폴란드어의 방언

Dialects of Polish
폴란드의 주요 방언들을 보여주는 지도:소폴란드어, 대폴란드어, 마조비아어, 실레시아어, 그리고 서폴란드의 회복된 영토있는 새로운 혼합 방언들 (2차 세계 대전 이후 폴란드어 사용자들에 의해 재설치되었다.)카슈비아어 또한 보여진다.

폴란드어는 4개의 주요 방언 그룹으로 구성되는데, 각각은 주로 특정 지리적 지역과 연관되어 있으며, 종종 하위 대화형 그룹(폴란드어로 과라라고 한다)으로 더 세분된다.[1][2]다음 구성 요소:

중세 초기의 부족들, 그들로부터 현대 폴란드 방언들이 파생되었다.

지역적 차이는 주로 약 천년 전의 오래된 민족 또는 부족 분열에 해당한다.폴란드 인민 공화국의 언어 정책뿐만 아니라 제2차 세계 대전 중 및 전후에 폴란드의 점령, 추방, 기타 변방에 대해 취한 19세기 조치의 결과로서, 20세기 후반에는 폴란드 언어가 그 어느 때보다도 동질화되었다.

전통적인 구어 폴란드어에는 총 8개의 방언 그룹이 추가되어 3개의 다른 방언 그룹이 포함되어 있다.[5]나머지 방언은 역사적 지정학적 인구 이동으로 소멸 위기에 놓였다.다음 구성 요소:

방언과 언어의 차이

전통적인 언어 구분이 계속 인용되고 있지만, 특히 폴란드 출처에서는 현재의 언어적 합의는 카슈비안을 별도의 언어로 간주하거나, 적어도 현대의 4대 폴란드 방언과 같은 수준으로 그룹화할 수 없는 뚜렷한 강의로 간주하는 경향이 있다.[6][7][8][9]제2차 세계 대전 이전에 카슈비아어 사용자들은 주로 독일어 사용자들에게 둘러싸여 있었으며, 폴란드어 사용자들과 함께 남쪽으로는 좁은 국경만 있었다.카슈비안에는 다른 폴란드 방언에서는 찾아볼 수 없는 특징들이 다수 포함되어 있다. 예를 들어, 9개의 구별되는 구어 모음(표준 폴란드어의 vs. vs.), 프로토-슬라브 TorT 집단을 TarT(다른 슬라브어에서는 찾아볼 수 없는 특징), 그리고 (북방언에서는) 음소성어 응력, 즉 공통 슬라브어 시대로부터 보존된 고대적 특징인 것이다.그리고 서슬라브어군들 중에서 다른 어느 곳에서도 발견되지 않았다.

두 개의 크레시 방언은 1945년 소련이 합병한 옛 폴란드 동부 영토인 크레시에서 사용되고 있으며 현재 리투아니아, 벨라루스, 우크라이나에 흡수되고 있다.[citation needed]두 방언 그룹은 모두 제2차 세계대전 이후 크레시로부터 수백만 명의 폴란드인들을 추방한 결과 쇠퇴하고 있다.[citation needed]리투아니아(특히 빌니우스 지방에), 벨라루시(특히 북서쪽에), 폴란드 북동부에 사는 폴란드는 북 크레시 사투리를 계속 구사하는데, 이 사투리는 마치 러시아어 무어(Zaciąganie z ruska로 묘사된 폴란드어)처럼 들리며, 상당히 특이하다.[citation needed]

크레시에서 추방된 폴란드인들의 대다수는 폴란드 북부와 서부의 새로 합병된 지역에 정착되었고, 이에 따라 그들의 말투는 소위 새로운 혼합 방언으로 진화되었다.그러나 쇠퇴하는 기성세대들 사이에서는 우크라이나어 또는 루신어 사투리가 특징인 크레시 사투리의 흔적이 남아 있는데, 특히 표준 폴란드어가 "WW"를 사용하는 러시아어 "L"의 사용과 긴 모음의 사용에서 더욱 그러하다.

실레시아누스

슬라브어와 관련된 많은 언어 출처는 실레시아어를 폴란드어의 방언으로 묘사한다.[1][2]그러나 많은 실레시아인들은 스스로를 별개의 민족으로 여기고 있으며 실레시아어를 뚜렷한 언어로 인정해야 한다고 주장해 왔다.2011년 폴란드의 마지막 공식 인구조사에 따르면, 50만 명 이상의 사람들이 실레시아어를 모국어로 선언했다.많은 사회언어적 출처(예: 토마즈 카무셀라)는 언어와 방언 사이의 결정은 궁극적으로 국가적인 애착이나 이용자의 정치적 태도와 같은 외부언어적 기준의 문제이며, 이는 시간이 지남에 따라 변한다고 주장한다.[10]참조: Agnieszka Pianka, Alfred F.Majewicz, Tomasz Wicherkiewicz[11][12]) SIL International 등의 언어 조직과 Ethnologue, 폴란드 행정 및 디지털화부 등의 다양한 언어 자원은 Silesian을 별개의 언어로 인정하고 있다.[13][14][15]2007년에 Silesian은 그 언어코드를 할당받았다.szlISO 639-3 표준 내에서.

방언 목록

대폴란드어 방언

폴란스가 사용하는 서슬라브어에서 파생된 하위 대화문은 다음과 같다.

마조브어

마조비족[16][17] 언어에서 파생된 말

소폴란드어 방언

비슬란스의 언어에서 파생된 것으로 현대 폴란드에서 가장 많은 변증법 집단이다.[18]다음과 같은 하위 그룹을 포함한다.

실레사투리

실레시아어(폴란드어: Język śląski, dialekt śląski)는 상실레시아 지역에서 사용되는 [citation needed]근대에 슬라브 부족의 언어인 śężananie에서 유래되었다.미국 이민위원회는 1911년에 발간된 "인종이나 민족에 대한 사전"에서 실레시아어를 폴란드어의 방언 중 하나로 간주했다.[3][4]

실레시아어를 별개의 언어로 여기는 사람들은 체코 공화국라흐 방언(폴란드어: 귀리 라스키)을 이 언어의 일부로 포함하는 경향이 있다.그러나 슬라브어의 표준 언어 출처는 보통 체코어의 방언 또는 때로는 과도기적인 폴란드-체코어의 방언으로 묘사한다.[19][20]

북부 보더랜드 방언

현대에 와서도 이 방언은 여전히 리투아니아와 벨라루스 북서부폴란드 소수민족에 의해 주로 사용된다.[21][22]

남부 보더랜드 방언

흔히 중세 레드 루테니아에서 말한 것처럼 올드 폴란드어올드 루테니안의 혼합물에서 파생된 것으로 간주된다.[21][23]특히 루우프 사투리 폴란드어: 과라 루우스카를 보라.[23]

새로운 혼합 방언

  • 북방신혼합사투리
  • 노스웨스턴의 새로운 혼합 방언
  • 남방신혼합사투리

미분류 방언

많은 방언들은 위의 계획에 따라 쉽게 분류할 수 없다.그 중 가장 주목할 만한 것 중 하나는 다음과 같다.

  1. 과라 포즈나슈카[pl]는 포즈나슈에서 쓰이며, 구 프러시아 합병(상위 실레시아 제외)의 전 지역에서 어느 정도까지 통용되는 것으로, 특징적인 높은 음조의 멜로디와 독일어의 두드러진 영향력을 가지고 있다.
  2. 일부 도시 거주자들은, 특히 덜 부유한 사람들 사이에서, 그들만의 독특한 방언들을 가지고 있었다. 예를 들어, 바르샤바 방언은 여전히 비슬라의 동쪽 둑에 있는 프라가 지구의 일부 사람들에 의해 쓰여졌다. (프라가 이 도시가 상대적으로 온전하게 살아남은 유일한 바르샤바 지역이었다.)그러나 이러한 도시 방언들은 현재 표준 폴란드어와의 동화 때문에 대부분 멸종되었다.
  3. 폴란드 고등학생과 같이 주제 어휘의 뚜렷한 풀을 가진 몇몇 사회 구성원들이 있다.[24]
  4. 예를 들어 제2차 세계대전을 전후하여 폴란드를 떠난 미국이나 유럽에서 이민자 공동체에 살고 있는 많은 폴란드인들은 20세기 전반기에 폴란드에서 온 현대 방문객들에게 고풍스러운 것으로 여겨지는 폴란드 관용어와 억양의 많은 특징을 가지고 있다.
  5. 또한 여러 가지 정황 방언들이 보존되어 있는데, 그 중에서 가장 잘 알려진 것은 오랜 교도소 수감자들이 사용하는 언어인 그리세라(grypsera)이다.

참조

  1. ^ a b 롤랜드 서섹스와 폴 큐벌리(2006년).슬라브어족.케임브리지 대학교 출판부페이지530번길
  2. ^ a b 로버트 A.로스테인(1994년)."폴란드어."베르나르 콤리와 그레빌 G. 코벳이 편집한 슬라브어족.루틀리지.754-756 페이지
  3. ^ a b Dillingham, William Paul; Folkmar, Daniel; Folkmar, Elnora (1911). Dictionary of Races or Peoples. United States. Immigration Commission (1907-1910). Washington, D.C.: Washington, Government Printing Office. p. 105.
  4. ^ a b Dillingham, William Paul; Folkmar, Daniel; Folkmar, Elnora (1911). Dictionary of Races or Peoples. Washington, D.C.: Washington, Government Printing Office. p. 128.
  5. ^ Zofia Kurzowa (2007). Szpiczakowska Monika, Skarżyński Mirosław (ed.). Z przeszłości i teraźniejszości języka polskiego (in Polish). Kraków: Universitas. p. 726. ISBN 978-83-242-0691-9.
  6. ^ Jadwiga Wronicz (March–April 2007). "Pozycja dialektu wobec innych odmian polszczyzny". Język polski (in Polish). LXXXVII (2): 91–96.
  7. ^ 롤랜드 서섹스와 폴 큐벌리(2006년).슬라브어족.케임브리지 대학교 출판부531-532 페이지
  8. ^ 제럴드 스톤(1994년)."카수비아인"베르나르 콤리와 그레빌 G. 코벳이 편집한 슬라브어족.루틀리지.759-794 페이지
  9. ^ Bronisław Jakubowski (1999). "Język czy dialekt?". Wiedza i Życie (in Polish) (4).
  10. ^ "실레시아와 중앙 유럽 국가주의", 2007.웨스트 라파예트, IN: 퍼듀 대학교 프레스 978 1 55753 371 5
  11. ^ [Jzyki świata i ich klasyfikowanie](en: "세계의 언어와 그 분류"), 폴란드 과학 출판사, 와르자와 1989년
  12. ^ 2008년 포즈난에 있는 아담 미키에비치 대학교 "Ekspertyza naukowa dr. Tomasza Wicherkiewicza, 언어 정책 및 소수자 연구 연구소"
  13. ^ "ISO documentation of Silesian language". SIL International. Archived from the original on 2012-10-03.
  14. ^ "List of languages with ISO codes". Ethnologue. SIL International.
  15. ^ Dz.U. 2012 nr 0 poz. 309 - 인터넷 법률 시스템
  16. ^ Bronisław Wieczorkiewicz (1968). Gwara warszawska dawniej i dziś (in Polish). Warsaw: Państwowy Instytut Wydawniczy. p. 516.
  17. ^ 할리나 카라스, 귀리 폴스키, 방언귀리 폴란드의 2011-04-14 웨이백 머신보관
  18. ^ Stanisław Urbańczyk, ed. (1992). "Dialekt małopolski". Encyklopedia języka polskiego (in Polish) (II ed.). Wrocław-Warszawa-Kraków: Ossolineum. p. 60.
  19. ^ 롤랜드 서섹스와 폴 큐벌리(2006년).슬라브어족.케임브리지 대학교 출판부페이지 533.
  20. ^ 데이비드 쇼트(1994)"체코."베르나르 콤리와 그레빌 G. 코벳이 편집한 슬라브어족.루틀리지.페이지530번길
  21. ^ a b Zofia Kurzowa (2007). Szpiczakowska Monika, Skarżyński Mirosław (ed.). Ze studiów nad polszczyzną kresową (in Polish). Kraków: Universitas. p. 518. ISBN 978-83-242-0683-4.
  22. ^ Zofia Kurzowa (2006). Szpiczakowska Monika, Skarżyński Mirosław (ed.). Język polski Wileńszczyzny i kresów północno-wschodnich (in Polish). Kraków: Universitas. ISBN 83-242-0738-4.
  23. ^ a b Zofia Kurzowa (2006). Szpiczakowska Monika, Skarżyński Mirosław (ed.). Polszczyzna Lwowa i kresów południowo-wschodnich do 1939 (in Polish). Kraków: UNIVERSITAS. p. 439. ISBN 83-242-0656-6.
  24. ^ Choińska, Krystyna, Family as a Student's Microcosm. Reflections Based on Thematic Vocabulary of Children and Youth, retrieved 2017-05-04