소파스 경
Sir Thopas소파스 경은 1387년에 출판된 제프리 초서의 캔터베리 이야기 중 하나이다. 이 이야기는 소설 제프리 초서가 캔터베리 대성당으로 가는 여정을 순례자들과 함께 여행하면서 펴낸 소설 '밀리비 이야기'와 함께 둘 중 하나이다. 이 이야기는 기사 "소파스 경"의 모험과 요정 여왕을 차지하려는 그의 탐구에 관한 것이다.
틀
이 이야기는 소설 초서가 캔터베리 대성당에 있는 토마스 베켓의 사당으로 여행을 떠나는 순례자 중 한 명으로 등장하는 멜리비 이야기와 함께 들려주는 두 가지 이야기 중 하나이다. 순례자들은 성체(Middle English:중간 영어: Hooste), Harry Bailly, 우승자는 돌아오는 대로 The Tabard Inn에서 무료 식사를 받을 것이다.
소파스 경은 성모 장르의 기적을 본뜬 시로 유대인에 의해 살해된 어린이 순교자의 이야기를 담은 시인 프리오레스의 이야기 다음에 온다. 이 이야기가 순례자들에게 심어주는 침울한 분위기에 맞서기를 바라는 듯, 성체는 초서를 환대하며, 그에게 다음과 같이 제안한다:[1] "myrth, and that anon" (706호선) 초서는 "금강아지 범" (709호선) 외에 말할 이야기가 없음을 인정하고, 성령의 수용에 따라 "토파스의 이야기"를 들려준다.
초서의 자화상은 꾸밈없고 겸손하다. 그는 자기 자신을 이야기 하나를 떠올릴 수 있는 말수가 적고, 기민한 인물로 제시한다.[2] 그룹 내 다른 여행자들에 비해 초서는 말을 꺼리지만, 그가 이야기를 할 때는 이전과는 아주 다른 다소 경박한 버러스크다.
시놉시스
이 시는 소파스 경에 대한 소개로 시작되는데, 그의 출생지인 플란더스에 대해 자세히 설명하면서 그의 신체적 외모와 사냥에 대한 능력을 묘사하고 있다. 그는 엘프 여왕을 원하지만 거인 올리파운트 경('Elephant')에게 야유당한다. 그는 즐거운 부하들에게 달려가서 단맛을 즐기며 거적과 싸울 준비를 한다. 그러나 이 이야기는 그것의 꼬리 운율 형식 때문에 괴물에 의해 중단되고 결코 끝나지 않는다. 기사, 요정, 부조리를 소재로 한 로맨스 패러디로, 저자의 초서는 웅장함과 갈릭 로맨스뿐 아니라 그런 이야기의 독자층을 풍자한다.
그 이야기는 그들의 단순한 운율까지 흉내내는 그 시대의 많은 인기 있는 이야기들의 잡동사니로, 초서는 다른 곳에서는 사용하지 않는다. 초서가 제시할 수 있는 시만큼 고의적인 항문제의 요소가 풍부하다. 그 기사의 이름은 사실 토파즈인데, 이것은 더 흔한 보석 중의 하나이다. 초서시대에 토파즈에는 노란색의 석영들이 포함되어 있었다. 이 기사는 플란더스 출신인데, 이 곳은 이전에는 잘못된 기사들의 단골 거주지였지만 초서의 시대에는 평범한 상인들에게 더 잘 알려져 있었다. 초서가 입수한 2장 반의 장에서 말하는 유일한 조롱거리 장면에서 소파스 경은 돌에 맞아 전투를 벌인다. 따라서 그 시는 모의 영웅적 의미로 의도된 것이라는 많은 암시를 담고 있다.
분석
장르 및 구조
소파는 보통 기습적인 이야기 집단이라고 불리는 것 중 첫 번째 것으로, 각각은 앞의 이야기들과 상당히 다르며, 겉으로 보기에는 기대를 혼란스럽게 하기 위해 쓰여져 있기 때문이다. 사회자인 해리 베일리는 이 새로운 스타일의 이야기를 좋아하지 않는 듯 하고 그는 초서를 방해하며 그에게 "맛있는 라이밍은 토오르드의 가치가 있다"고 말한다.
이어 초서라는 캐릭터가 멜리베우스의 고달프고 지루한 논쟁을 말한다. 다시 말하지만, 이것은 초서라는 인물과 잘 맞아떨어진다: 학식이 너무 많고 경험이 너무 적은 사람이다. 그 이야기는 도덕적 정서와 철학으로 가득 차 있지만 현대 독자들에게는 상당히 느리다.
임계사
소파스 경의 영접은 아마도 그것에 대해 가장 흥미로운 것일 것이다. 초서가 죽은 뒤 영문의 보배 취급을 받기 시작하자 그의 풍자적인 의도는 사라졌다. 18세기까지 독자들은 해리 베일리의 방해를 가난한 번식의 징조로 여겼고, 그들은 소파스 경의 이야기 자체를 위대한 작품으로 취급했다. 초서가 진지하지 않고, 이야기 전체가 패러디이며, 제프리 초서의 성격이 저자인 제프리 초서와 혼동되어서는 안 된다는 것을 (최소한 인쇄물로) 처음 제안한 사람은 토마스 바튼이었다.
필름 어댑테이션
파솔리니는 이 이야기를 영화 <캔터베리 이야기>로 각색했다. 그는 시칠리아의 에트나산에서 이 장면을 촬영했다. 그는 나중에 그 장면을 제거했고 그것은 현재 분실된 것으로 간주되고 있다. 그러나 영화 스틸로 이 장면을 재현한 것은 다큐멘터리 초서의 비밀스런 굴욕에서 볼 수 있다.
메모들
참조
- Burrow, J. A. (February 1971). "'Sir Thopas': An Agony in Three Fits". The Review of English Studies. 22 (85): 54–58. doi:10.1093/res/xxii.85.54. JSTOR 512024. (필요한 경우)
- Larry D. Benson, ed. (2008). The Riverside Chaucer (3rd ed.). Oxford: Oxford UP.
- Jones, E. A. (May 2000). "'Loo, Lordes Myne, Heere Is a Fit!': The Structure of Chaucer's Sir Thopas". The Review of English Studies. 51 (202): 248–252. doi:10.1093/res/51.202.248. JSTOR 519343. (필요한 경우)
외부 링크
Wikisource는 이 기사와 관련된 원본 텍스트를 가지고 있다: |