2000 Watt Inverter
2000 Watt Inverter
2000 Watt Inverter
GEN-2000-iMM0/0DM0
GENERATOR
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE
OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF
THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
WARNING WARNING
WARNING: This product can expose you to WARNING: This product can expose you to
chemicals including Lead, which is known to chemicals including carbon monoxide, which is
the State of California to cause cancer and birth known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. For more defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov information go to www.P65Warnings.ca.gov
2 Operator’s Manual
Introduction
NOTICE
FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY and CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY
are applicable to only those engines / generators complied with EPA (Environmental Protection Agency) and CARB
(California Air Resources Board) emission regulations in the U.S.A.
NOTICE
To the engines / generators exported to and used in the countries other than the U.S.A., warranty service shall be
performed by the distributor in each country in accordance with the standard Mi-T-M engine / generator warranty
policy as applicable.
AIR INDEX
To show compliance with California emission regulations, a hang tag has been provided displaying the Air Index level
and durability period of this engine.
The Air Index level defines how clean an engine’s exhaust is over a period of time. A bar graph scaled from “0” (most
clean) to “10” (least clean) is used to show an engine’s Air Index level. A lower Air Index level represents cleaner
exhaust from an engine.
The period of time (in hours) that the Air Index level is measured is known as the durability period. Depending on the
size of the engine, a selection of time periods can be used to measure the Air Index level (see below).
Notice: This hang tag must remain on the engine or piece of equipment, and only be removed by the ultimate purchaser
before operation.
Operator’s Manual 3
Contents
Page
Safety ......................................................................... 5
Safety Signs ............................................................ 12
Controls .................................................................. 14
Preparing the Generator ......................................... 17
Operation ................................................................. 22
Troubleshooting ...................................................... 28
Service ..................................................................... 29
Storage ..................................................................... 33
Specifications .......................................................... 34
Wire Diagram ............................................................ 35
Warranty ................................................................... 36
4 Operator’s Manual
Safety
RECOGNIZE SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. When you see this symbol
on your machine or in this manual, be alert to the potential
for personal injury.
WA R GS IN
AU AL O
OC M A N U IN T H EM
HE NS O
O T AU T I O A LS
Operator’s Manual 5
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS
Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors.
Keep generator at least 1 meter (3 feet) away from any structure or
building during use.
Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle
fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use
a funnel.
Do not overfill the fuel tank, leave room for the fuel to expand.
Do not refill fuel tank while the engine is running. Before refueling
the generator, turn it off and let it cool down. Gasoline spilled on hot
engine parts could ignite.
Fill the tank only on an area of bare ground. While fueling the tank,
keep heat, sparks and open flame away. Carefully clean up any
spilled fuel before starting engine.
NEVER store fuel for your generator in the home. Gasoline, propane,
kerosene, and other flammable liquids should be stored outside of living
areas in properly-labeled, non-glass safety containers. Do not store
them near a fuel-burning appliance, such as a natural gas water heater
in a garage. If the fuel is spilled or the container is not sealed properly,
invisible vapors from the fuel can travel along the ground and can be
ignited by the appliance’s pilot light or by arcs from electric switches
in the appliance.
Operator’s Manual 7
ELECTRICAL HAZARDS
THE GENERATOR (STATOR WINDING) IS ISOLATED FROM THE
FRAME AND FROM THE AC RECEPTACLE GROUND PIN.
ELECTRICAL DEVICES THAT REQUIRE A GROUNDED
RECEPTACLE PIN CONNECTION WILL NOT FUNCTION IF THE
RECEPTACLE GROUND PIN IS NOT FUNCTIONAL.
CAUTION: NOT FOR INTERRUPTING CURRENT.
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to
reduce the risk of electric shock.
Plug appliances directly into the generator. Or, use a heavy duty,
outdoor-rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least
equal to the sum of the connected appliance loads. Check that the
entire cord is free of cuts or tears and that the plug has all three prongs,
especially a grounding pin.
NEVER try to power the house wiring by plugging the generator into
a wall outlet, a practice known as “back feeding”. This is an extremely
dangerous practice that presents an electrocution risk to utility workers
and neighbors served by the same utility transformer. It also bypasses
some of the built-in household circuit protection devices.
8 Operator’s Manual
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s
manual completely before using. When using this product, the
following basic precautions should always be followed: C AU
T IO
N
UT I
ON S S
O CA MA NU
HE
IN
AL
IN
ON S S
G IN OT
UT I
N IN UT I
ON S S
O CA MA NU
AL
WA R GS IN
AL
O CA MA NU IN HE
HE S OT
OT UT I ON S
N A L
R N I UAL S . O CA MA NU
10 Operator’s Manual
WEAR PROTECTIVE CLOTHING
Wear close fitting clothing and safety equipment
appropriate to the job.
INSPECT GENERATOR
Be sure all covers, guards and shields are tight and in
place.
Locate all operating controls and safety labels.
Inspect power cord for damage before using. There is a
hazard of electrical shock from crushing, cutting or heat
damage.
Operator’s Manual 11
SAFETY SIGNS
In accordance with the European requirements (eec Directives), the specified symbols as shown in the following table
are used for the products and this instructions manual.
Stop the engine before refueling. HOT, avoid touching the hot areas.
Plus ;
positive polarity Add oil Slow
Pr Rated power (kW) COP Continuous power COS r Rated power factor
12 Operator’s Manual
WARNING ADVERTENCIA WARNING ADVERTENCIA
WARNING: Cancer and Reproductive Harm — ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — EXPLOSIVE FUEL COMESTIBLE EXPLOSIVO
www.P65warnings.ca.gov/ www.P65warnings.ca.gov/ Gasoline is extremely flammable and its vapors can Gasolina es inflammable sumamente y sus vapors pueden explotar si
SHOCK DESCARGA explode if ignited causing serious injury or death. inflamarse que puede resultar en lesiones graves o muerte.
A generator is a potential shock hazard which can result in Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en lesiones • Store gasoline only in approved containers, in • Mantenga gasoline solo en envases autorizadors, areas con buen
serious injury or death. graves o muerte. well-ventilated, unoccupied areas away from sparks ventilación y desocupadas afuera de chispas y llamas.
• Generator must be kept dry. • Generadores tienen que mantener secos. and flames. • Siempre pare la unidad y permite enfriarse de unidad antes de rellenar.
• Do NOT operate unit with wet hands. • No opere esta unidad con manos mojados. • Always stop unit and allow unit to cool before refueling. • No llene el tanque de comestible cuando el motor está calor o
• Generator MUST be grounded before use. See operators • Generador TIENE que sea conectado a tierra antes de uso. Vea manual de • Do NOT fill fuel tank while engine is hot or running. funcionando.
manual for specific instructions. operador para instrucciones especificos. • Do NOT overfill fuel tank. • No derrame el tanque de comestible.
• Use extreme caution when refueling unit. • Use caución extremo cuando rellenando esta unidad. • Never use gasoline as a cleaning agent. Wipe up any • Nunca use gasolina como un agente de limpiando. Limpie algunas
• Always keep generator four (4) feet from any structure. • Siempre mantenga el generador cuatro (4) pisos de alga estructura. spills immediately. astillas inmediateamente.
• Always remove refueling gas can from generator area. • Siempre quite lata de gasolina de rellenando de area de generador. 34-3212/090617
34-3212
34-3213
34-3214 34-3215
USE CR5HS (NGK) SPARK PLUG. USE CR5HS (NGK) SPARK PLUG.
RECOURIR A LA BOUGIE DU TYPE UTILICE LA BUJÍA CR5HS (NGK).
CR5HS (NGK). 34-3216/011215 34-3217/110614
34-3216 34-3217
Operator’s Manual 13
Controls
FEATURES
CONTROL PANEL 1 2 3
OUTPUT
ENCENDIDA OVERLOAD
PUISSANCE SOBRECARGA
FOURNIE SURCHARGE
OFF ON 11
DO NOT CONNECT OR DISCONNECT THE PARALLEL
CABLES WHILE THE ENGINE IS RUNNING.
NO CONECTE O DESCONECTE LOS CABLES PARALELOS
MIENTRAS QUE EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO.
IDLE CONTROL
CONTROL DE FLOJEAR
4
VITESSE AU RALENTI
NE PAS CONNECTER OU DÉCONNECTER LES CÂBLES
PARALLÈLES LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. DC 12V 8.3A
AC 120V
6
5
9 DC BREAKER
CORTACIRCUITOS
SYSTEM FLOATING
COURANT CONTINU VARIABLE
DISJONCTEUR RÉSEAU FLOTTANT
7
USB
NEUTRAL FLOATING
NEUTRO FLOTANTE
NEUTRE FLOTTANT
14 Operator’s Manual
Controls
If the lamp is turned on, stop and start the engine again to
resume the operation.
applied.
When using in the heavy load condition, set the switch into
the “OFF“ position to maintain the engine RPM at the rated
setting.
AC RECEPTACLES: (Fig. 2)
AC electric power is available through this receptacle. Use
a grounding type plug as shown on page 26, Table 1.
Operator’s Manual 15
Controls
CONTROLS
DC TERMINALS: (Fig. 3)
DC electric power for battery charging is available.
- Red is positive (+) terminal.
- Black is negative (-) terminal.
ES PAR
LET
ION ALLÈLE
RAT PARALELAS
EL OPE T EN
S
screws
cover
(Fig. 6)
16 Operator’s Manual
Preparing the Generator
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it should malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance for
electric current to reduce the risk of electric shock.
It is recommended to:
1. Use electrical devices with 3 prong power cords.
2. Use an extension cord with a 3 hole receptacle and a 3
prong plug at the opposite ends to ensure continuity of
the ground protection from the generator to appliance.
PRE-OPERATION
ENGINE OIL:
Engine Oil Dipstick
Before checking or refilling oil, be sure generator is located on
stable and level surface with engine stopped.
1. Remove oil dipstick and check the engine oil level. (Fig. 8)
2. If oil level is below the lower level line, refill with suitable
oil to upper level line. Do not screw in the oil dipstick when
checking oil level. (Fig. 9)
3. Change oil if contaminated. (See “Maintenance Schedule;
Changing Engine Oil” page 30.) (Fig. 8)
(Fig. 9)
(Fig. 10)
18 Operator’s Manual
Preparing the Generator
PRE-OPERATION
FUELING:
Operator’s Manual 19
Preparing the Generator
PRE-OPERATION
FUELING (continued):
General Recommendations
• Purchase gasoline in small quantities and store in clean,
approved containers.
• To minimize gum deposits in your fuel system and to
insure easy starting, do not use gasoline left over from
the previous season.
• Do not add oil to the gasoline.
Fuel Type
• For best results use only clean, fresh, unleaded gasoline
with a pump sticker octane rating of 87 or higher.
• Unleaded gasoline is recommended as it leaves less
combustion chamber deposits.
GASOLINE/ALCOHOL BLENDS:
Gasohol (up to 10% ethyl alcohol, 90% unleaded gasoline by
volume) is approved, as a fuel. Other gasoline/alcohol blends
are not approved.
GASOLINE/ETHER BLENDS:
Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and unleaded gasoline
blends (up to a maximum of 15% MTBE by volume) are approved
as a fuel. Other gasoline/ether blends are not approved.
20 Operator’s Manual
Preparing the Generator
PRE-OPERATION
CHECK COMPONENT PARTS:
Check following items before starting engine:
1. Fuel leakage from fuel hose, etc.
2. Bolts and nuts for looseness.
3. Components for damage or breakage.
4. Generator not resting on or against any adjacent wiring.
CHECK GENERATOR SURROUNDINGS:
When listening to the radio near the generator, the radio sound may
be disturbed on account of the radio wave condition and the radio
performance.
Operator’s Manual 21
Operation
OPERATION
STARTING THE GENERATOR:
CAUTION: CHECK THE OIL LEVEL BEFORE EACH
OPERATION AS OUTLINED ON PAGE 21.
(Fig. 15)
22 Operator’s Manual
Operating the Generator
OPERATION
USING ELECTRIC POWER: CONTROL PANEL
OUTPUT
WARNING: MAKE SURE THAT THE APPLIANCE IS ENCENDIDA
PUISSANCE
OVERLOAD
SOBRECARGA
THE GENERATOR.
OFF ON
DO NOT CONNECT OR DISCONNECT THE PARALLEL
BE SURE TO GROUND THE GENERATOR. CABLES WHILE THE ENGINE IS RUNNING.
NO CONECTE O DESCONECTE LOS CABLES PARALELOS IDLE CONTROL
FAILURE TO GROUND UNIT MAY LEAD TO MIENTRAS QUE EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO.
NE PAS CONNECTER OU DÉCONNECTER LES CÂBLES
CONTROL DE FLOJEAR
VITESSE AU RALENTI
receptacle.
• Using Table 1, check appliance plug for compatibility with
the generator receptacle.
Style Receptacle AC plug Description
• Be sure that the total wattage of all connected appliances
NEMA NEMA NEMA Receptacle,
does not exceed the rated output of the generator, see 5-20R 5-15P 5-20P duplex
specifications on page 37.
WARNING: BE SURE TO GROUND THE
GENERATOR IF THE CONNECTED ELECTRICAL
DEVICE IS GROUNDED. Table 1
Operator’s Manual 23
Operating the Generator
OPERATION
DC APPLICATION: Negative Terminal (Black)
The DC terminal is used only for charging 12 volt batteries. It
provides up to 12V - 8.3A (100W) of maximum power. (Fig. 16)
CONNECTION OF CABLE:
Connect positive terminal (red) on generator to positive (+) terminal Positive Terminal (Red)
on battery.
Both AC and DC output can be used at the same time if the total
output is within rated output of the generator.
(Fig. 16)
SAFETY PRECAUTIONS WHILE CHARGING:
When the engine has stopped automatically, turn off the generator,
and check the oil level. Refill engine oil to the upper level as
instructed on page 21 and restart the engine.
24 Operator’s Manual
Operating the Generator
OPERATION
WATTAGE INFORMATION:
Some appliances need a “surge” of energy when starting. This means
that the amount of electrical power needed to start the appliance may
exceed the amount needed to maintain its use.
NOTE: The following wattage chart is general guide only. Refer to your
specific appliance for correct wattage.
To determine the total wattage required to run a particular electrical
appliance or tool, multiply the voltage figure of the appliance / tool by
the amperage (amps) figure of same. The voltage and amperage (amps)
information can be found on a name plate which is normally attached
to electrical appliances and tools.
Operator’s Manual 25
Operating the Generator
OPERATION
CABLE SIZE:
When a long electric extension cord is used to connect an appliance or tool to
the generator, a certain amount of voltage drop or loss occurs in the extension
cord which reduces the effective voltage available for the appliance or tool.
The chart below has been prepared to illustrate the approximate voltage loss
when an extension cord of 300 feet (approx. 100 meters) is used to connect
an appliance or tool to the generator.
Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive
voltage drop between the generator and the equipment, the cable should be
of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the
maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry
the loads shown.
PARALLEL CONNECTION:
First, connect the 2 inverters with 2 parallel cables as per the drawing below.
Then start the inverters one at a time. At this time, the total rated power will be
3000W. The parallel cables must be connected to parallel outlet with the same
color for each inverter.
Note: Ensure the cables are connected to the inverters correctly. If they are
connected incorrectly, the inverters will not output any power and will need
to be switched off and then on again after they are correctly connected. DO
NOT connect or disconnect the parallel cables while the engine is running.
OUTPUT OUTPUT
ENCENDIDA OVERLOAD ENCENDIDA OVERLOAD
PUISSANCE SOBRECARGA PUISSANCE SOBRECARGA
FOURNIE SURCHARGE FOURNIE SURCHARGE
OFF ON OFF ON
DO NOT CONNECT OR DISCONNECT THE PARALLEL DO NOT CONNECT OR DISCONNECT THE PARALLEL
CABLES WHILE THE ENGINE IS RUNNING. CABLES WHILE THE ENGINE IS RUNNING.
NO CONECTE O DESCONECTE LOS CABLES PARALELOS IDLE CONTROL IDLE CONTROL
CONTROL DE FLOJEAR NO CONECTE O DESCONECTE LOS CABLES PARALELOS
MIENTRAS QUE EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO. MIENTRAS QUE EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO. CONTROL DE FLOJEAR
VITESSE AU RALENTI VITESSE AU RALENTI
NE PAS CONNECTER OU DÉCONNECTER LES CÂBLES NE PAS CONNECTER OU DÉCONNECTER LES CÂBLES
PARALLÈLES LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. DC 12V 8.3A DC 12V 8.3A
AC 120V/30A AC 120V/20A PARALLÈLES LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE.
AC 120V AC 120V
USB USB
26 Operator’s Manual
Operating the Generator
OPERATION
SPARK ARRESTER:
In a dry or wooded area, it is recommended to use the product with a
spark arrester. Some areas require the use of a spark arrester. Please
check your local laws and regulations before operating your product.
(Fig. 19)
Operator’s Manual 27
Troubleshooting
When generator engine fails to start after several attempts, or if no electricity is available at the output socket, check
the following chart. If your generator still fails to start or generate electricity, contact your nearest Mi-T-M Customer
Service Representative or service shop for further information or corrective procedures.
Engine will not start. Check if engine switch is off. Turn engine switch to the “ “
(CHOKE) position.
Check to make sure generator is not If connected, turn off the power switch
connected to an appliance. on the connected appliance and
unplug.
Check spark plug for loose spark If loose, push spark plug cap back
plug cap. into place.
Check spark plug for contamination. Remove spark plug and clean
electrode.
Check engine oil level. If the engine oil level is low, add oil
per “Pre-Operation; Engine Oil” on
page 21.
Generator has no output. Generator has no output. Turn off the appliance, and disconnect
(Overload Lamp is ON) cable from receptacle. Turn off unit
and restart. Check to make sure
overload lamp is not on. Reconnect
appliance.
28 Operator’s Manual
Service
MAINTENANCE SCHEDULE
Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and
systems must be performed by an authorized Mi-T-M Customer Service
Center.
DAILY INSPECTION:
Before running the generator, check the following service items:
• Leakage of gasoline and engine oil.
• AC receptacle and DC terminal for damage.
• Excessive vibration, noise.
• Loose or broken bolts, nuts or shields.
• Clean air element.
PERIODIC MAINTENANCE:
Periodic maintenance is vital to safe and efficient operation of your
generator.
Operator’s Manual 29
Service
MAINTENANCE SCHEDULE
PERIODIC MAINTENANCE TABLE:
The maintenance schedule indicated in the table is based on the normal generator operation. Should the
generator be operated in extremely dusty condition or in heavier loading condition, the maintenance intervals
must be shortened depending on the contamination of oil, clogging of filter elements, wear of parts, and so on.
*NOTE: As to the procedures for these items, contact your authorized Mi-T-M Customer Service Representative.
30 Operator’s Manual
Service
MAINTENANCE SCHEDULE
CHANGING ENGINE OIL:
Avoid draining the engine oil immediately after stopping
the engine. The oil is hot and should be handled with screws
care to avoid burns.
1. Place the generator on a level surface and warm up
the engine for several minutes. The stop the engine
and turn the 3 in 1 switch knob, fuel tank cap air vent cover
knob to “OFF”.
2. Remove the screws and then remove the cover (Fig. 20).
3. Remove the oil filler cap (Fig. 21). (Fig. 20)
Note: Do not tilt the generator when adding engine oil. This
could result in overfilling and damage to the engine.
SERVICING THE AIR CLEANER:
Maintaining an air cleaner in proper condition is very
important. Dirt induced through improperly installed,
improperly serviced or inadequate elements damages
and wears out engines. Always keep the element clean.
(Fig. 21)
1. Remove the screws, and then remove the cover (Fig. 20).
2. Remove the screw and then remove the air filter case
cover (Fig. 23).
3. Remove the foam element.
4. Wash the foam element in solvent and dry it.
5. Oil the foam element and squeeze out excess oil. The
foam element should be wet but not dripping.
(Fig. 22)
Cover
Screw
(Fig. 23)
Operator’s Manual 31
Service
MAINTENANCE SCHEDULE
Spark Plug Cap
CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG: Cap
If the plug is contaminated with carbon, remove the carbon
using a plug cleaner or wire brush. (Fig. 24 and 25)
Handlebar Tool
(Fig. 25)
0.024 - 0.028 in
(Fig. 26)
32 Operator’s Manual
Storage
Service
(Fig. 27)
Operator’s Manual 33
Specifications
SPECIFICATIONS
ITEM SPECIFICATION
Frequency...................................................................... 60 Hz
VALVE CLEARANCE
(Intake & Exhaust) (in / mm)......................................... 0.0039 +- 0.0012 / 0.1+- 0.03
Note: Adjust the valve clearance while the engine is cold.
Date of Purchase_________________________________________
(To be filled in by purchaser)
34 Operator’s Manual
Wire Diagram
Operator’s Manual 35
STATEMENT OF WARRANTY
Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in
materials and workmanship during the following periods:
Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty
period. In any event, reimbursement is limited to the purchase price paid.
EXCLUSIONS
1. Engine/Motor and Generator are covered under separate warranty by its respective
manufacturer and is subject to the terms set forth therein.
2. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, misapplication, misuse, operation at
other than recommended . Failure to follow recommended operating and maintenance procedures also
voids warranty.
3. The use of other than genuine manufacturer repair parts will void warranty.
4. Parts returned, prepaid to our factory or to an Authorized Mi-T-M Service Center will be inspected and
replaced free of charge if found to be defective and subject to warranty. There are no warranties which
extend beyond the description of the face hereof. Under no circumstances shall the manufacturer bear
any responsibility for loss of use of the unit, loss of time or rental, inconvenience, commercial loss or
consequential damages.
36 Operator’s Manual
Warranty
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any
non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Mi-T-M will not be liable to
warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
(11) Mi-T-M issuing the warranty shall provide any documents that describe that warranty procedures or policies within
five working days of request by the Executive Officer.
(d) Emission Warranty Parts List for Exhaust
(1) Fuel Metering System
(i) Carburetor and internal parts (and/or pressure regulator or fuel injection system).
(ii) Air/fuel ratio feedback and control system.
(iii) Cold start enrichment system.
(2) Air Induction System
(i) Controlled hot air intake system.
(ii) Intake manifold.
(iii) Air filter.
(3) Ignition System
(i) Spark Plugs.
(ii) Magneto or electronic ignition system.
(iii) Spark advance/retard system.
(4) Exhaust Gas Recirculation (EGR) System
(i) EGR valve body, and carburetor spacer if applicable.
(ii) EGR rate feedback and control system.
(5) Air Injection System
(i) Air pump or pulse valve.
(ii) Valves affecting distribution of flow.
(iii) Distribution manifold.
(6) Catalyst or Thermal Reactor System
(i) Catalytic converter.
(ii) Thermal reactor.
(iii) Exhaust manifold.
(7) Particulate Controls
(i) Traps, filters, precipitators, and any other device used to capture particulate emissions.
(8) Miscellaneous Items Used in Above Systems
(i) Electronic controls.
(ii) Vacuum, temperature, and time sensitive valves and switches.
(iii) Hoses, belts, connectors, and assemblies.
(e) Emission Warranty Parts List for Evap
(1) Fuel Tank
(2) Fuel Cap
(3) Fuel Lines (for liquid fuel and fuel vapors)
(4) Fuel Line Fittings
(5) Clamps*
(6) Pressure Relief Valves*
(7) Control Valves*
(8) Control Solenoids*
(9) Electronic Controls*
(10) Vacuum Control Diaphragms*
(11) Control Cables*
(12) Control Linkages*
(13) Purge Valves*
(14) Gaskets*
(15) Liquid/Vapor Separator
(16) Carbon Canister
(17) Canister Mounting Brackets
(18) Carburetor Purge Port Connector
*Note: As they relate to the evaporative emission control system.
Mi-T-M will furnish with each new small off-road engine/equipment written instructions for the maintenance and use of the
engine/equipment by the owner.
38 Operator’s Manual
Notes
Guide d’utilisation 39
Introduction
MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la
Mi-T-M. section Caractéristiques ou Numéros d’Identification.
Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les
LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir recherches en cas de vol. Les communiquer également
utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon au concessionnaire lors de toute commande de pièces.
des dommages corporels ou matériels pourraient en Ranger les numéros d’identification dans un endroit sûr
résulter. et séparé de l’appareil.
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant LA GARANTIE fait partie du programme de soutien
partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner Mi-T-M destiné aux clients qui utilisent et entretiennent
en cas de revente. leur équipement tel qu’il est décrit dans ce manuel. Les
conditions de garantie dont bénéficie cet appareil figurent
LES MESURES dans ce manuel sont indiquées à la fois sur le certificat de garantie dans ce manuel.
dans leurs équivalents métriques et en unités usuelles
des USA. Utiliser seulement les pièces de rechange Cette garantie vous fournit l’assurance que votre
et les éléments de fixation corrects. Les éléments de concessionnaire fournira du support pour les produits
fixation métriques et en pouces peuvent nécessiter des où des défauts apparaîtraient au cours de la période de
clés spécifiques à leurs système d’unités. garantie. Toute utilisation abusive de l’équipement ou
modification visant à dépasser les performances spécifiées
LES CÔTÉS DROITS ET GAUCHES de l’appareil sont par le constructeur annuleront la garantie.
déterminés en faisant face au côté moteur de l’appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris
exposer à des produits chimiques, tel que le carbon monoxide, identifiés par l'État de
plomb, qui est reconnu par l’état de la Californie Californie comme pouvant causer des
comme étant une cause de cancer, d'anomalies malformations congénitales ou autres
congénitales et d'autres problèmes liés à la troubles de l'appareil reproducteur. Pour de
reproduction. Pour plus de renseignements, plus amples informations, prière de consulter
aller à www.P65Warnings.ca.gov www.P65Warnings.ca.gov.
40 Guide d’utilisation
Introduction
AVIS
La GARANTIE DéFAUT de COMPOSANT ANTIPOLLUTION FéDéRALE et la Garantie Contrôle d’émission pour
la CALIFORNIE sont applicables seulement aux moteurs/groupes électrogènes conformes aux normes d’émission
en vigueur aux Etats-Unis, selon les directives d’EPA (Environmental Protection Agency: Agence de protection de
l’environnement) et de CARB (California Air Resources Board: Comité des ressources de l’air de la Californie)
AVIS
Pour les moteurs/groupes électrogènes exportés vers et utilisés dans les pays autres que les Etats-Unis, le service de
garantie sera assuré par le distributeur dans chaque pays selon la politique standard de garantie Mi-T-M applicable
au moteur/groupe électrogène.
INDICE D’AIR
Pour montrer la conformité aux normes d’émission de la Californie, une étiquette est accrochée indiquant le niveau
d’indice d’air de ce moteur et sa longévité.
Le niveau d’indice d’air définit la pureté de l’échappement d’un moteur sur une certaine durée. Une échelle graphique
graduée de “0” (le plus propre) à “10” (le moins propre) est employée pour indiquer le niveau d’indice d’air du moteur.
Un niveau plus bas d’indice d’air représente un échappement de moteur plus propre.
La durée (en heures) durant laquelle le niveau d’indice d’air est mesuré est appelée période de durabilité. Selon la
cylindrée du moteur, on peut sélectionner des durées de temps différentes pour mesurer le niveau d’indice d’air (voir
ci-dessous).
Avis: Cette étiquette doit rester accrochée sur le moteur ou l’appareil, et ne peut être enlevée que par l’acheteur final
avant la mise en opération.
Guide d’utilisation 41
Table des matières
Page
Sécurité .................................................................... 43
Commandes ........................................................... 52
Préparation du groupe électrogène ....................... 55
Fonctionnement ....................................................... 60
Dépannage ................................................................ 66
Entretien .................................................................. 67
Remisage ................................................................. 71
Caractéristiques ...................................................... 72
Diagramme du câblage............................................. 73
Garantie .................................................................... 74
42 Guide d’utilisation
Sécurité
RECONNAITRE LES SYMBOLES DE
SÉCURITÉ
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît
sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du
risque potentiel de blessures.
Guide d’utilisation 43
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE
Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de
conduits d’aération, ou de portes.
Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de
carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS
sentir ou voir ce gaz.
Ne jamais se servir d’un groupe électrogène dans des espaces fermés
ou partiellement fermés. Les groupes électrogènes peuvent produire de
hauts niveaux d’oxyde de carbone très rapidement. Pendant l’utilisation
d’un groupe électrogène portable, se rappeler que vous ne pouvez pas
sentir ou voir l’oxyde de carbone. Même si vous ne sentez pas les gaz
d’échappement, vous pouvez tout de même être exposé à l’oxyde de
carbone.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible pendant
l’utilisation
d’un groupe
électrogène, DANGER DANGER PELIGRO
sortez au grand air Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. L'utilisation d'un groupe électrogène à
l'intérieur PEUT VOUS TUER EN
Utilizando un generador adentro
PUEDE MATARLE EN MINUTOS.
immédiatement. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a QUELQUES MINUTES.
El escape de generador contiene
poison you cannot see or smell.
N E P A S Le gaz d'échappement du groupe monóxido de carbono. Este es un
AT T E N D R E . électrogène contient de l'oxyde de gas tóxico que usted no puede ver ni
carbone. C'est un gaz toxique que l'on puede oler.
L’oxyde de ne peut pas voir ou sentir.
c a r b o n e Ne JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une
Nunca utilice dentro de un hogar ni el
garaje, INCLUSO SI puertas y
p r o v e n a n t maison ou d'un garage, MÊME SI les ventanas estén abiertas.
des groupes NEVER use inside a home Only use OUTSIDE and far
portes et fenêtres s'ont ouvertes.
Solo utilice AFUERAS y lejos de
électrogènes or garage, EVEN IF doors away from windows, doors, N'utiliser qu'à l'EXTÉRIEUR et bien éloigné ventanas abiertas, las puertas, y
peut rapidement and windows are open. and vents. des fenêtres, portes, et conduits d'aération. descargas. 34-1916/083012
être la cause
d’une incapacité
complète ou de mort.
En cas des symptômes sérieux, trouver de l’aide médicale immédiatement.
Informer le personnel médical qu’une intoxication à l’oxyde de carbone est
possible. Si vos symptômes sont apparus à l’intérieur, ne pas retourner
dans le bâtiment avant que les sapeurs pompiers s’assurent que le bâtiment
est sans danger.
NE JAMAIS utiliser le groupe électrogène dans une atmosphère explosible,
près de matériaux combustibles ou dans un endroit où la ventilation
n’est pas suffisante pour évacuer les gaz d’échappement. Les gaz
d’échappement peuvent être la cause de blessures graves ou de mort.
NE JAMAIS se servir d’un groupe électrogène à l’intérieur, que ce soit dans
des maisons, garages, sous-sols, vides de comble ou vides sanitaire, et
autres espaces fermés ou partiellement fermés, même avec ventilation.
Le fait d’ouvrir des fenêtres et des portes ou d’utiliser des ventilateurs
n’empêchera pas l’accumulation d’oxyde de carbone dans la maison.
Suivre les instructions qui accompagnent votre groupe électrogène. Placer
l’appareil dehors et loin des portes, fenêtres, et conduits d’aération qui
pourraient permettre au gaz d’oxyde de carbone d’entrer à l’intérieur.
Courez SEULEMENT le générateur dehors et loin des entrées d’air.
Ne courez jamais le générateur à l’intérieur des maisons, des garages,
des hangars, ou d’autres espaces de semi-finale-enclosed. Ces espaces
peuvent emprisonner les gaz toxiques MÊME SI vous courez un ventilateur
ou ouvrez des portes et des fenêtres.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible tout en en
utilisant le groupe électrogène, a fermé si au loin et obtient l’air frais TOUT
DE SUITE. Voir le docteur. Vous pouvez avoir l’empoisonnement d’oxyde
de carbone.
Installer des alarmes d’oxyde de carbone à piles ou des alarmes d’oxyde
de carbone avec batterie de secours qui se branche dans votre maison,
selon les instructions d’installation du fabricant. Les alarmes d’oxyde de
carbone doivent être conforme aux exigences des dernières normes de
sécurité pour les alarmes d’oxyde de carbone. (UL 2034, IAS 6-96, ou
CSA 6.19.01).
Tester votre alarme d’oxyde de carbone fréquemment et remplacer les
piles à plat.
44 Guide d’utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT
EN CARBURANT
L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent
exploser si on l’enflamme.
Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation
sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de
sécurité. Si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant, laisser toujours de la place
pour que le carburant se dilate.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur tourne.
Arrêter le groupe électrogène et lui permettre de refroidir avant de le
ravitailler en carburant. L’essence renversée sur les parties chaudes du
moteur pourrait s’enflammer.
Ne remplir le réservoir de carburant que sur une surface nue. Lors
du ravitaillement en carburant, écarter le réservoir de toute source de
chaleur, d’étincelles ou de flammes nues. Nettoyer soigneusement toute
essence renversée avant de démarrer le moteur.
Remplir toujours le réservoir de carburant dans un endroit avec une bonne
ventilation pour éviter d’inhaler des vapeurs dangereuses.
N’entreposer JAMAIS le carburant de votre groupe électrogène dans la
maison. L’essence, le propane, le kérosène, et autres liquides inflammables
doivent être entreposés en dehors des espaces habités dans des récipients
de sécurité (pas en verre) clairement étiquetés. Ne pas les entreposer
près d’un appareil alimenté en combustible, tel qu’un chauffe-eau au gaz
naturel dans un garage. Si du carburant est renversé ou si le récipient n’est
pas fermé correctement, des vapeurs invisibles provenant du carburant
peuvent voyager le long du sol et peuvent être enflammées par la veilleuse
de l’appareil ou par des arcs des interrupteurs électriques dans l’appareil.
Guide d’utilisation 45
RISQUES ÉLECTRIQUES
LE GÉNÉRATEUR (BOBINAGE DU STATOR) EST ISOLÉ DU
CHÂSSIS ET DE DE LA BROCHE DE TERRE.
LES APPAREILS ÉLECTRIQUES QUI NÉCESSITENT UNE
BROCHE FEMELLE MISE À LA TERRE NE FONCTIONNERONT
PAS SI LE RÉCEPTACLE N’EST PAS FONCTIONNEL.
ATTENTION: NE SERT PAS À COUPER LE COURANT.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement
ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
46 Guide d’utilisation
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel
de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant
l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent C AU
T IO
N
WA R GS IN
AL
O CA MA NU IN HE
HE S OT
OT UT I ON S
N A L
R N I UAL S . O CA MA NU
WA N HE
MA IN OT
TH E N GS
48 Guide d’utilisation
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION
Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité
adapté au travail.
Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que
des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger
contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables.
La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser
l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter des écouteurs
de radio ou de musique tout en actionnant la machine.
FA I R E L’ E N T R E T I E N D U G R O U P E
ÉLECTROGÈNE EN TOUTE SÉCURITÉ
Avant d’entretenir le groupe électrogène, débrancher tout
l’équipement et la batterie (s’il en est équipé) et permettre
à l’appareil de refroidir.
Faire l’entretien du groupe électrogène dans un endroit
propre, sec et plat.
S’assurer que le moteur est à l’arrêt avant de commencer
l’entretien et les réparations.
Guide d’utilisation 49
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Conformément aux obligations européennes (les directives de la CEE), les symboles spécifiés comme ils le sont
montrés dans le tableau suivant sont utilisés pour les produits et ce manuel d’instructions.
Les gaz d'échappement sont toxiques. Ne pas relier le groupe électrogène aux
Ne pas faire fonctionner dans une pièce lignes du réseau public/commercial.
non-ventilée.
Plus;
Polarité positive Ajouter huile Lent
Pr Puissance Nominale (kW) COP Puissance en continu COS r Coefficient de puissance nominale
34-3213
34-3214 34-3215
34-3216
Guide d’utilisation 51
Commandes
COMMANDES
PANNEAU DE COMMANDE 1 2 3
OUTPUT
ENCENDIDA OVERLOAD
PUISSANCE SOBRECARGA
FOURNIE SURCHARGE
OFF ON 11
DO NOT CONNECT OR DISCONNECT THE PARALLEL
CABLES WHILE THE ENGINE IS RUNNING.
NO CONECTE O DESCONECTE LOS CABLES PARALELOS
MIENTRAS QUE EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO.
IDLE CONTROL
CONTROL DE FLOJEAR
4
VITESSE AU RALENTI
NE PAS CONNECTER OU DÉCONNECTER LES CÂBLES
PARALLÈLES LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. DC 12V 8.3A
AC 120V
6
5
9 DC BREAKER
CORTACIRCUITOS
SYSTEM FLOATING
COURANT CONTINU VARIABLE
DISJONCTEUR RÉSEAU FLOTTANT
7
USB
NEUTRAL FLOATING
NEUTRO FLOTANTE
NEUTRE FLOTTANT
52 Guide d’utilisation
Commandes
Guide d’utilisation 53
Commandes
COMMANDES
BORNES DE COURANT CONTINU: (Fig. 3)
Du courant continu pour la mise en charge de la batterie
est disponible.
-La borne positive (+) est rouge.
-La borne négative (-) est noire.
(Fig. 4)
LANCEUR à RAPPEL: (Fig. 4)
Tirer cette poignée pour démarrer le groupe électrogène.
Couvercle
(Fig. 6)
54 Guide d’utilisation
Préparation du groupe électrogène
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement
ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
AVANT LE DÉMARRAGE
HUILE DU MOTEUR:
Avant de vérifier le niveau d’huile ou rajouter de l’huile, s’assurer
que le groupe électrogène se trouve sur une surface stable et
plane et que le moteur est à l’arrêt.
(Fig. 10)
56 Guide d’utilisation
Préparation du groupe électrogène
AVANT LE DÉMARRAGE
APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT:
Guide d’utilisation 57
Préparation du groupe électrogène
AVANT LE DÉMARRAGE
Ravitaillement en carburant (suite):
Recommandations générales
• Acheter de l’essence en petite quantité et l’entreposer dans
des conteneurs propres et homologués.
• Pour minimiser les dépôts de gomme dans le système de
carburant et pour assurer un démarrage facile, ne pas utiliser
d’essence restant de la saison précédente.
• Ne pas ajouter d’huile à l’essence.
Type d’essence
• Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser de l’essence sans
plomb, propre, fraîche, avec un indice d’octane à la pompe
d’au moins 87.
• L’essence sans plomb est recommandée car elle laisse moins
de dépôts dans la chambre de combustion.
58 Guide d’utilisation
Préparation du groupe électrogène
AVANT LE DÉMARRAGE
VÉRIFIER LES PIÈCES COMPOSANTES:
Vérifier les points suivants avant de démarrer le moteur:
1. Fuites de carburant provenant de tuyaux, etc.
2. Boulons ou écrous desserrés.
3. Composants cassés ou endommagés.
4. Le groupe ne doit pas reposer sur ou contre des éléments
électriques voisins.
INSPECTER LES ALENTOURS DU GROUPE:
Lorsque vous écoutez la radio près du groupe électrogène, le son
de la radio peut être perturbé à cause de la condition des ondes de
radio et la performance de la radio.
Guide d’utilisation 59
Fonctionnement
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE DU GROUPE:
ATTENTION : VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE AVANT
T O U T E U T I L I S AT I O N E N S U I VA N T L E S
INSTRUCTIONS À LA PAGE 63.
(Fig. 15)
60 Guide d’utilisation
Utilisation du groupe électrogène
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE COURANT ÉLECTRIQUE:
NEUTRAL FLOATING
• En vous référant à la table 1, vérifier que la prise de NEUTRO FLOTANTE
NEUTRE FLOTTANT
Guide d’utilisation 61
Utilisation du groupe électrogène
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE COURANT CONTINU :
La borne de courant continu ne sert qu’à charger les batteries de Borne négative (Noire)
12 Volts. Elle fournit jusqu’à 12V – 8.3A (100 W) de puissance
maximum. (Fig. 16)
RACCORD DES CâBLES:
Raccorder la borne positive (rouge) du groupe électrogène à la
borne positive (+) de la batterie. Borne positive (Rouge)
FONCTIONNEMENT
INFORMATION SUR LA PUISSANCE EN WATTS:
Certains appareils électriques ont besoin d’une « pointe » d’énergie au démarrage.
Ceci signifie que le montant de courant électrique nécessaire pour démarrer
l’appareil peut dépasser le montant nécessaire pour son fonctionnement.
Les appareils électriques et les outils sont normalement pourvus d’une plaque
signalétique indiquant la tension, la fréquence/Hz, l’intensité de courant (ampère)
et la puissance électrique nécessaire pour faire fonctionner l’appareil ou l’outil.
• Les charges électriques telles que les lampes à incandescence et les plaques
de cuisson demandent la même puissance en Watts au démarrage que pendant
le fonctionnement.
• Les charges telles que les lampes fluorescentes ont besoin au démarrage de
1.2 à 2 fois la puissance en Watts indiquée.
• Les charges pour les lampes de mercure ont besoin au démarrage de 2 à 3
fois la puissance en Watts indiquée.
• Les moteurs électriques exigent un fort courant au démarrage. La puissance
nécessaire dépend du genre de moteur et son utilisation. Une fois qu’assez de
« pointe de puissance » a été fournie pour mettre en route le moteur, l’appareil
exigera seulement 30% à 50% de la puissance en Watts pour continuer de
fonctionner.
• La plupart des outils électriques ont besoin de 1.2 à 3 fois leur puissance
nominale quand ils sont en charge durant leur utilisation.
• Les charges telles que les pompes submersibles et les compresseurs à air
exigent une très grande force pour démarrer. Ils ont besoin de 3 à 5 fois leur
puissance nominale de régime normal afin de démarrer.
Guide d’utilisation 63
Utilisation du groupe électrogène
FONCTIONNEMENT
TAILLE DE CÂBLE:
Quand une longue rallonge électrique est utilisée pour brancher un appareil ou
un outil au groupe électrogène, il se produit une certaine baisse ou perte de
tension dans la rallonge ce qui réduit la tension réelle disponible pour l’appareil
ou l’outil. Le tableau ci-dessous a été préparé pour illustrer la perte de tension
approximative quand une rallonge de 300 pieds (environ 100 mètres) est utilisée
pour brancher un appareil ou un outil au groupe électrogène.
CONNECTIONS PARALLÈLES:
Tout d’abord, raccorder les 2 onduleurs avec 2 câbles parallèles comme
le montre le dessin dessous. Puis démarrer les onduleurs un à la fois. La
puissance nominale totale sera alors de 3000W. Les câbles parallèles doivent
être raccordés à la prise parallèle de la même couleur pour chaque onduleur.
Note : S’assurer que les câbles sont raccordés aux onduleurs correctement.
En cas contraire, les onduleurs n’émettront pas de puissance de sortie et
doivent être éteints puis rallumés après avoir été raccordés correctement.
Ne pas connecter ou déconnecter les câbles parallèles lorsque le moteur
est en marche.
OUTPUT OUTPUT
ENCENDIDA OVERLOAD ENCENDIDA OVERLOAD
PUISSANCE SOBRECARGA PUISSANCE SOBRECARGA
FOURNIE SURCHARGE FOURNIE SURCHARGE
OFF ON OFF ON
DO NOT CONNECT OR DISCONNECT THE PARALLEL DO NOT CONNECT OR DISCONNECT THE PARALLEL
CABLES WHILE THE ENGINE IS RUNNING. CABLES WHILE THE ENGINE IS RUNNING.
NO CONECTE O DESCONECTE LOS CABLES PARALELOS IDLE CONTROL IDLE CONTROL
CONTROL DE FLOJEAR NO CONECTE O DESCONECTE LOS CABLES PARALELOS
MIENTRAS QUE EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO. MIENTRAS QUE EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO. CONTROL DE FLOJEAR
VITESSE AU RALENTI VITESSE AU RALENTI
NE PAS CONNECTER OU DÉCONNECTER LES CÂBLES NE PAS CONNECTER OU DÉCONNECTER LES CÂBLES
PARALLÈLES LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. DC 12V 8.3A DC 12V 8.3A
AC 120V/30A AC 120V/20A PARALLÈLES LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE.
AC 120V AC 120V
USB USB
64 Guide d’utilisation
Utilisation du groupe électrogène
FONCTIONNEMENT
PARE-ÉTINCELLES:
Dans un endroit sec ou boisé, il est recommandé de se servir de cet
appareil avec un pare-étincelles. Certains endroits exigent l’utilisation
d’un pare-étincelles. Veuillez vérifier les lois et les réglementations
locales avant de vous servir de cet appareil.
Un pare-étincelles bouché:
• Empêche l’évacuation des gaz d’échappement.
• Réduit la puissance du moteur.
• Augmente la consommation de carburant.
• Rend le démarrage difficile.
(Fig. 19)
Guide d’utilisation 65
Dépannage
Quand le groupe électrogène ne démarre pas après plusieurs essais ou si de l’électricité n’est pas disponible à la
prise de sortie, se référer au tableau suivant. Si votre groupe électrogène n’arrive toujours pas à démarrer ou à
produire de l’électricité, contacter votre concessionnaire ou centre de réparation Mi-T-M le plus proche pour plus de
renseignements ou pour les procédures de réparation à suivre.
Symptôme Problème Solution
Le moteur ne démarre pas. Voir si l’interrupteur du moteur est Mettre l’interrupteur du moteur en
en position d’arrêt (OFF). position de “ “ (STARTER).
Pas de courant en sortie Examiner les disjoncteurs de courant Appuyer sur le disjoncteur et le placer
du groupe électrogène. alternatif et de courant continu. Voir si en position de marche (ON), après
(Le voyant de puissance le disjoncteur de courant continu avoir vérifié que le niveau de courant
fournie est allumé) est en position d’arrêt. électrique est normal et que le/les
appareil(s) électrique(s) est/sont en
bonne condition.
Pas de courant en sortie Pas de courant en sortie Mettre l’appareil à l’arrêt et débrancher
du groupe électrogène. du groupe électrogène. le câble de la prise. Arrêtez l’unité et
(la surcharge le voyant de redémarrage. vérifier la surcharge est
puissance fournie est allumé) éteint. Reconnecter appareil.
Pas de courant en sortie du Voir si les appareils étaient déjà Mettre l’appareil à l’arrêt et débrancher
groupe électrogène. (Le voyant branchés sur le groupe électrogène le câble de la prise. Rebrancher
Peu de Puissance). quand le moteur a été mis en marche. après que le groupe électrogène
ait été démarré correctement.
66 Guide d’utilisation
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes
de contrôle d’émissions doivent être effectués par un centre de service
après vente ou un concessionnaire Mi-T-M agrée.
INSPECTION QUOTIDIENNE:
Avant d’utiliser le groupe électrogène, vérifier les points d’entretien
suivants:
• Fuite d’essence et d’huile du moteur.
• Prise de courant alternatif et borne de courant continu abîmées.
• Vibration, bruit excessif.
• Boulons, écrous ou plaques desserrés ou cassés.
• Nettoyer l’élément de filtre à air.
ENTRETIEN PéRIODIQUE:
Un entretien périodique est indispensable à un fonctionnement efficace
et sans danger de votre groupe électrogène.
Guide d’utilisation 67
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN PéRIODIQUE:
Le programme d’entretien indiqué dans le tableau est basé sur un emploi normal du groupe électrogène. Si le groupe
électrogène est utilisé dans des conditions extrêmement poussiéreuses ou dans des conditions de fortes charges, les
intervalles d’entretien doivent être diminués selon la contamination de l’huile, l’encrassement des éléments du filtre,
l’usure des pièces, et ainsi de suite.
Points d’entretien Toutes les 8 heures Toutes les 20 Toutes les 50 Toutes les
(Quotidiennement) heures (Premier heures 100 heures
mois) (3 mois) (Annuellement)
Vérifier et remplir l’huile du moteur. •
Changer l’Huile du Moteur. • •
Vérifier l’huile de l’’engrenage réducteur •
(Si équipé).
Remplacer l’huile de l’’engrenage • •
réducteur (Si équipé).
Vérifier les éléments d’air. •
Nettoyer les éléments d’air. •
Remplacer les éléments d’air. •
Nettoyer la coupelle de collection de •
dépôts (Si équipé)
Vérifier-Régler la Bougie. •
Remplacer la Bougie.
Nettoyer le pare-étincelles. •
Vérifier-Régler la marche au ralenti (Si •
équipé)*
Vérifier-Régler le jeu de soupape.* •
Vérifier le réservoir de carburant et le •
filtre à carburant.
Vérifier les canalisations de carburant.
Nettoyer la culasse en charbon.*
*NOTE: Contacter votre concessionnaire Mi-T-M agrée pour la procédure à suivre pour ces opérations d’entretien.
68 Guide d’utilisation
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN
VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR:
Eviter de vider l’huile du moteur immédiatement après
l’arrêt du moteur. L’huile est alors chaude et doit être
Vis
manipulée soigneusement pour éviter les brûlures.
1. Placer le groupe électrogène sur une surface plane
et réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes.
Puis mettre le moteur à l’arrêt et tourner le bouton à 3
usages et le bouton d’aération du bouchon de réservoir Couvercle
de carburant à la position d’arrêt (OFF).
2. Retirer les vis puis retirer le couvercle (Fig. 20).
(Fig. 20)
3. Retirer le bouchon d’orifice de remplissage d’huile
(Fig. 21).
4. Placer le bac à huile sous le moteur. Incliner le groupe
électrogène pour complètement vidanger l’huile (Fig.
22).
5. Replacer le groupe électrogène sur une surface plane.
Vis
(Fig. 23)
Guide d’utilisation 69
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Bougie
NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT DES Bouchon
BOUGIES:
Si la bougie est contaminée par du carbone, l’enlever avec
un produit d’entretien pour bougie ou une brosse métallique.
(Fig. 24 et 25)
(Fig. 25)
0.024 - 0.028 in
(Fig. 26)
70 Guide d’utilisation
Remisage
Entretien
(Fig. 27)
Guide d’utilisation 71
Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES
ARTICLE CARACTÉRISTIQUES
Fréquence..................................................................... 60 Hz
JEU DE SOUPAPE
(Admission & échappement) (in/mm)............................ 0.0039 +- 0.0012 / 0.1+- 0.03
Note: Régler le jeu de soupape quand le moteur est froid.
Date d’achat_____________________________________________
(À remplir par l’acheteur)
72 Guide d’utilisation
Diagramme du câblage
Guide d’utilisation 73
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Mi-T-M garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau groupe
électrogène en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes:
Les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées ou remplacées à notre choix
pendant la période de garantie. Quoi qu’il arrive, le remboursement est limité au prix d’achat.
1. Le moteur et le générateur sont garanti séparément par son fabricant et est sujet aux limites ci-inclus.
2. Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées par l’usure normale, une mauvaise utilisation, une
utilisation abusive ou un fonctionnement autre que recommandé. La garantie ne couvre pas les dégâts
provoqués par un mauvais suivi des procédures de fonctionnement et d’entretien .
3. L’utilisation de pièces de réparation autres que celles d’origine annule la garantie.
4. Les pièces renvoyées en port payé, à notre usine ou à un centre de réparation Mi-T-M agréé seront
inspectées et remplacées gratuitement si elles s’avérent être défectueuses et couvertes par la garantie.
Il n’existe aucune garantie prolongeant les dates d’expiration stipulées ci-dessus. Le fabricant n’est en
aucun cas responsable des pertes d’usage, de temps ou de location, des dérangements causés, des
pertes commerciales ou des dommages qui en résultent.
74 Guide d’utilisation
Garantie
Guide d’utilisation 75
Garantie
maintiendra à disposition un stock de pièces sous garantie suffisant pour satisfaire la demande prévue pour telles pièces et
doit obtenir des pièces supplémentaires si le stock est épuisé.
(9) Les pièces de remplacement homologuées par le fabricant qui n’augmentent pas les émissions par échappement et
évaporation du moteur ou du système de contrôle des émissions doivent être utilisées pour l’exécution de tout entretien ou
réparations au titre de la garantie et doivent être fournie gratuitement au propriétaire. Une telle utilisation ne changera pas
les obligations de Mi-T-M vis à vis de la garantie.
(10) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas homologuées par le comité des ressources de l’air ne doivent pas être
utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non-homologuées constituera un motif de non-application de garan-
tie. Mi-T-M ne pourra être tenu responsable de la défaillance de pièces sous garantie dont la cause est l’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées non-homologuées.
(11) La compagnie qui a émise la garantie, Mi-T-M, fournira tous les documents décrivant les procédures ou politiques de garan-
tie sous cinq jours ouvrables suivant une demande par le directeur général.
(d) Liste de pièces sous garantie du système de contrôle des émissions par échappement
(1) Système de dosage de Carburant
(i) Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression ou système d’injection de carburant).
(ii) Système de rétroaction et de commande de rapport d’air/carburant.
(iii) Système d’enrichissement au démarrage à froid.
(2) Système d’admission d’air
(i) Système contrôlé d’admission d’air chaud
(ii) Collecteur d’admission.
(iii) Filtre à air.
(3) Circuit d’allumage
(i) Bougies d’allumage.
(ii) Magnéto ou circuit d’allumage électronique.
(iii) Système d’avance/retard à l’allumage.
(4) Système de Recirculation des gaz d’échappement RGE (EGR)
(i) Boîtier de soupapes RGE (EGR) et garniture du carburateur (le cas échéant)
(ii) Système de régulation RGE (EGR) du taux de réaction
(5) Système d’injection d’air
(i) Pompe à air ou robinet de réglage.
(ii) Vannes influant le taux d’écoulement.
(iii) Collecteur de distribution
(6) Système du catalyseur ou réacteur thermique.
(i) Convertisseur catalytique.
(ii) Réacteur thermique.
(iii) Collecteur d’échappement.
(7) Méthode de contrôles des particules
(i) Pièges, filtres, dépoussiéreurs, et autres dispositifs pour capturer les émissions de particules.
(8) Articles divers utilisés dans les systèmes ci-dessus
(i) Contrôles électroniques.
(ii) Aspirateur, température, et soupapes, commutateurs et valves à minuterie.
(iii) Tuyaux, courroies, connecteurs et assemblages.
(e) Liste de pièces sous garantie du système de contrôle des émissions par évaporation
(1) Réservoir de carburant
(2) Bouchon de carburant
(3) Canalisation de carburant (pour carburant liquide et vapeurs de carburant)
(4) Raccords de canalisation de carburant
(5) Attaches *
(6) Soupapes de surpression*
(7) Valves de régulation *
(8) Électrovannes de commande
(9) Contrôles électroniques
(10) Diaphragmes de contrôle du vide
(11) Câbles de commande
(12) Connexions de commande
(13) Valves de purge
(14) Joints*
(15) Séparateur de liquide/vapeur
(16) Cartouche de carbone
(17) Support de fixation de cartouche
(18) Raccord du port de purge du carburateur
*Note : En ce qui concerne le système de contrôle des émissions par évaporation.
Avec chaque petit moteur/équipement non routier neuf, Mi-T-M fournira un manuel d’instructions écrites pour l’entretien et l’utilisation de
chaque moteur/équipement par le propriétaire.
76 Guide d’utilisation
Note
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Este producto puede
ADVERTENCIA: Este producto puede expo-
exponerlo a productos químicos, incluido el
nerle a químicos incluyendo carbon monoxide,
plomo, que el Estado de California conoce a
que es conocido por el Estado de California
causar cáncer y defectos congénitos u otros
como causante de defectos de nacimiento u
daños reproductivos. Para obtener más
otros daños reproductivos. Para mayor
información, visite www.P65Warnings.ca.gov
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
AVISO
GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN Y GARANTÍA DE CALIFORNIA DE CONTROL
DE EMISIÓN son aplicables a sólo esos motores/generadores que deben cumplir con EPA (Agencia de Protección
Ambiental) y CARB (Consejo de Recursos Aires de California)regulaciones de emisión en Los E.E.U.U.
AVISO
Para motores / generadores que están exportados y usados en otros países de E.E.U.U., servicio garantía hará de
distribuidor en cada país en acuerdo con policia de garantía de estánder de motor/generador de Mi-T-M
como aplicable.
ÍNDICE DE AIRE
Para mostrar conformidad con regulaciones de emisiones de California, una etiqueta ha proveido que mostrando
nivel de Índice de Aire y tiempo durable de este motor.
El nivel de Índice de Aire significa como limpiado el exhausto de un motor después de tiempo. Una gráfica de barra
que está escalado de “0” (más limpie) a “10” (menos limpie) se usa para mostrar el nivel de Índice de Aire en motor.
Un nivel de Índice de Aire más bajo representar exhausto más limpie de un motor.
Un nivel de Índice de Aire más bajo representar exhausto más limpie de un motor.
ADVISO: Esta etiqueta tiene que quedar en motor o pieza de equipo, y sólo quitar de comprador último antes de
operación.
Seguridad 81
Mandos 90
Preparación la generador 93
Operación 98
Servicio 105
Almacenamiento 109
Especificaciónes 110
Garantia 112-115
PELIGRO
Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución
-- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro
indica la situación más seria.
G S IN OT ION
NI N
Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con
ION AU T A LS
AU T OC A NU
WA R GS IN
A LS
OC M A N U IN T H EM
HE NS O
O T AU T I O A LS
N
R N I UAL S . OC MAN
U
WA
. Diga
empleados
medicos que sospechar de venenoso de monóxido de carbono. Si
tenga síntomas mientras adentro diga alguien llamar el departamento de
fuegos para determinar cuando seguro para entrar otra vez el edificio.
NUNCA opere generador en atmósfera explosivo, cerca materias
combustibles o donde ventilación no es suficiente para llevar gases
de exhausto afuera. Gases de exhausto puede causar lesiones
graves o muerte.
NUNCA use generador adentro, incluyendo en casas, garajes, sótanos,
espacios pequeños, y otras áreas cerradas o parcialamente cerradas,
aunque con ventilación. Abriendo puertas y ventanas o usando
ventiladores no prevenir acumulación de monóxido de carbono en
casas.
Siga las instrucciones que viene con su generador. Encuentre unidad
de aire libre y afuera de puertas, ventanas, y tiros que puede permitar
gas de monóxido de carbono para entrar adentro.
Funcione SOLAMENTE el generador al aire libre y lejos de tomas de
aire.
NUNCA funcione el generador dentro de hogares, de garages, de
vertientes, o de otros espacios semi-enclosed. Estos espacios pueden
atrapar los gases venenosos INCLUSO SI usted funciona un ventilador
o abre puertas y ventanas.
Si usted comienza a sentirse enfermo, mareado, o débil mientras
que usa el generador, cerró si apagado y consigue el aire fresco
ENSEGUIDA. Vea a doctor. Usted puede tener envenenamiento de
monóxido de carbono.
Instale alarmasde monóxido de carbono que operados de bateria o
alarmas de monóxido de carbono enchufadas con seguridad de batería
en su casa según las instrucciones de instalación de fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono deben tener certificación de requisitos
de calidades de seguridad últimos para alarmas de monóxido de
carbono. (UL 2034, IAS 6-96 o CSA 6.19.01).
Examine su alarma de monóxido de carbono frecuentemente y
reemplace baterías muertas.
82 Manual del Operador
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE
COMBUSTIBLE
Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si
inflamar.
Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de
combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase
no tiene pico, use un embudo.
No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para
expansión de combustible.
No rellene tanque de combustible mientras el motor está funcionando.
Antes de rellenando generador, doble apagado y permite enfriarse.
Gasolina que derramada en partes del motor puede inflamar.
Llene el tanque solamente en una área de tierra pelada. Mientras
llenando el tanque, mantenga calor, chispas, y llamas abiertas afuera.
Con cuidado limpie todo combustible derramado antes de empezando
el motor.
Siempre llene tanque de combustible en una área con mucha
ventilación para evite inhalando gases peligrosos.
NUNCA mantenga combustible para su generado e la casa. Gasolina,
propano, kerosene, y otros liquidos flamables deben mantener afuera de
áreas de viviendo en envases seguros sin vidrio y calificados correctos.
No los mantenga cerca de aparato de ardiente de combustible como
calentador de gas natural en un garaje. Si combustible derrame o
envase no cerrado correcto, vapores invisibles de lata de combustible
viaja adelante de la tierra y pueden inflamar del piloto de aparato o de
arcos de interruptores eléctricos en aparato.
WA R GS IN
de generador. Ten cuidado que no toca alga parte de motor
AL
O CA MA NU IN HE
T HE ON S OT
N
O UT I A LS
R N I UAL S . O CA MA NU
WA N HE
MA IN OT
TH E N GS
R N I UAL S .
WA N
en quemaduras serias.
11. Mantenga niños y otros transeúntes a una distancia segura
de área de trabajo.
12. Es esencial que sabe el uso seguro y correcto de
herramientas o aparatos que usará. Todos operadores
tienen que leer, comprender, y seguir el manual de dueños
de aparatos de herramientas. Tiene que comprender las
aplicaciones y limitaciones de herramientas y aparatos. Siga
todas instrucciones que dan en etiquetas y advertencias.
Mantenga manuales de instrucciones y literatura en lugares
seguros para referencia de futuro.
13. Sólo use cordones de extensión de “Lista.” Cuando usa una
herramienta o aparato en aire libre, sólo use cordones de
extensión que tienen la marca de “Para Uso en Aire Libre.”
Mantenga cordones de extensión en áreas secas y con
ventilación buena cuando no los usando.
14. Siempre desconectando herramientas o aparatos cuando
no usando, antes de servicio, ajustando, o instalando
accesorios.
INSPECCIONES GENERADOR
Asegúrese que todas tapas, guardias, y escudos son ajustados
y en posición.
Encuentre todos controles operando y etiguetas de
seguridad.
Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando.
Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o
daño de calor.
Más;
polaridad positiva Agregue aceite Despacio
Pr Poder Valorado (kW) COP Poder continuo COS r Factor valorado de poder
34-3212
34-3214 34-3215
34-3217
PANEL DE CONTROL 1 2 3
OUTPUT
ENCENDIDA OVERLOAD
PUISSANCE SOBRECARGA
FOURNIE SURCHARGE
OFF ON 11
DO NOT CONNECT OR DISCONNECT THE PARALLEL
CABLES WHILE THE ENGINE IS RUNNING.
NO CONECTE O DESCONECTE LOS CABLES PARALELOS
MIENTRAS QUE EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO.
IDLE CONTROL
CONTROL DE FLOJEAR
4
VITESSE AU RALENTI
NE PAS CONNECTER OU DÉCONNECTER LES CÂBLES
PARALLÈLES LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. DC 12V 8.3A
AC 120V
6
5
9 DC BREAKER
CORTACIRCUITOS
SYSTEM FLOATING
COURANT CONTINU VARIABLE
DISJONCTEUR RÉSEAU FLOTTANT
7
USB
NEUTRAL FLOATING
NEUTRO FLOTANTE
NEUTRE FLOTTANT
TÁNDEM: (Fig 1) OL
ONTR AR
IDLE C DE FLOJE TI
ROL N
La función tandém permite que dos unidades se conectan CONTSSE AU RALE
MANDOS
TERMINALES DE DC (Fig. 3):
Potencia elélectrica de DC para cargando baterías es
disponible.
-Rojo es terminal positiva (+)
-Negro es terminal negativa (-)
(Fig. 4)
TERMINAL DE TIERRA: (Fig. 3)
Terminal para conectar a tierra de generador.
cubierta
(Fig. 6)
PRE-OPERACION
ACEITE DE MOTOR: Varilla de
Aceite de Motor
Antes de revisando o rellenando aceite, asegúrese que
generador se localizado en superficie nivel y estable con el
motor parando.
(Fig. 9)
(Fig. 10)
PRE-OPERACION
ALIMENTANDO:
PRE-OPERACION
ALIMENTANDO (siguente):
Recomendaciones Generales
• Compre gasolina en cantidades pequenas y mantenga en
contenedores aprobados y limpios.
• Para minimizar los depósitos de goma en su sistema del
combustible y para asegurar un empiece fácil, no use gasolina
de estación pasada.
• No agregue aceite a la gasolina.
Tipo de Combustible
• Para resultas mejores use sóla gasolina limpia, fresca, y sin
plomo y con octano de bomba que valora de 87 o más alto.
• Es recomendado que usar gasolina sin plomo porque dejar
menos depósitos de recámara de combustión.
PRE-OPERACION
REVISE PARTES DE COMPONENTE:
Revise los artículos siguentes antes de empezando el moto:
1. Escape de combustible de manguera de combustible, etc.
2. Tornillos y tuercas para aflojado.
3. Componentes para daño y roturas.
4. Generador no descansando o en contra de alga alambre
adyacente
REVISE ALREDEDORES DE GENERADOR:
Cuando escuchando a radio cerca de generador, el sonido de radio
puede perturbar porque de condición de olas de radio y función de
radio.
OPERACIÓN
USANDO ENERGIA ELECTRICA:
conectando el generador.
USB
3. Inserte los tapones de aparatos eléctricos entre receptáculo.
NEUTRAL FLOATING
(Fig. 10) NEUTRO FLOTANTE
NEUTRE FLOTTANT
OPERACIÓN
APLICACION DE DC:
Terminal Negativa (negra)
Terminal de DC sea usado sólo para cargando baterías de 12
voltios. Proveerlo a 12 V – 8.3A (100W) de potencia máxima.
(Fig. 16)
PARANDO EL GENERADOR:
1. Apague interruptor de potencia de equipo eléctrico y quite cordon
del receptáculo del generador
2. Permite sobre 3 minutos para enfriar de motor y no cargue antes
de parar.
3. Dobla interrputor de motor a posición de “ “ PARAR (Vea
Fig. 17)
SENSOR DEL ACEITE:
El sensor del aceite detecta la caída en nivel del aceite en cigüeñal
y para automáticamente el motor cuando el nivel del aceite cae
debajo de un nivel predeterminado.
OPERACIÓN
INFORMACION DE VOLTAJE:
Algunos aparatos necesitan una “oleada” de energía cuando empezando.
Este significa que la cantidad del poder eléctrico necestiado para
empezar el aparato puede exceder la cantidad necesito para mantener
su uso.
NOTA: El gráfico siguiente del voltaje es una guía general sólo. Refiérase
a su aparato específico para el voltaje correcto.
Para determinar el voltaje total que requirió a operar un aparato o
herramienta, multiplique la figura de voltaje de aparato / herramienta
por figura de amperaje se pueden encontrar en el plato de nombre que
es conectado normalmente a aparatos y herramientas eléctricas.
OPERACIÓN
TAMANO DE CABLE:
Cuando usar un largo cordon de extensión para conectar aparato o
herramienta al generador, una cantidad específica de caída de voltaje o pérdida
ocurre en cordon de extensión que reducir el efectivo de voltaje disponible para
el aparato o herramienta. El gráfico debajo ha
preparado para ilustrar la pérdida aproximada del voltaje cuando un
cordon de extensión de 300 piese (100 metros) se usado para conectar un
aparato o herramienta al generador.
Daño al equipo puede resultar de voltaje baja. Entonces, para prevenir la caída
excesiva de voltaje entre generador y equipo, el cable debe
tener del calibrador adecuado para la longitud usado. La sección del cable del
gráfico da las longitudes máximas de cable para varias
calibradores de alambre que puede llevar adecuadamente las cargas mostradas.
CORRIENTE CARGA EN VOLTIOS LONGITUD MAXIMA DE CALBE (PIES)
EN AMPERIOS 120 VOLTIOS 240 VOLTIOS #8 ALAMBRE #10 ALAMBRE #12 ALAMBRE #14 ALAMBRE #16 ALAMBRE
2.5 300 600 1000 600 375 250
5 600 1200 500 300 200 125
7.5 900 1800 350 200 125 100
10 1200 2400 250 150 100 50
15 1800 3600 150 100 65
2 0 2400 4800 175 125 75 50
25 3000 6000 150 100 60
30 3600 7200 125 65
40 4800 9600 90
CONEXIONES PARALELOS:
Primero, conecte los dos inversores con dos cables paralelos como el dibujo
de arriba. Próximo, inicia los inversores uno a la vez. En este momento
la potencia total nominal será 3000W. Los cables paralelos deben estar
conectados a la salida paralela con el mismo color para cada inversor.
Nota: Asegúrese que los cables están conectados correctamente a los inversores.
Si están conectados incorrectamente, los inversores no se emitirán ningún
poder y necesitarán estar apagados y encendidos de nuevo cuando están
conectados correctamente. NO conecte ni desconecte los cables paralelos
mientras utilizando el motor.
OUTPUT OUTPUT
ENCENDIDA OVERLOAD ENCENDIDA OVERLOAD
PUISSANCE SOBRECARGA PUISSANCE SOBRECARGA
FOURNIE SURCHARGE FOURNIE SURCHARGE
OFF ON OFF ON
DO NOT CONNECT OR DISCONNECT THE PARALLEL DO NOT CONNECT OR DISCONNECT THE PARALLEL
CABLES WHILE THE ENGINE IS RUNNING. CABLES WHILE THE ENGINE IS RUNNING.
NO CONECTE O DESCONECTE LOS CABLES PARALELOS IDLE CONTROL IDLE CONTROL
CONTROL DE FLOJEAR NO CONECTE O DESCONECTE LOS CABLES PARALELOS
MIENTRAS QUE EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO. MIENTRAS QUE EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO. CONTROL DE FLOJEAR
VITESSE AU RALENTI VITESSE AU RALENTI
NE PAS CONNECTER OU DÉCONNECTER LES CÂBLES NE PAS CONNECTER OU DÉCONNECTER LES CÂBLES
PARALLÈLES LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. DC 12V 8.3A DC 12V 8.3A
AC 120V/30A AC 120V/20A PARALLÈLES LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE.
AC 120V AC 120V
USB USB
OPERACIÓN
ARRESTADOR DE CHISPA:
Es recomendado usar el producto con arrestador de chispa en
áreas secas o con muchos arboles. Algunas áreas requieren el
uso de arrestador de chispa. Verifique por favor con leyes locales y
regulaciones antes de operando su producto.
(Fig. 19)
El motor no arranque. Revise si interruptor de motor está Dobla interruptor del motor a posición
apagado. “ “ de CHOKE.
Revise nivel del aceite de motor. Si nivel del aceite de motor está
baja, agregue aceite como “Pre-
Operación; Aceite de Motor” en página
101.
Generador no tiene salida. Revise que si motor arranque Apagado aparato y desconecte el
(Lámpara de salida está con aparatos conectados al generador. cable del receptáculo. Reconecte
apagado) después de generador ha
encendido correcto.
INSPECCION DIARIA:
Antes de operando generador, revise los artículos de servicios
siguientes:
• Escape de gasolina y aceite de motor.
• Receptáculos de AC y terminales de DC para daño.
• Vibración excesiva y sonido.
• Tornillos, tuercas, o protectoras sueltas o rompidos.
• Elemento de aire limpiado.
MANTENIMIENTO PERIODICA:
Mantenimiento periódica es esencial para operación segura y eficiente
de su generador.
Aritículos de mantenimiento Cada 8 horas Cada 20 horas Cada 50 horas (3 Cada 100 horas
(diariamente) (primero del mes) meses) (anual)
Comprobar y Rellenar el Petroleo del •
Motor.
Cambiar el Petroleo del Motor. • •
Comprobar el Petroleo del Engranaje •
Reductor (si equipado).
Reponer el Petroleo del Engranaje • •
Reductor (si equipado).
Comprobar el Elemento de Aire. •
Limpiar el Elemento de Aire. •
Reemplazar el Elemento de Aire. •
Limpiar la Taza de Depósito (si equipado). •
Comprobar y Ajustar la Bujía. •
Reemplazar la Bujía. Every year or 250 hours of operation
Limpiar el Supresor de Chispa. •
Comprobar y Ajustar la Marcha en Vacío •
(si equipado).*
Comprobar y Ajustar el Despeje de •
Válvulas.*
Limpiar el Tanque de Combustible y el •
Filtro de Combustible.
Comprobar Línea de Combustible. Every 2 years (replace if necessary)
Limpiar la cabeza del Cilindro de <255cc, Every 125 hours;
Carbono* >255cc, Every 250 hours
*NOTA: Con los procedimientos estos artículos, contacte su comerciante autorizado de Mi-T-M.
tornillos
(Fig. 23)
Bujía Recomendado:
manubrio herramiento
(Fig. 25)
0.024 - 0.028 in
(Fig. 26)
ALMACENAMIENTO DE GENERADOR
Los procedimientos siguientes deben seguir antes de
almacenamiento de generador de tiempos de 6 meses
o más.
(Fig. 27)
Frecuencia..................................................................... 60 Hz
ESPACIO DE VÁLVULA
(entrada y exhausto) (pulgada / mm)............................ 0.0039 +- 0.0012 / 0.1+- 0.03
NOTA: Ajuste espacio de válvula de mientras motor esté fría.
Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán
reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso, el reembolso está
limitado al precio de compra pagado.
EXCLUSIONES
1. El motor está cubierto bajo una garantía por separado que su respectivo fabricante
ofrece y queda sujeto a los términos establecidos en dicha garantía.
2. Esta garantía no cubre las piezas que son dañadas debido al desgaste normal, aplicación incorrecta, uso
erroneo, operación en otro que recomendado. La falta de seguir funcionar recomendado y los procedimientos
de mantenimiento anular la garantía también.
3. El uso de otras piezas de reparación genuinas del fabricante anulará la garantía.
4. Las piezas vueltas, pagado por adelantado a nuestra fábrica o a un centro de servicio autorizado de Mi-T-M
serán examinadas y reemplacen gratuitamente si estan encontradas para ser defectuosas y conforme a
garantía. No hay garantías que extienden más de la descripción de la cara de esto. Debajo de ningunas
circunstancias el fabricante tendrá algo responsibilidad de perdida de uso de la unidad, la perdida de tiempo
o de alquiler, la inconveniencia, la perdida comercial o los daños consecuentes.
(8) A lo largo del período de garantía del sistema de control de emisiones establecido en la Subsección (b)(2), Mi-T-M debe man-
tener un suministro suficiente de partes garantizadas para satisfacer la demanda esperada de dichas partes y debe obtener
partes adicionales si ese suministro se agota.
(9) Las partes/piezas de repuesto aprobadas por el fabricante que no aumenten las emisiones de evaporación o escape del mo-
tor o el sistema de control de emisiones, deben usarse en la ejecución de cualquier garantía de mantenimiento o reparación
y deben proporcionarse sin cargo para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de Mi-T-M.
(10) No se deben utilizar partes/piezas adicionales o modificadas que no estén exentas por la Junta de Recursos de Aire. El uso
de cualquier parte/pieza adicional o modificada no exenta será motivo para rechazar un reclamo de garantía. Mi-T-M no será
responsable de garantizar fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de una pieza adicional o modificada no exenta.
(11) La empresa que expide la garantía, Mi-T-M, deberá proporcionar todos los documentos descritos en procedimientos o políti-
cas de la garantía dentro de los cinco días hábiles posteriores a la solicitud hecha por un Oficial Ejecutivo.
(d) Lista de Partes Garantizadas del Sistema de Emisiones de Escape
(1) Sistema de Medición de Combustible
(i) Carburador y partes internas (y/o regulador de presión o sistema de inyección de combustible).
(ii) Sistema de retroalimentación y control de la relación aire/combustible.
(iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío.
(2) Sistema de Inducción de Aire.
(i) Sistema Controlado de Admisión de Aire Caliente.
(ii) Tubo de Aspiración.
(iii) Filtro de Aire.
(3) Sistema de Encendido.
(i) Bujías.
(ii) Sistema de encendido electrónico o magneto.
(iii) Sistema de avance/retraso de chispa.
(4) Sistema de Recirculación de Gases de Escape (EGR)
(i) Cuerpo de válvula, y espaciador de carburador del EGR donde sea aplicable.
(ii) Tasa de retroalimentación y sistema de control del EGR.
(5) Sistema de Inyección de Aire.
(i) Bomba de Aire o válvula de pulsación.
(ii) Válvulas que afectan la distribución del flujo.
(iii) Colector de Distribución.
(6) Catalizador o Sistema de Reactor Termal.
(i) Convertidor Catalítico
(ii) Reactor Termal.
(iii) Sistema de Escape.
(7) Controles Particulares.
(i) Trampas, filtros, precipitadores, y cualquier otro dispositivo usado para capturar emisiones de partículas.
(8) Artículos Diversos Usados en los Sistemas Anteriores.
(i) Controles Electrónicos.
(ii) Temporizadores de vacío, temperatura, y tiempo.
(iii) Mangueras, correas, conectores, y montajes.
(e) Lista de Partes Garantizadas del Sistema de Emisiones de Evaporación
(1) Tanque de Combustible
(2) Tapa de Tanque de Combustible
(3) Líneas de Combustible (para combustible líquido y vapores de combustible)
(4) Accesorios de Líneas de Combustible
(5) Abrazaderas*
(6) Válvulas Limitadoras de Presión*
(7) Válvulas de Control*
(8) Control de Solenoides*
(9) Controles Electrónicos*
(10) Diafragmas de Control de Vacío*
(11) Cables de Control*
(12) Enlaces de Control*
(13) Válvula de Purga*
(14) Juntas*
(15) Separador de Liquido/Vapor
(16) Depósito De Carbón
(17) Depósito de Soporte de Montaje
(18) Conector de Puerto de Purga del Carburador
*Nota: Al estar estos relacionados con el sistema de control de emisiones por evaporación.
Mi-T-M proporcionará con cada nuevo motor/equipamiento pequeño para uso fuera de carreteras de instrucciones escritas para el manten-
imiento y uso del motor/equipamiento por parte del propietario.