Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Zum Inhalt springen

Stimmlose labiodentale Frikativ

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Stimmlose labiodentale Frikativ
IPA-Nummere 128
IPA-Zeiche f
IPA-Bildli
Teuthonista
X-SAMPA f
Kirshenbaum f
Hörbiispiil/?

De stimmlosi labiodentali Frikativ isch en Konsonant vo dr mänschliche Sprooch. S Zeiche im IPA, ùn au de Buechstab im latiinische Alphabet, defür isch [f]. Imene Deil Dialäkt im Alemannische git es zwo Variante vo däm Luut, e Fortis ùn e Lenis. Bstimmti Dialäkt, bsùnders im Niideralemannische ùn Schwööbische hen aber au nùmme de Lenis-Luut.

Sprooch Wort IPA-Transkription Bedütig Bemerkig
Baseldytsch Lenis fèèrchte [ˈv̥ɛːʁ̥tə] ‚fürchte‘
Fortis hälffe [ˈhælfə] ‚hälfe‘
Hotzewälderisch Lenis fyyn [v̥iːn] ‚fyyn‘
Fortis ùffenand [ˈʊfənɑnt] ‚ùffenand‘
Jùutütsch Lenis Vǜrhuus Gsw-jounertütsch-female-Vǜrhuus.ogg [ˈv̥ʏɾuːz̥] ‚Chùchi‘
Fortis Pfoffula Gsw-jounertütsch-Pfoffula.ogg [ˈpfɔfulɐ] ‚Bluemebohne‘
Markgräflerisch Lenis Faade Gsw-markgräflerisch-Faade.ogg [ˈv̥ɑːd̥ə] ‚Fade‘
Fortis ?
Oberelsässisch Lenis d'r Fisch Gsw-oberelsässisch (Zìllesa)-d'r Fisch.oga [d̥ə ˈv̥ɪʃ] ‚de Fisch‘
Fortis ?
Oberschwäbisch Lenis Raveschburg Swg-oberschwäbisch-Raveschburg.ogg [ˈʁ̞ɑːv̊əʒ̊b̥ʊʁ̞g̊] Ravensburg
Fortis nauf Swg-oberschwäbisch-nauf.ogg [naʊ̯f] ‚uufe‘ Allophon am Wortänd.
Solothurnisch Lenis ufe Gsw-solothurnisch-wasseramt-ufe.ogg [ˈuv̥ə] ‚ùffe‘
Fortis lauffe Gsw-solothurnisch-wasseramt-laufe.ogg [ˈlaʊ̯fə] ‚laufe‘
Ùnterelsässisch Lenis d'r Bäckeoffe Gsw-unterelsässisch (Sulz unterm Wàld)-d'r Bäckeoffe.oga [d̥əˈb̥ækov̥ə] ‚dr Bäckofe ‘
Fortis s Schof Gsw-unterelsässisch (Sulz unterm Wàld)-'s Schof.oga [sʃoːf] ‚s Schoof‘
Züritüütsch Lenis Ofe [ˈov̥ə] ‚Ofe‘
Fortis offe [ˈofə] ‚offe‘
Dütsch F De-Fuß.ogg [fuːs] ‚Fuess‘
Rätoromanisch Surselvisch finiastra roh-sursilvan-finiastra.ogg [finˈjaʃtʁɐ] ‚Fenschter‘
Putèr fö Roh-putèr-fö.ogg [fø] ‚Füür‘
Vallader festa Roh-vallader-festa.ogg [ˈfeʃtɐ] ‚Fescht‘
Frankoprovenzalisch Greyerzerisch la fèna Frp-greverin-la fèna.ogg [laˈfɛna] ‚d Frau‘
Walliser Patois (Nendaz) fîtë Frp-Nendaz-fîtë.ogg [ˈfiːtə] ‚Fescht‘
Abchasisch фы [fə] ‚Blitz‘
Adygeisch тфы Tfa.ogg [tfə] ‚fümf‘
Albanisch faqe [facɛ] ‚Syte‘
Änglisch fill En-us-fill.ogg [fɪl] ‚fülle‘
Arabisch Standard[1] ظرف Ar-ظرف.ogg [ðˤɑrf] ‚Ùmschlag‘
Armenisch Oschtarmenisch[2] ֆուտբոլ futbol.ogg [fut̪bol] ‚Fuessball‘
Assamesisch বৰ [bɔɹɔf] ‚Schnee/Yys‘
Baskisch fin [fin] ‚dünn‘
Bengalisch ফু [ful] ‚Blueme‘ Allophon vo /pʰ/.
Chinesisch Kantonesisch 佛/fat6 [fɐt˨] Buddha
Mandarin fēi Zh-fēi.ogg [feɪ̯˥] ‚fliege‘
Esperanto fajro [ˈfajɾo] ‚Füür‘
Französisch France Fr-France.ogg [fʀɑ̃s] ‚Frankrych‘
Galizisch faísca [faˈiska] ‚Fùnke‘
Goemai [fat] ‚bloose‘
Gujarati ળ/faļ [fəɭ] ‚Obscht‘
Hebräisch סופר [so̞fe̞ʁ] ‚Schryyber‘
Hindustani साफ़/صاف [sɑːf] ‚bùtze‘
Italienisch fantasma [fanˈtazma] ‚Gspänscht‘
Kabardinisch фыз [fəz] ‚Frau‘
Katalanisch[3] fletxa [ˈfletɕə] ‚Pfyyl‘
Kabylisch afus [afus] ‚Hand‘
Koptisch ϥⲧⲟⲟⲩ [ftow] ‚vier‘
Malaiisch feri [feri] ‚Fähre‘
Maltesisch fenek [fenek] ‚Has‘
Mazedonisch фонетика [fɔnetika] ‚Foneetik‘
Neugriechisch φύση [ˈfis̺i] ‚Natuur‘
Niiderländisch[4] fiets Nl-fiets.ogg [fits] ‚Velo‘
Norwegisch filter [filtɛɾ] ‚Filter‘
Panjabi ਫ਼ੌਜੀ [fɔːd͡ʒi] ‚Soldat‘
Polnisch[5] futro Pl-futro.ogg [ˈfut̪rɔ] ‚Pelz‘
Portugiesisch[6] fogo [ˈfoɡu] ‚Füür‘
Rumänisch[7] foc [fo̞k] ‚Füür‘
Russisch[8] верёвка Ru-верёвка.ogg [vʲɪˈrʲofkə] ‚Seil‘
Schwedisch fisk Sv-fisk.ogg [ˈfɪsk] ‚Fisch‘
Slowakisch fúkať [fuːkac] ‚bloose‘
Somalisch feex [fɛħ] ‚Warze‘
Spanisch[9] fantasma [fãnˈtazma] ‚Gspänscht‘
Tschechisch foukat [ˈfoʊ̯kat] ‚bloose‘
Tschetschenisch факс / faks [faks] ‚Fax‘
Türkisch saf [säf] ‚rein‘
Ungarisch figyel [fiɟɛl] ‚er/si passt ùff‘
Ukrainisch Фастів [ˈfɑsʲtʲiw] Fastiw
Vietnamesisch[10] pháo [faːw˧ˀ˥] ‚Böller‘
Walisisch ffon [fɔn] ‚Stegge‘
Weschtfriisisch fol [foɫ] ‚voll‘
Yi ꃚ/fu [fu˧] ‚broote‘
Zapotekisch Tilquiapan[11] cafe [kafɘ] ‚Kaffi‘ vorallem in spanische Lehnwörter
  1. Thelwall, Robin (1990), "Illustrations of the IPA: Arabic", Journal of the International Phonetic Association 20 (2): 37–41
  2. Dum-Tragut (2009:18)
  3. Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association 22 (1-2): 53–56
  4. Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association 22 (2): 45–47
  5. Jassem (2003:103)
  6. Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90–94
  7. DEX Online: [1] (Site cha nüme abgrüeft wärde; Suche im Webarchiv)[2] [3] Vorlage:Toter Link/dexonline.ro
  8. Padgett, Jaye (2003), "Contrast and Post-Velar Fronting in Russian", Natural Language & Linguistic Theory 21 (1): 39–87
  9. Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255–259
  10. Thompson (1959:458–461)
  11. Merrill (2008:109)
  Konsonante Lueg au: IPA, Vokale  
Bilabial Labiodental Dental Alveolar Postalv. Retroflex Alveolopalatal Palatal Velar Uvular Pharyngal Epiglottal Glottal
Nasal m ɱ n ɳ ɲ ŋ ɴ
Plosive p b t d ʈ ɖ c ɟ k ɡ q ɢ ʡ ʔ  Schnalzluut  ʘ ǀ ǃ ǂ ǁ ǃ˞
Affrikat p̪f b̪v ts dz ʈʂ ɖʐ ɟʝ kx ɡɣ ɢʁ  Implo­siv  ɓ ɗ ʄ ɠ ʛ
Frikativ ɸ β f v θ ð s z ʃ ʒ ʂ ʐ ɕ ʑ ç ʝ x ɣ χ ʁ ħ ʕ ʜ ʢ h ɦ  Ejektiv  ʈʼ ʂʼ q͡χʼ
   Approximante    ʋ ɹ ɻ j ɰ θʼ ɬ’ ʃʼ ɕʼ χ’
Vibrante ʙ r ɽr ʀ t͡θʼ t͡sʼ t͡ɬʼ t͡ʃʼ ʈ͡ʂʼ c͡ʎ̝̥ʼ k͡xʼ k͡ʟ̝̊ʼ
Flap/Tap ѵ ɾ ɽ co-artikulierti Frikativ  ʍ w ɥ ɫ
lat. Frikativ ɬ ɮ co-artikulierti Plosiv  k͡p ɡ͡b ŋ͡m
lat. Approximante l ɭ ʎ ʟ
Bi de Spalte wo grau sin, goot mer devo uss, dass si nit artikuliert werde chönne; wysi Spalte, ùn Zeiche, wo nit verlinkt sin, hen kei offiziels IPA-Zeiche un/oder sin uss keinere Sprooch bekannt.