Act MV2000 Manual
Act MV2000 Manual
Act MV2000 Manual
1, June, 2012
Manual de Usuario
MV2000 [SU: M] Sistema de Ventilación
0470
EL manual de usuario puede ser modificado sin anuncio previo para mejora del desempeño.
Las pantallas y los dibujos pueden ser diferentes del producto actual.
Manual de Usuario
Este manual es suministrados a los usuarios del producto Ventilador MV2000 [SU: M].
URL: http://www.mek-ics.com
Nota
Este documento incluye información exclusiva protegida por derechos de autor. La ley de derechos de
autor prohíbe la copia no autorizada y la modificación del documento sin autorización previa
Garantía
Contenidos incluidos en este documento puede modificarse sin previo aviso.
Nuestra empresa no se hace responsable de los problemas y daños causados por el uso de los resultados
o datos diferentes a los detallados en este documento.
Historial de Revisión
Los números y la revisión de este documento representan la versión actual.
Número de revisión no se cambia si los documentos subordinados son modificados o completados.
Número de revisión sólo se cambia en caso de cambio en las referencias o cuestiones técnicas
1. Introducción ...................................................................................................................................................................... 1
1.1.5 Ambiente............................................................................................................................................................... 1
1.2.1 Resumen................................................................................................................................................................ 2
5.2.1 Características.................................................................................................................................................. 27
5.4 Bucle............................................................................................................................................................................. 30
6.1 Introducción............................................................................................................................................................. 32
6.3.13 Ex_Sense............................................................................................................................................................ 39
6.15 TCPL-AC (Tiempo del límite de presión ciclado – Asistente de control) ............................ 51
7. Alarma ................................................................................................................................................................................ 53
7.1 Introducción............................................................................................................................................................. 53
8. Mensaje de Alarmas................................................................................................................................................ 57
8.1 Introducción............................................................................................................................................................. 57
11.6 Servicio..................................................................................................................................................................... 71
Precaución
- Inspección regular
El ventilador debe ser inspeccionado
regularmente por un profesional
1.1.2 Configuración del Dispositivo capacitado.
El ventilador está compuesto de: - Registro de Inspección
1) Interface de Usuario Todos los asuntos relacionados con la
- Configura el modo de ventilación y muestra inspección del ventilador MV2000 [SU:
los datos de medición del paciente con alarmas M] se registran de acuerdo a las
2) Principal regulaciones por el hospital, el gobierno
- Mezcla de suministro de gas local y el gobierno nacional.
- Entrega e intercambio de gases
1
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
1. Introducción
Peligro
La marca anterior es "PELIGRO".
La marca advierte a los usuarios sobre las
precauciones que pueden causar grandes daños o
incluso la muerte a los dispositivos y los pacientes.
Advertencia
La marca anterior es "ADVERTENCIA".
La marca advierte a los usuarios sobre las
precauciones que pueden causar un gran daño a
los dispositivos o irrecuperable y pacientes.
Precaución
La marca anterior es "PRECAUCIÓN".
La marca advierte a los usuarios sobre las
precauciones que puedan causar daños en los
dispositivos y los pacientes.
Atención
La marca anterior es "ATENCIÓN".
La marca describe las precauciones de seguridad
para el uso y deben entenderse antes de utilizar el
producto.
Métodos de uso se describen en cada parte.
2
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
1. Introducción
Advertencies Precaution
- Realice siempre pre-comprobación antes de - El dispositivo para la prevención de tejidos
conectar el ventilador a un paciente. pulmonares secos, tales como humidificador
- En el caso de los siguientes síntomas, desechable o un humidificador, debe ser
interrumpa el uso del respirador y asistente utilizado siempre.
de servicio de contacto. - Consulte la guía de instalación para el
→ Si la pantalla aparece anormal sistema de ventilación y las opciones para el
→ Si la alarma no puede ser resuelta montaje preciso.
→ Si el dispositivo crea un sonido anormal - Al separar o transportar el ventilador o sus
→ Si el dispositivo está funcionando elementos, consulte el Manual de usuario o
anormalmente o presenta fallas inesperadas solicite a nuestra empresa. Siempre tenga
- El ventilador siempre debe mantenerse cuidado en el transporte.
vertical durante su uso. - Tenga cuidado al manipular el tubo,
- Si el ventilador está conectado a un conector y piezas de tubo de pacientes. El
paciente, uso de brazo de soporte puede reducir el
→ Es importante vigilar cuidadosamente al peso del tubo infligido al paciente.
paciente. - No renovar o eliminar cualquier parte del
→ Prepare ventiladores de reserva para ventilador.
facilitar su uso. - Si el producto es reparado después de no
→ No levantar o separar la parte espiratoria. haber seguido los usos descritos en este
→ Siempre comprobar el ajuste y los valores folleto, nuestra empresa no es responsable
de medición que aparece en la pantalla. de la operación segura del ventilador
- el ventilador MV2000 [SU: M] debe ser MV2000 [SU: M].
operado por un usuario experimentado de
acuerdo con las directrices que figuran en
este folleto.
- No cubra el ventilador en modo alguno.
Esto puede causar errores en sus funciones.
- Parte espiratoria del ventilador puede estar
contaminada.
3
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
1. Introducción
Advertencies
4
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
1. Introducción
5
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
1. Introducción
6
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
1. Introducción
Atención
5) Cuando se utiliza con otros dispositivos, 1) Este producto utiliza 12V / 7Ah de la
aislar la alimentación de CA y cables de tierra batería de plomo (Pb).
de otros dispositivos para la seguridad 2) Al cargar la batería, conecte el cable de
eléctrica del paciente. AC. Tener cuidado para evitar que
6) Los materiales complementarios y sustancias metálicas entren en contacto
accesorios del producto proporcionado por con el terminal de carga de la batería.
MEKICS han cumplido las normas de
seguridad eléctrica. Uso de productos de
otras empresas no autorizadas o materiales
1.2.5 Precauciones de Seguridad Electr
auxiliares pueden causar daño a los pacientes ónica
y sus productos. Este producto cumple con los estándares de
7) Si la batería recibe un impacto o se daña, seguridad electrónica, CLASS II-A.
el circuito interno puede romperse y causar
Advertencia
una explosión. Nuestra empresa no se hace
1) Problemas en el rendimiento puede ser
responsable de los daños causados por la
provocadas por ondas
gestión inadecuada de la batería.
electromagnéticas.
8) No toque el terminal de la batería o de
2) Este producto está diseñado para
terminales de carga con los metales o las
prevenir el trastorno funcional por ondas
manos mojadas. Es extremadamente
electromagnéticas al rededor. Sin
peligroso puede producir una descarga
embargo, los dispositivos de alta
eléctrica o un cortocircuito. En caso de
frecuencia y el medio ambiente puede
batería anormal durante la carga de la batería
causar la degeneración del rendimiento.
o el uso del producto, inmediatamente
La pantalla puede mostrar el cálculo
desconecta el cable de CA y póngase en
incorrecto, eliminar valores de medición,
contacto con el centro de servicio técnico o
o incluir señales de ruido. Si el error
la agencia local de MEKICS.
persiste, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico o la agencia
local de MEKICS.
Precaución
3) Si se utiliza en un paciente con
Para materiales adicionales, utilice
marcapasos, una persona profesional
productos proporcionados por MEKICS u
con todo el conocimiento debe manejar
organismos designados por MEKICS.
el producto.
4) 4) No utilice este producto durante el
examen de resonancia magnética.
Dispositivos de resonancia magnética
puede afectar los valores de medición
de este producto debido a las ondas
electromagnéticas.
7
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
2. Descripción General
③
Precaución
Cuando no mueva el ventilador, las ruedas deben
estar fijas usando el freno.
8
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
2. Descripción General
9
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
2. Descripción General
① ② ③ ④ ⑤ ⑥
⑨
⑧
⑫
⑩ ⑬
⑪
⑭
⑮ ○
16 ○
17 ○
18 ○
19 ○
20 ○
21 ○
22
○
23
○
24
○
26
○
25
○
28
○
27 ○
27
10
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
2. Descripción General
11
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
2. Descripción General
4) Pulse Aceptar para operar los nuevos valores de 2.3.3 Teclado Fijo
configuración o Cancelar para cancelar la
operación.
Atención
No use herramientas afiladas para presionar
la pantalla táctil.
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧
12
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
2. Descripción General
① ② ③ ④ ⑤ ⑥
Con el fin de ajustar el modo de parámetro de 1) Monitoreo - muestra completamente los datos
ventilación, medidos en cada modo.
1) Activar presionando el botón de acceso directo 2) Gráfico - Configura el diseño de pantalla y el
deseado. tiempo de tendencia (forma de onda - Presión,
2) Utilice el codificador para configurar los valores. flujo, volumen / Loop - PV, FV, PF / Trend - MIN
3) Pulse de nuevo para desactivarlo. VE, Pmedia, PPICO, VTE, CL, RA).
3) Herramientas - Utiliza las funciones Insp.Hold,
Exp.Hold y PV-Tool
NOTA
4) Eventos – Visualiza los eventos que se
Cuando se cambian los parámetros con los
producen durante el funcionamiento del ventilador.
botones de acceso directo, los valores
5) Sistema - Integrado por el entorno operativo, la
modificados se aplican desde la siguiente
entrada de información del paciente, cambio de
respiración. En este caso, no hay un botón
fecha, y varios ajustes de calibración.
para confirmar las intenciones del usuario,
6) Alarmas - Este menú se utiliza para configurar
tales como el botón Aceptar en la pantalla
varias alarmas en los valores de medición.
táctil.
13
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
2. Descripción General
14
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
3. Suministro de Alimentación
C2
15
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
3. Suministro de Alimentación
3.1 Esquema
- Compruebe los siguientes puntos antes de
transportar el ventilador si, el ventilador está
El ventilador MV2000 [SU: M] tiene función auto
conectado a un paciente, o no
de transición para la tensión nominal. El ventilador
- Use el asa en el cuerpo principal.
se ajusta automáticamente al 100-120 o 220-240
- Mueva lentamente la cama y el ventilador.
AC de corriente alterna.
Durante el transporte, tener cuidado de tracción
o movimiento de los tubos conectados al
Para evitar daños en la fijación de ventilador y la
paciente.
información almacenada en la suspensión de
- Al mover o cambiar la ubicación del brazo de
alimentación de AC (corriente principal) de
soporte, tenga cuidado de tracción o
suministro, fuente de poder se convierten
movimiento de los tubos conectados al paciente
automáticamente a 12 V CC (batería). Comprobar
el estado de carga de la batería con frecuencia.
16
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
3. Suministro de Alimentación
Además, el ventilador puede ser utilizado usando Tiempo de Aprox. 3 horas (si se
externa de 12 V DC. Aquí, al igual que la batería Tiempo de Carga Aprox. 4 horas
17
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
3. Suministro de Alimentación
18
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
4. Método de Operación
19
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
4. Método de Operación
20
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
4. Método de Operación
1) Clave (clave (77) para IP y Puerto de ajustar sus valores. Después de ajustar el
entrada) parámetro, vuelva a seleccionar el parámetro
para la desactivación o presione el codificador
Después terminar la entrada y la modificación, para guardar el valor ajustado.
volver a la pantalla de espera y entrar la estatura 4) Una vez que el valor sea guardado,
del paciente. El valor de peso corporal y el ajuste presione el botón Aceptar para operar con el
para cada modo se definen en base a cálculos valor guardado o presione Cancelar para
internos. cancelar la operación.
NOTA
4.5 Configuración de Alarma
La entrada y modificación puede ser hecha
usando el mismo método como el de Ajuste de la alarma
configuración de ajustes usando la pantalla 1. Toque el botón de alarmas en la parte inferior
táctil. El codificador también puede ser usado. de la interfaz de usuario.
2. Seleccione el valor de alarma para ajustar.
3. Gire el codificador para cambiar y modificar el
4.4 Modo de Ventilación y Ajuste de
valor.
parámetros 4. Toque el valor de nuevo o presione el
codificador para guardar los cambios.
① 5. Los valores de alarma se puede configurar
automáticamente usando el botón de auto alarma.
④
② NOTA
Considere la función de alarma automática
antes de la aplicación en un paciente. Si la
función de auto es inapropiada, configure las
alarmas directamente. La función de alarma
③
automática se configura según el peso
corporal del paciente.
21
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
4. Método de Operación
vez que se pulsa el botón Standby. Presione X en Para ajustar los parámetros del modo de
la esquina superior derecha para cancelar. ventilación,
1) Activar el parámetro deseado pulsando el
4.7 Cambiando el Tipo de Paciente botón de marcha.
- Mujer (Adulto)
- Pediátrico
NOTA
- Neonato (Infante) Los nuevos valores de configuración son
aplicados después de desactivar el botón de
NOTA
Los valores por defecto del sistema de La calibración del sensor de medición:
ventilación de los adultos y los niños se 1. Seleccione sistema en el menú en la parte
pueden ser cambiados arbitrariamente por inferior de la interfaz de usuario. Seleccione Cal.
el usuario. entre al submenú.
2. Los siguientes sensores deben ser calibrados.
- Flujo de puesta a cero
NOTA (Sensor de Flujo Offset)
Siempre consulte el ajuste de la alarma - Exp. Flujo de ganancia
después de cambiar el tipo de paciente. (Equilibrio del Sensor de Flujo Exp.)
- Adultos Prox. Flujo de ganancia
22
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
4. Método de Operación
Flujo de reducción a cero es una función el menú para empezar con el 21% de calibración
calibración se completa después de un momento. puede iniciar mediante la rotación del codificador
y la selección en el menú de 100%. La calibración
se completa después de un momento.
4.9.2 INS-EXP
INS-EXP es un ajuste automático del equilibrio NOTA
para el flujo inspiratorio y el flujo espiratorio. Si el sensor de O2 expiro, reemplace el
Antes de realizar la calibración del flujo de sensor antes de realizar una calibración
exhalación automático, el puerto inspiratorio y
espiratorio deben estar conectados al tubo. La
4.9.5 Prueba de Fuga
calibración comienza pulsando el botón comenzar
El análisis de fuga y conformidad se lleva a cabo.
(Start) después de rotar el codificador.
En primer lugar, conecte directamente el circuito
de respiración al puerto inspiratorio y espiratorio.
4.9.3 Exp. Flujo de Ganancia Gire el codificador y presione menú Inicio para
Ajusta el balance de flujo inspiratorio y flujo iniciar la calibración. El análisis termina después de
espiratorio. Se puede ajustar la relación del un momento.
volumen de inspiración - expiración. Si el valor de
ganancia de flujo espiratorio aumenta, el valor de 4.9.6 EtCO2 Reducción a Cero
espiratorio medido incrementara. Si el ventilador tiene módulo EtCO2, se realiza la
calibración. Gire el codificador y presione Start
4.9.4 Adult/Neo. Prox. Flujo de Gananc para comenzar con la calibración de EtCO2. La
ia calibración de EtCO2 se completa después de un
Ajusta el balance de flujo inspiratorio y flujo momento.
proximal. Conecte el sensor proximal en el puerto
de salida y el menú de selección iniciará la 4.10 Separación entre el ventilador y
calibración. La calibración se completa después de el paciente
un momento.
23
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
4. Método de Operación
Conecte el circuito de
inspiración y la cámara
cámara
24
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
5. Monitoreo y Almacenamiento de Información
25
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
5. Monitoreo y Almacenamiento de Información
26
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
5. Monitoreo y Almacenamiento de Información
5.2.1 Características
27
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
5. Monitoreo y Almacenamiento de Información
28
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
5. Monitoreo y Almacenamiento de Información
EtCO2. tendencia.
- Diseño 3: Dos gráficos de forma de onda se - Diseño 5: Dos gráficos de forma de onda se
muestran entre presión, flujo, volumen, SpO2 muestran entre presión, flujo, volumen, SpO2 y
y EtCO2. Dos bucles se muestran entre P-V, V- EtCO2. Cuatro gráficos de tendencia se
F y P-F. muestran.
29
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
5. Monitoreo y Almacenamiento de Información
1) Seleccione el menú de eventos en la parte paso en el cual los datos de tendencias pueden
inferior de la interfaz de usuario. ser buscados.
2) Todos los eventos grabados se pueden ver en Temporización de Tendencia en el menú de
el menú de eventos. gráficos se pueden configurar como sigue.
A. Configuración: Gurda la historia de los cambios - 1RESP
de configuración. - 10RESP
B. Alarma: Registra la historia de las alarmas. - 30RESP
C. TODOS: Registra la historia de los cambios de - 60RESP
configuración y alarmas. Todos los eventos se Si se designa un RESP, los datos de tendencias se
pueden ver. pueden buscar en cada respiración.
Consulte la Sección 5.2.2 para el gráfico de
3) Utilizar las flechas en el lado derecho para tendencia. Los gráficos de tendencias se pueden
buscar a través de la lista de eventos. ver usando el Diseño 4 y 5.
5.4 Bucle
- Menú de Graficas
5.5 Tendencia
30
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
5. Monitoreo y Almacenamiento de Información
- Diseño 4
- Diseño 5
31
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
32
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
La ventilación es controlada por los elementos determina por el tiempo configurado. El tiempo
C. Flujo / Volumen
6.1.4 Resumen de los modos ventilatorios
Presión
Presion
Nivel de presión configurado durante el tiempo ②
de inspiración se mantiene constante mediante el
Flujo /
control de la presión. Flujo
Volumen
Flujo / Volumen
El volumen tidal por respiración se mantiene
Presion
constante durante el tiempo de inspiración por el
③
control flujo / volumen. El flujo inspiratorio se
mantiene constante para cada respiración.
Flujo
Presión
33
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
Presion
④ Presión y Flujo –
Flujo
volumen volumen
Flujo
Flujo –
Presión
volumen
Presion
⑤
6. La respiración espontánea
Si el paciente obtiene un volumen suficiente en
Flujo
Presión volumen de soporte, la respiración espontánea
puede ser permitida sin apoyo por el ventilador.
34
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
CO2, una oxigenación eficiente, el trabajo de espontaneo puede ser asistido por una presión de
respiración y el costo de energía del gas está soporte.
condicionado.
TCPL
AutoVent Un pico de presión inspiratoria es ajustado por el
El ventilador continuamente se adapta a la operador, y durante la inspiración el flujo de gas
capacidad de respiración del paciente y permite al es entregado para alcanzar la presión ajustada.
paciente una mejor interacción con el ventilador. El volumen del gas entregado al paciente en el
El ventilador automáticamente cambia entre TCPL varía dependiendo de la mecánica del
ventilación controlada, ventilación de soporte y pulmón como la compliansa de la rigidez de los
ventilación espontanea. Cada modo de control de pulmones.
la ventilación tiene un modo correspondiente de
soporte. Ventilación de Alta Frecuencia (HFV)
La ventilación de alta frecuencia como ventilador
Control del volumen -Volumen de soporte de terapia ha logrado incrementar las aplicaciones
PRVC - Volumen de soporte clínicas.
Control de presión -Presión de soporte Intensifica la ventilación convencional con altas
frecuencias y presiones de aire que conducen a
Cuando el paciente hace un esfuerzo de un incremento de la incidencia de baro-traumas.
respiración, el ventilador inmediatamente camba al Las altas fuerzas de cizallamiento resultantes de
modo de ventilación por soporte. Si el paciente no las altas amplitudes de presión dañan el tejido del
hace ningún esfuerzo por respirar, el ventilador pulmón
vuelve al modo controlado y ejecuta una .
ventilación controlada.
tBiLevel
tBiLevel es una respiración de presión controlada,
dando al paciente la oportunidad de una
respiración espontanea no restringida. Dos niveles
de presión son ajustados con tiempos de duración
individuales para cada nivel. El esfuerzo
35
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
Onda Presión-Tiempo
X. Tiempo de inspiración
Y. Tiempo de pausa
Z. tiempo de expiración
1. Inicio de la inspiración
2. Presión inspiratoria pico
3. Presión temprana pausa inspiratoria
4. Fin presión pausa inspiratoria
Onda Presión - Tiempo
5. Presión espiratoria Temprana
X. Tiempo de inspiración
6. Fin presión espiratoria
Z. tiempo de expiración
Onda Flujo-Tiempo
1. Inicio de la inspiración
X. Tiempo de inspiración
2. Presión inspiratoria pico
Y. Tiempo de pausa
3. Fin presión espiratoria
Z. tiempo de expiración
Onda Flujo-Tiempo
7. Flujo inspiratorio máximo
X. Tiempo de inspiración
8. Flujo de la fase cero
Z. tiempo de expiración
9. Flujo espiratorio máximo
10. Pendiente de deceleración rama espiratoria
36
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
37
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
38
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
la Inhalación. Esta es la función para la siguiente La espiración puede ocurrir solamente cuando
activación de inhalación, es activada solo cuando este excede la presión de activación después que
un cierto volumen exhalado debe tomar el lugar el paciente término la inhalación. En este caso, la
respiración mandatoria puede ser mantenida decidido por las condiciones individuales de cada
exitosamente. paciente.
ctivador (trigger de inhalación) no está activado debe ser suficiente. Por lo tanto Ex_Sende debe
6.3.13 Ex_Sense
6.3.14 Defensa (patrón de flujo)
El ExSense significa sensibilidad en la activación de
El desacelere del flujo es usado para hacer posi
la exhalación en el modo de presión. El propósito
ble una respiración efectiva que ocurra si el mis
es reducir el trabajo de la exhalación del paciente
mo volumen es entregado por el ajuste del patr
en una ventilación de soporte por presión (PSV).
ón de flujo.
39
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
ectivo para la respiración al mismo tiempo. 3. Presione la tecla de visualización del modo a
nterior para llamar el modo de ventilación acept
Si el usuario determina el patrón de flujo con el ado anteriormente.
tiempo de inhalación (Ti) y el tiempo de pausa 4. Active la configuración del modo de ventilaci
(Tpause), activador de volumen (ml), F final [%], ón usado anteriormente presionando la tecla ac
el ventilador entregara al paciente una frecuenc eptar (accept).
ia de flujo por una pre-calculación automática d
el pico de flujo y el patrón de flujo, este es el
modo conveniente. 6.4 V-ACV
(Ventilación de Volumen Controlado)
El modo de control de volumen se basa en el
método de ventilación mecánica.
En el modo de control de volumen, el ventilador
entregar el volumen tidal configurado para el
paciente.
40
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
41
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
42
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
VSIMV.
1. Volumen Tidal
2. respiración
3. Tiempo de pausa
4. PEEP
5. La concentración de oxígeno
6. Tiempo inspiratorio
7. Fin de Flujo
8. Inspiratoria Trig. Sensibilidad
9. Espiratorio Trig. Sensibilidad
En el modo SIMV, el ciclo SIMV de respiración
10. Tipo de disparo
viene determinado por la respiración configurada.
11. Ajuste del disparador
Si el ritmo respiratorio se configura como 12
12. presión de soporte
veces, el ciclo de SIMV es de 5 segundos. El
13. TRISE presión de soporte
intervalo obligatorio es el menor valor ya sea de
14. sensor proximal
10 segundos o 0,6 x ciclo respiratorio SIMV. El
15. Modo Mascara
intervalo obligatorio puede acortarse
dependiendo de la respiración PIM.
El modo SIMV es un modo en el que se mezclan
la respiración mandatoria y la respiración
43
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
44
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
Una vez que la presión se convierte en 1 cmH2O 6. Sensibilidad del activador Espiratorio (%)
por encima del PEEP, la válvula de exhalación se 7. Activador de flujo/ activador de presion
abre para comenzar la espiración. 8. Ajuste del activador (lpm/cmH2O)
9. presión de soporte (cmH2O)
Si el paciente cae en apnea durante el modo de 10. Presión de soporte alta (cmH2O)
SPONT, se genera la Alarma de Apnea por el 11. Tiempo de subida de la Inspiración (seg)
dispositivo y la ventilación en apnea (V-ACV o el 12. Tiempo de subida de presión de soporte(seg)
modo P-ACV) se inicia automáticamente. Esta 13. Modo Mascara (prendido/apagado)
ventilación en apnea es operada de acuerdo con
los artículos configurados por el usuario. El modo tBinivel es un modo mixto en el que
tanto respiración obligatoria y la respiración
El modo vuelve al modo espontáneo si el paciente espontánea puede ocurrir.
presenta dos respiraciones espontáneas en 10 Aunque es similar al modo SIMV en que es un
segundos. modo mixto, se diferencia de SIMV en que no hay
una sección espontánea. Es decir, la respiración
6.9 tBinivel (Ventilación Espontanea) espontánea puede ocurrir en cualquier momento.
tBinivel es una respiración controlada por presión Dos niveles de PEEP se proporcionan al paciente
que permite al paciente realizar una respiración en el modo de tBiLEVEL. Alto nivel de PEEP se
espontanea sin restricciones. Dos niveles de llama PEEPHiGH y bajo nivel de PEEP se llama
presión pueden ser configurados, cada uno con PEEPLOW. La inspiración de la respiración es
una duración individual. El esfuerzo por una obligatoria cuando PEEPLOW se convierte en
respiración espontanea puede ser asistido por la PEEPHIGH. Expiración es cuando PEEPHIGH se
Los siguientes parámetros se configuran en modo Los elementos de ajuste incluyen la frecuencia
tBinivel. respiratoria, PEEPHIGH y PEEPLOW. La presión de
1. Tiempo de PEEP alto (seg) soporte es configurada adicionalmente mediante
2. Frecuencia respiratoria (b/min) ventilación con presión de soporte.
3. PEEP alto (cmH2O)
4. PEEP bajo (presión de Base) (cmH2O)
5. Concentración de oxígeno (%)
45
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
6.10 PRVC
Es posible configurar la transición desde un PEEP (Ventilación de Volumen controlado
alto a un PEEP bajo con el ciclo respiratorio del regulado por Presión)
paciente. También en el PEEPlow la respiración
espontanea es soportada por la presión. Volumen Controlado de Presión Regulada (PRVC)
es un modo de ventilación mecánica basada en el
control automático de la presión. Se mantiene un
volumen constante a través del volumen de
destino y el ajuste de límite de presión.
El ventilador entrega un volumen tidal pre-
seleccionado. La presión es automáticamente
En todas las respiraciones espontáneas que
regulada para entregar el volumen pre-
ocurren en el modo tBiLEVEL, se proporciona
seleccionado pero limitado a 1cmH2O debajo del
automáticamente 1,5 cmH2O de soporte de
límite de presión configurado.
presión. Si el usuario desea un mayor nivel de
PRVC asegura un ajuste de la ventilación por
presión de soporte, se puede configurar. Si el
minuto deseada para el paciente. El volumen
valor de la presión de apoyo + PEEPLOW es
deseado u objetivo está basado en la
mayor que PEEPHIGH, la ventilación con soporte
configuración del volumen tidal, frecuencia y
de presión correspondiente a la diferencia se
tiempo de inspiración.
produce durante la respiración espontánea cuando
El nivel de presión inspiratoria es constante
se proporciona el estado de PEEPHIGH. Esto se
durante cada respiración, pero automáticamente
puede ver en la figura siguiente.
se adapta en pequeños incrementos respiración a
respiración para igualar las propiedades mecánicas
del pulmón del paciente y así entregar el volumen
deseado.
46
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
1. Volumen Tidal (ml) Este modo se puede utilizar para la CPAP nasal y
2. Tiempo de inspiración (seg) la terapia de alto flujo. Este modo controla un
3. Frecuencia respiratoria (b/min) micro-flujo junto con el ajuste del flujo de O2.
4. PEEP (cmH2O)
5. Concentración de oxígeno (%) El CPAP convencional debe ser usado con un
6. Inspiración Tiempo de subida humidificador para humedecer el aire que respira
7. Activador del flujo/activador de la presion el paciente. El flujo de O2 ocurre al mismo tiempo
8. Ajuste del disparador (lpm/cmH2O) que fluye el aire, el aire respirado debe ser fácil
9. Presión Límite (cmH2O) para el pulmón y la nariz del paciente.
10. Modo mascara (prendido/apagado)
11. Modo Mascara El flujo de O2 apoya la presión positiva en la vía
aérea en el control del flujo para reducir el
A pesar de las ventajas del modo de presión, la espacio muerto en el pulmón del paciente.
inestabilidad de no garantizar el volumen
inspiratorio, causado por el cambio a largo plazo Pico de presión se limita utilizando P_limit para
o agudo en el estado respiratorio del paciente o mayor seguridad del paciente.
cambios a largo plazo en la distensibilidad
pulmonar, no existe en este modo. Clínicamente este debe ser manipulado
El ventilador suministra basado en la cuidadosamente para decidir el destete del
configuración de volumen tidal. La presión ventilador y la ventilación de soporte. Esto
mantenida para el suministro de volumen tidal significa que una apropiada y efectiva respiración
configurado se ajusta automáticamente dentro del de soporte es necesaria después de destetar la
rango de límite de presión. respiración de soporte del ventilador.
Puesta en marcha de PRVC (primera La terapia de flujo alto (flujo de O2) es sugerida
respiración) para este propósito y es el principio para una
ventilación suficiente cerca a la cavidad nasal y a
la vía aérea superior.
Esta función es usada junto con el diseño único
de la cánula nasal y humidificador.
47
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
2. Presión limite PLIMIT (cmH2O) Ventajas y limitaciones de modo AutoVent son los
3. Concentración de oxígeno (%) siguientes.
4. Activador de flujo / activador de presión 1. Ventajas
5. Configuración de la iniciación (lpm/cmH2O) 1) El paciente se maneja sin transición entre los
modos CMV, SIMV, y SPONT. La conveniencia de la
6.12 Modo AutoVent gestión y el modo de simplificación de la
información del paciente se puede lograr.
paciente a lo largo de los modos ACV SIMV riesgos en la inducción del destete como no
Es bastante efectivo usarlo en caso que el equipo concentración de gas en la respiración del
espontaneas en un tiempo corto para mantener la simplificado para Vmin%, PEEP, y la concentración
los pacientes no es anormal como en la sala de 1) Dado que esta modalidad incluye un concepto
El WOB óptimo es encontrado en la respiración Hay una posibilidad de confundir este modo
por minuto prescrita. El personal médico como un modo universal con la falta de formación,
administra al paciente mediante tres valores lo que lleva al control inapropiado del paciente.
respiración del paciente se reduce o no durante pacientes deben ser manejados usando una nueva
48
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
49
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
50
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
51
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
52
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
Advertencia
9. Activador de flujo / Activador de presión
Riesgo potencial se puede aumentar si los
- El disparador o activador del flujo es la
valores predeterminados de alarma aplicada
disminución gradual de la cantidad de flujo parcial
a ventiladores u otros dispositivos similares
por la inducción del ventilador
usados en el mismo lugar difieren entre sí.
- Activador de presión es la presión que debe ser
creada por debajo del PEEP configurado a través
de la inhalación del flujo parcial excesivo para Atención
inducir la ventilación. Si se produce una alarma, las medidas deben
ser tomadas por un profesional médico con
10. PEEP experiencia en el tratamiento del ventilador o
Presión espiratoria final positiva (cmH2O) un individuo entrenado con el MV2000 [SU:
M].
7.1 Introducción
Si se produce una alarma, se visualiza en la
53
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
① ②
①
Eventos para ver todas las alarmas más recientes. teclas fijas en la parte inferior de la pantalla,
- las alarmas actuales se silencian o apagan
durante dos minutos.
7.2.2 Remover la Alarma
- El icono de campana aparece en la ventana de
mensajes con el tiempo que queda de silencio.
Los mensajes de alarma y las acciones actuales de
- El sonido se silencia durante dos minutos cada
alarma se puede cancelar pulsando el botón
vez que se presiona el botón de Silencio.
Restablecer alarma entre las teclas fijas en la parte
inferior de la pantalla.
NOTA
El sonido de la alarma se puede silenciar sin
resolver las alarmas actuales. Sin embargo,
el sonido puede funcionar de manera
intermitente dependiendo de la situación.
54
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
③
7.3.2 Configuración de Alarmas
①
55
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
7. Alarma
PR BAJO
25~245 50 BPM 5
(opcional)
EtCO2 ALTO
0~10.0 6.0 mmHg 0.1
(opcional)
EtCO2 BAJO OFF,
OFF mmHg 0.1
(opcional) 0~9.9
INS ALTO
0~10.0 3.0 mmHg 0.1
(opcional)
INS BAJO OFF,
OFF mmHg 0.1
(opcional) 0~9.9
RESP ALTO
3~150 30 BPM 1
(opcional)
RESP BAJO
2~149 5 BPM 1
(opcional)
56
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
8. Mensaje de Alarma
8. Mensaje de Alarmas
8.1 Introducción
NOTA
Contacte al asisten de de servicio para la
mayoría de los errores técnicos.
Advertencia
Al llevar a cabo un acto que puede traer
riesgos para el paciente, tales como la
sustitución de sensor de O2, siempre separar
el ventilador del paciente.
Precaución
Cuando el ventilador está en
funcionamiento, no suba o separe el casete
espiratorio. Sin embargo, lo puede hacer en
el modo stand-by.
57
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
8. Mensaje de Alarma
Cuando aparece un mensaje alarma, comprobar el modo actual y resolver el problema de inmediato.
Ocurrencia
Mensaje de
No (Inmediato/ Criterio
Alarma
Separado)
Después del
Sólo funciona en modo SPONT
1 Apnea tiempo de
Si no hay respiración dentro del tiempo de apnea configurado
apnea
Sólo funciona en modo SPONT
La apnea se produce para notificar la operación en modo de
respaldo.
Después del
Modo de La alarma continua sonando durante VENT (modo VACV / PACV)
2 tiempo de
Respaldo Operación (el modo de respaldo funciona si el modo Apnea es
apnea
operado en modo SPONT)
El modo se cambia al modo SPONT en el caso de dos
respiraciones espontáneas en 10 segundos
Cuando la salida de inspiración o la entrada de espiración están
3 Obstrucción Inmediato
bloqueadas
Si el límite de alarma configurado o el valor por defecto se
excede
Minuto Un minuto
Si hay un aumento en el esfuerzo del paciente para respirar
Volumen después de la
4 Si la auto-activación (ciclo automático) del ventilador se produce
espiratorio operación de
Si el ajuste de alarma es inapropiado
alto ventilación
Esta alarma se acciona un minuto después de la operación del
modo Vent.
Si el límite de alarma configurado o el valor por defecto se
excede
Volumen Un minuto Si hay poco esfuerzo por parte del paciente para respirar
minuto después de la Si hay fugas alrededor del manguito
5
espiratorio operación de Si existe una fuga en la línea del tubo del paciente
bajo vent. Si el ajuste de alarma es inapropiado
Esta alarma se acciona un minuto después de la operación del
modo Vent.
58
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
8. Mensaje de Alarma
Ocurrencia
Mensaje de
No (Inmediato / Criterio
Alarma
Separado)
Si la presión excede el límite de menor valor por defecto o alarma
Si hay fugas alrededor del manguito
7 Presión Baja Inmediato Si existe una fuga en la línea del tubo del paciente
Si el ajuste de alarma es inapropiado
La respiración espontánea no se aplica
Después de
Frecuencia Si la frecuencia respiratoria es muy alta
tomar el
8 Respiratoria Si se produce el disparo automático
promedio de 4
Alta Si es mayor que el límite de ajuste de la alarma
respiraciones
Después de
Frecuencia Si la frecuencia respiratoria es demasiado baja
tomar el
9 Respiratoria Si el ajuste de la sensibilidad de disparo es inapropiado
promedio de 4
Baja Si es menor que el límite de ajuste de la alarma
respiraciones
Si el límite de ajuste de alarma o por defecto se supera
Volumen Tidal Si hay un aumento en el esfuerzo del paciente para respirar
10 Inmediato
Alto Si se produce una auto-activación (ciclismo automático) del ventilador
Si el ajuste de alarma es inapropiado
Después de Si el límite de ajuste de alarma o defecto se supera
tomar el Si hay fugas alrededor del manguito
Volumen Tidal
11 promedio del Si existe una fuga en la línea del tubo del paciente
Bajo
volumen tidal de Si el ajuste de alarma es inapropiado
3 respiraciones La respiración espontánea no se aplica
Después de
tomar el
Si la presión PEEP medida a partir de tres respiraciones consecutivas es
12 Peep Alto promedio de
superior a + 3 cmH2O PEEP
PEEP de 3
respiraciones
Después de Si la presión PEEP medida a partir de tres respiraciones consecutivas es
13 Peep Bajo
tomar el inferior a + 2,5 cmH2O PEEP
59
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
8. Mensaje de Alarma
promedio de
PEEP de 3
respiraciones
Un minuto
después de la
configuración
14 O2 Alto Si es mayor que el límite de ajuste de la alarma
del modo de
ventilación o la
alarma de O2
Un minuto
después de la
configuración
15 O2 Bajo Si es menor que el límite de ajuste de la alarma
del modo de
ventilación o la
alarma de O2
Ocurrencia
Alarma
No (Inmediato/ Criterio
Mensaje
Separado)
Presión del
En caso de que la presión de gas suministrado es inferior a 3psi o
16 Suministro de Inmediato
las impurezas se incluyen en la entrada del filtro
gas es bajo
Si se mantiene durante más de 10 segundos el flujo insp por
Circuito encima de la presión 8Lpm y exp por debajo de 3cmH2O o por
17 Inmediato
Abierto encima de los 8L suministrados.
Si el circuito se abre con facilidad o en el PEEP
Si la presión del tanque esta elevada por 10 segundos y bajo 10
psi
18 Falla de Aire Inmediato Después de un fallo de gas de suministro de aire, el suministro de
gas se comprueba cada dos minutos para la recuperación
automática
Si la presión del tanque está elevada por 10 segundos y bajo 10
psi
19 Falla de O2 Inmediato
Después de un fallo de suministro de O2, el suministro de gas se
comprueba cada dos minutos para la recuperación automática
En relación con el volumen de fuga (mL) configurado por el
Después de 3
Fuga del usuario.
20 respiraciones
circuito Se utiliza cuando la diferencia entre el volumen de insp y exp es
consecutivas
mayor que el volumen de fuga configurado por el usuario.
60
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
8. Mensaje de Alarma
61
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
9. Dispositivos Accesorios
Consulte el manual del usuario del fabricante la concentración de EtCO2 durante la espiración
correspondiente para la estructura y el uso del para predecir pCO2 (concentración de CO2 en la
agua debe revisarse con frecuencia y se del ventilador MV2000 [SU: M].
62
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
9. Dispositivos Accesorios
Advertencia
- - Utilice sólo el sensor SpO2 certificado
por MEKICS. Si un producto diferente es
usado, puede haber un problema en el
rendimiento.
- El sensor no debe utilizarse en lugares
donde hay un catéter en la arteria o una
jeringa.
- No utilice un sensor dañado de SpO2 o
dispositivo óptico.
- Dado que el sensor no es resistente al
agua, no lo coloque en agua y disolvente
ni lo limpie excesivamente.
- No esterilizar el sensor en rayos
ultravioleta, la luz solar directa, vapor ni
agua oxigenada.
63
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
9. Dispositivos Accesorios
64
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
10. Configuración de la Pantalla Inicial
②
- Paciente (nuevo o apellido)
- Rango de Paciente (Adulto o Neonato) ③ ④
- Altura y peso corporal del paciente
- Modo de Ventilación (incluidos los parámetros ⑤
⑥
de ajuste)
65
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
10. Configuración de la Pantalla Inicial
NOTA
2. Tiempo de Nebu.
En la pantalla de espera inicial, varios menús
- Configura el tiempo de uso del nebulizador
en la parte inferior también se pueden
- Rango: 10 ~ 180 min
utilizar para establecer la información del
paciente y los parámetros. Cuestiones
necesarias para la ventilación se puede 3. Sensor O2
- Configurar el uso de la celda de O2, si desea
configurar a través del menú del sistema
activar o desactivar el sensor.
- Activar: O2 se utiliza cuando la celda O2 esta
normal.
- Desactivar: Esto es cuando no hay O2, la vida
útil de la celda O2 ha expirado, o la celda de O2
66
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
10. Configuración de la Pantalla Inicial
no puede ser utilizado por una razón diferente. - El idioma por defecto es ingles
No hay ninguna influencia sobre el suministro de
O2.
10.3.2 Paciente
4 Tendencia Init
- Inicializa los datos de tendencia.
5. BTPS
- BTPS es una abreviatura de "temperatura
corporal y presión saturada con vapor de
agua" y se refiere al estado en el que los
factores físicos que influyen en el volumen de
aire en el interior del cuerpo se toman en
consideración. Esta función compensa el
volumen de aire suministrado, teniendo en
La información del paciente se introduce en el
cuenta la diferencia entre la temperatura
menú del paciente, y los siguientes parámetros se
corporal y la temperatura externa con la
configuran. Consulte la sección "Método de
altitud sobre el nivel del mar.
Operación Capítulo 4 para más detalles.
- Rango
OFF: Función BTPS es apagada.
1. BED Num
Auto DRY: Seleccionado si se usa sin
- Designa el numero de cama del paciente
humidificador.
2. ID
Auto Humid: Seleccionado si se usa con
- Entrada de la identificación del paciente.
humidificador.
3. IP
- Entra la dirección IP para comunicación
6. Vol. Sonido
externa usando LAN.
- Decide el volumen del sonido de alarma del
4. PORT
ventilador
- Entra el numero de puerto para conexión
- Rango: 10 ~ 100 %
externa usando LAN
5. PASSWORD
7. Grafica sp.
- Configura la clave (77) para IP y puerto de
- Configura la velocidad de barrido de la
entrada.
grafica
- Configuración: x1, x2, x4, x8, x16
8. Unidad CO2
- Configura la unidad CO2 .
- Configuración: % o mmHg
9. Idioma
- Configura el idioma a ser usado
67
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
10. Configuración de la Pantalla Inicial
10.3.3 Fecha
68
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
11. Especificaciones Técnicas
69
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
11. Especificaciones Técnicas
Circuito Abierto - -
11.3 Alarmas
70
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
11. Especificaciones Técnicas
PSIMV
(Ventilación mandatoria intermitente sincronizada
basada en la Presión)
Este modo controla la ventilación basado en la
presión de acuerdo con la ventilación espontánea O2 / Verde (P/N : 141400030)
por el paciente.
71
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
11. Especificaciones Técnicas
72
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
11. Especificaciones Técnicas
73
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
11. Especificaciones Técnicas
74
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
12. Resumen del uso de la Pantalla
1 2 3 5 6 7 8
4
1) Interruptor On/Off Para encender el equipo, pulse este botón durante 0,5 segundos. Para
Standby desactivar la alimentación, pulse este botón durante la operación del modo
VENT durante 10 segundos.
Si el dispositivo no está en funcionamiento, se apaga pulsándolo durante 5
segundos.
El dispositivo entra en modo de espera pulsando el botón durante el
funcionamiento del modo VENT.
2) Inspiración Manual La inspiración se realiza manualmente una vez utilizando los valores actuales
de configuración pulsando este botón.
3) O2 100% 100% de oxígeno es suministrado por tres minutos pulsando la tecla 100%
O2.
La concentración, se vuelve automáticamente a la concentración de oxígeno
original después de tres minutos.
Si el botón O2 al 100% es pulsado de nuevo durante tres minutos de
suministro de oxígeno al 100%, el 100% del consumo de O2 se termina y
concentración original se devuelve.
4) Codificador Gire el codificador para seleccionar el menú o el valor de ajuste deseado.
Se selecciona el submenú o el valor de ajuste se guarda pulsando el
codificador.
5) Salida Este botón se utiliza con el codificador y la pantalla táctil para operar el
menú o para borrar la ventana de contacto.
6) Correr Este botón se utiliza para la operación final del ventilador usando los valores
configurados en el ventilador.
75
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
12. Resumen del uso de la Pantalla
3 4
1
1) START Botón START ejecuta ventilación del paciente utilizando la configuración actual.
2) Insp.Hold Esto se puede ejecutar en el menú Herramientas en el menú de la parte inferior.
Función de retención temporal funciona después de una inspiración cada vez que se pulsa
el botón por el usuario.
La compliansa y la resistencia se miden después de mantener la espera durante un
segundo.
La presión final de la inspiración de pulmón puede ser medido con precisión utilizando
esta función.
3) Exp.Hold Esto se puede ejecutar en el menú Herramientas en el menú de la parte inferior.
Función de retención temporal funciona después de la espiración cuando se pulsa el botón
por el usuario.
PEEP automático se mide después de mantener la espera durante un segundo.
La presión de espiración final del pulmón pueden ser medidos con precisión utilizando
esta función.
4) La herramienta P/V provee información que puede ser usada para optimizar el PEEP y
Herramienta otras configuraciones del ventilador.
PV El máximo volumen es 2.500ml y el tiempo de medición medido (tiempo fijado) es 9.9
segundos.
76
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
12. Resumen del uso de la Pantalla
12.2.1 Herramienta PV
77
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
12. Resumen del uso de la Pantalla
1 2 3 4 5 6
78
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
12. Resumen del uso de la Pantalla
2
4
3
1) Acceso Directo Al cambiar los valores de ajuste durante la ventilación, los valores de ajuste
para cada modo de ventilación se pueden cambiar.
2) Nebulizador La nebulización se puede encender / apagar mediante la pantalla táctil.
3) Congelar Si Freeze se pulsa, el gráfico se congela temporalmente. El valor de
tendencia se puede buscar en la pantalla de tendencias.
4) Valor Medido Los valores de medición se visualizan durante la ventilación. Más valores de
medición se pueden ver tocando las flechas. Utilice [Supervisión] del menú
para ver los valores a la vez.
5) Bloqueo de pantalla Presione Bloqueo de teclas del teclado para desactivar todos los toques en
táctil la pantalla.
Toques están activados presionando bloqueo de las teclas de nuevo.
79
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
13. Características de las Series MV2000 [SU: M]
80
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
Anéxo 1. Introducción
81
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
Anéxo 1. Introducción
Atención
- Al manipular las piezas del ventilador,
siga la guía de gestión de sustancias
infecciosas por cada hospital.
- Si es posible, inmediatamente limpiar el
dispositivo después de su uso. Siempre
limpie antes de la esterilización o
desinfección. Al secar, asegúrese de que
no haya sangre e impurezas en piezas y
dispositivos.
- La calidad del agua puede influir en la
limpieza y esterilización. Nuestra
empresa recomienda el uso de agua con
la calidad mínima.
- Nuestra compañía recomienda el uso de
filtros de bacterias o de dispositivos
equivalentes con el fin de reducir la
propagación de bacterias desde los
pacientes al casete espiratorio. El uso de
tales filtros y dispositivos pueden reducir
el riesgo de infección. La vida útil del
producto se puede ampliar mediante la
reducción de proceso de limpieza del
casete espiratorio.
82
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
Anéxo 3. Mantenimiento ,instalacion.
Desensamble
Limpieza
Cleaning
Limpieza /Desecho
Secado
Ensamble
83
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
Anéxo 3. Mantenimiento ,instalacion.
Precaución
No coloque la batería, el módulo de EtCO2 y
SpO2 sensor en ninguna solución.
NOTA
En caso de grado severo de contaminación,
se puede utilizar alcohol etílico (70%) o
alcohol isopropílico (70%). Evitar el contacto
con los conectores electrónicos.
84
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
Anéxo 3. Mantenimiento ,instalacion.
Atención
Limpieza de casete inmediatamente después
de su uso es otro método eficaz de
esterilización. Limpiando se puede remover
fácilmente los contaminantes y reducir los
Colocar las piezas en uno de los siguientes
riesgos de infección cruzada entre
desinfectantes.
pacientes.
- El alcohol (etílico o alcohol isopropílico 70%)
- CidexOPA
- Hexanios G+ R
Apéndice 2.4 Proceso de Esterilización - Aniosyme DD1
- Gigazyme Plus
- Anioxide 1000
Atención
- Como el casete espiratorio es un Atención
artículo necesario, se debe manipular Siga las recomendaciones y directrices del
con cuidado. fabricante. El no hacerlo puede causar
- Todas las piezas deben secarse después daños en el producto.
de la esterilización.
Atención
Precipitados químicos pueden influir en el
paciente, inducir fugas, o dañar las partes.
85
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
Anéxo 3. Mantenimiento ,instalacion.
Advertencia
Apéndice 2.4.4 Método de Secado - Asegúrese de que el casete espiratorio
hace "clic" en el montaje.
El casete espiratorio debe ser secado antes de su - Después de la limpieza y la esterilización,
uso. escriba en un registro de acuerdo a la
Secar la casete mediante el siguiente método. regulación del hospital.
- Repetir agitación y la inclinación de casete - Una vez que el montaje esté completo,
espiratorio 5 ~ 7 veces. lleve a cabo la revisión antes de uso, con
- Coloque el casete espiratorio en un secador de el pulmón de prueba.
hasta 70 ℃ (158 ℉) durante una hora. - Si el producto no funciona
- Si no hay secador, sople con aire seco el casete correctamente, vuelva a comprobar el
espiratorio de 12 ~ 24 horas montaje de casete espiratorio y verificar
la conexión de tubos.
Precaución
Debido a que el interior del casete Apéndice 2.6 Modulo EtCO2 Limpieza
espiratorio puede ser dañado, no lo seque / Esterilización
utilizando gas a alta presión.
Limpiar y esterilizar después de usar en un
paciente o desechar de acuerdo con la política
NOTA
del hospital.
Si el proceso de secado se lleva a cabo
mediante la limpieza de esterilizador, no se
requiere secado separado.
86
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
Anéxo 3. Mantenimiento ,instalacion.
87
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
Anéxo 3. Mantenimiento ,instalacion.
88
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
Anéxo 3. Mantenimiento ,instalacion.
89
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd
Anéxo 3. Mantenimiento ,instalacion.
2-PARA ACTIVAR
Se ingresa a sistema.
90
MV2000[SU:M] Ventilador MEKICS Co., Ltd