그리스 수어
Greek Sign Language그리스 수어(그리스어: ελληηήήήήήήήμμμμμμαααααααααααααααααα deaf deafα) greek deaf deaf deaf community)는 그리스 청각장애 공동체가 사용하는 수어다.
그리스 사인은 2000년부터 그리스에서 교육목적으로 청각장애인 공동체의 공식언어 영역으로 법적으로 인정받고 있다. 그리스 수화는 약 4만600명이 사용하는 것으로 추정된다.
2013년 12월 19일 OMKE(그리스 청각장애인연맹)는 그리스 수어 헌법인식에 관한 선언문을 발표했다.
역사 진화
그리스 수화는 법 2817/2000에 의해 청각장애와 청각장애 학생들의 제1언어로 인정받고 있다. 2000년 이후, 앞서 언급한 법률에 따라 3699/2008년 그리스 수화에 대한 지식은 청각장애 학생 교육에 있어 새로운 전문인력을 채용하기 위한 필수 자격요건이다. 법 4488/2017조 (65조 제2항)에 의하여. 그리스 수화는 그리스어와 동등한 것으로 인정받고 있다. 또 국가가 이를 홍보하고 청각장애인과 청각장애인의 모든 의사소통 요구를 커버하기 위한 조치를 취하고 있다고 법에 명시돼 있다.
언어 사용
그리스 수화는 국제적이 아니다. 각 나라는 근본적으로 다른 의미와 알파벳을 가진 수화를 자체 개발한다. 형태학적 수준에는 공통적인 특징과 차이점이 있다. 그럼에도 불구하고, 다른 주의 청각장애인은 국제간판을 통해 편안하게 의사소통을 할 수 있는데, 이것은 본질적으로 간단한 일상적 의사소통 필요를 충족시키는 코드다. 구어가 그렇듯, 방언은 각 나라에 존재한다.
공식 자료는 없지만 그리스 수어 사용자 수는 4만600명으로 추산되며, 사람들의 청취를 통한 언어 학습에 대한 관심으로 상승세가 가파르다. 배급량이 늘어난 것은 공식 정책뿐 아니라 그리스 텔레비전에 의한 그리스 의회 소식과 회의 방송도 통역사에 의한 것이기 때문이다.
그리스 수화에 존재하는 교육 자료는 한정되어 있다. 2010년 이후 청각장애 학생들을 위한 전자 및 인쇄 형태의 접근 가능한 교육 자료의 생산량이 꾸준히 증가하고 있다.
참조
- ^ Ethnologue에서의 그리스 수어 (2015년 제18회 에드워드)
- ERT의 Lucia Rikaki의 Lucky Document "The Words of Silence"가 그리스 수화를 위해 쓴 영화.
- 람브로풀루, B. (1997-1999) 첫 번째 교육 패키지: 사회와 청각 장애인. 지역사회와 청각장애인 문화.
- 람브로풀루, B. (1997-1999) 교육과 청각 장애아. 3차 교육훈련 패키지, 교사 연수. 청각장애인 및 청각장애.
- 청각장애인의 역사
- 교육학연구소 교육훈련학과
- 그리스 수화의 디지털 역사 매장
참고 문헌 목록
- Curbetis B, Markakis, E. & Steinhauer, G. (1999년) 그리스 수화와 청각장애 학교에서의 가르침. 아테네의 교육학 연구소
- 쿠르베티스 V, & Hatzopou M. (2010) 눈으로도 볼 수 있다: 청각장애 학생들을 위한 교육적 접근과 실천. 아테네 카스타니오티스
외부 링크
- WikiSigns.org - Wiki GSL 사전