Vocab in FL Curriculum
Vocab in FL Curriculum
Vocab in FL Curriculum
Language Curriculum
Written by experts in the field, this book explains the principles of effective
vocabulary instruction for the modern language classroom. While many
language classrooms rely on practices which can be outdated, idiosyncratic
or ill-advised, this book overviews the research and background necessary to
successfully integrate vocabulary instruction into the curriculum in a systematic
way. Starting with the common gaps in vocabulary instruction, Milton and
Hopwood demonstrate how students’ development of a large, communicative
lexicon, with an understanding of word structure and collocations, is an
essential component of language instruction.
The book addresses goal setting, curriculum design, word selection, how
words are learned, learning in and outside of the classroom and more. It also
addresses common myths about teaching vocabulary in the United Kingdom
and around the world. This comprehensive text fills an important gap in the
literature and is ideal for undergraduate and postgraduate courses in world
language/foreign language methods and language methods courses.
Typeset in Goudy
by Apex CoVantage, LLC
Contents
Prefaceix
Appendix 212
Index 214
Preface
Introduction
This chapter is intended to explain why a book dedicated to the place of
vocabulary in the modern foreign language (MFL) curriculum is needed. It will
explain a background to vocabulary teaching as a neglected area which recent
research has done much to change. This has been of benefit to the learning of
modern foreign languages generally. However, the importance of vocabulary
in language teaching is not fully understood in some places, particularly in the
UK. The structure of this book, to help explain the importance and the teach-
ing of vocabulary, is therefore explained.
DOI: 10.4324/9781003278771-1
2 Introduction and background
the subject. In the field of teaching and learning English as a Foreign Language
(EFL) particularly, the major publishers and examining boards devote consid-
erable effort into developing their own corpora (bodies of words) and building
vocabulary into their materials. They produce core word lists which, like the
Oxford 3000 (2021), guide teaching and curriculum design. They link vocabu-
lary knowledge to formal hierarchies like the Common European Framework
of Reference for Languages (CEFR) and are well-founded in research. CEFR
materials, even if they no longer specify the details of vocabulary content, are
quite clear that the expectation in language learning progress is that a large
and sophisticated lexicon will be acquired (Council of Europe 2001, 2020).
There are now theories of language learning which explain acquisition in terms
of vocabulary knowledge and development, such as the Minimalist Program
(Cook 1998) and the Lexical Learning Hypothesis (Ellis 1997), according to
which vocabulary knowledge is indispensable to the acquisition of grammar.
It can be argued that foreign language teaching with this vocabulary focus,
especially in EFL, is notably successful. Millions use the EFL they learned at
school for education abroad and for business and work. This kind of achieve-
ment is a routine outcome of the language teaching system. However, even if
this resurgence in vocabulary is increasingly general, it is not absolutely univer-
sal. There are still many teachers, curriculum designers and influential stake-
holders who do not have access to this research and guidance via articles and
the books, who do not know the latest learning theories, or who think the route
to successful language learning is through grammar rather than vocabulary.
There are many textbook writers who still make idiosyncratic choices as to
which vocabulary, and how much, they choose to teach (Catalán and Fransisco
2008). Lexically driven syllabuses and curriculums are still regarded as novel-
ties. It is notable that formal, criterion-referenced, vocabulary size assessment
still plays no part in formal examinations despite its proven predictive value
and its potential usefulness. Nonetheless, there has undoubtedly been a sea
change in attitudes to the importance of vocabulary in the modern foreign
language curriculum, and these changes have spread widely and with success
across the foreign language teaching community. Except . . .
Except, it seems, in the United Kingdom, and especially in England.
The UK situation is somewhat complicated in that England, Scotland,
Northern Ireland and Wales do slightly different things, but nonetheless, they
have in recent decades shared an attitude to the teaching of vocabulary as part
of the MFL curriculum which is very different from other countries. In England,
the teaching of modern languages in schools works on the principle that vocab-
ulary is not just an unimportant and expendable part of the curriculum but that
it is actually a damaging thing to teach in the classroom. The teaching of lan-
guage through topics and themes has come to be regarded as particularly dan-
gerous because this requires a wide vocabulary, and the teaching of vocabulary
should, it is said, more properly be restricted to minimal numbers. Vocabulary,
then, can be omitted entirely from the government’s specification of modern
language subject content (for example, DfES 2003, DfE 2015) or reduced to
Introduction and background 3
minimal quantities (for example, DfE 2021), with thematic words best avoided
(Teaching Schools Council 2016). Avoiding the proper teaching of vocabulary
is possible because of the belief that in a foreign language it is grammar that is
the mechanism for communication. The government’s review into the peda-
gogy of modern languages (Teaching Schools Council 2016, p. 10) explains
that ‘we use the grammar of a language to say what we wish . . . and to under-
stand what is said to us.’ If the grammar of a language is taught, it is asserted,
then learners have command of the language. The fascination with grammar-
led teaching and learning is nothing new and has certainly been apparent in
various iterations of the secondary modern languages curriculum (Evans and
Fisher 2010).
A damaging focus on grammar in foreign language learning, to the exclu-
sion of communicability and other aspects of language, is not unique to UK, of
course. Describing the teaching of French in Germany, Schöpp (2012, p. 86)
notes ‘die aus der fachdidaktischen Literatur seit langem bekannte Klage über die
Dominanz grammatischer Inhalte und eine daraus resultierende untergeordnete Rolle
mündlicher Kommunikation’ – a long-held complaint in the academic literature
about the dominance of grammatical content and the consequential subor-
dination of oral communication in the curriculum. Thornbury (2000) notes
this tendency in some EFL teachers and calls it OGS, Obsessive Grammar
Syndrome. In all four nations, however, the UK is super-structuralist in its
approach to the foreign language curriculum, and this involves being opposed
to most vocabulary teaching. It is part of a culture of language teaching in
the UK which is so ingrained that practitioners and administrators struggle to
believe they have ideas which are anti-vocabulary. Teaching very little vocabu-
lary and expecting students to learn very little vocabulary and focus instead on
grammatical complexity is just considered normal and right. If it is argued, as
we have said earlier, that foreign language teaching with a research-led vocabu-
lary focus can be highly successful, it can be argued too that the UK’s structur-
alist and anti-vocabulary approaches are unsuccessful. There is ample research
evidence to show that levels of attainment in the UK are low (Milton 2006;
Milton 2013; David 2008; Gruber and Tonkyn 2017) and out of kilter with the
rest of the world (Milton 2010; Milton and Alexiou 2009). This must surely, in
part, explain the grand narrative whereby the British, or at least the English,
consider themselves to be bad at languages.
The intention of this book is to explain to teachers, materials writers, exam-
ining bodies and curriculum designers that vocabulary is a really important
part of any well-structured foreign language curriculum. It is an essential part,
not an optional part and certainly not a damaging part, of any curriculum
that aspires to successfully teach a foreign language for communication. It will
explain the research evidence that demonstrates this, drawing on examples of
successful practice from a variety of language courses, particularly EFL, and
from around the world. It will provide guidance as to how vocabulary can be
intelligently, systematically and usefully put into teaching and the curriculum.
A curriculum is about setting the goals of learning. In vocabulary, this usually
4 Introduction and background
resolves itself into numbers; how many words are necessary to teach to achieve
the overall communicative goals of the curriculum and the form of its content?
However, the vocabulary curriculum also needs to identify the phrases, lexical
structures and other multi-word expressions which make up good language use.
A curriculum is about defining the content of learning, and in vocabulary that
involves choosing not just how many words and expressions, but which words
and expressions to teach for those overall communicative goals. This will help
users of the MFL curriculum in setting appropriate vocabulary goals and select-
ing content. A curriculum also defines a route through learning, or some kind a
plan, so the content of teaching can be marshalled into teaching materials and
classroom time. It is about making sure the system has the resources in place
that can deliver the goals of the curriculum. It does not matter how good the
curriculum is on paper, if it cannot be delivered then teaching and learning will
be sub-optimal. This book, then, is also about how the curriculum organises
the delivery of vocabulary.
Conclusion
We are conscious, in writing this first chapter, that some emphasis has been
placed on language learning in English school system and the problems it
faces. However, this is not a book about the English system. It is a book about
6 Introduction and background
the construction of a vocabulary curriculum in almost any modern foreign
language. It is intended to illustrate the things contained here using plenty
of examples from EFL and a variety of other languages and from other parts
of the world to show how things can be done well. Thus, the latest EFL cur-
riculum in Saudi Arabia has a quite explicitly organised vocabulary curriculum
linked to current research, and this curriculum is also linked to considerable
success in the speed and nature of learning where it is put into practice. This
is a model that bears close examination and might usefully be copied else-
where. There are examples from Greece showing how wide thematic variety
and good lexical loading are linked to high rates of EFL vocabulary learning
and impressive overall language progress. Again, these are examples worth
studying and adopting where possible. And there are examples of deliberately
managed and explicit informal language activities in a wide variety of lan-
guages which lead to quite remarkable vocabulary learning and these, again,
might very usefully form part of an effective, successful curriculum. However,
this book is intended, too, to explain how things can go wrong in curriculum
design and damage the language learning system. Unfortunately, the UK sys-
tem for teaching French as a modern foreign language is an excellent example
about how not to do things.
References
Brumfit, C. (1984) Communicative Methodology in Language Teaching. Cambridge; Cam-
bridge University Press.
Catalán, R. and Fransisco, R. (2008) Vocabulary input in EFL textbooks. Revista Espa-
ñola de Lingüística Aplicada, 21, 147–165.
Cook, V. (1998) Review of Skehan, P. (1998) A Cognitive Approach to Learning Lan-
guage. OUP. http://homepage.ntlworld.com/vivian.c/Writings/Reviews/ SkehanRev.
htm [accessed 16/02/07].
Council of Europe (2001) Common European Framework of Reference for Languages:
Learning, Teaching, Assessment. Cambridge; Cambridge University Press.
Council of Europe (2020) Common European Framework of Reference for Languages:
Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume. Strasbourg; Council of Europe
Publishing.
David, A. (2008) Vocabulary breadth in French L2 learners. Language Learning Journal,
36(2), 167–180.
Department for Education (DfE) (2015) Modern foreign languages GCSE subject con-
tent. https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/
attachment_data/file/485567/GCSE_subject_content_modern_foreign_langs.pdf
[accessed 30/08/20].
Department for Education (DfE) (2021) GCSE MFL subject content review. https://
consult.education.gov.uk/ebacc-and-arts-and-humanities-team/gcse-mfl-subject-
content-review/supporting_documents/GCSE%20MFL%20subject%20content%20
document.pdf [accessed 14/03/21].
Department for Education and Skills (2003) Framework for teaching modern foreign lan-
guages: Years 7, 8 and 9. https://lagb-education.org/wp-content/uploads/2015/07/2003-
Framework.pdf [accessed 08/01/21].
Introduction and background 7
Ellis, N. (1997) Vocabulary acquisition: Word structure, collocation, word-class, and
meaning. In Schmitt, N. and McCarthy, M. (eds.), Vocabulary: Description Acquisition
and Pedagogy. Cambridge; Cambridge University Press, 122–139.
Evans, M. and Fisher, L. (2010) Translating policy into practice: The impact of the
KS3Framework for MFL on language teaching and learning in schools in England.
Research Papers in Education, 25(4), 479–493.
Gruber, A. and Tonkyn, A. (2017) Writing in French in secondary schools in England
and Germany: Are the British really ‘bad language learners’? Language Learning Jour-
nal, 45(3), 316–335.
Krashen, S. (1989) We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence
for the input hypothesis. Modern Language Journal, 73(4), 440–464.
Meara, P. (1980) Vocabulary acquisition: A neglected area of language learning. Lan-
guage Teaching and Linguistics: Abstracts, 15(4), 221–246.
Milton, J. (2006) Language lite: Learning French vocabulary in school. Journal of French
Language Studies, 16(2), 187–205.
Milton, J. (2009) Measuring Second Language Vocabulary Acquisition. Bristol; Multilin-
gual Matters.
Milton, J. (2010) The development of vocabulary breadth across the CEFR levels. In
Vedder, I. Bartning, I. and Martin, M (eds.), Communicative Proficiency and Linguistic
Development: Intersections Between SLA and Language Testing Research (Second Lan-
guage Acquisition and Testing in Europe Monograph Series 1). Amsterdam; Eurosla,
211–232.
Milton, J. (2013) The Race to the Bottom: Has GCSE French Really Diminished in Stand-
ard? Applying Vocabulary Measures to Examine the Change in the Standard of Age 16
French Exams Over Time (Inaugural lecture). Swansea; Swansea Institute for Arts and
Humanities, Swansea University.
Milton, J. and Alexiou, T. (2009) Vocabulary size and the common European frame-
work of reference for languages. In Richards, B., Daller, M.H., Malvern, D.D., Meara,
P., Milton, J. and Treffers-Daller, J. (eds.), Vocabulary Studies in First and Second Lan-
guage Acquisition. Basingstoke; Palgrave, 194–221.
Milton, J. and Hopwood, O. (2021) Vocabulary loading in the Studio textbook series:
A 40% decline in the vocabulary input for French GCSE. Language Learning Journal.
DOI: 10.1080/09571736.2021.1916572.
Nation, I.S.P. (1990) Teaching and Learning Vocabulary. Boston; Heinle and Heinle.
Oxford 3000 (2021) www.oxfordlearnersdictionaries.com/wordlist/american_english/
oxford3000/. [accessed 29/12/2021].
Schöpp, F. (2012) Zum Stellenwert von Mündlichkeit und Nähesprache im Französis-
chunterricht. In Frings, M. and Klump, A. (eds.), Zeitschrift für Romanische Sprachen
und ihre Didaktik, Heft 2,2. Stuttgart: ibidem-Verlag, 73–100.
Teaching Schools Council (2016) Modern foreign languages pedagogy review. https://
tscouncil.org.uk/wp-content/uploads/2016/12/MFL-Pedagogy-Review-Report-2.pdf
[accessed 07/01/2022].
Thornbury, S. (2000) A dogma for EFL. IATEFL Issues, 153, February–March, 2.
Tschichold, C. (2012) French vocabulary in Encore Tricolore: Do learners have a chance?
Language Learning Journal, 40(1), 7–19.
2 Vocabulary – what is meant
by word in teaching words?
Introduction
The purpose of this chapter is to establish an essential requirement of a vocabu-
lary curriculum which is to make clear what constitutes a word in a foreign
language. The intention is to establish:
DOI: 10.4324/9781003278771-2
Vocabulary – what is meant by word? 9
worked and working as different words may not be useful either. There are a
number of reasons for not counting words this way, and one of them is the
sheer number of words that result when you do this. Counting all word forms
as different words was common in some earlier estimates of vocabulary size and
produced estimates of hundreds of thousands of words. For example, Seashore
and Eckerson (1940) suggested English native-speaking undergraduates have
vocabularies of 155,000 words, and Hartmann (1946) suggested 200,000 words.
The scale of these estimates created real problems in our understanding of the
teaching and learning process. An estimate of 200,000 words for an under-
graduate suggests that a learner encounters, recognises and is able to attribute
some form of meaning to, then learns, an average of 30 new words a day, every
day for 20 years. It was not at all clear how learners could possibly encounter
all these words with sufficient context for learning to enable this to happen.
It gave rise to an unhelpful theory of word learning, which persists in places,
that words are not learned explicitly but are soaked up incidentally, without
noticing and without effort (Harris and Snow 2004), perhaps from extensive
reading (Krashen 1989). Laufer (2005) calls this a default theory of learning. It
is an explanation of learning to fall back on when there is no better and more
believable explanation available.
From a foreign language learning point of view, this view of words appeared
to present foreign language learners with an utterly insuperable barrier to
achieving the type of fluency that native speakers have. How could this many
words be incorporated into a curriculum, and how could learners hope to find
the time to learn them all? It gave rise to an idea that the foreign language
learner’s lexicon could only ever be a much smaller and inferior form of the
native speaker’s lexicon. However, there was an obvious problem with this
idea. Many foreign language learners did, and still do, become communica-
tively fluent and, in terms of the size of their lexicon, almost indistinguishable
from native speakers. A model of the foreign language lexicon comprised of
hundreds of thousands of individual word forms, all learned as different words,
was clearly unbelievable.
It is more helpful, therefore, to think and work using some form of word
family, a base word for which there are rules to create other word forms. Cat
would be a base word, and the highly regular inflection -s added to the end
could make the plural cats, and these two forms can be treated as one word
from a teaching and learning point of view. Regardless of what academics were
doing in counting words, generations of foreign language materials writers have
been working with this sort of definition and to great effect. Thimann’s (1959)
vocabulary lists for French O level, for example, work on exactly this principle.
It is probably not a matter of chance and convention that leads to words being
treated this way. Milton (2009) points to Pienemann’s (1998) processability
theory and suggests that language learners generally will approach the task of
language learning with the assumption that the lemma, a base word and its reg-
ularly inflected forms, is the basic unit of language. The evidence, he suggests,
is that learners learn and store words as a base form, whether orthographic,
10 Vocabulary – what is meant by word?
phonological or both, and these are retrieved from memory and then rules for
inflection are applied when language is used. When learners approach the task
of looking up words in a dictionary or word list, they expect to see a base word
of some sort.
This has profound implications for the way we approach the task of con-
structing a curriculum for learning and teaching, and this, in turn, stems from
the effect such a definition has of the scale of the learning task. Goulden
et al.’s (1990) calculation of vocabulary size, which was made this way and uses
frequency criteria to aid test word selection, concluded that educated native
speakers know about 17,000 word families, rather than the hundreds of thou-
sands of word forms reported in previous estimates. Goulden et al. point out
the significance of this for foreign language learners in that the scale of the
learning task now becomes understandable and believable. It implies a rate
of acquisition of something like 2–3 word families per day which is entirely
believable even if learning is explicit. This is something that foreign language
learners might reasonably aspire to and achieve. The learning load in acquir-
ing a foreign language lexicon is now understandable, where previously it was
a mystery. It makes the task of defining a vocabulary to be learned, as part of a
foreign language curriculum, workable and understandable.
The definition of a word family is more broadly drawn and includes all these
regularly formed grammatical inflections which comprise the lemma. Addition-
ally, however, it includes many regularly formed morphemic derivations which
are more than just grammatical changes to the base word because they can
change the meaning and the part of speech of the base word. A base word like,
in English, the verb manage can have a large number of inflected and derived
forms, therefore, which would fall into its word family. These would include the
grammatical inflections managed, managing and manages, as with the lemma.
Additionally, the word family would include a potentially larger number of
morphological derivations, such as manager, manageress, manageable, unmanage-
able, management and this list probably is not complete as these derivations can
be added incrementally to each other as in manageability.
It so happens that in English this lemma and word family distinction gen-
erally works fairly straightforwardly. Grammatical inflections, in English, are
restricted to additions and changes at the end of words and do not affect the
beginning of the base word. There are rules for the creation of these inflec-
tions which are generally very frequent and very regular. Adding -s to a noun
to make a plural is a good rule even if it sometimes has to be -es as in mix
and mixes. In Bauer and Nation’s (1993) classification of these inflectional and
derivational affixes in English, there is a clear distinction in frequency between
regular inflections and almost all derivations, even if they are regularly formed.
English is straightforward, too, in that there are not many of these inflections,
compared with morphological derivations. This enables Milton (2009) to pro-
duce a table which can concisely illustrate the lemma and word family distinc-
tion in English, Table 2.1.
Table 2.1 Examples of common words and related word forms to form a lemma or a
word family (taken from Milton 2009, p. 11)
Base form Forms which might be Forms which might also be included
included in a lemma in a word family
Part of speech Variant Sub-variant Words within lemma Linked words within word family
(Continued)
13
Table 2.2 (Continued)
14
Part of speech Variant Sub-variant Words within lemma Linked words within word family
clarify clarification
comment comment, commentary
commit commitment, commission
comprise composition
consist consistency
communicate communication
conform conformity
of base words and regularly formed derivations and inflections. Neither of these
assumptions is true.
There are many word forms in language that defy easy analysis in terms of,
in this case, rules for derivation and inflection. The idea that language is a
rule-based system may be broadly true but not entirely true. An example of this
is contained in Table 2.3. The first column contains verbs beginning with the
letter C that is taken from Coxhead’s Academic Word List (Coxhead 2000).
The second column contains abstract nouns that are derived from these verbs.
What are the rules for derivation here?
If this seems like a difficult and unfair exercise, then it probably accurately
reflects the state of mind of a learner faced with the task of making sense of the
way a European language manages to change a base word into another word
class. There is not a lot of regularity very visible here. The verbs do not look
conveniently uniform and neither do the suffixes when these become abstract
nouns. It may be possible to describe rules for derivation, but the frequency
with which these rules can be applied may make the practice of defining and
teaching these explicitly a costly distraction from acquiring communicative flu-
ency in a language. It is easier and quicker to learn these as individual words,
rather than as part of a rule-based system. This may fit better with the way
these words appear to be stored in memory in European languages.
The assumption that inflected and derived forms of base words can be added
to a lexicon with little effort is misplaced in the case of modern foreign lan-
guage learners. With learners who are starting from a point of no knowledge,
you can be sure that they will not know these rules. One of the tasks of the
teacher and the designer of the grammar element of the curriculum is to help
the learner with instruction to gain this kind of knowledge. The assumption
with the lemma is that learners will start the learning process with the expecta-
tion that the words they learn will inflect and much of this will be some kind of
rule-based change. The assumption, too, is that with appropriate teaching they
will learn these infections relatively early in the learning process. The observa-
tion of Milton (2009) is that in English these forms are, indeed, acquired early
in the learning process and develop with the early growth of vocabulary size.
In English, at least, these inflections occur so frequently and are so regular
that they occur naturally in the language used to teach learners at the earliest
stages. There is no inconsistency, therefore, in presenting and counting words
this way and the learning that will occur.
16 Vocabulary – what is meant by word?
More complex and less frequent derivations are a different matter, however.
Not only is there evidence to suggest that, at least in European languages,
derived word forms are stored and processed as lemmas in their own right,
but also there is evidence that high levels of competence, including a large
vocabulary, are required before these are learned in a foreign language. Milton
(2009) points to the research of Mochizuki and Aizawa (2000) which exam-
ines the vocabulary sizes and indications of the overall levels of competence
in EFL which are required before these derivations were in any way learned.
Knowledge of over 3000 lemmatised words from the most frequent 5000 lem-
matised words, CEFR B level or better, therefore appears a requirement before
these derivations appear to be used with any consistent accuracy. Even where
learners had achieved C2 level performance and over 7000 lemmatised words
of tested knowledge, they still struggled with the function of affixes such as in-,
inter- and -ish. The acquisition of these affixes appeared related to their fre-
quency in English. Milton (2009) concludes that a large vocabulary is needed
before these more complex affixes can be learned. It seems unhelpful, there-
fore, to treat words as whole word families in the context of MFL teaching
and learning. This would be the case in classrooms where pupils with a less
inflected first language are learning a more inflected second language or where
the types of derivation are very different from those that they know from their
first language. Teaching the rules for derivation before learners have the vocab-
ulary that can exemplify these rules runs the danger of teaching grammar for
grammar’s sake rather than as part of the process of developing grammar and
lexis together to achieve communicative goals. Treating words as word families
is likely to remove many word forms from a useful place in the sequence of
teaching and mislead both teachers and learners of the scale of learning they
are undertaking. The curriculum needs to keep in mind that high levels of
fluency are possible, perhaps are required, before something approaching full
grammatical accuracy is obtained. It is for this reason that models of linguistic
progression such as the CEFR (Council of Europe 2020, p. 132) foresee full
grammatical accuracy and control not occurring right from the word go, but
building gradually in tandem with other elements of knowledge and proficiency.
This has significance for the creation of a vocabulary curriculum. A curricu-
lum for foreign language learners at the earliest stages of learning can usefully
define and present the words for learning as lemmas. Learners can be expected
to acquire the inflectional abilities which can make sense of words presented
this way even if this takes longer in some languages, like French, than it does in
others, like English. The curriculum writer or teacher can have a good idea of
the learning load associated with volumes of words presented this way and that;
in testing word knowledge using this definition, neither teacher nor learner is
being misled by assumptions for word knowledge that cannot be sustained.
In English, even in a relatively small curriculum, because these forms are fre-
quent and regular, there will be examples of their use for learning to occur. It
seems likely, because of the relationship between frequency of occurrence and
learning observed with vocabulary, that a meaningful command of inflections is
Vocabulary – what is meant by word? 17
likely to emerge earlier in a language like English than in, say, French. It seems
likely that control of grammatical inflections in a language like French is likely
to require a larger vocabulary than would be the case in English, to provide
exemplification of the greater number of forms and to allow them to be prac-
tised in a range of meaningful contexts.
Derived word forms that move beyond the lemma to the wider word family
are best treated as separate lemmas. They can be listed in the learner lexi-
cons, and individual items can be taught and tested as individual items. For
these, we assume that learners need to learn a large vocabulary so that when, in
the fullness of teaching time, rules for derivation may be formally taught there
are sufficient examples of the use of these rules for them to be understood. The
sequencing of grammar and vocabulary in the curriculum can work in har-
mony rather than conflicting in a way that will create an obstacle to progress.
The negative impact on learning of trying to teach language as a purely rule-
based system, without the words to which these rules can be applied, cannot
be underestimated. It is damaging to the confidence and motivation of learners
where this kind of teaching does not lead to obvious communicative profi-
ciency. It turns into teaching about language without communication, rather
than teaching the language for communication.
The argument can be made (for example, Coxhead 2000) that teaching deri-
vational rules can help the growth of a lexicon and particularly the receptive
side of the lexicon. Comprehension in speech and writing can be enhanced if
the unknown words in a text can be broken down into their component mor-
phemes where at least the derivational suffixes are recognised and understood.
There may be some truth in this but only some. These derivations can add
to and alter the meaning of a root morpheme, but they do not contain much
meaning in themselves and might sometimes change the meaning of a word in
unexpected ways, such as the confusion around the meanings of flammable and
inflammable in English; sentir and sensible in French; kommen and bekommen in
German. Learners will still need to understand the overwhelming majority of
the words in any text for comprehension, and a large vocabulary is needed for
that. Knowledge of derivations is probably not going to change that. A princi-
pal task of the curriculum is to organise the learners into the acquisition of the
volumes of vocabulary that allow a working understanding of all the base words
in a text, which is an essential for communication. It is a question of vocabu-
lary size, and this is dealt with more fully in Chapter 3. Once sufficient size for
comprehension is gained, then knowledge of these derivational rules may prove
helpful but probably not before.
Multi-word issues
Thus far, the vocabulary in the curriculum has been dealt with as though it
were comprised of single words which, presumably, are joined together by
grammatical rules. In reality, language and the lexicon are not so simple. Some
expressions we routinely use are multi-word and are not easily explained by
18 Vocabulary – what is meant by word?
rules of grammar. It is thought that a surprisingly large amount of language is
made up of formulaic or prefabricated expressions, and these are conceived
of as relatively fixed expressions. It is thought that these expressions help the
construction of language for communication, especially where there is time
pressure in communication, as in speech, avoiding the difficulty of constructing
whole phrases from scratch. They help in communication by allowing pauses to
be reduced or avoided, and they promote the kind of idiomaticity which marks
a fluent speaker (for example, Hilton 2008).
Many of these expressions are simply multi-word items that function, effec-
tively, as single words. In English something like ice cream is a single unit of
meaning even if it is usually written with two words. It is not entirely decom-
posable, so knowing the meaning for the two words which comprise it sepa-
rately does not really give you the meaning of these two words combined. In
French, something like fromage frais would be an equivalent item. Order that
after your dinner expecting cheese and you may get a surprise. Salle de bains,
likewise, is clearly one room, like salon, and with one function. Learners will
need to learn it as a single item of meaning. Well-constructed lists, such as
those associated with the Cambridge PET exams in EFL, routinely list these
multi-word items in their word lists (University of Cambridge 2006). Any well-
constructed vocabulary curriculum will want to teach these expressions in
addition to single words. German can combine nouns and other parts of speech
to form compound nouns whose meaning can often be safely assumed (Ver-
schwörungstheorie, Geschirrspülmaschine, Bundestagsabgeordnete) but sometimes
less so (Hausarzt, Fleischkäse, Kinderwagen, Strafvollzug).
In English, there is the particular issue of phrasal verbs. A verb such as
turn may be frequent and is sufficiently useful to be included in a good cur-
riculum. However, phrasal verbs such as turn on and turn off are also both
frequent and really useful in the context of teaching functional activities like
turning on and turning off lights or taps. These are not entirely fixed in the
sense both that they will have to inflect for number and tense, but also in that
the phrasal verb does not always occur unbroken. It is possible both to turn
off the tap and also to turn the tap off. Again, well-constructed lists such as
Cambridge PET exam word lists (University of Cambridge 2006) in EFL add
these to their lists, even in the elementary stages of learning, where they fit in
terms of the topical content and other elements of the curriculum. Separable
verbs in German, therefore, tend to be taught distinct from their core verb,
not least because the relationship to the original core verb can become rather
obscure, as in kommen, ankommen, auskommen, vorkommen, herunterkommen
and so on. Counting these items as part of the vocabulary load helps man-
age the spread of vocabulary teaching across themes and across lessons so
the learner is not over- or under-loaded. Formulaic and multi-word expres-
sions can extend further into whole phrases like hang on a minute and you’re
pulling my leg in English or je vous en prie in French. These can usefully be
learned and used as whole units without the need for grammatical construc-
tion. As Schmitt and Meara (1997) point out, learners can learn and use
Vocabulary – what is meant by word? 19
these phrases quite correctly and appropriately without understanding all the
words that make them up.
Corpus work in English means that there are lists that help define the multi-
word units and their frequency to help curriculum designers and materials
writers define these phrases and decide their place in teaching. In English,
for example, Martinez and Schmitt (2012) provide a frequency list of phrases
linked to the frequency of individual words. There are a range of highly inform-
ative core lists which include not just lists of words but the kind of phrases that
form part of the structure of language and which are relevant here (for exam-
ple, in French, see Bürgel and Siepmann 2022).
Modern Standard Arabic the diacritical marks which convey so much informa-
tion about pronunciation, including the short vowels, are omitted.
Where languages share much of the same alphabet, as with English and
French or English and Spanish, then the spelling can give a guide to the pro-
nunciation. However, research which compares phonological and orthographic
vocabulary size shows that the two types of knowledge do not map on to each
other, and successful learners typically recognise many more words by sight
than by sound (for example, Milton and Hopkins 2006). This appears to be
normal and, up to a point, may simply reflect the way spoken language can
often work with a rather smaller lexicon than written language. Historically,
the training of learners in the sounds of a foreign language, before any mean-
ingful words were taught, was a feature of the audio-lingual method. The
theory underpinning this method, that language learning required extensive
habit formation, is generally not now believed. Time spent in trying to create
Vocabulary – what is meant by word? 21
these pronunciation habits, as in the extensive use of minimal pair drills which
were a staple of EFL teaching in the 1970s, are now considered a poor use of
valuable classroom time. Nonetheless, they are perpetuated in school foreign
language teaching in England where extensive pronunciation work, including
working with single words out of context at the outset of language teaching,
is considered by officials as best practice (NCELP 2020; Wardle 2021; Ofsted
2021) and the subject of renewed research interest (Woore et al. 2018). It is
to be noted, however, that the same Ofsted report cited here (Wardle 2021)
also reflects how disappointing progress is, and some research also suggests it
is ineffective in promoting vocabulary learning. We suggest that the particu-
lar phonics practice recommended in England is an ineffective practice which
should be discontinued. A more effective approach for learners who share a
common European L1 and L2 is explained in Chapters 9 and 10. Knowledge of
sound-spelling correspondences is certainly not unhelpful but does not negate
the need to learn as many words as possible in the early stages of a curriculum.
Under the heading of knowledge of word meaning, Nation lists the kind of
ability which is often encompassed, in foreign language learners, in a trans-
lation of a word into the L1. The learner can link the word to the thing or
the idea that it represents. However, the other two elements of knowledge of
meaning indicate that meaning is often not that literal. Knowledge of concepts,
referents and association refer to the wider ideas and links that a word often
carries with it. In English thin and slim have very similar meanings, but slim car-
ries with it altogether more positive connotations than thin. Being slim carries
the ideas of being healthy and attractive, but being thin often carries the idea
of appearing unwell and where gaining weight might be a good idea. In English,
beautiful tends to refer to women, whereas its French equivalent beau, belle is
used more generally. Billig in German has clearer negative connotations than
the English cheap, not least because German has the specific word günstig for
items which offer good value for money. Even the most basic words such as
pain (bread) or Wurst (sausage) denote things which are firmly rooted in the
target language culture which are not the same as their English or American
equivalents. Furthermore, a word might have a straightforward and broadly
direct translation but may also have additional meanings. Sitz, in German, can
quite straightforwardly be a seat. However, Sitz can have additional meanings
such as registered office, and indeed other translations of the word seat are also
available: Platz, Sitz, Stuhl and of course the verb sitzen. Language is, of course,
full of idiom and idiosyncrasy: nous reposons notre valise.
Even where a word appears to have a direct translation into another lan-
guage, these connotations and associations may not be identical, and learning
this is part of word learning in a foreign language. Schmitt and Meara (1997)
point to an order in the learning of words where recognition of form precedes
the acquisition of subtleties of meaning and use. This would mean, in terms of
the construction of a vocabulary curriculum, that it should prioritise the acqui-
sition of form at the outset of learning, and once a sizeable foreign language lex-
icon is learned, subtleties in the choice of words and their usage can be added.
22 Vocabulary – what is meant by word?
The issue is complex, however, and it is difficult to construct methodologies
that allow the many variables to be easily combined in a single model of learn-
ing. Nor is it the case that the most basic and everyday words are the words
most free of idiom, subtlety or pragmatic significance as we see in common
forms of greeting in many languages, which are often heavily socially codified.
Under the heading of knowledge of word use, Nation lists knowledge of
grammatical function, and this is more than understanding whether a word is,
say, a verb or an article. It involves understanding how these words work in the
foreign language. Learners of English from an L1 background that does not use
articles will likely struggle to use the word the used in the fashion of L1 English
speakers even when these learners are advanced and highly communicative.
Meanwhile, anglophone learners of French may struggle with the fact that
French has no preterit form and uses the compound perfect tense instead (j’ai
fait means both I have done and I did). Knowledge of collocation is linked to the
issue of formulaic language raised earlier in this chapter. It involves an appre-
ciation of the words that will likely occur with another word, and the phrases
words occur in, because these can vary from language to language. In English,
for example, we routinely talk of drawing a conclusion rather than making a con-
clusion. To convey meaning, using draw here is hardly essential, but it is what
the English language tends to do. German, meanwhile, supplies a contribution
(einen Beitrag leisten), whereas English would find such a phrase tautologous.
Where these are taught as units, then this must be counted in the vocabulary
teaching load and spread, appropriately, across the curriculum.
Constraints on use are likewise sensitive to first and foreign language dif-
ferences. All languages are likely to have words and expressions with restric-
tions on use, but these restrictions can vary. The English word student is now
commonly used to include secondary-age learners as well as undergraduates,
whereas the same cannot be said of the French and German equivalents étudi-
ants and Studenten (which is itself being gradually replaced by the more gender-
inclusive word Studierende). Swear words with religious references are no longer,
probably, very highly offensive in most British English, but in other languages
and in other countries such expressions can be highly offensive. Sometimes, the
constraint on use might be grammatical rather than semantic. In French, some
verbs must be followed by à, others by de when second verb is being added,
whereas other verbs can directly precede an infinitive. In German, similarly,
some verbs require the word zu before another infinitive can be introduced,
whereas with other verbs this would be incorrect. In British English, things
are different from but similar to other things. In Arabic, a place is far on and
close from another. In French, we lend something to someone but also borrow
something to someone.
Across all these elements of word knowledge runs a receptive and productive
vocabulary distinction. Receptive vocabulary can be thought of as recognition
of the words and their meaning when encountered in speech or written text.
Productive vocabulary can be thought of as the words that can be readily called
to mind and used by a learner in speech and writing. This can be achieved, of
Vocabulary – what is meant by word? 23
course, with varying degrees of accuracy before communication is jeopardised.
Accuracy and communication are seldom directly correlated: these house are
close from the village where live she is clear enough in meaning. Milton (2009)
notes that productive vocabulary is effectively a subset of receptive vocabu-
lary, and research repeatedly shows that a learner’s receptive vocabulary will
be measurably larger than productive vocabulary. This is probably a feature of
language generally since the processing demands of speech in particular mean
that it is probably not possible to have an entire lexicon available for almost
instant use. However, this can also be seen as a developmental feature of the
kind Schmitt and Meara (1997) describe. It may be useful to consider that
words may first be learned receptively, and with practice and use they can be
more readily added to the productive lexicon.
It is important to remember, therefore, that complete knowledge of every
aspect of knowledge for every word taught is not a realistic or even a desirable
goal for teaching. Even native speakers will not know every subtlety of meaning
and every use for every word they know. Native speakers will not know every
word in their language. Furlough is a word that, very likely, few native speakers
of English will have come across or used before the 2020 pandemic. Native
speakers also often operate with words and word meanings that might even be
considered mistakes. Confusing practice and practise or prescribe and proscribe in
English are examples. Many native speakers of French will make errors in the
writing of certain phonemes with multiple potential spellings such as é, ée, és,
ées, et, er, ez, ais, ait, aient or ai. Where the language is diglossic, as with Arabic,
it can be even harder to choose a use for some words that is completely correct
and appropriate.
The discussion of inflectional and derivational affixes has already indicated
that the development of this kind of knowledge will be related to overall vocab-
ulary size, and that a well-constructed curriculum can help sequence the teach-
ing of this kind of knowledge so that teaching can be made coherent and linked
to the needs of learners. It can be argued that much of Nation’s elements of
word knowledge and word use are likely to develop with extensive language
use which, in turn, is also likely to develop with vocabulary size. This is part
of a discussion later on in this book. We have already made the argument that
teaching every derivational affix early in the curriculum, before learners have
mastered sufficient volumes of words for these affixes to be seen and under-
stood, is not just likely to be ineffective, it is likely to have damaging effects on
learner confidence and motivation. This argument can be extended, bearing
in mind Schmitt and Meara’s (1997) tentative order of acquisition in word
knowledge, where recognition of form precedes knowledge of usage. However,
because not all words are learned simultaneously, lots of these elements of col-
location and use are likely to develop at different times in relation to other
words. At any one time the words a learner knows are likely to be in a variety of
states of knowledge, some with a wider range of meaning and usages and others
which are recognised with only hazy understanding of meaning and how they
work in relation to other words.
24 Vocabulary – what is meant by word?
It stands to reason that much of the development of foreign language vocabu-
lary knowledge has to occur in relation to the overall size of the lexicon. A learner
will not understand the relationship of one word to others if those other words
are not known and if there is insufficient exposure to these words in a variety of
contexts for these interrelationships to be appreciated. Teaching and curriculum
design has to accommodate this. We suggest that early learning is likely to involve
the teaching of lots of words and their basic meanings. Teaching can build in
some elements of structure with these words but working within the confines of
the words that are in the learners’ lexicon and the topical and communicative
content of the rest of the curriculum. Once a sizeable vocabulary is developed
then a greater focus on phraseology and an appropriate choice of words can be
made to meet the greater communicative goals of, say, an exam.
Well thought out word lists such as Cambridge PET and KET (for exam-
ple, University of Cambridge 2006) include common phrases and structures in
addition to single words in their lists. The entry for at, for example, is followed
by a number of prepositional phrases.
References
Anderson, R.C. and Freebody, P. (1981) Vocabulary knowledge. In Guthrie, J.T. (ed.),
Comprehension and Teaching: Research Reviews. Newmark; International Reading
Association, 77–117.
Bauer, L. and Nation, I.S.P. (1993) Word families. International Journal of Lexicography,
6(3), 253–279.
Bürgel, C. and Siepmann, D. (2022) Gesamtliste der häufigsten Phraseme des Französis-
chen. https://kw.uni-paderborn.de/fileadmin/fakultaet/Institute/romanistik/Prof._Dr._
Christoph_Buergel/Gesamtliste2.pdf [accessed 09/01/2022].
Council of Europe (2001) Common European Framework of Reference for Languages:
Learning, Teaching, Assessment. Cambridge; Cambridge University Press.
Council of Europe (2020) Common European Framework of Reference for Languages:
Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume. Strasbourg; Council of Europe
Publishing.
Coxhead, A. (2000) A new academic word list. TESOL Quarterly, 34(2), 213–238.
Vocabulary – what is meant by word? 27
Daller, H.M., Milton, J. and Treffers-Daller, J. (eds.). (2007) Modelling and Assessing
Vocabulary Knowledge. Cambridge; Cambridge University Press.
Goulden, R., Nation, I.S.P. and Read, J. (1990) How large can a receptive vocabulary
be? Applied Linguistics, 11, 341–363.
Harris, V. and Snow, D. (2004) Classic Pathfinder: Doing it for Themselves: Focus on Learn-
ing Strategies and Vocabulary Building. London; CILT.
Hartmann, G.W. (1946) Further Evidence on the Unexpected Large Size of Recogni-
tion Vocabularies among College Students. Journal of Educational Psychology, 37,
436–439.
Hilton, H. (2008) The link between vocabulary knowledge and spoken L2 fluency. Lan-
guage Learning Journal, 36(2), 153–166.
Krashen, S. (1989) We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence
for the input hypothesis. Modern Language Journal, 73(4), 440–464.
Laufer, B. (2005) Focus on form in second language vocabulary learning. In Foster-
Cohen, S., Garcia Mayo, M., del P. and Cenoz, J. (eds.), EUROSLA Yearbook, vol. 5.
Amsterdam; John Banjamins, 223–250.
Marsden E. and David, A. (2008) Vocabulary use during conversation: A cross-sec-
tional study of development from year 9 to year 13 among learners of Spanish and
French. Language Learning Journal, 36(2), 181–198.
Martinez, R. (2013) Vocabulary and formulaic language: Where to begin? In Driscoll,
P., Macaro, E. and Swarbrick, A. (eds.), Debates in Modern Languages Education. Lon-
don; Routledge, 141–154.
Martinez, R. and Schmitt, N. (2012) A phrasal expressions list. Applied Linguistics,
33(3), 299–320.
McLean (2018) Evidence for the adoption of the flemma as an appropriate word count-
ing unit. Applied Linguistics, 39(6), 823–845.
Meara, P. (1996) The dimensions of lexical competence. In Brown, G., Malmjaer,
K., van der Schee, J.A. and Schouten-van Parreren, M.C.V. (eds.), Performance
and Competence in Second Language Acquisition. Cambridge; Cambridge University
Press.
Meara, P. (1997) Towards a new approach to modelling vocabulary acquisition. In
Schmitt, N. and McCarthy, M. (eds.), Vocabulary: Description, Acquisition and Peda-
gogy. Cambridge; Cambridge University Press, 109–121.
Milton, J. (2009) Measuring Second Language Vocabulary Acquisition. Bristol; Multilin-
gual Matters.
Milton, J. and Fitzpatrick, T. (Eds.) (2014) Dimensions of Vocabulary Knowledge. Bas-
ingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Milton, J. and Hopkins, N. (2006) Comparing phonological and orthographic vocabu-
lary size: Do vocabulary tests underestimate the knowledge of some learners. The
Canadian Modern Language Review, 63(1), 127–147.
Milton J. and Hopwood, O. (2021) Vocabulary loading in the Studio textbook series:
A 40% decline in the vocabulary input for French GCSE. Language Learning Journal.
DOI: 10.1080/09571736.2021.1916572.
Mochizuki, M. and Aizawa, K. (2000) An affix order of acquisition for EFL learners: An
exploratory study. System, 28, 291–304.
Nation, I.S.P. (2001) Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge; Cambridge
University Press.
NCELP (2020) Summary rationale for teaching phonics. https://resources.ncelp.org/con-
cern/parent/5t34sj80w/file_sets/z603qx55k [accessed 02/06/2020].
28 Vocabulary – what is meant by word?
Ofsted (2021) Curriculum research review series: Languages. www.gov.uk/government/
publications/curriculum-research-review-series-languages/curriculum-research-
review-series-languages [accessed 07/01/2022].
Pienemann, M. (1998) Language Processing and Second Language Development: Process-
ability Theory. Amsterdam; John Benjamins.
Schmitt, N. and Meara, P. (1997) Using a word knowledge framework to research
vocabulary. Studies in Second Language Acquisition, 20, 17–36.
Seashore, R.H. and Eckerson, L.D. (1940) The measurement of individual differences
in general English vocabularies. Journal of Educational Psychology, 31, 14–38.
Thimann, I. (1959) A French Vocabulary for Ordinary Level. London; Harrap.
University of Cambridge (2006) Vocabulary List: Preliminary English Test (PET). Cam-
bridge; UCLES.
Wardle, M. (2021) Languages in outstanding primary schools. https://educationinspection.
blog.gov.uk/2021/05/04/languages-in-outstanding-primary-schools/ [accessed 04/05/
2021].
Woore, R., Graham, S., Courtney, L., Porter, A. and Savory, C. (2018) Foreign language
education: Unlocking reading (FLEUR). https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:4b0cb239-
72f0-49e4-8f32-3672625884f0/download_file?file_format=pdf&safe_
filename=Foreign%2BLanguage%2BEducation_%2BUnlocking%2BReading%2B%
2528FLEUR%2529%2B-%2BA%2Bstudy%2Binto%2Bthe%2Bteaching%2Bof%2B
reading%2Bto%2Bbeginner%2Blearners%2Bof%2BFre.pdf&type_of_work=Report
[accessed 07/10/2021].
3 Why is vocabulary so
important in the foreign
language curriculum?
Introduction
The purpose of this chapter is to make absolutely clear just how important
vocabulary is in a foreign language curriculum for it to be effective. It will
examine:
1 Coverage figures which can show how much vocabulary is needed for min-
imal understanding and for full understanding of text and, by extension,
how much vocabulary is needed for communication
2 Studies which quantify the importance of vocabulary in performance in
all four skills and which show that vocabulary is the most important single
element of knowledge in measures of language performance.
DOI: 10.4324/9781003278771-3
30 Why is vocabulary so important?
between vocabulary knowledge and, for example, general language ability and
comprehension. This chapter is intended to explain this relationship so that the
volumes and choice of vocabulary needed in any curriculum are understood. It
will explain the importance of vocabulary to communication and provide the
background to the vocabulary sizes which will form the content of subsequent
chapters. It will become clear that building an appropriate vocabulary is essen-
tial to all the things which, in a foreign language, we aspire to teach.
The research evidence, which supports the idea that vocabulary is really
important for foreign language learning, may be new to readers. However, the
basic idea should not be new because writers have been producing pithy apho-
risms to remind us of this truth over many decades. Wilkins (1972, p. 111)
writes
Vocabulary can be viewed as the core component of all the language skills.
Laufer (2005) quotes one of the founders of modern linguistics, Henry Sweet,
saying
Clear, and large scale, vocabulary goals should be a principal feature of any
good teaching syllabus.
Alderson (2005, p. 88), goes as far as to suggest that the whole of language abil-
ity in a foreign language might be defined by vocabulary knowledge.
You can lose elements of formal grammar without affecting your ability to
understand and provide an answer. You can omit the article, you can omit the
32 Why is vocabulary so important?
Table 3.1 Cumulative coverage figures for different frequency bands (Carroll et al. 1971
cited in Nation 2001)
10 24
100 49
1000 74
2000 81
3000 85
4000 88
5000 89
12,000 95
44,000 99
87,000 100
inflected -s at the end of the verb, and your understanding is scarcely impaired.
But if you lose elements of the content vocabulary then important elements
of meaning can be lost. In this case if you do not know the words cow, eat and
grass, then your ability to understand the question, and provide an answer,
disappears entirely. Vocabulary knowledge is crucial for comprehension and
communication. This point will be picked up again in Chapter 6 because it has
an important bearing on how words are selected for an effective curriculum.
The effect of these differences in frequency, in particular, has a significant
effect on coverage. A small number of words, like prepositions and articles, occur
over and over again in text and can contribute disproportionately to coverage.
Nouns in English usually have an article preceding them, and while a text can
have lots of different nouns in it, there are only three articles. Consequently,
the articles in English, the, a and an, typically can make up as much as 10% of
any corpus. The contribution to coverage of these frequent words is large. By
contrast, there are very many words which are far less frequent and which in
any decent corpus will contribute far less to coverage. This can be clearly seen
in Table 3.1 where the most frequent ten words in English contribute 24% to
coverage in Carroll et al.’s (1971) corpus. The most frequent 100 words
contribute nearly 50%. By contrast, the 1000 words in the 5000 word frequency
band contribute just an additional 1% to coverage over cumulative coverage of
the previous 4000 words.
This kind of distribution is called a Zipf distribution, and it is common to
plot this up as a curve on a graph to illustrate how the relationship between the
number of words and coverage is not straight line. This is done in Figure 3.1.
Here the words are arranged in diminishing order of frequency on the X axis
and coverage is plotted on the Y axis. The large contribution to coverage of the
most frequent words can be seen on the left of the graph where the curve rises
steeply. However, that steep incline begins to flatten quite quickly.
After only about 100 words the contribution of each additional word to cov-
erage becomes much smaller, and the line of the curve tends to become more
closely parallel to the Y axis.
Why is vocabulary so important? 33
100
80
coverage
60
40
20
0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000
words
Figure 3.1 The most frequent bands in Table 3.1 presented in graph form
It is easy to be misled by these figures for coverage and to imagine that 50%
coverage or 80% coverage from comparatively few words, which sounds like
a lot of coverage, ought to give good comprehension. Nothing could be fur-
ther from the truth. A student who knows the top ten most frequent words in
French (le, de, un, à, être, et, en, avoir, que, pour) may well know 25% of words
in a text but will probably have understanding of 0% because these words are
entirely structural. No meaningful sentence can be constructed using them.
It is easy to imagine that the vocabulary learning task in a foreign language
can be made small and comparatively easy by focussing on these most frequent
words. Or that because a small number of words are so frequent, they must be
more useful and more important. Nation (2001, p. 16) suggests that the 2000
most frequent words are so important to language learning and language ability
that almost anything which can be done to make sure they are learned is worth
doing. This is often, as in the England’s current curriculum ideas (DfE 2021),
taken as a rationale for teaching only words from within the most frequent 2000.
It is often interpreted as meaning, by extension, that lower frequency words are
unimportant – or even a distraction – in language learning and should be omit-
ted from teaching (Teaching Schools Council 2016). The most frequent 2000
words are, of course, important, but for comprehension lower frequency words
are important too. It is possible to demonstrate this using redacted text, and this
helps explain the vocabulary thresholds which Nation (2001) suggests exist in
this relationship between word knowledge and comprehension.
The figures in Table 3.1 indicate that only about 100 words give 50% cover-
age of the corpus they are taken from. Fifty percent of that corpus is comprised
of only those 100 words repeated many, many times. This type of figure is typi-
cal of lemmatised corpora in European languages (for example, Lonsdale and
Le Bras 2009 for French). Fifty percent coverage sounds like a lot, but what
does that give you in terms of comprehension? In the next example, we have
34 Why is vocabulary so important?
taken a short passage from online news (BBC 2020) and redacted, with XXXX,
every word beyond the most frequent 100 in a lemmatised frequency list taken
from the British National Corpus (Kilgariff 2006).
XXXX has XXXX its XXXX XXXX with XXXX XXXX in XXXX to XXXX
XXXX a XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX by XXXX. XXXX XXXX XXXX
XXXX said the XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX and the
XXXX XXXX XXXX of XXXX from XXXX. XXXX XXXX to XXXX XXXX
for XXXX XXXX XXXX and XXXX XXXX there to XXXX, he said.
Because this is a small text and not a large corpus, the coverage of the most
frequent 100 words in this case is only about 32%. Nonetheless, for a small
number of words, that is a lot of coverage. However, it would probably be fair
to say that knowledge of these words gives little clue as to the meaning of the
passage. A large part of the problem here is that these highly frequent words
are function and structure words, and they are not content words. They are
overwhelmingly articles, conjunctions, prepositions and auxiliary verbs. They
are not the words that give the substance of what the piece is about.
If the rate of redaction is changed, so knowledge of the most frequent
1000 words is assumed, the percentage of coverage increases.
XXXX has XXXX its XXXX XXXX with XXXX XXXX in XXXX to fears
over a new XXXX XXXX law XXXX by XXXX. XXXX XXXX XXXX
XXXX said the new law XXXX XXXX XXXX own basic law and the XXXX
current level of XXXX from XXXX. XXXX planned to extend XXXX for
XXXX XXXX XXXX and XXXX businesses there to XXXX, he said.
The most frequent 1000 words in this text give over 50% coverage, but this
adds little to comprehension. The reader will now know that the passage is
something about a law, a new law and about business. But that is all. The issue
is again that many of the known words are function and structure words that
would contribute to comprehension if all the other words were known but by
themselves can contribute little to meaning. There is a second issue emerging,
however, which is that even though this level of knowledge, so closely tied to
frequency, allows some content words to appear, they are few in most texts and
insufficient for good comprehension.
The most frequent 2000 words, assuming a doubling of vocabulary knowl-
edge in a theoretical learner, adds little to coverage in this text. Here coverage
is about 56%.
XXXX has XXXX its XXXX XXXX with XXXX XXXX in XXXX to fears
over a new XXXX XXXX law XXXX by XXXX. XXXX XXXX XXXX
XXXX said the new law XXXX XXXX XXXX own basic law and the XXXX
current level of XXXX from XXXX. XXXX planned to extend XXXX for
XXXX XXXX XXXX and encourage businesses there to XXXX, he said.
Why is vocabulary so important? 35
Knowledge of the 2000 words, again, adds a small number of content words
to give substance to the passage. The reader now knows there is a fear of some-
thing, and somebody wants to encourage businesses to do something, but what
is not clear. How these ideas link together is not known. What the new law is,
or is about, is not known. The reader is missing the specific words, essential for
this particular text, to enable meaning to emerge. The point being made here
is that knowing even substantial numbers of only the most frequent words is
unlikely to give full comprehension of most text, the kind of text that is found
in things like the news. Remember that the ability to engage with, and even
produce, this kind of text is a standard of CEFR descriptors at B level (Council
of Europe 2001) and of the general goals for learning even in the UK (DfE
2021). In order for full comprehension to emerge, almost all words in any text
will need to be known. In this text, as in most, this requires knowledge of over
5000 words which gives over 95% coverage.
Australia has suspended its XXXX treaty with Hong Kong in response to
fears over a new national security law imposed by China. Prime Minister
Scott Morrison said the new law undermined “Hong Kong’s own basic
law” and the territory’s current level of autonomy from Beijing. Australia
planned to extend visas for Hong Kong residents and encourage businesses
there to relocate, he said.
This text has not been specially selected or adapted to give this kind of
result. This is the kind of thing that emerges from almost all coherent narra-
tive text, text of the kind you find in newspapers, stories and talks. In short,
this is the sort of thing that native speakers might typically produce and that
learners are expected to work with. The language we normally engage with is
not lexically reduced to only the most frequent words; it includes these most
frequent words but also a range of infrequent words relevant to the subject
of the text. Different types of normal language use high frequency words to a
greater or lesser degree. For example, the language a toddler uses is rather dif-
ferent to that of an 11-year-old and different again to that of an undergraduate
or professional in the workplace. Or an alternative way of looking at it would
be that, depending on who you are, the low frequency words you use and see
might differ. General lists of the highest frequency words are therefore of gen-
eral value, and not necessarily specific value, and knowledge of both frequent
and infrequent words is essential for comprehension. This is something that
will be returned to in Chapters 5 and 6 because it has an important bearing
on how many words a curriculum needs to teach and which words need to be
included in the curriculum.
Hu and Nation (2000) investigate this relationship between vocabulary size
and comprehension further using comprehension questions and a slightly dif-
ferent form of adapted text, rather than a redacted text as used earlier. In their
study, a text is modified to allow for different levels of coverage. The modifi-
cation involves substituting lower frequency words in the text with nonsense
36 Why is vocabulary so important?
words rather than redacted words. Four versions of the text were produced
giving 80%, 90%, 95% and 100% coverage. Native-speaking testees of English
were given one of these texts, and all testees were given a set of comprehen-
sion questions. What emerged, as with the redacted text earlier in this chapter,
is that 95% coverage at least of a text was needed for comprehension. Often,
100% coverage was needed. This is a conclusion that repeatedly emerges from
research (for example, Hirsh and Nation 1992; Laufer and Sim 1985). More
recent research qualifies this a little but does not make the task of learning
and teaching vocabulary any less significant. Laufer and Ravenhorst-Kalovski
(2010) suggest about 95% coverage in normal text is needed for what they call
‘adequate comprehension’ (p. 25). They go on to suggest it is a level of knowl-
edge that would not satisfy most educators, and it cannot provide genuine flu-
ency in many circumstances. An optimal figure, about 98% coverage, is needed
for significantly better comprehension associated with ‘functional independ-
ence in reading’ (p. 25). These numbers are replicated in Nation (2006) who
confirms his earlier Hirsh and Nation (1992) conclusions that 98% coverage is
required for easy comprehension of text.
Seaton (2004) tackles the relationship between vocabulary size and compre-
hension from the learners’ point of view. He tested learners’ knowledge of the
5000 most frequent words in English (using Meara and Milton’s 2003 X_Lex
test) and also asked them to rate, on a scale of 1 to 5, how good they felt their
comprehension was, separately, in reading and in oral communication. A score
of 1 meant they understood nothing and 5 indicated they thought they under-
stood everything. The results he obtained have been summarised in Figure 3.2.
The relationship between increasing vocabulary size and increasing compre-
hension is visible in both speaking and listening data. However, Milton (2009)
draws attention to two things. One is that learners scoring under 2000 words
predominantly reported they understood nothing in both reading and writing.
This fits with the coverage data and the redacted text examples given earlier.
With knowledge of fewer than 2000 words it is generally difficult to garner
understanding; the learner has neither enough words, nor enough of the right
6000
5000
lexical size
4000
speaking
3000
reading
2000
1000
0
1 2 3 4 5
self assessment
100
80
95% coverage
coverage
60
40
80% coverage
20
0
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000
words
additional gains to the ability to understand text. This continues until at some
point, presumably beyond the 95% to 98% coverage point where something
approaching full comprehension is attainable and increasing vocabulary size
will yield diminishing marginal returns. Learning new words beyond this point
may be useful, particularly if the learner has to communicate in new subject or
thematic areas, but their impact on overall comprehension in most normal text
will become progressively less.
The importance of this for the construction of an effective curriculum is
plain to see. If the curriculum’s general goals aspire in any way for meaning-
ful communication to occur, and presumably they will because that is what
Why is vocabulary so important? 39
language is for, then these vocabulary coverage figures translate into necessary
targets for learning. The beginning of independent communication requires
that an 80% coverage target, probably over 2000 words in European languages,
is a requirement. If anything like full communicability is intended, then the
95% coverage target and over 5000 words is a requirement. This kind of vocab-
ulary information can be fitted into hierarchies of ability and performance like
the CEFR. This helps give ideas on vocabulary size needed to meet the board
curriculum goals of communication, and this is explained further in Chapter 5.
Table 3.2 Spearman correlations between vocabulary size scores and reading, listening
and writing scores (Stæhr 2008, p. 144)
vocabulary size test (X_Lex) and the reading and writing sub-tests which
require the learners to read in English. Aural vocabulary knowledge (A-Lex)
appeared to correlate strongly with the speaking and listening sub-tests which
require the learner to understand words in aural form. The written X_Lex test
also correlated, though more moderately, with the listening sub-test.
The correlations in the Milton et al. (2010) study are slightly smaller than
those in Stæhr’s study although they are fully in line with other studies. Con-
sequently, linear regression analysis suggests that slightly less of the variance in
IELTS sub-test scores can be explained through vocabulary size. The explana-
tory power of vocabulary knowledge alone is, nonetheless, very powerful.
Vocabulary size explains nearly 60% of variance in writing scores and nearly
50% of variance in reading scores. Listening scores are best predicted by a com-
bination of orthographic and phonological vocabulary scores which together
explain over 50% of variance. However, it should be recalled that the relation-
ship between vocabulary knowledge and comprehension and communicability
in a foreign language may not be entirely linear. This is likely to be most appar-
ent where knowledge of the aural form of the word is important because of the
way frequent words can give more coverage in spoken text than in written; the
top of the S-curve will flatten at a lower level than for written text. In these
cases, binary logistic regression can be used, rather as Stæhr was able to use it,
to examine how important a factor like vocabulary is in distinguishing between
a group of learners who are able to score 5 or better on IELTS and a second
group who score 4.5 or lower. Binary logistic regression suggests that differences
in scores on the written test of vocabulary size (X_Lex scores) can explain over
60% of the learner’s ability to score IELTS grade 5 or above in the speaking
test (Nagelkerke R2 = .610). The same analysis suggests that aural vocabulary
size (A-Lex scores) can explain 45% of the variance in learner’s ability to score
grade 5 or above in IELTS listening (Nagelkerke R2 = .450). The two forms
of the test combine to explain nearly 60% of variance on the overall IELTS
grade (Nagelkerke R2 = .588). This study also provides a calculation of the
importance of vocabulary to overall language ability as measured by the overall
IELTS grade. The correlation with the X_Lex score of .683 shows that even a
quick and simple measure of receptive vocabulary knowledge is a good indica-
tor and predictor of general language ability. Milton et al. are able to conclude
that vocabulary knowledge is not just an important factor in determining how
42 Why is vocabulary so important?
well a learner can perform in the four skills, but that it is the most important
factor. A large vocabulary is essential for high level performance in a language.
There are two conclusions, therefore, that can be drawn from this. One is
that, again, this shows just how important vocabulary knowledge is to perfor-
mance in all four skills. It does not seem to matter whether the skills are recep-
tive or productive skills; vocabulary appears crucial to successful performance
on all well-constructed measures of foreign language ability. A well-designed
curriculum cannot ignore this and must build in vocabulary goals of the right
size and the right kind if learners are to achieve communicability. If the goal
of learning is independent and fluent communication, then these goals will
number vocabulary in the thousands. The second conclusion is relevant to
the design of a curriculum because it becomes clear in the Milton et al. (2010)
study that knowledge of both spoken and written forms of words are needed
for the range of performance across the four skills to which most learners and
their teachers aspire.
These studies, and the correlations and variance figures they report, would
be impressive regardless of any other consideration. However, the scale of the
importance of vocabulary in the curriculum can be seen when these results are
compared with similar results drawn from studies which attempt to calculate
the impact of other factors in the learning process. The results of two studies
are reported here which summarise the kind of conclusions which emerge.
The Laufer and Sim (1985) study is now rather venerable but is important
in the development of vocabulary studies. It is one of the earliest studies
which articulates the idea of a 95% coverage threshold as a requirement of
anything approaching full comprehension. It is also interesting because it
is not only a study comparing language scores and vocabulary size but also
contains an interview section to elicit what learners felt it was important to
learn and what were the biggest obstacles to communicative progress they
faced. Their results confirmed that the lexical element was paramount and
more important than other factors that might affect comprehension such as
knowledge of the subject and knowledge of structure. This was concluded
regardless of the level of the learners. In a curriculum such as that of England
(DfE 2021) where knowledge of grammar is considered paramount in com-
munication, it should be a concern that in Laufer’s and Sim’s study, knowl-
edge of structure emerges as the least important of the factors examined.
Learners report that a known syntactic structure was not helpful when key
words in a sentence were unknown.
This is a conclusion, however, which makes sense when regression analyses
are carried out to examine which factors, separately or combined, can explain
most variance in language performance scores. Vafaee and Suzuki (2020)
examine a range of factors, including syntactic and vocabulary knowledge, in
relation to second language listening ability. Results suggest that while both
were statistically significant, the correlation of vocabulary knowledge with lis-
tening ability was nearly twice as strong as that of syntactic knowledge; 0.55
compared to 0.28. They are able to conclude that vocabulary knowledge is a
Why is vocabulary so important? 43
much stronger predictor of listening ability than any of the other factors they
examined. We are not saying here that learners who just learn words will sud-
denly understand everything in the language. Of course, being able to decode
the words phonologically and understand grammatical connections between
words is also important, among other things. But knowing the words them-
selves is a prerequisite to all of these.
These kinds of analyses reinforce the message that coverage figures convey
about the importance of vocabulary to any foreign language curriculum if it
can hope to be effective. Teaching a vocabulary of the right kind and the right
content is an absolute essential of learning a lexicon for communication. The
studies in this section illustrate and confirm a general truth about vocabulary
that was recognised at the time of Henry Sweet and even before such studies
became possible. Learning a foreign language vocabulary is the biggest chal-
lenge to any learner not just because of the scale of learning that is involved but
also because it is only by succeeding in this challenge that good communication
becomes possible. Students have long recognised, and academic studies now
report too, that vocabulary is the single most important element of language for
communication and more important than knowledge of structure or any other
element of language that we know of.
References
Adolphs, S. and Schmitt, N. (2003) Lexical coverage of spoken discourse. Applied Lin-
guistics, 24(4), 425–438.
Alderson, J.C. (2005) Diagnosing Foreign Language Proficiency: The Interface between
Learning and Assessment. London; Continuum.
BBC (2020) National security law: Australia suspends Hong Kong extradition treaty. www.
bbc.co.uk/news/world-australia-53344013 [accessed 09/07/2020].
Carroll, J.B., Davies, P. and Richman, B. (1971) The American Heritage Word Frequency
Book. Boston; Houghton Mifflin.
Council of Europe (2001) Common Framework of Reference for Languages. Cambridge;
Cambridge University Press.
Department for Education (DfE) (2021) GCSE MFL subject content review. https://
consult.education.gov.uk/ebacc-and-arts-and-humanities-team/gcse-mfl-subject-
content-review/supporting_documents/GCSE%20MFL%20subject%20content%20
document.pdf. [accessed 14/03/21].
Hirsh, D. and Nation, P. (1992) What vocabulary size is needed to read unsimplified
texts for pleasure? Reading in a Foreign Language, 8, 689–696.
Hu, M. and Nation, I.S.P. (2000) Unknown vocabulary density and reading comprehen-
sion. Reading in a Foreign Language, 13(1), 403–430.
Kilgariff, A. (2006) BNC database and word frequency lists. www.kilgariff.co.uk/bnc-
readme.html#lemmatised [accessed 05/02/07].
Konstantakis, N. and Alexiou, T. (2012) Vocabulary in Greek young learners’ English as
a foreign language course books. Language Learning Journal, 40(1), 35–45.
Laufer, B. (2005) Focus on form in second language vocabulary learning. In Foster-
Cohen, S., Garcia Mayo, M., del P. and Cenoz, J. (eds.), EUROSLA Yearbook, vol. 5.
Amsterdam; John Banjamins, 223–250.
44 Why is vocabulary so important?
Laufer, B. and Ravenhorst-Kalovski, G. (2010) Lexical threshold revisited: Lexical text
coverage, learners’ vocabulary size and reading comprehension. Reading in a Foreign
Language, 22(1), 15–30.
Laufer, B. and Sim, D.D. (1985) Reading and explaining the reading threshold needed
for English for academic purposes texts. Foreign Language Annals, 18, 405–411.
Long, M. and J. Richards. (2007) Series Editors’ Preface. In Daller, H.M., Milton, J. and
Teffers-Daller, J. (eds.), Modelling and Assessing Vocabulary Knowledge. Cambridge;
Cambridge University Press, xii-xiii.
Lonsdale, D. and Le Bras, Y. (2009) A Frequency Dictionary of French. New York;
Routledge.
Meara, P. and Milton, J. (2003) X_Lex, The Swansea Levels Test. Newbury; Express.
Milton, J. (2009) Measuring Second Language Vocabulary Acquisition. Bristol; Multilin-
gual Matters.
Milton, J. and Hopkins, N. (2005) Aural Lex. Swansea; Swansea University
Milton J., Wade, J. and Hopkins, N. (2010) Aural word recognition and oral competence
in a foreign language. In Chacón-Beltrán, R., Abello-Contesse, C. and Torreblanca-
López, M. (eds.), Further Insights into Non-native Vocabulary Teaching and Learning.
Bristol; Multilingual Matters, 83–98.
Nation, I.S.P. (2001) Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge; Cambridge
University Press.
Nation, I.S.P. (2006) How large a vocabulary is needed for reading and listening? The
Canadian Modern Language Review, 63(1), 59–82.
Seaton, J. (2004) Lexical Levels Needed for Communicability. Unpublished MA Disserta-
tion, University of Wales Swansea.
Stæhr, L.S. (2008) Vocabulary size and the skills of listening, reading and writing. Lan-
guage Learning Journal, 36(2), 139–152.
Teaching Schools Council (2016) Modern foreign languages pedagogy review: A review of
modern foreign languages teaching practice in key stage 3 and key stage 4. https://ncelp.
org/resources/modern-foreign-language-pedagogy/ [accessed 20/07/2020].
Vafaee, P. and Suzuki, Y. (2020) The relative significance of syntactic knowledge and
vocabulary knowledge in second language listening ability. Studies in Second Language
Acquisition, 42(2), 383–410.
Wang, Y. and Treffers-Daller, J. (2017) Explaining listening comprehension among L2
learners of English: The contribution of general language proficiency, vocabulary
knowledge and metacognitive awareness. System, 65, 139–150.
Wilkins, D.A. (1972) Linguistics in Language Teaching. London; Arnold.
4 How vocabulary is learned
Introduction
Chapter 2 explained how words are stored and are best treated in the men-
tal lexicon. Treating them as lemmas, a base form with associated rules for
grammatical inflection, makes best sense from the point of view of organising
a curriculum. Word knowledge, it turns out, is multi-faceted and complicated.
The process of learning is, then, also complicated. What is it that learners
do with these base words that enables them to be memorised after they have
encountered them, linked to meaning, recognised when they are encountered
in speech or writing, used in appropriate structures and forms, and recalled,
with increasing effortlessness, for use in speech or writing? This chapter will
examine a number of ideas that are thought to explain successful learning of
individual words and then place these in a wider description of the learning of
a whole lexicon. It will consider intentionality in learning new words and how
learning a lexicon can involve both explicit and implicit learning. It will con-
sider the need to retrieve and use these words to aid memory and involvement
load. It will consider the research which links numbers of repetitions to word
learning, although this must be treated cautiously. And it will consider word
difficulty factors which make easy rules for repetition hard to generalise across
a whole lexicon.
DOI: 10.4324/9781003278771-4
46 How vocabulary is learned
out the meaning for themselves (Newton 1995). Newton’s examination of the
technique suggested it aided the retention of words but notes that present-
ing words and finding meaning made this time-consuming. A technique such
as keyword or linkword explicitly identifies new words for learning, and then
each word is linked to an image, the odder or more outrageous the better. For
example, the French word for hedgehog is hérisson so the learner might imagine
his or her hairy son holding a hedgehog. There are various papers by Gruneburg
and Beaton (for example, Beaton et al. 1995, 2005) which support the idea that
this helps, perhaps especially with children. A feature of learning words, then,
is that the words have to be presented so the form is clear, and there has to be
a link to meaning even if that is just a basic translation.
Focus on form
The work of Laufer and Hulstijn (2001) illustrates the crucial role played by
the learner’s act of noticing or attending to new words as they arise, thus con-
firming the primacy of explicit learning in language classrooms. This works
builds on the principle of depth of processing (Craik and Lockhart 1972) in
which the probability of remembering something long-term depends less on
how long it is in the short-term memory and more on how deeply the learner
engages with that new information when it is presented. Laufer and Hulstijn
52 How vocabulary is learned
Table 4.1 Means of vocabulary acquisition
Location
find that this applies to learning new words, too. The deeper and more complex
the cognitive engagement with the word, the more likely a learner is to remem-
ber it. Shallower processing or less deep cognitive engagement might include
just reading a text with the new words with help of a glossary. Deeper cognitive
engagement might mean looking words up in a dictionary, recycling them in
output tasks or differentiating the new words from other known words in a
multi-choice task. They suggest a framework of need, search and evaluation to
help practitioners design learning tasks which maximise the chances of learn-
ing a new word. Need guides the teacher to ensure that the use of the new word
is required for completion of the learning or communicative task. Search refers
to the learner directing their attention toward identifying the meaning of the
L2 word. Evaluation is the final stage whereby the learner tests out their use of
the new word. Need, search and evaluation are presented by Laufer and Hulstijn
as involvement factors. Their hypothesis is that the higher the involvement
load, the more likely it is that the student will retain the word. The hypothesis
has largely been supported by empirical studies such as Keating (2008) and
Eckerth and Tavakoli (2012). All of this matters for classroom practitioners
because the implication is that how we teach words and devise tasks in which
they are practised is at least as important as other issues in vocabulary learning,
such as how frequently a learner encounters new words. It may be more impor-
tant, as argued by Laufer and Rozovski-Roitblat (2011).
Word difficulty
Many studies (Chen and Truscott 2010; Laufer and Rozovski-Roitblat 2011;
Rott 1999; Webb 2007) have suggested that words encountered more fre-
quently are more readily learned than words encountered less frequently. In
turn, this is likely to mean that beginners will tend to learn higher frequency
words early on because frequent words are more likely to be encountered in
learning materials, and these words are more likely to be encountered more
often than less frequent words; this probably accounts for the frequency effect
observed in word learning regardless of the qualities of the words themselves.
However, frequency is not really an element of difficulty as Milton (2009)
points out. Difficulty is concerned with the intrinsic qualities of the word rather
than its frequency of occurrence. If anything, the most frequent words in a
language might, in fact, be trickier to learn because they can be polysemous
(Sinclair 1991), highly idiomatic or irregular.
Models of word difficulty (for example, Milton and Daller 2007; Willis and
Ohashi 2012), therefore, typically consider variables such as a word’s length, its
part of speech, its concreteness and its cognateness. Verbs are trickier because
they may be less readily recognisable or retrievable in their conjugated forms.
Longer words appear more difficult to recall orthographically and phonologi-
cally than shorter words. Concrete words tend to appear easier to learn than
words with more abstract or polysemous meanings. A new word might be easier
to learn if it is phonologically simple (Ellis and Beaton 1993) or easier to spell.
Cultural considerations also come into play. A word might be grammatically
and phonologically straightforward, indeed it could in theory even be a cog-
nate, but it may be unfamiliar because its meaning is culturally alien to the
learner. This might apply to foodstuffs or words describing religious practice, for
56 How vocabulary is learned
example. So, a shorter word which is a noun cognate with very specific mean-
ing is likely to be comparatively easy to learn. Learners typically do not struggle
with words such as Hund in German or chat in French. It is likely that students
with L1 English will relatively easily learn the meaning of intégration, Integration
and integración in French, German and Spanish respectively, whereas mastering
words such as aléatoire or gleichgültig will require more numerous encounters.
Studies show that these models of word difficulty can explain some, at least, of
whether a word is likely to be learned in addition to frequency of occurrence.
It is wise to be cautious with blanket application of these factors, however.
Not all short words and not all high frequency words are easier to learn. The
correct use of idiomatic particles such as doch in German, the various mean-
ings of the preposition vor or the many uses of common verbs such as rendre in
French remind us that short words are not always easy. Sinclair (1991) points
out that higher frequency words often have ‘less of a clear and independent
meaning.’ Common verbs are also more likely to be irregular in form; common
words may often deviate from their basic meaning when they (as they often do)
feature in collocations or formulaic sequences. Word difficulty is complicated
and elements of difficulty overlap uncomfortably. To this should be added the
variability which is introduced where learners’ first and target languages vary.
What may be a cognate for a Romanian-speaking learner of French may not
be a cognate for an English or German L1 learner. A long word in French
(such as maroquinerie) might be challenging for an L1 English learner, but the
equivalent word in German Lederwarenladen, though it is even longer, might be
easier because it is a compound, as is so often the case in Germanic languages,
of familiar nouns. In other words, the extent to which the measures of word
difficulty apply depend on which language you are learning and which lan-
guages you already speak. Even word difficulty factors as straightforward as the
one for part of speech mask considerable complexity once we take into account
how different languages use parts of speech in different ways. Nominalisation is
a marker of high-quality French, but L1 English learners can be flummoxed by
concepts such as sensibilisation as such a word is rendered in English through a
whole phrase. The point to be taken from all this complexity is that a one-size-
fits-all approach to repetition may not be appropriate, and a certain number of
repetitions per word will not lead inevitably to word learning.
References
Alsaif, A. and Milton, J. (2012) Vocabulary input from school textbooks as a potential
contributor to the small vocabulary uptake gained by EFL learners in Saudi Arabia.
Language Learning Journal, 40(1), 21–33.
Barclay, S. and Pellicer-Sánchez, A. (2021) Exploring the learning burden and decay of
foreign language vocabulary knowledge: The effect of part of speech and word length.
International Journal of Applied Linguistics, 172(2), 259–289.
Beaton, A., Gruneberg, M. and Ellis N. (1995) Retention of foreign vocabulary learned
using the keyword method: A ten year follow up. Second Language Research, 1(2),
112–120.
Beaton, A., Gruneberg, M., Hyde, C., Shufflebottom, A. and Sykes, R.N. (2005) Facili-
tation of receptive and productive foreign vocabulary acquisition using the keyword
method: The role of image quality. Memory, 13, 458–471.
Boers, F., Piriz, A.H.J., Stengers, H. and Eyckmans, J. (2009) Does pictorial elucidation
foster recollection of figurative idioms? Language Teaching Research, 13(4), 367–388.
Cepeda, N., Coburn, N., Rohrer, D., Wixted, J., Mozer, M. and Pashler, H, (2008) Opti-
mising distributed practice: Theoretical analysis and practical implications. Educa-
tional Psychology, 56(4), 236–246.
Chen, C. and Truscott, J. (2010) The effects of repetition and L1 lexicalization on inci-
dental vocabulary acquisition. Applied Linguistics, 31(5), 693–713.
Craik, F.I.M. and Lockhart, R.S. (1972) Levels of processing: A framework for memory
research. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 11, 671–684.
Dang, T.N.Y., Lu, C. and Webb, S. (2021) Incidental learning of single words and collo-
cations through viewing an academic lecture. Studies in Second Language Acquisition.
ISSN 0272-263.
Dobson, A. (1998) MFL Inspected: Reflections on Inspection Findings 1996/1997. London;
Centre for Information on Language Teaching.
Eckerth, J. and Tavakoli, P. (2012) The effects of word exposure frequency and elabo-
ration of word processing on incidental L2 vocabulary acquisition through reading.
Language Teaching Research, 16(2), 227–252.
How vocabulary is learned 59
Ellis, N. (1994a) Consciousness in second language learning: Psychological perspec-
tives on the role of conscious processes in vocabulary acquisition. In Hulstijn, J. and
Schmidt, R. (eds.), Consciousness in Second Language Learning. AILA Review, vol. 11.
Amsterdam; John Benjamins, 37–56.
Ellis, N. (1994b) Vocabulary acquisition: The implicit ins and outs of explicit cognitive
mediation. In Ellis, N. (ed.), Implicit and Explicit Learning of Languages. London; Aca-
demic Press, 211–282.
Ellis, N. and Beaton, A. (1993) Factors affecting the learning of foreign language vocabu-
lary: Imagery keyword mediators and phonological short-term memory. The Quarterly
Journal of Experimental Psychology A: Human Experimental Psychology, 46A(3), 533–558.
Farley, A., Ramonda, K. and Liu, X. (2012) The concreteness effect and the bilingual
lexicon: The impact of visual stimuli attachment on meaning recall of abstract L2
words. Language Teaching Research, 16, 449–466.
Gairns, R. and Redman, S. (1986) Working with Words: A Guide to Teaching and Learning
Vocabulary. Cambridge; Cambridge University Press.
Garnier, M. (2014) Intentional vocabulary learning from watching DVDs with subtitles:
A case study of an ‘average’ learners of French. International Journal of Research Studies
in Language Learning, 3(1), 21–32.
Harris, V. and Snow, D. (2004) Classic Pathfinder: Doing it for Themselves: Focus on Learn-
ing Strategies and Vocabulary Building. London; CILT.
Hilton, H. (2019) Apprendre une nouvelle langue à l’école: l’exemple du lexique. Con-
ference Presentation. Conférence de Consensus Langues Vivantes Etrangères. Lycée
Lucie Aubrac, Courbevoie, 13–14 March.
Hilton, H. (2022) Enseigner les langues avec l’apport des sciences cognitives. Paris; Hachette
Education.
Horst, M., Cobb, T. and Meara, P. (1998) Beyond a clockwork orange: Acquiring second
language vocabulary through reading. Reading in a Foreign Language, 11, 207–223.
Horst, M. and Meara, P.M. (1999) Test of a model for predicting second language lexi-
cal growth through reading. The Canadian Modern Language Review/La Revue cana-
diennne des langues vivantes, 56(2), 308–328.
Hulme R.C. and Rodd J.M. (2021) Learning new word meanings from story reading:
The benefit of immediate testing. PeerJ 9. https://doi.org/10.7717/peerj.11693.
Keating, G. (2008) Task effectiveness and word learning in a second language: The
involvement load hypothesis on trial. Language Teaching Research, 12, 365–387.
Laufer, B. and Hulstijn, J. (2001) Incidental vocabulary acquisition in a second lan-
guage: The construct of task-induced involvement. Applied Linguistics, 22(1), 1–26
Laufer, B. and Rozovski-Roitblat, B. (2011) Retention of new words: Quantity of
encounters, quality of task, and degree of knowledge. Language Teaching Research,
34(4), 391–411.
Martinez, R. (2014) Vocabulary and formulaic language: Where to begin? In Driscoll,
P., Macaro, E. and Swarbrick, A. (eds.), Debates in Modern Languages Education. Lon-
don; Routledge, 141–154.
McQuillan, J. (2016) Time, texts, and teaching in vocabulary acquisition: A rebuttal to
Cobb. Reading in a Foreign Language, 28(2), 307–318.
Meara, P. (2004) Modelling vocabulary loss. Applied Linguistics, 25(2), 137–155.
Milton, J. (2008) Vocabulary uptake from informal learning tasks. Language Learning
Journal, 36(2), 227–238.
Milton, J. (2009) Measuring Second Language Vocabulary Acquisition. Bristol; Multilin-
gual Matters.
60 How vocabulary is learned
Milton, J. and Daller, H.M. (2007) The interface between theory and learning in vocab-
ulary acquisition. Paper presented to EUROSLA 2007, Newcastle.
Milton J. and Hopwood, O. (2021) Vocabulary loading in the Studio textbook series:
A 40% decline in the vocabulary input for French GCSE. Language Learning Journal.
https//doi.org/10.1080/09571736.2021.1916572.
Milton, J. and Meara, P. (1998) Are the British really bad at learning foreign languages?
Language Learning Journal, 18, 68–76.
Nation, I.S.P. (2001) Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge; Cambridge
University Press.
Nation, P. (2015) Principles guiding vocabulary learning through extensive reading.
Reading in a Foreign Language, 27(1), 136–145.
Newton, J. (1995) Task-based interaction and incidental vocabulary learning: A case
study. Second Language Research, 11(2), 159–176.
Ofsted (2021) Curriculum research review series: Languages. www.gov.uk/government/
publications/curriculum-research-review-series-languages/curriculum-research-
review-series-languages [accessed 26/10/2021].
Paivio, A. (1971) Imagery and Verbal Processes. New York; Holt, Rinehart and Winston.
Paivio, A. (1986) Mental Representations: A Dual-coding Approach. New York; Oxford
University Press.
Peters, E. and Webb, S. (2018) Incidental vocabulary acquisition through viewing L2
television and factors that affect learning. Studies in Second Language Acquisition,
40(3), 551–577.
Pigada, M. and Norbert Schmitt, N. (2006), Vocabulary acquisition from extensive
reading: A case study. Reading in a Foreign Language, 18(1), 1–28.
Richards, J. and Schmidt, R. (2002) Longman Dictionary of Language Teaching and Applied
Linguistics. Malaysia; Pearson Education.
Rogers, J. (2017) The spacing effect and its relevance to second language acquisition.
Applied Linguistics, 38(6), 906–911.
Rott, S. (1999) The effect of exposure frequency on intermediate language learners’
incidental vocabulary acquisition through reading. Studies in Second Language Acquisi-
tion, 21, 589–619.
Saragi, T., Nation, I.S.P. and Meister, G.F. (1978) Vocabulary learning and reading. Sys-
tem, 3(2), 72–78.
Schmidt, R. (1994) Implicit learning and the cognitive unconscious: Of artificial gram-
mars and SLA. In Ellis, N.C (ed.), Implicit and Explicit Learning of Languages. London;
Academic Press, 165–210.
Scholfield, P. (1991) Vocabulary rate in course books – Living with an unstable lexical
economy. Proceedings of the 5th Symposium on the Description and/or Comparison of
English and Greek. Thessaloniki; Aristotle University, 12–32.
Sinclair, J. (1991) Corpus, Concordance, Collocation. Oxford; Oxford University Press.
Snow, D. (1998) Words: Teaching and Learning Vocabulary. London; CILT.
Thornbury, S. (2000) A dogma for EFL. IATEFL Issues, 153, February–March, 2.
Tschichold, C. (2012) French vocabulary in Encore Tricolore: Do learners have a chance?
Language Learning Journal, 40(1), 7–19.
University of Cambridge (2006) Vocabulary List: Preliminary English Test (PET). Cam-
bridge; UCLES.
Van Zeeland, H. and Schmitt, N. (2013) Lexical coverage in L1 and L2 listening com-
prehension: The same or different from reading comprehension? Applied Linguistics,
34(4), 457–479.
How vocabulary is learned 61
Vassiliu, P. (2001) Lexical Input and Uptake in the Low Level EFL Classroom. Unpublished
PhD Dissertation, University of Wales Swansea.
Webb, S. (2007) The effects of repetition on vocabulary knowledge. Applied Linguistics,
28(1), 46–65.
Willis, M. and Ohashi, Y. (2012) A model of L2 vocabulary learning and retention.
Language Learning Journal, 40(1), 125–137.
Zhang, Y. and Milton, J. (2022) Improving lexical access and acquisition through read-
ing the news: Case studies of senior high school students in China. Research Papers in
Language Teaching and Learning, 12(1), 75–88.
5 Vocabulary and attainment –
setting vocabulary goals
Introduction
The first essential step to building vocabulary into the curriculum effectively is
to understand how many words learners need to learn to meet their curricular
goals. It would be naïve to imagine that every item of vocabulary taught as
part of a curriculum will be learned. It would be naïve, too, to imagine that the
curriculum need pay no attention to how many words a learner can reasonably
be expected to learn in, say, a classroom hour or in a week or in a school year.
These are things that will define the content of the curriculum. This chapter
will explain the normative vocabulary sizes we have related to the CEFR levels
and how these can begin to give structure to a vocabulary curriculum. It will
examine, too, how these differ and are very wrong in the UK which is lead-
ing to massive under-achievement by learners. It will cover the relationship
between vocabulary input (teaching) and uptake (learning) since these two,
while related, are usually very different, and this affects the vocabulary content
of the curriculum. It will consider vocabulary uptake per hour since this deter-
mines the classroom and learning time needed to deliver the curriculum. As
an example of the way vocabulary numbers are formally built into the language
curriculum, the vocabulary loading of the EFL curriculum in Saudi Arabia is
examined. We think this has worked successfully to raise standards. Finally,
this chapter will consider formal and informal learning to help explain how the
curriculum can manage the teaching of a large vocabulary.
Table 5.1 EFL vocabulary sizes associated with CEFR and exam level (Milton 2011)
9000 630 8
8000/9000 CPE 620 7 C2
7000/8000 CAE 600 6.5 C1
6000/7000 550 6
5500/6000 500 5.5
4500/5500 FCE 450 5 B2
About 4000 PET 350–400 4.5 B1
About 3500 KET 300 4 A2
Vocabulary and attainment – setting goals 65
range. These are the kind of people who get an A in the Cambridge Profi-
ciency in English examination. The second way of reaching these estimations
is made by using coverage figures, as in Nation (2006) and Laufer and Raven-
horst-Kalovski (2010), where 98% coverage of a corpus is taken as the neces-
sary figure for full comprehension of a text. They conclude that for reading
and writing well, learners probably need to know the most frequent 8000 or
9000 word families. Ninety-five percent coverage, or about 5000 words, is
needed for adequate comprehension, and about 80% coverage or a minimum
of 2000 words is needed before any real understanding emerges and for any
kind of independent communicative proficiency.
At the top of Table 5.1 you can see that C2 level, CPE, is associated with
lexicons with about 8000 word families or more. At C1 level learners have
about 7000 words. At B2 level, FCE learners have about 5000 words, and that
fits well with other information we have, for example from Hindmarsh’s (1980)
word lists, which contains about 4500 items. The relationship between vocabu-
lary size and exam level continues down to the bottom of the table which is,
of course, exactly what the CEFR descriptors require. Milton (2010) notes,
particularly, how large the volumes of vocabulary are to get beyond even the
most elementary levels. Three thousand or 3500 words are needed just to get to
the level where an A2 level exam can be passed and to a level where some kind
of independent communication is practicable. In designing a curriculum for
language attainment at these successive levels, these are the kind of numbers
that have to be factored in.
Meara’s and Milton’s (2003) X_Lex test is a test of the most frequent
5000 words and works in a variety of languages including English, French and
Spanish. A test of Greek has been created (Alexiou and Milton 2008). Because
this test tests only half the vocabulary levels used in the EVST, the most fre-
quent 5000 words rather than the most frequent 10,000 words, the numbers
are smaller than in the previous Table 5.1. Despite its smaller sample size, it is
still a very graphic illustration of how learners have to learn thousands of words
to progress to independent and then fluent levels of communication. Scores on
the English version of this test are also linked to CEFR levels, and this is shown
in Table 5.2.
Table 5.2 Mean EFL X_Lex vocabulary size scores and the CEFR (adapted from Meara
and Milton 2003)
A1 <1500
A2 1500–2500
B1 2500–3250
B2 3250–3750
C1 3750–4500
C2 4500–5000
66 Vocabulary and attainment – setting goals
This test is widely used, and one of its attractions is its construction which
allows parallel forms and equivalent tests in languages other than English to be
generated. The figures we have for vocabulary knowledge in UK French as a
foreign language are largely derived from this test. These scores are often taken
as an estimate of overall vocabulary size in a language. At the lowest levels of
knowledge this might be an attractive supposition. However, given the way
learners always learn content from across the frequency bands and above the
5000 word level, these might be underestimates even at low levels for learners
learning from balanced input. At the higher levels, C1 and C2 levels particu-
larly, there are clearly ceiling effects. The test is considered by the authors prin-
cipally as a levels test, although it may be used as a test of vocabulary size with
an understanding that it is only testing the most frequent 5000 lemmatised
words in any language.
Using various different language versions of this test, it becomes possible to
consider the numbers that emerge in languages other than English. Milton and
Alexiou (2009) have attempted this in French as a foreign language and Greek
as a foreign language. It is important to note that their French data is drawn
from students who are in class to study for exams at the CEFR levels shown
here, rather than from learners who have completed their learning and have
passed exams. They are in the process of learning here and vocabulary scores
are likely to be higher when they actually take the exams. Milton and Alexiou
include French as a foreign language from UK schools in their data, and this
is treated separately in the next section. The results they obtain are shown in
Table 5.3.
This raises the question as to whether the vocabulary levels in a variety of lan-
guages in the CEFR should be the same or similar. In the cases of most European
languages they probably should be similar. They are Indo-European languages
derived from the same proto-language and constructed similarly. Much of the
vocabulary they use is similar or cognate. They may be more or less heavily
inflected but, as Milton and Hopwood (2021) demonstrate for French, the
definition of a lemma can be similar in these languages, and the coverage fig-
ures that emerge are very similar. Broadly speaking, the same number of words
should give about the same level of coverage and about the same level of com-
prehension in each of these languages. This is a principle that has been put
into effect in the US State Department’s Foreign Service Institute School of
Table 5.3 Summary of mean X_Lex scores for each CEFR level in French and Greek
Table 5.4 Summary of mean scores for each CEFR levels in the UK and elsewhere
A1 894 1126
A2 1700 1756 1000
B1 852 564 2194 2423 2000
B2 1930 2108 2450 2630
C1 2675 3213
C2 3721 3525
Vocabulary and attainment – setting goals 69
exams. The UK learners in the Milton (2006) study have all completed their
courses and taken exams while those in the David (2008) study had not. Despite
this, the vocabulary sizes of the UK learners are a fraction of the sizes obtained
elsewhere. Learners routinely take exams, which in the UK are claimed to repre-
sent B1 and B2, with about a quarter or a third of the vocabulary size needed to
pass these exams elsewhere. The UK vocabulary sizes are a fraction, too, of the
core vocabulary size of the Un Niveau Seuil vocabulary lists devised for B1 (Coste
et al. 1987). These low vocabulary scores are a product of policy and design in
the UK system, and this is clear in successive UK descriptions of foreign language
subject content (DfE 2015, 2021).
While GCSE and A level may be described in terms of the CEFR, it would
be a profound error to imagine that the learners of French in UK schools really
do routinely attain B1 and B2 levels in their school exams. The nature of the
communicative tasks which the CEFR descriptors provide at B level are simply
impossible with vocabularies so small. Learners in the UK have little of the
topical vocabulary that is necessary for meeting the CEFR descriptors: things
like listening to the news and understanding it. In other countries, the UK B1
(GCSE) level learners would be at A1 level. The ceiling in vocabulary attain-
ment imposed by the subject content (DfE 2021) means learners can scarcely
hope to progress beyond this level. The UK B2 (A level) learners would be at
A2 level elsewhere. Learners in England cannot be as competent as learners
elsewhere who have vocabularies twice or even four times the size. No wonder,
then, that UK students who take foreign language courses abroad routinely find
themselves in classes at a level far lower than they imagine their attainment to
be, and UK learners compare themselves unfavourably to learners elsewhere
(Ofsted 2021).
These differences are reflected in a transnational study by Gruber and Ton-
kyn (2017), which compared learners of French in Germany with learners of
French in England. The study found that learners in England knew far, far
fewer words than their counterparts in comparable German schools with com-
parable teaching hours. Gruber and Tonkyn assert that key reasons for this
were found to be the resources and pedagogy in use. The textbook used in
England was found to be thinner in content overall and more heavily weighted
toward high frequency vocabulary, and tasks and activities were less cognitively
challenging. Students in England were found to be learning fewer words, at a
slower rate, and using them in less stretching ways, focussing instead on syntac-
tical complexity to meet the needs of public exams. The curriculum approach
in England, which diminishes and sidelines vocabulary learning, is a model of
conspicuous failure. The goals of this curriculum, and the CEFR levels the cur-
riculum aspires to, can never be met when the curriculum design deliberately
excludes the vocabulary knowledge essential to attain these things. This vocab-
ulary avoidance should be avoided in any curriculum design which seriously
intends to successfully enable learners to achieve independent communication
in their foreign language in line with the CEFR descriptors.
70 Vocabulary and attainment – setting goals
Vocabulary input (teaching) and uptake (learning)
In a recent seminar for teachers of foreign languages in UK schools, we polled
the participants on their expectations in vocabulary learning. How much of the
vocabulary they taught did they think learners retained? The results varied, of
course, but the general expectation was that learners would retain most of the
words taught, 75% or better. Research shows that this expectation is optimistic,
sometimes wildly optimistic. Only a proportion of the words which are taught
are generally retained sufficiently well to be recognised in vocabulary size tests,
let alone work their way into productive use. There can be a number of rea-
sons for this. In Chapter 4 we explained that the words themselves can have
individual difficulty characteristics that make them more or less learnable. But
there is also learner variability including the inevitable instances where classes
or learning activities are missed for some reason. Learners can just switch off
occasionally especially if the learning material is dull and repetitive. For a
whole variety of reasons, not every word taught or used in a language class will
be retained.
This has important consequences for the way an effective curriculum
handles its vocabulary content. It will need to consider not just the kind of
vocabulary knowledge targets needed for the broader communicative goals of
the curriculum, but also the volume of vocabulary input needed to achieve
those vocabulary knowledge targets. If the vocabulary target for learning is, say,
3000 words and the curriculum only delivers 3000 words in its teaching, then
learners will fall short, possibly far short, of this learning goal. Target setting in
the curriculum requires an understanding of the relationship between vocabulary
input (the words that are taught) and vocabulary uptake (the words that are
learned). In this way, teaching a foreign language is unlike the teaching of some
other subjects where the content taught might broadly be equal to the content
that students are expected to learn. This is because in a modern language, learn-
ers are not merely learning content, they are learning to use this content in a way
which is unique to modern languages among classroom subjects.
There are several studies which give us a good idea of the relationship
between teaching vocabulary and learning vocabulary, and these can inform
the construction of an effective vocabulary curriculum. In a series of studies,
Vassiliu (2001) examined the entirety of the vocabulary input for his beginner
EFL students at a school in Greece and then, at the end of teaching, measured
what vocabulary they retained using a bespoke test of the teaching material.
Individual learners varied and only the very highest scoring students managed
scores above 75%, and then only slightly above. A few other learners scored
significantly lower than 20%. The average uptake was 53%, just over half, of the
900 or so lemmatised words input. Vassiliu had several observations to make
on this result. First, he wondered if this result could be replicated. But, second,
he interrogated the relationship between input and uptake. While input of this
order appears common in foreign language textbooks for an academic year of
study, he wondered whether learners were being overloaded. He reasoned that
Vocabulary and attainment – setting goals 71
if vocabulary is in the textbook, then it is there to be learned, and if even the
best learners cannot learn it all then perhaps something is going wrong. Could
the burden of vocabulary learning profitably be reduced?
He conducted three further studies (Milton and Vassiliu 2000) where the
teaching materials were examined in similar detail but, this time, with varying
input loads in relation to the same classroom time available for learning. What
emerged from this second study was that reducing the volume of vocabulary
input did increase the proportion of words retained, but not by much and,
broadly, uptake remained very similar at between 55% and 60% of words input.
It was concluded that reducing vocabulary input did not appear to be a useful
teaching strategy, but that increasing the vocabulary input did seem potentially
beneficial. The result of teaching a higher vocabulary load was that in the class-
room time available learners learned more vocabulary and made faster progress
in other areas of language and toward their overall learning goals.
These and other examples, which produce very similar outcomes, lead Mil-
ton (2011) to conclude that something over 50% vocabulary uptake is far
from being a problem. It is a good outcome. He points out that there are fac-
tors which mean that this is actually a feature of a supportive and successful
vocabulary learning environment. The learners of EFL in Greece in the Vassiliu
(2001) study, for example, were attending a school where there was consid-
erable parental support, encouragement and expectation. Teaching materials
provided ample opportunity for extension work outside of class. There was also
considerable EFL input for learners in the form of TV and films in English,
sometimes with subtitles. It is hard to find, in relatively normal school class-
room environments, vocabulary uptake that is higher than 50% of input. In
Vassiliu’s studies, where learners learned about 50% of the words taught them,
they gained hundreds of words every year and attained their communicative
goals. They learned about 500 words, on average, from the most frequent
5000 words in English and 700 words or more overall every year in school. This
input enabled the more able learners to make even faster progress to becoming
proficient in their foreign language.
By contrast, there are language learning environments which are far less suc-
cessful. Milton and Meara (1998) and Milton (2006) are studies which exam-
ine vocabulary learning of French in UK schools and conclude that even after
5 years of study probably only about 800 words are learned. Milton (2011)
relates these outcomes to the textbooks which provided the vocabulary input
and is able to conclude that vocabulary uptake is probably only about 20% of
input. Milton (2011) considers that the vocabulary learning environment is
poor in this example. The textbooks which were used in this case are described
as deficient both in the volume of vocabulary contained, which is too small for
communication, but also in the exploitation of the vocabulary content which
is less than optimal. It is described as unvaried and demotivating (Tschichold
2012). There are whole years where very little new vocabulary is introduced.
Our observation of Tschichold’s learners is that outside of class there was lit-
tle support for learning. The textbooks did not include workbooks or other
72 Vocabulary and attainment – setting goals
extension materials; these days, textbooks do often include workbooks but
these tend to be for grammar. Other language input, in terms of pop songs,
films and TV programmes in French, was absent. Enthusiastic parental sup-
port was often missing. This is probably the sort of language learning environ-
ment that leads Harris and Snow to conclude that ‘few words are retained from
those which are “learned” or “taught” by direct instruction’ (2004, p. 55). Their
assertion must be tempered by the observation that even in this environment,
the highest scoring learners in the Milton (2006) study still learned some three
quarters of words taught in the textbook and were only stopped in this rapid
progress when, as Tschichold (2012) noted, input of new words declined and
there were few new words to learn.
The conclusion to be drawn from these studies is that the vocabulary selec-
tion and loading in the curriculum is a highly material concern that has a very
direct impact on learning. Learners can learn large amounts of the vocabulary
if it is well and formally presented in learning materials and if sufficient vocabu-
lary is presented for learning. Learning may not generally be the 75% and more
expected by teachers but, if the circumstances are good, 50% of input for the
average learner. The more vocabulary is a priority and the more vocabulary
is taught, then the more vocabulary is learned, and this can have beneficial
effects on overall language learning progress. An effective curriculum, there-
fore, should probably look to teach double the volume of vocabulary which it
expects the average learner to learn. Hilton (2019) echoes this assertion in her
advice to teachers of foreign languages at collège level in France.
Milton and Vassiliu (2000) suggest that for the most able learners, there is a
good case to be made for enhancing vocabulary input since learners can learn
this material and move rapidly to more autonomous language use as a result.
Their learners appeared to learn vocabulary in such volumes that mastery of
the thousands of words needed for communicability is a realistic possibility
even with restricted classroom hours. Many learners in the Milton (2006) study
of French in UK schools were clearly held back in their progress by inadequate
teaching materials (see Milton 2008). A condition of learning from an effec-
tively constructed curriculum, then, is the provision of resources and materials
that can deliver the volumes and the sequence of vocabulary that is needed by
learners. An average uptake rate of about 20%, as in the UK school system,
should be a sign that a root and branch reconsideration of the language learn-
ing process is in order, starting with the curriculum and including the teaching
materials. It is a sign that things are going badly wrong.
Table 5.5 summarises the likely input requirement at each of the CEFR levels
for learners to attain the vocabulary knowledge to pass exams at these levels.
and the volume of vocabulary that needs to be taught in order to achieve the
communicative goals of the curriculum. Goal setting need not make presump-
tions about the nature of the learners. But once a goal is set for the learners,
probably in terms of a CEFR level, then the curriculum will have numbers of
words to work with. Initially these will be the number of words needed to attain
the CEFR goal. It allows the curriculum to begin to make the right plans for
timetabling and for deciding how much vocabulary should be delivered each
year or even each hour of teaching. The literature on vocabulary teaching (for
example, Gairns and Redman 1986; Scholfield 1991) consider something like
ten words per classroom hour appropriate figures, and this figure appears also
to be what effective courses input (Swan and Walter 1984). There is a fairly
predictable relationship between classroom hours and the rate of vocabulary
learning. Milton and Meara (1998) reviewed a range of school courses, in both
English and other languages, where figures for teaching time and vocabulary
learning were available and noted the regularity which appeared to exist. In
good learning environments uptake was generally about 3–4 words per contact
hour for average attainers. Occasionally, as in the Vassiliu (2001) and Milton
and Vassiliu (2000) examples and in really good learning environments, uptake
was slightly higher at five or more words per hour and about 50% of input.
These are figures for average learners and represent good progress from the
input provided. It must be remembered that good learners will learn more than
this, and a good curriculum will want to promote the progress of the ablest
as well as average learners. This information is useful in planning because it
allows teaching time to be allocated to language learning on a principled basis
rather than by pure guesswork. If the goal of language learning were for aver-
age attainers to learn 3000 words, then the curriculum might need to build in
something like 700–800 hours of learning time to achieve this goal if all learn-
ing is to take place in the classroom. Higher attainers will learn more quickly
and either need less time or learn more words, provided the words are made
available for learning. If this amount of time cannot be made available, then
either the curriculum goal needs to be reconsidered or plans must be made so
that the vocabulary gap can be made up in some other way through learning
outside the class.
74 Vocabulary and attainment – setting goals
The curriculum must make sure the vocabulary targets are set to allow all ranges
of learning ability to make good progress. If the learning target is 3000 words and
the input is 6000 words, the average may well learn 3000 words, but the other
3000 are not wasted. These are the words that the more able learners can, and
likely will, also learn. This is an important resource in the way a curriculum caters
for the full range of individual variation in learning. A notable feature of recent
UK curriculums is the way the attainment of the most able learners is suppressed
by the imposition of ever smaller vocabulary learning targets (Milton 2008). The
curriculum in England thinking seems to be based on the idea that all learners are
average and will learn at the same speed. Learners are not, of course, all the same.
There is no good reason for a curriculum to penalise and restrict the attainment
of the most able learners.
There are examples of curriculums where large amounts of time are made
available within the timetable, and probably there is sufficient time in the class
for vocabulary learning to meet the overall goals of the course. The school
system in Saudi Arabia, which teaches English as a first foreign language to its
learners, has been studied repeatedly in relation to its vocabulary learning goals
and the achievement of learners (for example, Alhazemi 1993; Alsaif 2011;
Alshaikhi 2016). The timetable allowance has changed over the years but a
feature is how generous the timetabling is. It appears that about 900 classroom
hours are commonly made available, and the uptake figures suggest that if the
learning environment is good, and the teaching materials are good, then suf-
ficient vocabulary for good levels of communication are entirely possible. How-
ever, it is an expectation in most language learning systems that learning time is
not completely restricted to the classroom. Established norms where teaching
hours for formal exams are provided, as with Cambridge English (2021), sug-
gest there is a clear expectation that the classroom time will be supplemented
with exposure and study outside the classroom. The figures which Cambridge
English provide suggest that time spent learning outside the class would have
to match the learning inside the classroom.
Even in UK foreign language teaching, historically, this was the expecta-
tion, and perhaps half of the vocabulary burden of the course might routinely
have been learned this way. The vocabulary teaching load of the old O level
French exam is thought to be about 4500 words (Milton 2013), with the lexical
load probably split between a textbook and supplementary learning material.
Thimann’s (1959) A French Vocabulary for Ordinary Level, which is a supple-
mentary book, is a series of word lists for learning at home and which probably
doubles the vocabulary burden of the course book. One list per week is sug-
gested over the final 3 years of the 5-year O level course. This is considered a
burden so slight that these words could easily be learned in conjunction with
other French learning. Thimann suggests there are 2250 words, although our
analysis suggests there are 2391 lemmatised words. More than half of these
words are outside the most frequent 2000 words in Lonsdale’s and Le Bras’
(2009) frequency dictionary. The lists exclude words that can reasonably be
expected to be covered in classroom teaching, such as grammar and structure
Vocabulary and attainment – setting goals 75
vocabulary including common irregular words, basic or very common vocabu-
lary and cognate words that Thimann considers easily guessable. Measured
uptake among O level French learners (Milton 2008) suggests an average
vocabulary size of over 2200 words. Again, this suggests retention of 50% of
input, more than 30 years after learning finished and, we calculate, 3–4 words
per classroom hour.
Not all learning environments are good, and uptake in these cases can fall
well short of the 50% ideal and 3–4 words per hour, which seems to be obtained
in good environments. Uptake of 1–2 words per hour is noted in Milton and
Meara (1998) in these less successful courses. Examination of the vocabulary
input for courses where vocabulary learning is so slight suggests, and this should
not be a surprise, that it occurs where vocabulary input is also slight. Milton
(2006) notes a drop in vocabulary uptake to below one word per hour in the
second and third years of French instruction, and this coincides in Tschichold’s
(2012) analysis of the teaching materials with a drop in vocabulary input to
three words per hour or less. Note that that is input, not uptake. Milton and
Hopwood (2021) note a continuation of this pattern in the UK teaching of
French in schools. Entire years can pass where the input of new vocabulary is
negligible. Alsaif and Milton (2012) note the same trend in EFL learning in
Saudi Arabia. There was small vocabulary input over the course of learning and
uptake of about one word per contact hour (Alhazemi 1993; Alsaif 2011) and
periods with negligible vocabulary input where vocabulary uptake falls to below
one word per hour is noted. In this example, Alsaif and Milton (2012) point
directly to poverty of vocabulary input as the cause. Learners cannot learn
vocabulary they are never taught. It is only fair to point out here that Saudi
Arabia has updated both its curriculum and its teaching materials since Alsaif’s
work, and the outcome is discussed later in this chapter. An average uptake
rate of one word per classroom hour should, as with an uptake rate as low as
20%, be a sign that things are going badly wrong and that a major reconsidera-
tion of the curriculum is in order, including the teaching materials.
This discussion of the learning environment should not distract from the
principal consideration of this section, which is to draw attention to the need,
as part of the curriculum design process, for the provision of adequate time for
learning. The figures presented here should allow this to be done in a principled
way. To present this idea in its simplest form, there is a relationship between
language learning, including vocabulary learning, and the time available for
learning. Milton and Meara (1998) demonstrate just how simple this relation-
ship can often be. In an international comparison they draw attention to a
straight line relationship that appears in their data between classroom hours
and vocabulary knowledge of learners. As Gruber and Tonkyn (2017) show, the
relationship is not, of course, always quite so mechanical. Nonetheless, the UK
learners in their study demonstrated lower vocabulary learning than the com-
parative German group and not the least of the issues involved in this was that
they had less classroom teaching. A well-constructed curriculum has to make
appropriate provision, and that means appropriate time arrangements for the
76 Vocabulary and attainment – setting goals
Table 5.6 Vocabulary input and attainment CEFR targets, with learning hours added
Table 5.7 Lexical knowledge and CEFR levels from the curriculum of the Ministry of
Education in Saudi Arabia (2016, p. 78)
References
Aldaghriri, A. (2019) Lexical Loading in School EFL Textbooks in Southern Saudi Arabian
Public Schools. Unpublished MA Dissertation, Swansea University.
Alexiou, T. and Konstantakis, N. (2009) Lexis for young learners: Are we heading for
frequency or just common sense? In A. Tsangalidis (ed.), Selection of papers for the 18th
symposium of theoretical and applied linguistics. Thessaloniki, Greece Aristotle Univer-
sity of Thessaloniki, 59–66.
Alexiou, T. and Milton, J. (2008) Vocabulary size in Greek as a foreign language and the
Common European framework of reference for languages. Journal of Applied Linguis-
tics, 24, 35–52.
Alexiou, T., Roghani, S. and Milton, J. (2019) Assessing the vocabulary knowledge of
pre-school language learners. In Prošić-Santovac D. and Rixon S. (eds.), Integrating
Assessment into Early Language Learning and Teaching Practice. Bristol: Multilingual
Matters, 207–220.
Al-Hazemi, H. (1993) Low Level EFL Vocabualry Tests for Arabic Speakers. Unpublished
PhD Thesis, University of Wales, Swansea.
Alsaif, A. (2011) Investigating Vocabulary Input and Explaining Vocabulary Uptake among
EFL Learners in Saudi Arabia. Unpublished PhD Thesis, Swansea University, Swansea.
Alsaif, A. and Milton, J. (2012) Vocabulary input from school textbooks as a potential
contributor to the small vocabulary uptake gained by EFL learners in Saudi Arabia.
Language Learning Journal, 40(1), 21–33.
Alshaikhi, A. (2016) Vocabulary Input from Textbooks in Saudi Public Schools and the
Number of Words Needed for Proficient Language Use. Unpublished MA Dissertation,
Swansea University.
Alshaikhi, A. and Milton, J. (2017) The impact of English textbooks on learners’ vocab-
ulary acquisition in Saudi public schools. Perspectives, 25(1), 25–31.
Cambridge English (2021) Guided learning hours. https://support.cambridgeenglish.org/
hc/en-gb/articles/202838506-Guided-learning-hours [accessed 27/05/2021].
Coste, D., Courtillon, J., Ferenczi, V., Martins-Baltar, M. and Papo, E. (1987) Un Niveau
Seuil. Paris; Editions Didier.
Council of Europe (2001) Common Framework of Reference for Languages. Cambridge;
Cambridge University Press.
Council of Europe (2020) Common European Framework of Reference for Languages: Learning,
Teaching, Assessment – Companion Volume. Strasbourg; Council of Europe Publishing.
David, A. (2008) Vocabulary breadth in French L2 learners. Language Learning Journal,
36(2), 167–180.
Department for Education (DfE) (2015) Modern foreign languages GCSE subject content.
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attach-
ment_data/file/485567/GCSE_subject_content_modern_foreign_langs.pdf [accessed
30/08/20].
Department for Education (DfE) (2021) GCSE MFL subject content review. https://
consult.education.gov.uk/ebacc-and-arts-and-humanities-team/gcse -mfl-
82 Vocabulary and attainment – setting goals
subject-content-review/supporting_documents/GCSE%20MFL%20subject%20con-
tent%20document.pdf. [accessed 14/03/21].
Fitzpatrick, T., Al-Qarni, I. and Meara, P. (2008) Intensive Vocabulary Learning: A case
study. Language Learning Journal, 36(2), 239–248.
Gairns, R. and Redman, S. (1986) Working with Words: A Guide to Teaching and Learning
Vocabulary. Cambridge; Cambridge University Press.
Gruber, A. and Tonkyn, A. (2017) Writing in French in secondary schools in England
and Germany: Are the British really ‘bad language learners’? The Language Learning
Journal, 45(3), 316–335.
Häcker, M. (2008) Eleven pets and twenty ways to express one’s opinion: The vocabu-
lary learners of German acquire at English secondary schools. Language Learning Jour-
nal, 36(2), 215–226.
Harris, V. and Snow, D. (2004) Classic Pathfinder: Doing it for themselves: Focus on learning
Strategies and Vocabulary Building. London; CILT.
Hilton, H. (2019) Apprendre une nouvelle langue à l’école: l’exemple du lexique. Con-
ference Presentation. Conférence de Consensus Langues Vivantes Etrangères. Lycée
Lucie Aubrac, Courbevoie, 13–14 March.
Hindmarsh, R. (1980) Cambridge English Lexicon. Cambridge; Cambridge University
Press.
Horst, M., Cobb, T. and Meara, P. (1998) Beyond a clockwork orange: Acquiring second
language vocabulary through reading. Reading in a Foreign Language, 11, 207–223.
Konstantakis, N. and Alexiou, T. (2012) Vocabulary in Greek young learners’ English as
a foreign language course books. Language Learning Journal, 40(1), 35–45.
Laufer, B. and Ravenhorst-Kalovski, G. (2010) Lexical threshold revisited: Lexical text
coverage, learners’ vocabulary size and reading comprehension. Reading in a Foreign
Language 22(1), 15–30.
Lonsdale, D. and Le Bras, Y. (2009) A Frequency Dictionary of French. New York;
Routledge.
Masrai, A. and Milton, J. (2012) EFL vocabulary knowledge of university students in
Saudi Arabia. Perspectives, 3, 13–19.
Meara, P. and Jones, G. (1990) Eurocentre’s Vocabulary Size Test: User’s Guide. Zurich;
Eurocentres.
Meara, P. and Milton, J. (2003) X_Lex, The Swansea Levels Test. Newbury; Express.
Miller, M. (2021) Ditch that textbook. https://ditchthattextbook.com/ [accessed 06/06/21].
Milton, J. (2006) Language lite: Learning French vocabulary in school. Journal of French
Language Studies, 16(2), 187–205.
Milton, J. (2008) French vocabulary breadth among learners in the British school and
university system: Comparing knowledge over time. Journal of French Language Stud-
ies, 18(2008), 333–348.
Milton, J. (2010) The development of vocabulary breadth across the CEFR levels. In
Vedder, I., Bartning, I. and Martin, M. (eds.), Communicative Proficiency and Linguistic
Development: Intersections Between SLA and Language Testing Research (Second Lan-
guage Acquisition and Testing in Europe Monograph Series 1). Amsterdam; John
Benjamins, 211–232.
Milton, J. (2011) The role of classroom and informal vocabulary input in growing a
foreign language lexicon. Journal of Applied Linguistics, 26, 59–80.
Milton, J. (2013) The Race to the Bottom: Has GCSE French Really Diminished in Stand-
ard? Applying Vocabulary Measures to Examine the Change in the Standard of Age 16
French Exams Over Time (Inaugrual lecture). Swansea; Swansea University.
Vocabulary and attainment – setting goals 83
Milton, J. and Alexiou, T. (2009) Vocabulary size and the common European frame-
work of reference for languages. In Richards, B., Daller, H.M., Malvern, D., Meara, P.
Milton, J. and Treffers-Daller, J. (eds.), Vocabulary Studies in First and Second Language
Acquisition. Basingstoke; Palgrave, 194–121.
Milton J. and Hopwood, O. (2021) Vocabulary loading in the Studio textbook series:
A 40% decline in the vocabulary input for French GCSE. Language Learning Journal.
DOI: 10.1080/09571736.2021.1916572.
Milton, J. and Meara, P. (1998) Are the British really bad at learning foreign languages?
Language Learning Journal, 18, 68–76.
Milton, J. and Vassiliu, P. (2000) Frequency and the lexis of low-level EFL texts. In
Nicolaidis, K. and Mattheoudakis, M.T. (eds.), Proceedings of the 13th Symposium in
Theoretical and Applied Linguistics. Aristotle; University of Aristotle, 444–455.
Ministry of Education in Saudi Arabia (2016) English language curriculum for elemen-
tary, intermediate and secondary schools in the Kingdom of Saudi Arabia Grades 4 to 12.
https://elt.tatweer.edu.sa [accessed 21/09/2016].
Nation, P. (2001) Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge; Cambridge Uni-
versity Press.
Nation, P. (2006) How large a vocabulary is needed for reading and listening? The Cana-
dian Modern Language Review, 63(1), 59–82.
Nation, P. (2015) Principles guiding vocabulary learning through extensive read-
ing. Reading in a Foreign Language, 27(1), 136–145.
Ofsted (2021) Curriculum research review series: Languages. www.gov.uk/government/
publications/curriculum-research-review-series-languages/curriculum-research-
review-series-languages#print [accessed 22/11/2021].
Schmitt, N. (2019) Understanding vocabulary acquisition, instruction and assessment:
A research agenda. Language Teaching, 52(2), 261–274.
Scholfield, P. (1991) Vocabulary rate in course books – Living with an unstable lexical
economy. In Proceedings of the 5th Symposium on the Description and/or Comparison of
English and Greek. Thessaloniki; Aristotle University, 12–32.
Swan, M. and Walter, C. (1984) The Cambridge English Course Book 1. Cambridge; Cam-
bridge University Press.
Thimann, I. (1959) A French Vocabulary for Ordinary Level. London; Harrap.
Thornbury, S. (2000) A dogma for EFL. IATEFL Issues, 153, February–March, 2.
Tschichold, C. (2012) French vocabulary in Encore Tricolore: Do learners have a chance?
Language Learning Journal, 40(1), 7–19.
Van Ek, J.A. and Trim, J.L.M. (1990) Threshold 1990. Strasbourg; Council of Europe
Publishing.
Vassiliu, P. (2001) Lexical Input and Uptake in the Low Level EFL Classroom. Unpublished
PhD Dissertation, University of Wales Swansea.
Woore, R. (2020) NCELP Research presentation vocabulary. https://resources.ncelp.org/
concern/parent/js956f98v/file_sets/w66343913 [accessed 14/08/20].
6 Selecting vocabulary
for the curriculum
Introduction
The purpose of this chapter is to explain how all the individual vocabulary
items can be selected as part of an effective curriculum which can lead to
a workable and communicative foreign language lexicon. This involves an
understanding of what the lexicon should look like, not just in terms of size
but also in terms of the words that are to be learned. The intention, there-
fore, is to describe the principles for the selection of vocabulary content and
describe, too, some of the background in research that helps explain these
principles and how they can be applied. The chapter will explain the role of
word frequency and range in selection. It will explain about vocabulary pro-
files and the way a developing lexicon mixes frequent and infrequent word
knowledge. It will consider the availability and the learnability, or difficulty,
of words for learning. It will consider, too, the role of interest and utility which
addresses the choice of topical and content vocabulary and the requirements
of other elements of the curriculum, especially grammar. It will explain how
these elements can be modelled to guide curriculum construction. Finally,
the chapter will point at some of the resources which are available to help
this kind of selection.
DOI: 10.4324/9781003278771-6
Selecting vocabulary for the curriculum 85
learners and the highly repetitive content. Milton and Hopwood (2021) review
a later generation of the French textbooks used in the UK and make similar
criticisms. The choice of vocabulary is small, actually much smaller than before,
and with poor exploitation for learning. These studies reflect an idea that has
appeared in the academic literature for almost a century without this situation
changing. Milton and Benn (1933), in a study of 29 beginner French course
books used in the UK, note that of the more than 6000 types used, only 19 were
common to all the books. A recent review of textbooks used in France reached
almost identical conclusions (Hilton et al. forthcoming). This is of concern
for a number of reasons. One of them is practical; that learners moving from
school to school will likely have very different language knowledge and back-
grounds which will make integration to their new classes difficult. Also, Milton
and Benn question whether frequent vocabulary, apparently so important to
language, is underrepresented in a way that will damage progress toward the
goal of communicability. An emphasis on this frequent vocabulary can have its
critics too. Konstantakis and Alexiou (2012) and Alexiou and Konstantakis
(2009), in reviewing elementary EFL textbooks, criticise the overemphasis on
frequent vocabulary in their content. In teaching so much frequent and struc-
tural vocabulary, they argue, essential topical and content vocabulary has been
driven out. The result is that textbooks are dull and repetitious, and learners
are missing the content vocabulary needed to communicate. They also note
that it appears to drive down the volumes of vocabulary taught, which is also
damaging in achieving the goal of communication. The views of Milton and
Benn, and Alexiou and Konstatakis, are not incompatible or contradictory.
What they draw attention to is the absence of an understanding of vocabulary
in a developing lexicon and the principles by which this vocabulary knowledge
is best selected and taught.
What, then, are the principles by which vocabulary should be selected
for teaching and which should drive the choices made for vocabulary in the
curriculum? Milton and Hopwood (2021), summarising O’Dell (1997) and
White (1988), suggest six criteria which might be used to select the words
to teach.
• Frequency
• Range
• Vocabulary of interest or relevance to learners
• Thematic continuity
• Learnability
• Availability
[The] relative frequency of a lexical item in the use of the language in all
situations is too crude a criterion. There will be many words which are
central to the needs and interests of a particular group of learners which
have low relative frequency.
Frequency profiles
A first issue, in approaching the construction of a vocabulary curriculum, is to
understand the type of lexicon a learner is trying to build in the course of devel-
oping foreign language competence. Learners will expect that they are trying to
communicate in the language and will expect to acquire the kind of knowledge
that will allow this communication to take place. Teachers and parents may well
have an exam or formal assessment as the goal of learning, and they will want
learners to develop the kind of lexicon that will give good grades. What does
such a lexicon look like? A frequency profile is a helpful way of characterising
what a functional and communicative lexicon, the kind that learners have when
they pass formal exams and as they become communicative, should be like. The
frequency profile compares word frequency against knowledge within frequency
bands and is most easily understood when this is presented as a diagram. Meara
(1992) draws up a typical learner vocabulary profile in a graph by arranging the
words of a language in 1000 word frequency bands along the horizontal axis of
the graph and plots knowledge within those bands on the vertical axis. What
emerges in a typical learner is something like that displayed in Figure 6.1, where
there is a slope in knowledge, downwards from left to right.
What this shows is that learning displays what is a called a frequency effect
(Milton 2009). Learners will tend to know a greater proportion of the words in
the higher frequency bands than they do in the lower frequency bands. These
100
80
% words known
60
40
20
0
1000 2000 3000 4000 5000
1000
900
800
700
words known
600
500 A2
400
B1
300
200 B2
100
0
1 2 3 4 5
1000 word frequency bands
100
90
80
% words known
70
60
50
40
30
20
10
0
1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
Table 6.1 summarises the food and drink vocabulary in Un Niveau Seuil, con-
sidered fairly essential vocabulary and which can also be found in the most
frequent 1200 and 1700 words, the levels of knowledge prescribed in the Eng-
land’s foreign language subject content (DfE 2021) and in the most frequent
2000 words generally known as frequent words. The French frequency list used
here is the Routledge A Frequency Dictionary of French (Lonsdale and Le Bras
2009), as recommended in DfE (2021).
What is immediately apparent is how little vocabulary in this general topic
area there is in the most frequent levels of the frequency list. A Foundation-
level learner in England, even if they succeeded in learning the 1200 most fre-
quent words taught them in their syllabus, would be almost incapable of doing
anything within this topic. There are some general words, prendre and choisir,
which might be useful across a range of food choices, but there is almost no
other vocabulary specific to the subject. From a communicative point of view
the learner is restricted to water and fruit. Learners at Higher level, with 1700
frequent words as input, are not much better off. They can add fish to their diet.
Even a focussed selection from the most frequent 2000 words could only permit
four items of food and drink. Every other item of food and drink is excluded
from the content. Words which we would probably consider basic items for
learners of French, like pain or lait, do not occur in the top 2000. A tourist ask-
ing for a glass of orange juice, equipped with the top 2000 words, would be able
to say I, want and of, but not glass, juice or orange. For learners at, ostensibly A2
and B1 level, this is transparently an entirely inadequate level of knowledge.
The argument behind the creation of notional and functional syllabuses and
which we reported earlier in this chapter, that you cannot be said to have any
kind of mastery in a foreign language if you cannot even order breakfast or a
cup of tea, is realised here.
This is not an isolated example. Van Ek’s and Trim’s (1990) Threshold (B1)
materials include the general notion of colour, and it would be reasonable to
teach learners the words for colour in their foreign language. If you have ever
gone shopping for paint, bought a car or watched interior design shows, you will
know there can be an extensive range of words and terms for colour, so Van
Ek’s and Trim’s list is conservative in this light with nine basic colours (blue,
black, brown, green, grey, orange, red, white and yellow) and three qualifiers (dull,
98 Selecting vocabulary for the curriculum
Table 6.2 Colours in Lonsdale and Le Bras (2009) in relation to frequency
dark and light). Their list is not intended to be exhaustive, of course. Coverage
of colours in Lonsdale and Le Bras is shown in Table 6.2.
The restrictions imposed by a frequency criterion mean that even a list of
colours as limited and basic as that of the Threshold list cannot be covered.
Learners at England’s Foundation level would be restricted to just four colours;
Higher level students would be restricted to five. They would be able to recog-
nise only one of the qualifiers that Van Ek and Trim list.
These examples could go on almost indefinitely. The most frequent
2000 words in the Lonsdale and Le Bras (2009) frequency list for French covers
only 60% of the Threshold (B1) and Waystage (A2) vocabulary, a list which is
considered basic and core, therefore not a complete lexicon for teaching. Most
of what is common to both lists is the highly frequent functional and structural
vocabulary and polysemous words which have general meanings. The topic
specific vocabulary, which allows learners to do things like order cups of tea and
specific things to eat for breakfast, say what they do or understand how others
feel is missing from the frequency list. When we communicate, on pretty much
any topic or in any scenario, we need the specific words to do this related to
the subject or topic involved. This means a wide knowledge of less frequent,
topic-related vocabulary is essential for normal communication. This is not
an option; a wide range of topical vocabulary is essential. High level, fluent
users of a foreign language always have a large lexicon, the majority of which is
comprised of these thematic and infrequent words spread across the frequency
bands. If the goal of language teaching is communication, then these words are
an essential part of the vocabulary curriculum.
The purpose of a language is to communicate, and communication is always
about something. In order to communicate about something, as in the example
earlier about food and drink, the learner will need lots of words related to the
subject. A lexicon for teaching that is selected entirely by frequency will fail to
equip learners with the words for communication. The argument, made by the
DfE (2021), that with fewer than 2000 frequent words you can communicate
about a wide range of topics is entirely false.
In order to bolster the idea that these words are not essential, at least in
modern foreign language teaching in England, teachers are advised that less
frequent words can be replaced with more frequent ones (for example, Woore
2020; Marsden 2021). The advice is that strategies and circumlocution will
Selecting vocabulary for the curriculum 99
get learners past the impediment of a highly restricted vocabulary. Rather than
teaching the language to avoid this ignorance, therefore, time is devoted to try-
ing to teach strategies to cope with ignorance. This reasoning is entirely false.
As Milton (2022) points out, ‘No amount of invention, no strategies, are gener-
ally good enough to make up for the absence of this content vocabulary where
it is needed, and it is needed in almost everything we say and write.’
The first reason for not wanting to teach a lexically restricted vocabulary
of only frequent words is that it makes communication on any topic impos-
sible. Despite the attraction of teaching a small number of words which would
appear to reduce the time and the effort involved in learning a language, the
inability to communicate rather takes away the point of teaching the language
in the first place. However, there is a second reason for wanting to teach a
bigger vocabulary, spread across the frequency bands and calculated to cover
a wide range of potential communicative topics. This is that learners actu-
ally do better learning this material where vocabulary is presented in a wide
range of topics. This is not a new conclusion but an established observation
about the language learning process recorded in research over the decades.
Dubin and Olshtain (1986), nearly 40 years ago, were able to point out that,
‘possessing a good vocabulary stock is what enables many learners to use their
knowledge of the language effectively and in ways that fit their specific needs’
(p. 111–112). Thimann’s (1959) O level word lists are explicitly organised
into topical areas which the author thinks are relevant and suitable for the
O level exam. They are extensive in number, proportionately oriented to the
less frequent vocabulary ranges, and the evidence of the vocabulary sizes of
O level learners suggests this approach was successful (Milton 2008). Milton
(2011) is able to quantify the benefits of presenting vocabulary in this way. He
observes that learners presented with vocabulary in a wide range of relevant
and interesting topics typically acquired about 50% of the words presented to
them. Where learners were presented with a limited range of topics which were
highly repeated, typically, they typically learned only 20% of the words pre-
sented to them. Vassiliu (2001), for example, deliberately taught a wide variety
of themes, which associated with a high vocabulary input. His measurements
of vocabulary learning indicated proportionately high vocabulary learning and
good overall language progress. By contrast, studies show that where this trend
is reversed and restricted themes and topics covered, then uptake is low, even
allowing for the lower vocabulary input as in the learning of French in the UK
(Milton 2006). Vocabulary uptake in this example could even fall below 20% of
input in some years of learning. A wide thematic range associated in teaching
with larger vocabulary input. In contrast, an effect of a much reduced range
of topics, what Milton and Hopwood (2021) term thematic paucity, is that a
much smaller lexicon was taught. However, teaching many more words did not
restrict learning, it led to both more words being learned and more words pro-
portional to input being learned (Milton 2011). An irony in the English system
which teaches French is that what appears to be a deliberate attempt to reduce
vocabulary input, so the learning load is lighter, does not help the learners.
100 Selecting vocabulary for the curriculum
It leads to even less vocabulary being learned. Milton (2011) attributes this
variation in learning to good subject content where a wide range of topics and
themes contributes to learner motivation and interest. Random lists of words
are not interesting, but a range of carefully selected topics can engage learners.
There are further benefits which Milton and Hopwood (2021) suggest can
result from teaching a wide range of topics as part of good curriculum design.
Materials created this way will inevitably, if the materials contain normal lan-
guage, illustrate the most frequent words in language in a range of contexts.
Thematic variety allows this vocabulary to be recycled and repeated without
this repetition becoming boring. Recycling and repetition of words can play an
important role in the process of words being noticed and then learned, as dis-
cussed in Chapter 4. The way themes can allow frequent vocabulary to repeat
naturally and without time-consuming formal classroom activities means that
important classroom time can be saved for other aspects of learning. After all,
if the supposedly high frequency vocabulary did not occur naturally in varied,
context-appropriate and age-appropriate teaching materials, then we could
legitimately wonder whether it really is high frequency for the target audience
at all.
Additionally, a wide thematic range allows a curriculum to address the goals
of cultural understanding which is generally regarded to be a goal of learning
which runs parallel to the goal of language mastery itself. It is specifically identi-
fied, for example, in the DfE’s (2015, 2021) modern foreign language subject
content in England. The teaching of a wide range of topics also appears to
allow vocabulary learning at a rate which makes it possible to master the thou-
sands of words needed for communicative proficiency and some semblance of
fluency within the classroom time allowed for teaching. To do this, the curricu-
lum and the textbooks derived from the curriculum would have to select and
grade their material very carefully so, year on year, substantial quantities of new
vocabulary are introduced. This ought to mean that well graded and sequenced
textbooks include progressively more infrequent vocabulary; they will become
more and more lexically sophisticated. Again, the evidence suggests that this is
what does happen in some carefully constructed textbook series (Milton 2009).
In terms of learner motivation, a rich and varied thematic curriculum is more
likely to contain material which interests a range of learners than a curriculum
which recycles a small number of themes again and again or one which rejects
thematic content entirely.
There is a further conclusion drawn from Milton’s (2009, 2011) analyses of
textbooks and teaching which manage to teach vocabulary effectively. In addi-
tion to learners learning a balance of frequent and infrequent vocabulary in
order to achieve progress, it appears that successful textbooks present the same.
Milton notes that a wide range of topics in teaching materials produces some-
thing like a 50/50 balance in input between frequent and infrequent vocabulary
at the earliest stages of learning. Less successful teaching materials criticised
in, for example, Alexiou and Konstantakis (2009), Konstantakis and Alexiou
(2012), Tschichold (2012) and Milton and Hopwood (2021) display something
Selecting vocabulary for the curriculum 101
like a 67/33 ratio of frequent and infrequent vocabulary. Unbalanced input of
this kind associates, as illustrated in Tschichold (2012) and Milton (2006),
with low levels of vocabulary uptake.
A well-designed vocabulary curriculum will want to balance frequent and
infrequent vocabulary at the beginning of teaching, therefore, and will need
input which is built around a wide range of topics and themes to meet the need
for adding interest and thematic continuity. We have argued that the benefits
of doing this are considerable. It allows vocabulary of an appropriate volume
and frequency range to be more readily built into the curriculum so vocabulary
size targets can be met and, ultimately, communicability achieved. Communi-
cative ability is dependent on this less frequent, topical and content vocabu-
lary as much as on frequent and structural vocabulary. A range of relevant
and interesting topics can help enhance motivation in learners. Language is
always about something, and thematic or topical content is what allows the
curriculum designers to build in language that does not only illustrate gram-
matical structures but actually has a purpose in a topic that is interesting. It
allows cultural elements of language teaching to be easily included. It assists in
the business of repeating and recycling the high frequency vocabulary without
damaging over-repetition of a limited range of topics. It allows examinations to
assess learner progress and performance to be constructed in a way that is as
fair and equal as is reasonably possible. The curriculum should avoid the pitfalls
of an overemphasis on only frequent vocabulary and in restricting language
input to only a limited range of topics which appear to associate with ineffec-
tive teaching and unsuccessful learning.
which allows examples to occur more naturally. The introduction of rules for
morphemic derivation, for example, were timed, historically within the foreign
language syllabus, in England for close to O level or even A level where learn-
ers might be expected to have a vocabulary large enough to handle this burden.
Recent changes have moved this forward to nearer the beginning of learning
(DfE 2021) where learners have a lexicon of only a few hundred overwhelm-
ingly frequent words and are without good examples of this kind of change or
the communicative ability to use this kind of rule. Part of the issue here is that
these rules may mislead as often as they can provide good guidance, as words
in almost any language can behave irregularly. It is often assumed that these
irregular word forms are learned individually rather than derived as part of a
rule-based system, and in lemmatised words lists these are often low frequency
words. The evidence is that much of this kind of acquisition is linked to the size
of the learner’s vocabulary (Milton 2009), and so an attempt has to be made to
place these items appropriately within the context of a growing lexicon.
There are other aspects of grammar and structure which curriculum leaders
may delay teaching until learners have a sizeable vocabulary and rather more
extensive exposure. These include:
• Those which are more conceptually difficult (for example, because equiva-
lents are not directly available in the learner’s L1) such as some uses of
dont in French or the subjunctive mood in various languages
• Those whose meaning is less tangible or more idiomatic, such as the sec-
ondary functions of some German modal verbs or some types of third per-
son question formation in French
• Those which are difficult to teach explicitly when pupils know very few
words, such as reflexive verbs which take the dative in German or the
Selecting vocabulary for the curriculum 105
meanings which can be associated with certain inseparable prefixes in
German
• Those with very little or no impact on meaning, such as the pleonastic use of
ne and le in French or, arguably, prenominal adjectival endings in German,
or indeed the agreement of past participles in verbs taking être as an auxil-
iary in compound tenses in French
A key point to remember in the balancing of the lexical and grammatical cur-
riculum is that grammatical knowledge of words is a crucial part of the dimen-
sions of word knowledge outlined in Chapter 2 (drawing on Nation 2001).
Growing a lexicon of the size needed for effective communication will necessar-
ily involve mastering much of the structural knowledge of words in the lexicon.
But the knowledge and use of this structural knowledge will have to develop in
line with the growth of vocabulary size. For example, a learner will inevitably
learn adjectives very early on in their learning of German. The learner might
also begin to learn how these adjectives decline, in some instances, according
to the noun which they describe. But learners will not, in German, learn all
permutations of those adjective endings, in all four cases, singular and plu-
ral, and in the three full patterns of endings, until rather later. Likewise, the
learner might well learn, fairly early, that some prepositions require the use
of the dative, accusative or genitive case in German, particularly where the
choice of case affects meaning. But the curriculum leader cannot and should
not expect full mastery of this to be achieved before allowing the learner to
move on to new words, new contexts and new scenarios in the language. This
is because learning depth of word knowledge is gradual. Martinez (2013) and
Milton (2009) both observe that command of these kinds of elements of lan-
guage can only emerge once considerable language mastery overall has been
gained, including a vocabulary size of 5000 words or more. Requiring full depth
of knowledge for each word as it is learned – or, in other words, full grammati-
cal mastery of each word in its various forms – would bring linguistic progress
to a grinding halt.
Figure 6.5 Lexical learning in hypothetical first year, spread across the frequency bands
Figure 6.6 Lexical learning in the hypothetical first 2 years, spread across the frequency
bands
Figure 6.7 Lexical learning in the hypothetical first 3 years, spread across the frequency
bands
A second year’s progress might look something like that in Figure 6.6 where
input will inevitably replicate and recycle much of the frequent vocabulary.
However, there will also be a range of new themes and topics which will intro-
duce novel vocabulary in the less frequent bands. A further 500–700 or so
words might be added to the learner’s lexicon. It is worth noting that to get to
the 4000 and more words needed to pass an exam which is genuinely at B1,
with 3000 or so from within this archery target model, learning has to focus
at least as much on developing knowledge in the 3000, 4000 and 5000 word
bands as in the frequent bands.
A third year of progress might appear like the third oval with the dashed
line in Figure 6.7. More vocabulary across all the bands will be introduced and
learned. Inevitably, there is likely to be some replication of vocabulary from the
most frequent bands although new material will still be introduced. But, again,
less frequent vocabulary, in significant numbers, perhaps 500–700 words over-
all from a range of new topics and themes, will also be introduced.
A fourth year might appear like that in Figure 6.8 with a further 500–700
new words added to the lexicon. Inevitably, input will replicate and recycle
much of the frequent vocabulary but, ideally, the existing less frequent vocabu-
lary will be recycled too, to keep it in memory.
108 Selecting vocabulary for the curriculum
Figure 6.8 Lexical learning in the hypothetical first 4 years, spread across the frequency
bands
Figure 6.9 Lexical learning in the hypothetical 5 years, spread across the frequency
bands and calculated to bring learners to a level of vocabulary suitable for
B1 level exams
A fifth year might appear like that in Figure 6.9, bringing the learner to a
state where maybe 60% or 70% of the most frequent 2000 words are known
and a further 50 % or so of the ranges 3000, 4000 and 5000 words. Learners
who take and pass CEFR B1 level exams almost invariably, the exception is in
the UK, possess a lexicon structured very much like this. To achieve this level
of knowledge, remember, input will have to be substantially larger than the
final attainment of learners as a group.
This is a model, of course, which gives an illustration of how successive years
of vocabulary input and uptake might ideally develop to reach both the num-
bers of words needed for a B1 level exam but also the vocabulary profile and
spread of knowledge across the frequency bands which is also needed. The out-
come of this type of development is a lexicon that is suitable for independent,
though still imperfect, communication. It has a balance of frequent structural
and less frequent content and topic-related vocabulary. It results from introduc-
ing vocabulary through a wide range of themes and topics which allows learners
to be communicative within these areas, and it also allows sufficient flexibility
Selecting vocabulary for the curriculum 109
for structural content to be included. It builds in the type of recycling needed
for words to be retained and added to the productive and fluent lexicon, and
this might be attained through extensive exposure rather than classroom activ-
ities. The curriculum designer, to achieve this, needs to specify the vocabulary
attainment, and possibly input, at each level of learning. It would probably
want to provide guidance as to the topics at each level so that delivery is coher-
ent for everyone following the curriculum. Learners can change schools and
exam boards can set exams which can be equally appropriate for all learners.
But the curriculum will need to establish a lexical system something like this or
lexical delivery will fail. This is important beyond issues of the lexicon. If lexical
delivery is inadequate, then other aspects of the curriculum, such as language
structure, cannot be taught appropriately. The model illustrated here need not
be completely inflexible, and the combination of vocabulary size targets, core
lists and topics should allow some flexibility for teachers and learners to follow
individual topics of interest, and this is explained further in Chapter 10.
Waystage themes (Van Ek and Trim 1990) Equivalent ‘notion spécfique’ in Un Niveau
Seuil (Coste et al. 1987)
used, direct comparability with systems elsewhere and that ought to be a really
useful quality.
Well-constructed lists are likely also to include structures and multi-word
items to start the process of structure learning. The Cambridge PET word lists
(University of Cambridge 2006), for example, are at CEFR B1 level and include
multiple multi-word phrases, relatively frequently occurring in English, but rel-
evant and useful to learners. An example of the expressions beginning in . . . are
given in Table 6.5. Again, this is a resource that can be mined for information
and guidance for anyone constructing a curriculum. The whole wheel does not
have to be reinvented and such resources do exist in other languages such as
French (Bürgel and Siepmann 2016).
Selecting vocabulary for the curriculum 111
How do you know which words are frequent and which are not so that a bal-
anced lexicon can be planned appropriate for teaching? Good core lists such as
Oxford 3000 (2019) will give a good steer to the most frequent words of English
and words that are also relevant for teaching. In other languages it may not be
so easy, but there are now dictionaries available in many languages which are
frequency-based as with the Lonsdale and Le Bras (2009) A Frequency Diction-
ary of French. This series includes other commonly taught language such as
Spanish, German and Arabic.
It is possible, too, to take other materials and calculate a vocabulary profile
to check the balance of teaching materials and to enable the sort of modelling
in Figure 6.5 through Figure 6.9 to take place in curriculum design. Cobb’s
Compleat Lexical Tutor website (www.lextutor.ca) allows vocabulary profiles to
be drawn in either English or French so the proportion of any text in each
frequency band can be known. In also includes text compare facilities so that
the progress of vocabulary input over, say, each year can be modelled up. This
should be an essential tool for any curriculum designer.
Conclusion
In order for a curriculum to bring learners to the level of effective communica-
tion, it will need to plan for a wide range, as well as a substantial number, of
words. It is necessary to understand that this will involve selecting a balance
of words from across the frequency bands and from a wide range of subjects.
Vocabulary selected in this way makes communication possible and makes
learning interesting, encouraging and motivating for learners. The evidence we
have shows that learners do best when teaching is organised this way. Addition-
ally, at least a core vocabulary will need to be specified to cover the lexicon that
is thought central to the subject and divided by levels and years so progression
is planned. It will need to specify some, and probably most, of the topics and
subjects which are to be covered. This is necessary to bring coherence and
cohesion to teaching, allow pupils to change schools and allow exam board
to set tests which are equally applicable to all learners at the various levels of
learning. Targets in terms of the numbers of words taught and learned, by the
average learner, at each level will probably need to be specified. The example of
the Ministry of Education in Saudi Arabia (2016) shows that this can be done
both intelligently and effectively.
It is probably unnecessary and overly prescriptive to specify the entire vocab-
ulary input, and a core, if it is substantial and built around topics at each level,
should still allow teachers, learners, materials writers and exam bodies some
flexibility in their choices, provided the proper-looking vocabulary profile with
the right size is kept at each level. On the basis of this, the curriculum designer
can plan the time that is needed for learning. This will probably involve some
thought being given to both classroom input and practice and repetition and
the use of resources for input and practice outside the classroom. Most school
systems will struggle with making the volume of time needed for language
112 Selecting vocabulary for the curriculum
learning available simply through classroom teaching; learning can be highly
effective outside the classroom if it is well-structured and organised.
The outcome of this process should be topic lists and word lists. These lists
should be the frequent words needed for structure and core vocabulary and
topic lists with topic-related vocabulary so that words are in place for learners
to begin to communicate in areas that are relevant to the curriculum. Part of
this process will probably involve monitoring of learner progress and knowledge
in a way that most teachers and administrators are currently unfamiliar with.
Fortunately, this no longer has to be difficult, and there are well-established
vocabulary size tests available which should be used much more widely than,
currently, they are. Most participants in the learning process are blind to their
vocabulary knowledge in relation to their needs, and this does not have to be
the case. The process will also rely on teachers having access to further training
and development to enable them to monitor the vocabulary input they choose
in relation to overall targets and the kind of profiles needed for communication.
It is worth reflecting at this point that the variation, noted at the outset of
this chapter, and which is often viewed as a weakness in the vocabulary cur-
riculum process, need not always be a lack of thought or appropriate planning.
The precepts we have advocated here will very likely lead to lexical curricu-
lums that can differ dependent on the nature, age and interests of the learners.
The choice of topics and content for 6 or 7-year-olds is likely to differ from that
which is appropriate for adult and vocational learners. However, when mod-
elled up as in Figure 6.4 through Figure 6.9, the similarity in structure should
be apparent. Further, provided the end goal is some kind of communicative
independence, then the end state should be similar too. Learners, to be effec-
tively communicative, will need substantial frequent and structural vocabulary
and also substantial less frequent and topical vocabulary. An effective lexicon
for communication looks like the frequency profiles shown in this chapter and
with the volumes of vocabulary described in Chapter 5. This is the goal of cur-
riculum structure that teachers, materials writers and administrators should
aspire to if they want their learners to learn a language.
References
Aizawa, K. (2006) Rethinking frequency markers for English-Japanese dictionaries. In
Murata, M., Minamide, K., Tono, Y. and Ishikawa S. (eds.), English Lexicography in
Japan. Tokyo; Taishukan-shoten, 108–119.
Alexiou, T. and Konstantakis, N. (2009) Lexis for young learners: Are we heading for
frequency or just common sense? In A. Tsangalidis (ed.), Selection of Papers for the 18th
Symposium of Theoretical and Applied Linguistics. Thessaloniki; Aristotle University of
Thessaloniki, 59–66.
Brustad, K., al-Batal, M. and al-Tonsi, A. (2011) Al-Kitaab fii Ta’allum al-’Arabiyya, Part One:
A Textbook for Beginning Arabic (3rd ed.). Washington; Georgetown University Press.
Bürgel, C. and Siepmann, D. (2016) Unités phraséologiques fondamentales du français
– Frequenzlisten und unterrichtliche Aktivitäten. Französisch heute, 47, 12–18.
Selecting vocabulary for the curriculum 113
Catalán, R. and Fransisco, R. (2008) Vocabulary input in EFL textbooks. Revista Espa-
ñola de Lingüística Aplicada, 21, 147–165.
Christ, H. and Christ, I. (2006) Le Français fondamental und sein Einfluss auf den Fran-
zösischunterricht in Deutschland. französisch heute, 37(4), 322–335.
Cobb, T. (2008) Web Vocabprofiler (Version 2.6) [Computer software]. www.lextutor.ca/
vp/ [accessed 03/17/10].
Corder, S.P. (1973) Introducing Applied Linguistics. Harmondsworth; Penguin Education.
Coste, D., Courtillon, J., Ferenczi, V., Martins-Baltar, M. and Papo, E. (1987) Un Niveau
Seuil. Paris; Editions Didier.
Council of Europe (2001) Common Framework of Reference for Languages. Cambridge;
Cambridge University Press.
Department for Education (DfE) (2015) Modern foreign languages GCSE subject content.
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attach-
ment_data/file/485567/GCSE_subject_content_modern_foreign_langs.pdf [accessed
30/08/20].
Department for Education (DfE) (2021) GCSE MFL subject content review. https://
consult.education.gov.uk/ebacc-and-arts-and-humanities-team/gcse-mfl-subject-
content-review/supporting_documents/GCSE%20MFL%20subject%20content%20
document.pdf. [accessed 14/03/21].
Dodigovich, M. and Agustín-Llach, M.P. (2020) Vocabulary in Curriculum Planning.
Cham; Palgrave Macmillan.
Dubin, F. and Olshtain, E. (1986) Course Design: Developing Programmes and Materials
for Language Learning. Cambridge; Cambridge University Press.
Ellegard, A. (1960) Estimating vocabulary size. Word, 1(2), 219–244.
Erten, I.H. and Tekin, M. (2008) Effects on vocabulary acquisition of presenting new
words in semantic sets versus semantically unrelated sets. System, 36(3), 407–422.
Gairns, R. and Redman, S. (1986) Working with Words: A Guide to Teaching and Learning
Vocabulary. Cambridge; Cambridge University Press.
Gougenheim, G. (1958) Dictionnaire fondamental de la langue française. Paris; Didier.
Gruber, A. and Hopwood, O. (2022) Foreign language education policies at secondary
school level in England and Germany: An international comparison. Language Learn-
ing Journal, 45(3), 316–335.
Häcker, M. (2008) Eleven pets and twenty ways to express one’s opinion: The vocabu-
lary learners of German acquire at English secondary schools. Language Learning Jour-
nal, 36(2), 215–226.
Hilton, H. (2019) Apprendre une nouvelle langue à l’école: l’exemple du lexique. Con-
ference Presentation. Conférence de Consensus Langues Vivantes Etrangères. Lycée
Lucie Aubrac, Courbevoie, 13–14 March.
Hilton, H., Peereman, R. and Gaultier, M. (forthcoming) L’utilisation de corpus péda-
gogiques pour l’ensignement et la recheche: la question de l’acquisition lexicale. In
Langues Modernes.
Hopwood, O. and Milton, J. (forthcoming) Lost for words: The imbalance between lexi-
cal and grammatical loading of the French GCSE in England.
Konstantakis, N. and Alexiou, T. (2012) Vocabulary in Greek young learners’ English as
a foreign language course books. Language Learning Journal, 40(1), 35–45.
Laufer, B. and Ravenhorst-Kalovski, G. (2010) Lexical threshold revisited: Lexical text
coverage, learners’ vocabulary size and reading comprehension. Reading in a Foreign
Language, 22(1), 15–30.
114 Selecting vocabulary for the curriculum
Lonsdale, D. and Le Bras, Y. (2009) A Frequency Dictionary of French. New York;
Routledge.
Marsden, E. (2021) Sequencing and delivering a content-rich curriculum. Keynote talk.
Modern Foreign Languages Conference. Inside Government Annual Conference. 19
October, 2021.
Martinez, R. (2013) Vocabulary and formulaic language: Where to begin? In Driscoll,
P., Macaro, E. and Swarbrick, A. (eds.), Debates in Modern Languages Education. Lon-
don; Routledge, 141–154.
McEnery, T. and Rayson, P. (2009) Series preface. In Lonsdale, D. and Le Bras, Y. (eds.),
A Frequency Dictionary of French. New York; Routledge, vii–viii.
Meara, P. (1992) EFL Vocabulary Tests. Swansea; University College Swansea: Centre for
Applied Language Studies.
Milton, J. (2006) Language Lite: Learning French vocabulary in school. Journal of French
Language Studies 16(2), 187–205.
Milton, J. (2008) French vocabulary breadth among learners in the British school and
university system: Comparing knowledge over time. Journal of French Language Stud-
ies, 18, 333–348.
Milton, J. (2009) Measuring Second Language Vocabulary Acquisition. Bristol; Multilin-
gual Matters.
Milton, J. (2011) The role of classroom and informal vocabulary input in growing a
foreign language lexicon. Journal of Applied Linguistics, 26, 59–80.
Milton, J. (2022) Vocabulary denial and the false god of structuralism in Ofsted’s curric-
ulum research review of languages. Language Learning Journal, 50(2), 156–171. DOI:
10.1080/09571736.2022.2045680.
Milton, H. and Benn, T.V. (1933) Study of the vocabulary of thirty first-year French
courses. Modern Languages, 14(1, 2 and 3), 11–17, 43–47, 140–148.
Milton, J. and Hopwood, O. (2021) Vocabulary loading in the Studio textbook series:
A 40% decline in the vocabulary input for French GCSE. Language Learning Journal.
DOI: 10.1080/09571736.2021.1916572.
Ministry of Education in Saudi Arabia (2016) English language curriculum for elemen-
tary, intermediate and secondary schools in the Kingdom of Saudi Arabia Grades 4 to 12.
https://elt.tatweer.edu.sa [accessed 21/09/2016].
Nation, I.S.P. (2001) Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge; Cambridge
University Press.
Nation, I.S.P. (2006) How large a vocabulary is needed for reading and listening? The
Canadian Modern Language Review, 63(1), 59–82.
NCELP [@NCELPMFL] (2022) Time is limited but we can ‘crack’ a language with
a booster pack of ‘super-vocabulary’. Research shows knowing about 1,700 of the most
frequent 2,000 means you can understand between 70%-92% of what you see or hear
[Tweet], January 14. https://twitter.com/ncelpmfl/status/1482019761412354054.
Nunan, D. (1988) Syllabus Design. Oxford; Oxford University Press.
O’Dell, F. (1997) Incorporating vocabulary into the syllabus. In Schmitt, N. and McCa-
rthy, M. (eds.), Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy. Cambridge; Cam-
bridge University Press, 258–278.
Ogden, C.K. (1930) Basic English: A General Introduction with Rules and Grammar. Lon-
don; Paul Treber.
Oxford 3000 (2019) Available at Browse Oxford 3000 word list from a to ally in Oxford
Advanced American Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com [accessed
13/03/2022].
Selecting vocabulary for the curriculum 115
Read, J. (2004) Plumbing the depths: How should the construct of vocabulary knowl-
edge be defined? In Bogaards, P. and Laufer, B. (eds.), Vocabulary in a Second Language:
Selection, Acquisition and Testing. Amsterdam: Benjamins, 209–227.
Robson, W.F. (1934) The vocabulary burden in the first year of French. British Journal of
Educational Psychology, 4, 264–293.
Sinclair, J. and Renouf, A. (1988) A lexical syllabus for language learning. In Carter
R. and McCarthy M. (eds.), Vocabulary and Language Teaching. London; Longman,
140–160.
Teaching Schools Council (2016) Modern foreign languages pedagogy review: A review of
modern foreign languages teaching practice in key stage 3 and key stage 4. https://ncelp.
org/resources/modern-foreign-language-pedagogy/ [accessed 20/07/2020].
Tharp, J.B. (1934) The basic French vocabulary and its use. The Modern Language Jour-
nal, 19(2), 123–131.
Thimann, I. (1959) A French Vocabulary for Ordinary Level. London; Harrap.
Tinkham T. (1997) The effects of semantic and thematic clustering on the learning of
second language vocabulary. Second Language Research, 13(2), 138–163.
Tschichold, C. (2012) French vocabulary in Encore Tricolore: Do learners have a chance?
Language Learning Journal, 40(1), 7–19.
University of Cambridge (2006) Vocabulary List: Preliminary English Test (PET). Cam-
bridge; UCLES.
Van Ek, J.A. and Trim, J.L.M. (1990) Threshold 1990. Strasbourg; Council of Europe
Publishing.
Vassiliu, P. (2001) Lexical Input and Uptake in the Low Level EFL Classroom. Unpublished
PhD Dissertation, University of Wales Swansea.
White, R. (1988) The ELT Curriculum: Design, Management and Innovation. Oxford;
Blackwell.
Wilkins, D. (1976) Notional Syllabuses. Oxford; Oxford University Press.
Woore, R. (2020) NCELP research presentation vocabulary. https://resources.ncelp.org/
concern/parent/js956f98v/file_sets/w66343913 [accessed 14/08/20].
7 British vocabulary myths
Introduction
This chapter identifies some of the beliefs and ideas in UK foreign language
teaching that inform teaching practice and which are, largely, wrong.
• Myth 1: Grammar is most important for communication (and you really do not
need vocabulary)
• Myth 2: Learning a super vocabulary of only the most frequent words means you
can communicate
• Myth 3: Themes, topics and topic-based vocabulary are bad
• Myth 4: The UK testing system recognises and rewards extensive vocabulary
knowledge
• Myth 5: Grammar and vocabulary are entirely separable entities
• Myth 6: The vocabulary taught should be reduced to allow every word to be
explicitly recycled
• Myth 7: Vocabulary learning is incidental and is not learned in class
• Myth 8: Learning verbs is especially important and should be prioritised
The chapter demonstrates that research shows these ideas are a poor basis for
formal language teaching. It explains why these ideas have taken hold so firmly
in the UK, specifically in England.
DOI: 10.4324/9781003278771-7
British vocabulary myths 117
are untrue. A feature of these myths is how persistent they can be even in the
face of unsuccessful language learning where they are put into practice. Foreign
language teaching is often as much about dogmatism as it is about pragmatism.
The myth is more important, it seems, than the outcome of these myths in
terms of learning. Folse reflects, as we are reflecting in this book, that these
ideas have often led to a treatment of the curriculum and teaching materials
which has no vocabulary focus.
The previous chapters of this book have indicated that formal, school-
based foreign language teaching, in England particularly, clings to many of
these myths. This is despite mounting evidence that England is adopting
an approach that seems to have little basis in research about the way lan-
guages work or about how a language is learned. It persists, too, in the face
of mounting evidence that foreign language learning in English schools is
falling in standard and is dramatically less successful than it is elsewhere.
Some or much of this may also be true of other nations within the UK, each
of which pursues its own education policies. It is a culture that has developed
over more than a generation and has become so prevalent that even the sug-
gestion that the small volume of vocabulary in the teaching curriculum is
leading to low standards is met with incredulity. It is a culture of denial that
there is a problem or, even, that standards of language learning are low. It is a
culture that can persist because it promotes myth and dogma above research
evidence and the evidence of far more successful teaching practice in other
countries. If foreign language teaching is to improve in England, and if it is to
achieve levels of success which are routinely achieved elsewhere, then these
myths must be challenged, and the culture surrounding language teaching
must be changed.
Some of Folse’s myths have now developed a particularly British slant
which reflects the views of a small but influential cadre of educationalists in
the UK strongly tied to structuralist approaches to language and learning.
There are other myths which have emerged among the latest generation of
language teachers and writers in the UK, and these myths are particularly
British it seems, even if they are articulated also in the English as a foreign
language teaching system. They are not mentioned by Folse not only for rea-
sons of space in his book, but because they are probably not so obvious in
language teaching outside the UK. These are myths, however, which provide
a culture of language teaching in the UK and where, in England for example,
the Department for Education (DfE 2021a), apparently in all seriousness,
can propose omitting almost all vocabulary from the teaching curriculum.
The purpose of this chapter is to identify some of the myths in their British
context and rebut them. Foreign language teaching within the UK, or any-
where else for that matter, cannot be successful until teachers, inspectors,
curriculum designers, materials writers and learners all understand that these
ideas have no basis in empirical research and are damaging the process of
curriculum design and of language learning.
118 British vocabulary myths
Myth 1: Grammar is most important for communication
(and you really do not need vocabulary)
This myth is the very first myth that Folse identifies in his book, and it is still
alive and flourishing especially in England. There has long been deep-rooted
suspicion of vocabulary in language learning in the UK. Bodmer (1944), for
example, insists that knowing lots of words ‘does not get us very far’ (p. 34)
without knowledge of grammar. He forgets, of course, that knowing lots of
grammar gets us nowhere at all without knowledge of vocabulary. He probably
underestimates just how much communication can be achieved with words.
There is an idea, and the MFL Inspectors for schools promote this, that learn-
ing vocabulary just turns learners into dictionaries and will not make them flu-
ent (Wardle 2021). In the UK, therefore, a government-funded advisory board
(Teaching Schools Council 2016, p. 10), explains that ‘we use the grammar of
a language to say what we wish or need to say . . . and to understand what is
said to us.’ The implication of this is that if the grammar of a language is taught,
then learners have command of the language and anything else is, largely,
peripheral to the language learning process. The stitching together of progress
with a grammatical curriculum has been the bedrock of language learning in
the UK for some years (see Gruber and Hopwood 2022), despite a popular mis-
perception that the GCSE examination at 16 has a focus on communication.
The Qualifications and Curriculum Authority’s (QCA 2010, p. 38) descriptors
for levels of progress in writing make no quantitative references to vocabulary
at all, but do feature various benchmarks relating to ‘knowledge of grammar,’
‘use of tenses,’ ‘variety of structures’ and ‘accurate . . . grammar.’
Additionally, it is suggested in the United Kingdom, that too great a focus
on vocabulary or other non-grammar features of language can be damaging by
distracting learners from this vital grammar focus. It is not surprising, given this
obsessive grammar focus, if the details of the curriculum which are provided in
the UK are predominantly details of a grammar curriculum with little room, in
this way of thinking little need, for anything else. Milton and Hopwood (2021)
note that the DfE’s (2021a) subject content proposals devote more than 85%
of the document to a description of grammar, but there is no topical descrip-
tion of what communication in the foreign language might be about nor what
purposes it might serve and only the most limited description of vocabulary
content. This document seeks to reduce the vocabulary content of the curricu-
lum to minimal quantities of words selected overwhelmingly by frequency – a
consideration we discussed in Chapter 6. But this sidelining of vocabulary is
nothing new. A slightly earlier subject content document (DfE 2015) omits a
vocabulary content description in its entirety; it is not important enough even
to mention. This is an extreme manifestation of Folse’s myth.
Folse illustrates that this is a myth by referring to his own real-life experi-
ence of trying to buy flour in a shop in Japan. He set about the task, he relates,
armed with some knowledge of Japanese grammar and no little ingenuity but
without the word for flour. He was unable to communicate what he wanted
British vocabulary myths 119
for the lack, simply, of the vocabulary he needed, the word for flour. Without
the right vocabulary, a learner cannot communicate. It is common sense, and
yet it clearly is not so obvious to UK curriculum designers. Folse points to the
quotation from Wilkins, given in Chapter 3 of this book, that without grammar
very little can be conveyed, but without vocabulary nothing can be conveyed.
An appeal to logic can be supported by reference to the evidence of research.
Chapter 3 has shown that vocabulary size measures correlate, often strongly, with
measures of overall language ability and with measures of performance in the four
language skills. Stæhr (2008) and Milton et al. (2010) calculate that vocabu-
lary knowledge can explain more than half the variance in language test scores.
They can conclude that vocabulary knowledge is the most important factor in
determining how well a language learner can perform. Other studies (for exam-
ple, Vafaee and Suzuki 2020) calculate that vocabulary knowledge makes almost
double the contribution of grammatical knowledge to measures of language abil-
ity. This research does not suggest that grammatical knowledge is unimportant,
but it does reinforce the idea that a curriculum for foreign language learning, if it
is to be successful, must make vocabulary learning a priority.
The evidence of teaching itself supports this. Learning environments where
vocabulary is prioritised, as in Vassiliu’s (2001) studies in Greece, show good
language progress and large growth in vocabulary size. However, where vocabu-
lary input is minimised and grammar prioritised, as in the UK (Milton 2006;
David 2008; Gruber and Tonkyn 2017), vocabulary learning is small, language
progress generally is poor and students become demotivated. As Alderson
(2005) points out, language ability is very much a function of vocabulary size,
so the learners in the UK have a very poor return in terms of language perfor-
mance after years of study. Not the least of the problems of a grammar focus
which minimises vocabulary input is the way that the grammar itself cannot
be properly taught because the vocabulary needed to exemplify the grammar
is missing (Hopwood and Milton, forthcoming). Again, if the goal of language
teaching is for learners to make good progress and become communicative,
then prioritising vocabulary in the curriculum is essential.
Why would the UK MFL teaching establishment cling to an outdated and
ineffective idea about language and teaching? This is considered at the end
of this chapter, but it is worth pointing to a number of characteristics. One
is the doctrinaire attitude of some educationalists who are tied to a structur-
alist agenda and wilfully dismiss all other facets of knowledge and learning,
regardless of the evidence. An admission of the evidence would involve a
very public admission of failure and error. Often, it seems, promoting personal
career objectives, tied to structuralism, overwhelms an appreciation that this
approach is damaging learning and teaching. But also, a generation of vocabu-
lary denial and grammar promotion has led to astonishing levels of ignorance
about vocabulary in language learning. It leads to the unsupported belief that
decline in the standard of GCSE, and that GCSE is inferior to O level is because
O level required lots of grammar, and this should therefore be reinstated. In
fact, the most striking difference, as we argue elsewhere, is probably the huge
120 British vocabulary myths
hollowing-out of vocabulary teaching over the last 30 years, and the absence
of sufficient vocabulary also drives out the teaching of structure. Finally, this
grammar infatuation has created a very destructive inspectorate regime which
penalises vocabulary teaching and an assessment regime which is obliged, in
the absence of knowledge, to use bizarre performance-oriented tasks which
require learners to repeat language they have learned off by heart. How many
tenses are used in an utterance? How many complex structures? These are
facets of performance which are poor indicators of language level when used
this way. Actual communication is beyond the level of learners at GCSE and
cannot be assessed.
Time is limited but we can show children they can ‘crack’ a language with
a booster pack of ‘super vocabulary.’ Research shows knowing about 1,700
of the most frequent 2000 means you can probably understand between
72%–92% of what you see or hear.
(NCELP 2022)
If we start [teaching] with the high frequency words then we will be left
with a smaller number of lower frequency [words] . . . you can also com-
pensate for gaps in your knowledge with effective strategic behaviour
[I]t can be tempting to get drawn into particular topics, food or hobbies,
that might not be necessary for all learners in a class. Instead of listing so
many specific words, ‘circumlocution skills’ are part of communicative
competence: You can express ‘niece’ or ‘sitcom’ with words that are more
generally useful.
They are asserting, therefore, that knowledge of the words which will allow
communication can be replaced by strategies for coping with ignorance. They
will almost always be wrong in this as studies of coverage and comprehen-
sion show (for example, Hu and Nation 2000). They are advocating a strange
approach to teaching where time is to be spent teaching how to cope with
ignorance of the foreign language rather than avoiding the ignorance by teach-
ing the language.
Leaving aside the idea that there will be some learners who never eat and
will never need vocabulary for food and drink, consider the kind of linguistic
strategies which Marsden and Woore envisage. Presumably, instead of sitcom
learners need to learn TV programme which is funny. Instead of niece they need
to learn daughter of my brother/sister. Real language, and presumably the inten-
tion is to teach a real foreign language, does not avoid less frequent vocabu-
lary. By failing to teach it, learners will always be receptively at a loss when
confronted by authentic language which will use lots of infrequent words. The
idea, too, that circumlocution is an easy and low-level language skill in pro-
duction is also a fiction. The CEFR Companion Volume (Council of Europe
2020) ascribes such strategic behaviour to rather more experienced and knowl-
edgeable learners. Learners need knowledge of lots of words, and considerable
fluency, to make this kind of substitution. Even for native speakers it can be
hard to do. How quickly can you find an alternative expression for orange juice
without the words orange and juice and using only highly frequent words? This
kind of strategic behaviour – circumlocution, advanced dictionary use and so
on – is beyond the abilities of elementary GCSE level learners with only a few
hundred words of knowledge.
It is probably possible to illustrate language use and grammatical structure
with a small, and highly frequent, set of words. However, for the communicative
British vocabulary myths 123
tasks which are identified as the goal of learning, even in the UK, a wider
vocabulary is needed. It is a myth to suggest these lower frequency words are
not needed. It is false, too, to suggest strategic behaviour alone can avoid the
communicative shortcomings which ignorance of these words creates.
References
Alderson, J.C. (2005) Innovation in Language Testing: Can the Micro-Computer Help? Lan-
caster; Lancaster University.
AQA (2019) GCSE French 8658/WHR paper 4 writing paper mark scheme version 1.0 final.
www.aqa.org.uk/subjects/languages/gcse/french-8658/assessment-resources?num_
ranks=20&sort=date [accessed 04/04/2022].
Bauckham, I. (2020) Morning keynote: Government review update – Analysing the
subject content for MFL GCSEs. National Modern Languages Conference, Wednesday
7th October 2020, Online Conference.
Bodmer, F. (1944) The Loom of Language: A Guide to Foreign Languages for the Home
Student. London; Alllen and Unwin.
Council of Europe (2020) Common European Framework of Reference for Languages:
Learning, Teaching, Assessment – Companion Volume. Strasbourg; Council of Europe
Publishing.
David, A. (2008) Vocabulary breadth in French L2 learners. Language Learning Journal,
36(2), 167–180.
Dearing, R. and King, L. (2007) Languages Review. London; Department for Education
and Skills.
Department for Education (DfE) (2015) Modern foreign languages GCSE subject content.
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attach-
ment_data/file/485567/GCSE_subject_content_modern_foreign_langs.pdf [accessed 30/
08/2020].
Department for Education (DfE) (2021a) MFL subject content. https://consult.educa-
tion.gov.uk/ebacc-and-arts-and-humanities-team/gcse-mfl-subject-content-review/
supporting_documents/GCSE%20MFL%20subject%20content%20document.pdf
[accessed 25/09/2021].
Department for Education (DfE) (2021b) GCSE Modern Foreign Language (MFL) sub-
ject content review: Public consultation. https://consult.education.gov.uk/ebacc-and-
arts-and-humanities-team/gcse-mfl-subject-content-review/supporting_documents/
GCSE%20MFL%20subject%20content%20consultation.pdf [accessed 25/09/2021].
136 British vocabulary myths
Department for Education (DfE) (2021c) Languages programmes of study: Key stage 3,
National curriculum in England. https://assets.publishing.service.gov.uk/government/
uploads/system/uploads/attachment_data/file/239083/SECONDARY_national_cur-
riculum_-_Languages.pdf [accessed 09/07/2022].
Department for Education (DfE) (2022) French, German and Spanish subject content.
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attach-
ment_data/file/1046043/GCSE_French_German_Spanish_subject_content.pdf
[accessed 09/03/2022].
DfES (2003) Framework for teaching modern foreign languages: Years 7, 8 and 9. http://lagb-
education.org/wp-content/uploads/2015/07/2003-Framework.pdf [accessed 28/03/
2022].
Donzelli, G. (2007) Foreign language learners: Words they hear and words they learn, a
case study. Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada (ELIA), 7(2007), 103–126.
Folse, K. (2004) Vocabulary Myths: Applying Second Language Research to Classroom
Teaching. Ann Arbor; University of Michigan Press.
Garnier, M. (2014) Intentional vocabulary learning from watching DVDs with subtitles:
A case study of an ‘average’ learners of French. International Journal of Research Studies
in Language Learning, 3(1), 21–32.
Gruber, A. and Hopwood, O. (2022) Foreign language education policies at secondary
school level in England and Germany: An international comparison. The Language
Learning Journal, 50(2), 249–261.
Gruber, A. and Tonkyn, A. (2017) Writing in French in secondary schools in England
and Germany: Are the British really ‘bad language learners’? Language Learning Jour-
nal, 45(3), 316–335.
Häcker, M. (2008) Eleven pets and twenty ways to express one’s opinion: The vocabu-
lary learners of German acquire at English secondary schools. Language Learning Jour-
nal, 36(2), 215–226.
Harris, V. and Snow, D. (2004) Classic Pathfinder: Doing it for Themselves: Focus on Learn-
ing Strategies and Vocabulary Building. London; CILT.
Hilton, H. (2022) Enseigner les langues avec l’apport des sciences cognitives. Paris; Hachette
Education.
Hopwood, O. and Milton, J. (forthcoming) Lost for words: The imbalance between
lexical and grammatical loading of the French GCSE in England. Language Learning
Journal.
Horst, M., Cobb, T. and Meara, P. (1998) Beyond a clockwork orange: Acquiring second
language vocabulary through reading. Reading in a Foreign Language, 11, 207–223.
Hu, M. and Nation, I.S.P. (2000) Unknown vocabulary density and reading comprehen-
sion. Reading in a Foreign Language, 13 (1), 403–430.
Jin, Z. and Webb, S. (forthcoming) Does writing words in notes contribute to L2 vocab-
ulary learning? Language Teaching Research. DOI: 10.1177/13621688211062184.
Laufer, B. and Ravenhorst-Kalovski, G. (2010) Lexical threshold revisited: Lexical text
coverage, learners’ vocabulary size and reading comprehension. Reading in a Foreign
Language 22(1), 15–30.
Lonsdale, D. and Le Bras, Y. (2009) A Frequency Dictionary of French. New York;
Routledge.
Marsden, E. (2021) Sequencing and delivering a content-rich curriculum. Keynote
talk. Modern Foreign Languages Conference. Inside Government Annual Conference,
October 19.
British vocabulary myths 137
Marsden, E. (2022) Defining the language content for assessment and its effects on
curriculum design. Paper to the Institute of Government and Public Policy, March 9.
Marsden, E. and David, A. (2008) Vocabulary use during conversation: A cross-sec-
tional study of development from year 9 to year 13 among learners of Spanish and
French. Language Learning Journal, 36(2), 181–198.
Martinez, R. (2013) Vocabulary and formulaic language: Where to begin? In Driscoll,
P., Macaro, E. and Swarbrick, A. (eds.), Debates in Modern Languages Education. Lon-
don; Routledge, 141–154.
Masrai, A. (2019) Vocabulary and reading comprehension revisited: Evidence for high-,
mid-, and low-frequency vocabulary knowledge. SAGE Open, 2019, 1–13.
Meara, P. and Milton, J. (2003) X_Lex, The Swansea Levels Test. Newbury; Express.
Milton, J. (2006) Language lite: Learning French vocabulary in school. Journal of French
Language Studies 16(2), 187–205.
Milton, J. (2008) Vocabulary uptake from informal learning tasks. Language Learning
Journal, 36(2), 227–238.
Milton, J. (2009) Measuring Second Language Vocabulary Acquisition. Bristol; Multilin-
gual Matters.
Milton, J. (2011) The role of classroom and informal vocabulary input in growing a
foreign language lexicon. Journal of Applied Linguistics, 26, 59–80.
Milton, J. (2013) The Race to the Bottom: Has GCSE French Really Diminished in Stand-
ard? Applying Vocabulary Measures to Examine the Change in the Standard of Age 16
French Exams Over Time (Inaugrual lecture). Swansea; Swansea University.
Milton, J. and Alexiou, T. (2009) Vocabulary size and the common European framework
of reference for languages. In Richards, B., Daller, M.H., Malvern, D.D., Meara, P.,
Milton J. and Treffers-Daller J. (eds.), Vocabulary Studies in First and Second Language
Acquisition. Basingstoke; Palgrave, 194–221.
Milton, J. and Daller, H.M. (2007) The interface between theory and learning in vocab-
ulary acquisition. Paper presented to EUROSLA 2007, Newcastle.
Milton J. and Hopwood, O. (2021) Vocabulary loading in the Studio textbook series:
A 40% decline in the vocabulary input for French GCSE. Language Learning Journal.
https//doi.org/10.1080/09571736.2021.1916572.
Milton, J. and Meara, P. (1998) Are the British really bad at learning foreign languages?
Language Learning Journal, 18, 68–76.
Milton J., Wade, J. and Hopkins, N. (2010) Aural word recognition and oral competence
in a foreign language. In Chacón-Beltrán, R., Abello-Contesse, C. and Torreblanca-
López, M. (eds.), Further Insights into Non-native Vocabulary Teaching and Learning.
Bristol; Multilingual Matters, 83–98.
NALA (2020) The languages curriculum and disadvantaged students. Survey Report.
www.nala.org.uk/wp-content/uploads/NALA-Report-on-socio-economic-depriva-
tion-and-MFL-2020-Full-report.pdf [accessed 16/02/2022].
Nation, P. (2006) How large a vocabulary is needed for reading and listening? The Cana-
dian Modern Language Review, 63(1), 59–82.
NCELP (2021) Transcript: GCSE consultation. https://resources.ncelp.org/concern/
parent/7h149q986/file_sets/j098zc159 [accessed 25/09/2021].
NCELP [@NCELPMFL] (2022) Time is limited but we can ‘crack’ a language with a
booster pack of ‘super-vocabulary’. Research shows knowing about 1,700 of the most fre-
quent 2,000 means you can understand between 70%-92% of what you see or hear [Tweet]
Twitter, January 16. https://twitter.com/ncelpmfl/status/1482019761412354054.
138 British vocabulary myths
Newton, J. (1995) Task-based interaction and incidental vocabulary learning: A case
study. Second Language Research, 11(2), 59–176.
Ofsted (2021) Curriculum research review series: Language. www.gov.uk/government/
publications/curriculum-research-review-series-languages [accessed 18/10/2021].
Qualifications and Curriculum Authority (QCA) (2010) The National Curricu-
lum Level Descriptions for Subjects. Department for Children, Schools and Fami-
lies & Qualifications and Curriculum Development Agency. https://dera.ioe.
ac.uk/10747/7/1849623848_Redacted.pdf [accessed 04/04/2022].
Richards, B.J., Malvern, D.D. and Graham, S. (2008) Word frequency and trends in the
development of French vocabulary in lower intermediate students during Year 12 in
English schools. Language Learning Journal, 36(2), 199–214.
Smith, S. and Conti, G. (2021) Memory. What Every Language Teacher Should Know.
Independently Published.
Song, T. and Reynolds, B.L. (2022) The effects of lexical coverage and topic familiarity
on the comprehension of L2 expository texts. TESOL Quarterly, 56(2), 763–781.
Stæhr, L.S. (2008) Vocabulary size and the skills of listening, reading and writing. Lan-
guage Learning Journal, 36(2), 139–152.
Teaching Schools Council (2016) Modern foreign languages pedagogy review: A review of
modern foreign languages teaching practice in key stage 3 and key stage 4. https://ncelp.
org/resources/modern-foreign-language-pedagogy/ [accessed 20/07/2020].
Tschichold, C. (2012) French vocabulary in Encore Tricolore: Do learners have a chance?
Language Learning Journal, 40(1), 7–19.
Vafaee, P. and Suzuki, Y. (2020) The relative significance of syntactic knowledge and
vocabulary knowledge in second language listening ability. Studies in Second Language
Acquisition, 42(2), 383–410.
Vassiliu, P. (2001) Lexical Input and Uptake in the Low Level EFL Classroom. Unpublished
PhD Dissertation, University of Wales Swansea.
Vidal Rodeiro, C. (2009) Some issues on the uptake of modern foreign languages at GCSE:
Statistics Report Series no. 10. www.cambridgeassessment.org.uk/Images/111064-some-
issues-on-the-uptake-of-modern-foreignlanguages-at-gcse-.pdf [accessed 27/08/2020].
Wardle, M. (2021) A webinar from the East of England region – languages. www.youtube.
com/watch?v=kC3tedqn6y4 [accessed 18/11/2021].
Willis, M. and Ohashi, Y. (2012) A model of L2 vocabulary learning and retention.
Language Learning Journal, 40(1), 125–137.
Woore (2021) Transcript: Learning and teaching vocabulary. https://resources.ncelp.org/
concern/parent/js956f98v/file_sets/3b591987f [accessed 25/09/2021].
Zhang, Y. and Milton, J. (2022) Improving lexical access and acquisition through read-
ing the news: Case studies of senior high school students in China. Journal of Applied
Linguistics, 12(1), 75–88.
8 Vocabulary in the textbook
Introduction
The purpose of this chapter is to explain the importance of good teaching mate-
rials, usually a well-designed textbook, in the context of an effective vocabulary
curriculum. To achieve this the curriculum needs to carry through the princi-
ples of regularity, manageability and periodicity in the organisation of vocabu-
lary input and then present this vocabulary in thematically interesting, varied
ways with contexts and tasks that promote learning. A good textbook should:
The textbook cannot provide all the practice and exposure needed for com-
plete fluency, but it will organise the vocabulary content of the curriculum to
help achieve this goal.
DOI: 10.4324/9781003278771-8
140 Vocabulary in the textbook
number of underlying elements are apparent in the approach that should be
taken in teaching vocabulary.
One such idea can be associated with the Minimalist agenda as envisaged
by Cook (1998) and Ellis’s Lexical Learning Hypothesis (1997) where the
implication is that it is the acquisition of vocabulary that drives the acquisi-
tion of a language. Learners must learn vocabulary, and it is the features of this
vocabulary which drive the acquisition of other elements of language, such as
its grammar, its pronunciation system and so on so a learner can become com-
municative and fluent. The research evidence as we understand it certainly
indicates that vocabulary, in substantial quantities, is an essential part of grow-
ing foreign language ability and runs alongside the development of language’s
other elements. The research does not show that it is driving it necessarily,
and that would be hard to demonstrate empirically. Nonetheless, it is an idea
of the way languages work and are learned that requires a large vocabulary to
be taught. Ideally, the introduction of this vocabulary should run alongside the
other elements of language that this vocabulary is needed to exemplify. This
approach to teaching fits well with the kind of communicative goals envis-
aged in the CEFR progressive level descriptors which clearly, also, imply an
ever larger vocabulary capable of tackling a wide variety of everyday topics
and current affairs alongside the development of an increasingly sophisticated
knowledge and use of structure.
There is a noticing element in the process of learning a word. The noticing
hypothesis is a theory of second language acquisition which advances the idea
that in order to acquire linguistic features and progress their abilities, learners
must first consciously notice the input (for example, Schmidt 1990, 1994). We
have pointed to the Laufer and Hulstijn work on vocabulary (Laufer and Hul-
stijn 2001). The focus on form idea makes the same point that learners have to
take notice of the form of the word as the first step to learning it. Word learn-
ing, in terms of mastering the form of a new word and attaching it to meaning,
is intentional, therefore. A curriculum can identify the words needed for learn-
ing, but the requirement of the curriculum, also, should be that all these words
must be presented so that they are noticed. Learning lots of new words is not
implicit. It does not occur without effort or unintentionally or by accident. The
requirement that for any kind of communicative fluency a large vocabulary is
taught makes this additional requirement a considerable teaching challenge.
There is more to learning words than the recognition of form, however. The
form must be attached to meaning, the possibilities of use in structure and the
other sub-knowledges included in the dimension of vocabulary depth, which
develop incrementally over time (for example, Laufer 2006). And words must
be encountered and used enough for their use to become automatic. In Laufer
and Hulstijn’s focus on form idea, for best effect learners do not only notice the
words, they access meaning and have to make use of the form by dictionary
checks and free writing. Here, there are elements of Krashen’s input hypoth-
esis (1987) and the interaction hypothesis (usually attributed to Long 1981).
Learners need to be exposed to a variety of materials in the foreign language
Vocabulary in the textbook 141
which they can understand, and they should interact with the language and
create and modify language for comprehensible output. The work on retrieval
and generative processing, where words are better retained for use when they
are noticed and understood and then subsequently retrieved, and where words
are encountered with slightly different meanings and different contexts, sup-
ports this (for example Kornell et al. 2009; Karpicke 2012). Again, since there
are a lot of words required for effective communication, this requirement adds
a considerable burden to the curriculum if it is to be effectively delivered. A lot
of interaction, repetition and use of words means even more time for learn-
ing, more than the class can often allow. The curriculum must face up to the
need for an effective marriage of classroom teaching and outside class activi-
ties to put this requirement into practice. As Konstatakis and Alexiou (2012),
Tschichold (2012) and others observe in their studies of textbooks, this is rarely
done systematically and well. Rates of input and rates of repetition in course
books from one year to the next can vary considerably.
These approaches target the three dimensions of vocabulary knowledge
described in Chapter 2: the breadth of vocabulary knowledge in terms of
knowledge of form, link to meaning and use, practice to develop structural
awareness, and fluency. The curriculum goal here is to make sure teachers are
delivering in class the volumes and selection of vocabulary to fit sub-goals for
this area of input and learning into the overall target and then monitor to
see whether it is working. The textbook has to deliver not just on vocabulary
input but appropriate recycling and exploitation or, rather, begin the process
of recycling and exploitation. The curriculum requirement is to describe and
enumerate this, so the textbooks deliver the planned vocabulary.
1400
1200
total vocabulary exposure
1000
800
600
400
200
0
class 1
class 4
class 7
class 10
class 13
class 16
class 19
class 22
class 25
class 28
class 31
class 34
class 37
class 40
class 43
class 46
class 49
class 52
class 55
successive classes
70
65
60
55
50
New Vocab Items
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
Units
Figure 8.2 Vocabulary rate plot of Swann and Walter’s Cambridge English Course Book 1
16
14
Ave input per hour
12
10
8
6
4
2
0
year 7 year 8 year 9 year 10 year 11
TEXT A
456
115 171
328
239 302
99
TEXT B TEXT C
four times that of the second year. The point is that, where the CEFR B1 goal
of learning requires 5000 or more words of input in 5 years, spending 1 year
with only 200 words of input and another with only 400 makes the learners’
task nearly impossible. It is no surprise that students and teachers in England
report the jump between GCSE (age 16) and Advanced Level (age 18) to be
impossibly large (Board and Tinsley 2015). By presenting so little vocabulary
in the middle years of the course, the learners are left with an insuperable task
in the final years. Despite an increase in the number of words presented, the
overall numbers required for CEFR B1 are not attained. It is a failure on the
part of the materials writers to appreciate both what the goal of learning is here
and how to effectively achieve it. But it is a failure, too, in curriculum design
where adequate input is nowhere described (for example, DfE 2015, 2021).
Not surprisingly, measured uptake from this kind of input is poor, at about
100 words per year (Milton 2006; David 2008) and a fraction of that attained in
Vassiliu’s courses. Not only are there inadequate words for learning presented
in the teaching materials, they are organised to make the task of learning dif-
ficult. Effective vocabulary teaching, as Scholfield points out, is not organised
this way.
The observations of experience professionals, such as Gairns and Redman
(1986), the practice of effective textbook writers such as Swan and Walter
(1984), and the outcome of this kind of research allows some numbers to be
put into the regularity and manageability description. Input for effective learn-
ing appears to work well with a vocabulary pitched at about ten words per
classroom hour and with, at the basic levels of learner knowledge, a 50/50 split
of frequent and infrequent vocabulary. Once the frequent levels of vocabulary
knowledge are well established, at about 70% of the most frequent 2000 words,
the input of less frequent and topical vocabulary will increase perhaps to the
80% infrequent levels of input Konstantakis and Alexiou (2012) propose.
Qualitative considerations
The principles of regularity, manageability and periodicity refer to the volumes
and timing of vocabulary exposure. This appears to make the effective control
of vocabulary in the curriculum a matter of mere numbers. It is more than this;
a good textbook is more than just lists of vocabulary. As Chapter 6 has shown,
a successful textbook, in the modern classroom, has to provide texts for reading
148 Vocabulary in the textbook
and listening, as well as opportunities to explicitly notice and practice using the
target words. The texts need to be relevant, useful and interesting if motivation
to learn is to be maintained.
A key qualitative implication of the principles of regularity, manageability and
periodicity is that a good textbook, in order to keep on delivering new vocabu-
lary, will need to be thematically rich and varied. Textbooks, or textbook series,
which churn through the same topics again and again will struggle to do this.
Milton (2011) and Milton and Hopwood (2021) identify that samey, repetitive
content has become a feature of foreign language textbooks in England, with
inevitable negative consequences for motivation. For the motivationally doubt-
ful or neutral learner, the good textbook has to offer texts worth reading, content
which is sufficiently interesting, engaging or entertaining to warrant the effort.
Tomlinson (2003, p. 234) notes a widespread tendency for textbooks to provide
‘bland, neutral and trivial texts for learners to read and to listen to.’ This cannot
be a good thing, however good the lexical loading. Andon and Wingate (2013,
p. 183) assert that problems the choice of, or lack of choice of, ‘topics, texts and
activities’ in textbooks are a key motivational barrier for UK language learners
in schools. Textbooks which offer content devoid of any intrinsically interesting
content will only serve the needs of those learners who are already motivated and
engaged. More than this, Wingate (2018, p. 445) finds that the types of textbooks
prevalent in the UK ‘are not only uninteresting, but even face-threatening to
adolescents, and therefore counter-productive to meaningful communication.’
Bell (2004, p. 7) points out, and the same, we think, is true at the time of writ-
ing, that language learners in England suffer ‘a dull topic-based diet which cap-
tures neither their interest nor their imagination.’ The textbook is a key way in
which this motivational problem can be addressed. Dörnyei’s (2009) influential
model of motivation in language learning – the L2 Motivational Self System –
identifies that the learner’s effort will be a function of the extent to which they
feel they ought to learn the language, the extent to which they want to learn the
language and the quality of their classroom experiences. Clearly, textbooks have
a considerable role to play in at least the latter two of these considerations. This
is not to mention the considerable intercultural and socio-cognitive learning that
a textbook can or perhaps should encourage (Coffey 2013).
An effective curriculum will organise the vocabulary learning load into regu-
lar and manageable amounts for delivery, therefore, but it will need to ensure
that it selects vocabulary from a wide range of themes and topics which are
relevant and useful to learners. These two ideas are connected. An absence of
thematic variety usually results in low vocabulary input overall, and periods of
learning where new vocabulary to input is hard to find.
Conclusion
This chapter has argued that the organisation of the vocabulary content of an
effective foreign language curriculum should follow the principles of regular-
ity, manageability and periodicity. The introduction of the new words needed
to achieve the goal of learning needs to fall into regular and relatively small
numbers spread across the time available for teaching. Extended periods with
no new vocabulary is likely to place an unattainable burden on the learner later
in the learning process. The curriculum also needs to manage the business of
recycling these words to aid learning.
The systematic introduction of words for learning is usually the province of
a well-organised textbook which should:
• Ensure the new words are presented appropriately so the form can be
noticed
• Ensure there is link of form to meaning
• Recycle these new forms and meanings in the kind of structure and forms
which may also be the focus of the modules and topics being taught
• Provide rich and varied thematic contexts and appropriately challenging
tasks in which to encounter and practise the vocabulary.
Input at a rate of about 10–12 words per classroom hour is a feature of success-
ful textbook which also, at elementary level, demonstrate a balance of about
half frequent and structural vocabulary and half content vocabulary elected
from a wide range of themes and topics.
References
Aldaghriri, A. (2019) Lexical Loading in School EFL Textbooks in Southern Saudi Arabian
Public Schools. Unpublished MA Dissertation, Swansea University.
Alshaikhi, A. (2016) Vocabulary Input from Textbooks in Saudi Public Schools and the
Number of Words Needed for Proficient Language Use. Unpublished MA Dissertation,
Swansea University, UK.
Alshaikhi, A. and Milton, J. (2017) The impact of English textbooks on learners’ vocab-
ulary acquisition in Saudi public schools. Perspectives, 25(1), 25–31.
Andon, N. and Wingate, U. (2013) Motivation, authenticity and challenge in German
textbooks for key stage 3. In Gray, J. (ed.), Critical Perspectives on Language Teaching
Materials, London; Palgrave Macmillan, 182–203.
Beaton, A., Gruneberg, M. and Ellis N. (1995) Retention of foreign vocabulary learned
using the keyword method: A ten year follow up. Second Language Research, 1(2),
112–120.
Vocabulary in the textbook 155
Beaton, A., Gruneberg, M., Hyde, C., Shufflebottom, A. and Sykes, R.N. (2005) Facili-
tation of receptive and productive foreign vocabulary acquisition using the keyword
method: The role of image quality. Memory, 13, 458–471.
Bell, D. (2004) A New Paradigm for Modern Foreign Languages? Language World (Newslet-
ter), Rugby; Association of Language Learning, 7.
Board, K. and Tinsley, T. (2015) Language Trends 2014/15. London; British Council.
Catalán, R. and Fransisco, R.(2008) Vocabulary input in EFL textbooks. Revista Espa-
ñola de Lingüística Aplicada, 21, 147–165.
Cobb, T. (2008) Web Vocabprofiler (Version 2.6) [Computer software]. www.lextutor.ca/
vp/ [accessed 03/17/10].
Coffey, S. (2013) Communicating constructions of Frenchness through language
coursebooks: A comparison. In Gray, J. (ed.), Critical Perspectives on Language Teach-
ing Materials, London; Palgrave Macmillan, 137–160.
Cook, V. (1998) Review of Skehan, P. (1998) A Cognitive Approach to Learning Lan-
guage. OUP. http://homepage.ntlworld.com/vivian.c/Writings/Reviews/ SkehanRev.
htm [accessed 16/02/2007].
David, A. (2008) Vocabulary breadth in French L2 learners. The Language Learning
Journal, 36(2), 167–180.
Department for Education (DfE) (2015) Modern foreign languages GCSE subject content.
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attach-
ment_data/file/485567/GCSE_subject_content_modern_foreign_langs.pdf [accessed
30/08/2020].
Department for Education (DfE) (2021) GCSE MFL subject content review. https://
consult.education.gov.uk/ebacc-and-arts-and-humanities-team/gcse-mfl-subject-
content-review/supporting_documents/GCSE%20MFL%20subject%20content%20
document.pdf [accessed 14/03/2021].
Donzelli, G. (2007) Foreign language learners: Words they hear and words they learn, a
case study. Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada (ELIA) 7(2007), 103–126.
Dörnyei, Z. (2009) The L2 motivational self system. In Dörnyei, Z. and Ushioda, E.
(eds.), Motivation, Language Identity and the L2 Self. Bristol, Blue Ridge Summit: Mul-
tilingual Matters, 9–42.
Duolingo (2021) Duolingo. www.duolingo.com [accessed 29/02/2021].
Ellis, N. (1997) Vocabulary acquisition: Word structure, collocation, word-class, and
meaning. In Schmitt, N. and McCarthy, M. (eds.), Vocabulary: Description Acquisition
and Pedagogy. Cambridge; Cambridge University Press, 122–139.
Gairns, R. and Redman, S. (1986) Working with Words: A Guide to Teaching and Learning
Vocabulary. Cambridge; Cambridge University Press.
Gruber, A. and Tonkyn, A. (2017) Writing in |French in secondary schools in England
and Germany: Are the British really ‘bad language learners’? Language Learning Jour-
nal, 45(3), 316–335.
Hilton, H. (2022) Profession enseignant – Enseigner les langues avec l’apport des sciences
cognitives. Paris; Hachette Education.
Karpicke, J.D. (2012) Retrieval-based learning: Active retrieval promotes meaningful
learning. Current Directions in Psychological Science, 21(3), 157–163.
Konstantakis, N. and Alexiou, T. (2012) Vocabulary in Greek young learners’ English as
a foreign language course books. Language Learning Journal, 40(1), 35–45.
Kornell, N., Hays, M.J. and Bjork, R.A. (2009) Unsuccessful retrieval attempts enhance
subsequent learning. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cogni-
tion, 35(4), 989.
156 Vocabulary in the textbook
Krashen, S. (1987) Principles and Practice in Second Language Acquisition. Hoboken;
Prentice-Hall International.
Laufer, B. (2006) Comparing focus on form and focus on forms in second-language
vocabulary learning. The Canadian Modern Language Review/La revue canadienne des
langues vivantes, 63(1), 149–166.
Laufer, B. and Hulstijn, J. (2001) Incidental vocabulary acquisition in a second lan-
guage: The construct of task induced involvement. Applied Linguistics, 22(1), 1–26.
Linkword (2021) Available at linkword languages – the easiest way to learn a language –
learn a language with linkword languages software, MP3 and Apps [accessed 07/04/2021].
Long, M.H. (1981) Input, interaction, and second-language acquisition. Annals of the
New York Academy of Sciences, 379, 259–278.
Milton, J. (2006) Language lite: Learning French vocabulary in school. Journal of French
Language Studies, 16(2), 187–205.
Milton, J. (2009) Measuring Second Language Vocabulary Acquisition. Bristol; Multilin-
gual Matters.
Milton, J. (2011) The role of classroom and informal vocabulary input in growing a
foreign language lexicon. Journal of Applied Linguistics, 26, 59–80.
Milton, J. and Hopwood, O. (2021) Vocabulary loading in the Studio textbook series:
A 40% decline in the vocabulary input for French GCSE. Language Learning Journal.
DOI: 10.1080/09571736.2021.1916572.
Milton, J. and Vassiliu, P. (2000) Frequency and the lexis of low-level EFL texts. In Nico-
laidis, K. (ed.), Proceedings of the 13th Symposium in Theoretical and Applied Linguistics.
Thessaloniki; Aristotle University of Thessaloniki, 444–455.
Ministry of Education in Saudi Arabia (2016) English language curriculum for elemen-
tary, intermediate and secondary schools in the Kingdom of Saudi Arabia Grades 4 to 12.
https://elt.tatweer.edu.sa [accessed 21/09/2016].
Nation, I.S.P. (2001) Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge; Cambridge
University Press.
OFSTED (2015) Key Stage 3, the wasted years. www.gov.uk/government/publications/
key-stage-3-the-wasted-years [accessed 20/09/2020].
QCA (2002) Five yearly subject reviews: conclusions – French. Available at http://www.
qca.org.uk/nq/subjects/conclusions_french.asp. Accessed 06/07/03.
Rudby, R. (2003) Chapter 2: Selection of materials. In Tomlinson, B. (ed.), Developing
Materials for Language Teaching. London; Bloomsbury Academic, 37–57.
Schmidt, R. (1990) The role of consciousness in second language learning. Applied Lin-
guistics, 11, 17–45.
Schmidt, R. (1994) Deconstructing consciousness in search of useful definitions for
applied linguistics. In Hulstijn, J.H. and Schmidt, R. (eds.), Consciousness in Second
Language Learning. AILA Review, vol. 11 (Special issue). Amsterdam; John Benjamins,
11–26.
Scholfield, P. (1991) Vocabulary rate in course books – Living with an unstable lexical
economy. Proceedings of the 5th Symposium on the Description and/or Comparison of
English and Greek, 12–32. Thessaloniki; Aristotle University.
Swan, M. and Walter, C. (1984) The Cambridge English Course Book 1. Cambridge; Cam-
bridge University Press.
Thimann, I. (1959) A French Vocabulary for Ordinary Level. London; Harrap.
Tomlinson, B. (2003) Developing Materials for Language Teaching. London; Bloomsbury
Academic.
Vocabulary in the textbook 157
Tschichold, C. (2012) French vocabulary in Encore Tricolore: Do learners have a chance?
The Language Learning Journal, 40(1), 7–19.
Vassiliu, P. (2001) Lexical Input and Uptake in the Low Level EFL Classroom. Unpublished
PhD Dissertation, University of Wales Swansea.
Wingate, U. (2018) Lots of games and little challenge – A snapshot of modern for-
eign language teaching in English secondary schools. The Language Learning Journal,
46(4), 442–455.
9 Vocabulary beyond
the textbook
Introduction
This chapter will consider the contribution that the teacher can bring to the
classroom in learning the vocabulary of a foreign language. The teacher’s role
is often limited to
While this is useful, the textbook rarely contains the volume and range of
vocabulary needed for mastery of a language. The task of the teacher should
include, therefore, additional vocabulary building activities. These should
include:
The extra difficulties of learning from oral input are raised, and the use of a
vocabulary notebook is recommended. The benefits of adding regular vocab-
ulary testing and monitoring are explained. Mechanisms for analysing the
vocabulary of the textbook and extra materials through vocabulary profiles are
explained.
1400
1200
total vocabulary exposure
1000
800
600
400
200
0
class 1
class 4
class 7
class 10
class 13
class 16
class 19
class 22
class 25
class 28
class 31
class 34
class 37
class 40
class 43
class 46
class 49
class 52
class 55
successive classes
Figure 9.1 Teacher and textbook vocabulary input in Donzelli (2007)
9-year-old learners in Italy and compared the language of the textbook with
that of the teacher. Figure 8.1 has already shown that this teacher’s control
of her vocabulary showed impressive regularity and manageability. New words
were introduced regularly and in modest amounts in class after class after class.
Equally impressive is that in doing this the teacher managed the process of add-
ing vocabulary to the textbook’s input. This is shown in Figure 9.1.
In Figure 9.1 the lower line summarises the input from the textbook spread
across its five units calculated in word types. The upper line summarises the
total vocabulary input, class by class, and shows that in almost every class the
teacher added to the vocabulary of the textbook. The textbook contained a total
of 583 word types, and the teacher talk added a further 739, more than dou-
bling the total vocabulary input of the course. Tests of uptake confirmed that
much of this was learned with an average of 8.4 word types learned per hour.
An analysis of Donzelli’s results indicate that although she is measuring types
and not lemmas, this result reflects a genuinely wide vocabulary input, and
is not just an artefact of counting inflected forms multiple times. Her results
compare favourably with uptake in the best learning environments reported in
Chapter 5.
Vocabulary notebooks
A feature of this chapter and the previous one is that while teaching from the
textbook and in the classroom can present the words selected for learning, and
while it can sequence them into regular and manageable amounts to aid the
learning process, these processes themselves will not lead inevitably to learn-
ing. However, we have only peripherally touched on what the teacher can do
to aid the learning process. Repetition, if not the right kind of repetition, will
not optimally do this job. And while teaching vocabulary learning techniques
164 Vocabulary beyond the textbook
like the keyword method might be helpful, teaching a whole lexicon using these
techniques is probably inappropriate. It would become repetitive, boring and
highly time-consuming. Our observation is that young learners, and even older
language learners, are unaware or sometimes ill-informed about the processes
and strategies that can optimise learning. This is noted in the literature, and
Vela and Rushidi (2016) reflect that it is a feature of the current state of edu-
cation that learners do not know how to learn. One thing learners can do
but that teachers only sometimes promote, it seems, is to keep a vocabulary
notebook. Research shows that this can be effective. Vela’s and Rushidi’s study
of the effect on vocabulary uptake when using a vocabulary notebook is able
to repeat the findings of previous studies which find the practice beneficial. In
Vela’s and Rushidi’s study, their tests suggested that a treatment group which
used a vocabulary notebook retained vocabulary at double the rate of a control
group which did not. They report that students were generally positive about
the practice and thought it useful. They note also, however, that some teacher
intervention would likely be necessary to make best use of this technique. Only
15% of students reported that they would continue with the technique inde-
pendently; the rest would only do so if it were required and checked by the
teacher. The point to take away from this, then, is that the teacher cannot
leave vocabulary learning to the learner and needs to promote and manage
activities like keeping a vocabulary notebook as part of the routine of deliver-
ing the curriculum in class. Walters and Bozkurt (2009) noted similar findings
in the value of vocabulary notebooks but caution that they do not necessarily
positively impact learner autonomy.
The days when a vocabulary notebook necessarily referred to a pencil and
paper activity, and where new words and their translations would be logged
in a little book, are long gone. In EFL publishing, the flagship courses from
the major publishers routinely include considerable extension materials for the
textbook. There are workbooks, websites, games and apps, and usually these
include an app or activity that includes noting down new words and fulfilling
the role that the vocabulary notebook once did, potentially more effectively
(Hirschel and Fritz 2013). This is not to disparage the paper notebook nor the
physical act of writing vocabulary down, which will help learning and should be
encouraged. In good materials this kind of activity provides a systematic devel-
opment of word learning to follow on from word presentation and practice in
the classroom. Such activities can contribute significantly to the quantity and
range of language use which is required for good learning. A feature of these is
that they link systematically to the progress of learning materials in the text-
book itself, including vocabulary. Ideally, learners of other modern languages
should have access to the same range and quality of materials. It is the teacher’s
task to organise this kind of extension work. Even if these materials are missing
from the teacher’s textbook, there are plenty of free-standing apps that can be
added to almost any programme of language study and which can help learners
develop the vocabulary presented in class. The use of this kind of development
materials should be made plain in any well-structured vocabulary curriculum.
Vocabulary beyond the textbook 165
Putting this into practice is not so much an issue directly for the curriculum
itself, but it is an essential part of the exploitation of a good vocabulary curricu-
lum. A good curriculum should probably provide a strong steer that this kind of
activity is practice that will aid learning. The teacher must:
coverage/comprehension 100
80
60
40
20
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
coverage comprehension
Figure 9.2 The vocabulary expectation gap between coverage and comprehension
low stakes, should allow both learners and teachers alike to see progress where
this is occurring and to take confidence when learning can be seen to be on
track. The ability to input vocabulary checks into a vocabulary notebook app
and regularly check on knowledge is an important step in doing this. Where
this is done informally in the context of an app used privately, rather than a
formal high stakes test, then testing becomes a tool to aid learning. Learners
rarely understand the progress that they are making at the outset of learning.
The critical mass of vocabulary, which is needed before general, genuine com-
munication becomes a realistic possibility, is rarely appreciated. Most learners
recognise, however, that the highly rehearsed performances in exam-driven
scenarios, so much a feature of language learning in the UK, is not genuine
communication.
Chapter 5 makes it clear that if the goal of learning is to achieve communica-
tive levels of performance in the foreign language then several thousand words
are a minimal requirement with a spread across the frequency bands to allow
communication on a variety of relevant topics. There are well-constructed
vocabulary size tests, however, which make it possible for learners to under-
stand the progress they are making toward overall vocabulary goals. It is even
possible for teachers and learners to understand the frequency distribution of
the words that are known by learning, in addition to obtaining, an estimate of
the number of words known. The use of these tests should feature much more
prominently in the language teaching and learning process than currently they
do. A good curriculum should make it clear that tests of this kind should be
used in association with the interim and final vocabulary size goals which the
curriculum sets.
Meara and Milton (2003) put such a test into the public domain in Eng-
lish, and there are versions of this which now exist in a range of foreign lan-
guage including French, Spanish, Italian, Arabic and Greek. We have been
170 Vocabulary beyond the textbook
experimenting with a version of this in German, although the use of compound
nouns in German means that learners’ receptive knowledge may exceed their
productive knowledge more so than in other languages. These tests are fre-
quently used in vocabulary research but, perhaps are not as widely used in
teaching and learning as they could or should be. The Meara and Milton
(2003) X_Lex range of tests are Yes/No tests of passive receptive vocabulary
knowledge, usually in written form. These tests make an estimate of a learner’s
recognition knowledge of words within the range of the most frequent 5000
lemmatised words in the language being tested. They will not give a complete
picture of vocabulary size, therefore. The way languages are learned with word
knowledge spread across the frequency bands means there is a ceiling effect,
and the greater the learner’s knowledge then the greater the ceiling effect.
Nonetheless, these give an excellent, quick and effective characterisation of
a learner’s vocabulary size providing scores which can be linked to the CEFR
bands and to internationally recognised exams (as in Table 5.2). No single test
can provide a complete characterisation of every aspect of vocabulary knowl-
edge, and researchers often remind each other that multiple tests are needed
for this (for example, Nation 2007).
A Yes/No test typically presents words for testing, one at a time. In the exam-
ple in Figure 9.3, the word cracher, in the blue window at the centre, is the
test word. If the testee knows the word then the happy face is clicked; if they
do not know the word then the unhappy face is clicked, and a new test word
appears. The test makes a principled sample of words across the most frequent
Figure 9.3 Test word presentation in Meara and Milton’s (2003) X_Lex test
Vocabulary beyond the textbook 171
5000 words, 20 words from each 1000 word frequency band. The number of
Yes responses allows a preliminary estimate of knowledge out of the 5000 words
to be made.
There is an issue with all self-reporting tests, and this is one that there is
often little idea of how accurate, sometimes how truthful, the learner is being
in providing their responses. If a learner wants to maximise the score they
can answer Yes to all the words. This test, therefore, includes 20 false words
which are designed to look and sound like real words. The learner’s responses
should be No to these words since words they do not exist, will never have been
encountered and cannot be known. The responses to these false words allow
an adjusted estimate of size to be made. In software versions of the test, both
the preliminary estimate and the adjusted estimate are provided as feedback
to the test taker, and this is shown in Figure 9.4. Tests constructed this way
allow parallel forms of the test to be easily constructed and which, when well-
constructed, comparably perform high (David 2008).
In this example, this is a score produced by someone who took O level in
1971, CEFR B1, and has not used French communicatively since. The adjusted
score of about 2250 is typical of such learners and is much higher than the
scores of current students taking the equivalent exam. The results screen also
shows the test taker’s vocabulary profile. The downward slope from left to right
is clearly visible. The kink showing greater tested knowledge in the 5000 band
than in the 4000 band is noted elsewhere in the literature (for example, Milton
2006). In other studies (for example, Aizawa 2006) this shows the frequency
profile is flattening beyond the higher frequency bands. A feature of successful
Freq. Level Flemmas (%) Types (%) Tokens (%) Cumul. Token (%)
meaning and understanding their significance are three quite distinct achieve-
ments. These words comprise only about 57% of the lemmatised words in the
text; structural words are likely to be repeated, remember. In La Marseillaise, such
structure words include à, le, de, que, ne, notre and so on. This shows, amongst
other things, just how important the less frequent words are in most authentic
texts. Even if a learner knew all the 10,000 most frequent words in the diction-
ary, in this case Lonsdale and LeBras (2009) this would be insufficient to reach
the 95% level of coverage which is thought to provide adequate comprehension,
even in the literal sense. The reader would lack key words such as étendard, mugir
and égorger, which are arguably key elements of the song’s imagery.
There are other programmes and websites that allow teachers to carry out
the same kind of analyses. The important thing from the point of view of teach-
ing vocabulary, and building up the volumes and the right kind of vocabu-
lary for an effective lexicon, is that teachers, materials writers and curriculum
designers make use of these kinds of analyses to make sure that what they
teach is as useful as it can be. As the next chapter will show, this type of analy-
sis allows the precise vocabulary content of individual learners and groups of
learners to be understood so that bespoke vocabulary tests, with content pre-
cisely drawn from exposure, can be made to better inform an understanding of
learner uptake and progress.
Conclusion
This chapter has attempted to bring into focus an area of teaching where much
more can be done to benefit vocabulary uptake. It has also explained how the
curriculum should put in place the mechanisms that allow all learners to bol-
ster their learning from teacher talk and from extension materials and to moni-
tor the process of learning.
Many teachers, it seems, work within the lexical framework of the textbook
they use even if they know little about it. But this can still be useful provided they
model the new vocabulary of the textbook orally and provide opportunities to
recycle, practice and embed this new vocabulary. However, they do not seem to
extend the vocabulary the books use, and that is a missed opportunity. Really
good teachers, as in Donzelli’s (2007) study, can add a lot more to the text-
book. The research shows that these materials can be organised into regular
and manageable amounts of input and that, with appropriate learning tech-
niques, substantial amounts of this material can be learned and retained. The
use of extension materials, if properly managed, can further contribute to this.
A good teacher, then, can help the process of vocabulary acquisition a lot.
Part of this process must be to aid noticing and learning of oral material, or
indeed of any vocabulary materials, and the regular use of a vocabulary notebook
will aid this process. The use of simple tests will help focus learning and provide
opportunities for re-encountering words and will help provide feedback on the
progress of learning and will also help the vocabulary learning process. Curricu-
lum designers will probably need to provide guidance not just about the number
176 Vocabulary beyond the textbook
of hours that can be reasonably required to deliver learning, but might also need
to think of some way in their design of giving guidance about how many words
can reasonably be delivered in a textbook, how many might reasonably be added
by the teacher and how many might be built into explicit out-of-class learning.
References
Aizawa, K. (2006) Rethinking frequency markers for English-Japanese dictionaries. In
Murata, M., Minamide, K., Tono, Y. and Ishikawa S. (eds.), English Lexicography in
Japan. Tokyo; Taishukan-shoten, 108–119.
Christie, C. (2016) Speaking spontaneously in the modern foreign languages classroom:
Tools for supporting successful target language conversation. Language Learning Jour-
nal, 44(1), 74–89.
Cobb, T. (2008) Web Vocabprofiler (Version 2.6) [Computer software]. www.lextutor.ca/
vp/ [accessed 03/17/10].
David, A. (2008) Vocabulary breadth in French L2 learners. Language Learning Journal,
36(2), 167–180.
Department for Education (DfE) (2021) MFL subject content. https://consult.educa-
tion.gov.uk/ebacc-and-arts-and-humanities-team/gcse-mfl-subject-content-review/
supporting_documents/GCSE%20MFL%20subject%20content%20document.pdf
[accessed 25/09/2021].
Donzelli, G. (2007) Foreign language learners: Words they hear and words they learn, a
case study. Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada (ELIA), 7(2007), 103–126.
Ellis, N. (1994a) Consciousness in second language learning: Psychological perspec-
tives on the role of conscious processes in vocabulary acquisition. In Hulstijn, J. and
Schmidt, R. (eds.), Consciousness in Second Language Learning. AILA Review. Amster-
dam; John Banjamins, vol. 11, 37–56.
Ellis, N. (1994b) Vocabulary acquisition: The implicit ins and outs of explicit cognitive
mediation. In Ellis, N. (ed.), Implicit and Explicit Learning of Languages. London; Aca-
demic Press, 211–282.
Garnier, M. (2014) Intentional vocabulary learning from watching DVDs with subtitles:
A case study of an ‘average’ learners of French. International Journal of Research Studies
in Language Learning, 3(1), 21–32.
Häcker, M. (2008) Eleven pets and twenty ways to express one’s opinion: The vocabu-
lary learners of German acquire at English secondary schools. Language Learning Jour-
nal, 36(2), 215–226.
Hilton, H. (2019) Apprendre une nouvelle langue à l’école: l’exemple du lexique. Con-
ference Presentation. Conférence de Consensus Langues Vivantes Etrangères, Lycée
Lucie Aubrac, Courbevoie, 13–14 March.
Hirschel, R. and Fritz, E. (2013) Learning vocabulary: CALL program versus vocabulary
notebook. System, 41, 639–653.
Horst, M. (2010) How well does teacher talk support incidental vocabulary acquisition?
Reading in a Foreign Language, 22(1), 161–180.
Lonsdale, D. and Le Bras, Y. (2009) A Frequency Dictionary of French. New York;
Routledge.
Masrai, A. (2021) The relationship between two measures of L2 phonological vocabu-
lary knowledge and L2 listening comprehension. TESOL Journal, 13(1), e612.
Meara, P., Lightbown, P. and Halter, R.H. (1997) Classrooms as lexical environments.
Language Teaching Research, 1(1), 28–47.
Vocabulary beyond the textbook 177
Meara, P. and Milton, J. (2003) X_Lex, The Swansea Levels Test. Newbury; Express.
Milton, J. (2006) Language Lite: Learning French vocabulary in school. Journal of French
Language Studies 16(2), 187–205.
Milton, J. (2008) French vocabulary breadth among learners in the British school and
university system: Comparing knowledge over time. Journal of French Language Stud-
ies, 18(2008), 333–348.
Milton, J. (2011) The role of classroom and informal vocabulary input in growing a
foreign language lexicon. Journal of Applied Linguistics, 26, 59–80.
Milton J. and Hopwood, O. (2021) Vocabulary loading in the Studio textbook series:
A 40% decline in the vocabulary input for French GCSE. Language Learning Journal.
https//doi.org/10.1080/09571736.2021.1916572.
Miquel, C. (2017) Vocabulaire progressif du français A1–3e edition. Paris; CLE
International.
Nation, I.S.P. (2007) Fundamental issues in modelling and assessing vocabulary knowl-
edge. In Daller, H., Milton, J. and Treffers-Daller, J. (eds.), Modelling and Assessing
Vocabulary Knowledge. Cambridge; Cambridge University Press, 33–43.
NCELP [@NCELPMFL] (2022) Time is limited but we can ‘crack’ a language with a booster
pack of ‘super-vocabulary’. Research shows knowing about 1,700 of the most frequent 2,000
means you can understand between 70%–92% of what you see or hear [Tweet] Twitter,
January 14. https://twitter.com/ncelpmfl/status/1482019761412354054.
Richards, B.J., Malvern, D.D. and Graham, S. (2008) Word frequency and trends in the
development of French vocabulary in lower intermediate students during Year 12 in
English schools. Language Learning Journal, 36(2), 199–214.
Scholfield, P. (1991) Vocabulary rate in course books – Living with an unstable lexical
economy. Proceedings of the 5th Symposium on the Description and/or Comparison of
English and Greek. Thessaloniki; Aristotle University, 12–32.
Tang, E. and Nesi, H. (2003) Teaching vocabulary in two Chinese classrooms: School
children’s exposure to English words in Hong Kong and Guangzhou. Language Teach-
ing Research, 7(1), 65–97.
Thimann, I. (1959) A French Vocabulary for Ordinary Level. London; Harrap.
Thornbury, S. (2000) A dogma for EFL. IATEFL Issues, 153, February–March, 2.
Tschichold, C. (2012) French vocabulary in Encore Tricolore: Do learners have a chance?
The Language Learning Journal, 40(1), 7–19.
Vassiliu, P. (2001) Lexical Input and Uptake in the Low Level EFL Classroom. Unpublished
PhD Dissertation, University of Wales Swansea.
Vela, V. and Rushidi, J. (2016) The effect of keeping vocabulary notebooks on vocab-
ulary acquisition and learner autonomy. Procedia – Social and Behavioral Sciences,
232(2016), 201–208.
Walters, J. and Bozkurt, N. (2009) The effect of keeping vocabulary notebooks on
vocabulary acquisition. Language Teaching Research, 13(4), 403–423.
Wardle, M. (2021) Languages in outstanding primary schools. https://educationinspection.
blog.gov.uk/2021/05/04/languages-in-outstanding-primary-schools/ [accessed 04/05/
2021].
Woore, R., Graham, S., Porter, A., Courtney, L. and Savory, C. (2018) Foreign language
education: Unlocking reading (FLEUR) – A study into the teaching of reading to begin-
ner learners of French in secondary school. Foreign Language Education: Unlocking
Reading (FLEUR) – A study into the teaching of reading to beginner learners of
French in secondary school – ORA – Oxford University Research Archive [accessed
16/03/2022].
10 Vocabulary learning
outside the classroom
Introduction
This chapter is intended to explain the benefits of using informal and inciden-
tal activities outside the classroom. These activities can include things like:
• Extensive reading
• Watching TV and films, maybe with subtitles
• Listening to songs
• Playing digital games or using a virtual world
• Using word lists
• Using language learning apps.
The gains from using these activities will be explained, and they can be sub-
stantial and varied. For growing vocabulary size it seems that adding a word
focus to the activity is necessary. For developing aspects of vocabulary in terms
of structure, vocabulary depth and, in particular, fluency in reading and speak-
ing, it appears that a vocabulary focus may not be necessary, just lots of engage-
ment with the activity.
DOI: 10.4324/9781003278771-10
Vocabulary learning outside the classroom 179
the classroom. There are lots of things learners can do outside the classroom,
and the kind of gains learners get have been assessed and measured. They can
listen to songs, they can read comic books, they can play in 3D virtual worlds
or on internet games, they can watch subtitled films and so on. These activities
can have a variety of uses and benefits which may also vary according to the
kind of learners using these activities. Whatever the kind of learner, however,
these activities can have the profound advantage of being the kind of thing the
learners may actually want to do. They can be enjoyable and motivating. Lan-
guage learning is not something that is done quickly. These extra hours spent in
informal learning activities have the effect of increasing the learning time, and
learners will more willingly increase this time if they are doing something they
enjoy. As Milton and Meara (1998) demonstrate, progress in language can be
as much a product of time spent learning as what that learning is.
We have research which investigates the kind of vocabulary gains which can
come from informal activities carried out outside of class and using a range of
informal media. This kind of learning in vocabulary research is often called
incidental learning, and in Chapter 4 we discussed the difficulties with the term
incidental. In this chapter it is probably useful to distinguish informal learning,
where there is a deliberate learning focus, and incidental learning, where learn-
ing is not focussed and may not be deliberate. Whether learning is focussed
and deliberate or not can govern whether learning can occur or what type of
learning occurs.
For example, there is a widely held belief that growing a large vocabulary
in any language can be dependent on reading a lot (for example, Bright and
McGregor 1970; Krashen 1989; McQuillan 2016). Where extensive reading
is carried out with the intention of understanding the story in, say, a novel,
then there may be little reason for learners to pay attention to unknown words
provided the overall meaning is clear. Where unknown words are not noticed,
they probably will not be learned, so academic studies investigating inciden-
tal vocabulary size growth often conclude this is ineffective (see, for example,
Horst et al. 1998). However, where the guidance to the learner is changed so
there is a clear incentive to notice new words and remember them, then the
outcome is usually very different. Studies (for example, Horst and Meara 1999;
Milton 2008; Garnier 2014; Masrai and Milton 2018) repeatedly show that
vocabulary size gains can be considerable with this focus, perhaps ten times the
rate of uptake found in the normal classroom. Not every aspect of vocabulary
learning works this way, however, and research is increasingly suggesting that
gains in vocabulary depth and fluency will develop from activities like exten-
sive reading, regardless of whether there is a word noticing and learning focus
(for example, Dang et al. (forthcoming); Zhang and Milton (2022).
There is an important role for learning activities outside the classroom, there-
fore, as part of a well-constructed curriculum. If the goal is to learn new words
and increase vocabulary size, and this must be a principal goal of most curriculums
since growing the lexicon is crucial to overall language progress, then the success-
ful curriculum must plan for informal learning activities with a clear vocabulary
180 Vocabulary learning outside the classroom
learning strategy. The curriculum will want to address this since classroom time
is usually insufficient for vocabulary building of the scale needed for good com-
munication. But it will want to include, too, a wide variety of activities which can
achieve a wider range of beneficial outcomes but where a focussed vocabulary
noticing and learning strategy is not necessary. These activities can introduce
learners to a range of authentic language. It is thought they can develop collo-
cational knowledge (Dang et al, forthcoming), word processing speed and auto-
maticity (Zhang and Milton 2022), and spelling (Pellicer-Sánchez 2016). These
activities help provide the kind of repetition and recycling that enables words
to become firmly established in the lexicon across a range of dimensions includ-
ing form, structural appreciation and meaning (Van Zeeland and Schmitt 2013).
These are activities, then, that are essential for the development of fluency in a
foreign language, and the curriculum should be clear in establishing that these
activities occur in the course of teaching.
References
Alexiou, T. (2015) Vocabulary uptake from Peppa Pig: A case study of preschool EFL
learners in Greece. In Gitsaki, C. and Alexiou, T. (eds.), Current Issues in Second/
Foreign Language Teaching and Teacher Development: Research and Practice. Newcastle
upon Tyne; Cambridge Scholars Publishing, 285–301.
Alexiou, T. (2021) Innovations and trends in early foreign language context: Introduc-
tion. Research Papers in Language Teaching and Learning, 11(1), 6–10.
Alexiou, T. and Kokla, N. (2018) Cartoons that make a difference: A linguistic analysis
of peppa pig. Journal of Linguistics and Education Research, 1(1), 24–30.
Alexiou, T. and Yfouli, D. (2019) Charlie & Lola: An innovative way of promoting
young learners’ lexical development. In Tsichouridis (ed.), Proceedings of the 4th Inter-
national Conference for the Promotion of Educational Innovation. Larisa; University of
Thessaly, 323–330.
Alexiou, T., Zapounidis, T. and Kostopoulou, I. (2015) In quest of the magic element in
preschoolers’ vocabulary reception. Conference presentation to Issues of Multilingual-
ism in Early Childhood Education: Zero to Six, Roma Tre University, 26–27 November,
Rome, Italy.
Arndt, H.L. and Woore, R. (2018) Vocabulary learning from watching YouTube videos
and reading blog posts. Language Learning & Technology, 22(1), 124–142.
192 Vocabulary learning outside the classroom
Bright, J.A. and McGregor, G.P. (1970) Teaching English as a Second Language: Theory and
Techniques for the Secondary Stage. London; Longman.
Brown, R., Waring, R. and Donkaewbua, S. (2008) Incidental vocabulary acquisition
from reading, reading-while-listening. Reading in a Foreign Language, 20(2), 136–163.
Cobb, T. (2008) Web Vocabprofiler (Version 2.6) [Computer software]. http://www.lextu-
tor.ca/vp/ [accessed 03/17/10].
Dang, T.N.Y., Lu, C. and Webb, S. (forthcoming) Incidental learning of collocations in
academic lectures: Effects of input mode, frequency, strength of association, elabora-
tion, and type of vocabulary. Language Learning. https://doi.org/10.1111/lang.12499.
Fievez, I., Montero Perez, M., Cornillie, F. and Desmet, P. (2021) Promoting incidental
vocabulary learning through watching a French Netflix series with glossed captions.
Computer Assisted Language Learning. DOI: 10.1080/09588221.2021.1899244.
Fitzpatrick, T., Al-Qarni, I. and Meara, P. (2008) Intensive vocabulary learning: A case
study. Language Learning Journal, 36(2), 239–248.
Folse, K. (2004) Vocabulary Myths: Applying Second Language Research to Classroom
Teaching. Ann Arbor; University of Michigan Press.
Garnier, M. (2014) Intentional vocabulary learning from watching DVDs with subtitles:
A case study of an ‘average’ learners of French. International Journal of Research Studies
in Language Learning, 3(1), 21–32.
Hilton, H. (2008) The link between vocabulary knowledge and spoken L2 fluency. Lan-
guage Learning Journal, 36(2), 153–166.
Horst, M., Cobb, T. and Meara, P. (1998) Beyond a clockwork orange: Acquiring second
language vocabulary through reading. Reading in a Foreign Language, 11, 207–223.
Horst, M. and Meara, P.M. (1999) Test of a model for predicting second language lexi-
cal growth through reading. The Canadian Modern Language Review/La Revue cana-
diennne des langues vivantes, 56(2), 308–328.
Kokla, N. (2016) Dora the explorer: A TV character or a preschoolers’ foreign lan-
guage teacher?, Selected Papers from the 21st International Symposium on Theoretical
and Applied Linguistics (ISTAL), Thessaloniki; Aristotle University of Thessaloniki,
School of English, 666–683.
Krashen, S. (1989) We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence
for the input hypothesis. Modern Language Journal, 73(4), 440–464.
Krcmar, M., Grela, B. and Lin, K. (2007) Can toddlers learn vocabulary from television?
An experimental approach. Media Psychology, 10(1), 41–63.
Masrai, A. and Milton, J. (2018) The role of informal learning activities in improving L2
lexical access and acquisition in L1 Arabic speakers learning EFL. Language Learning
Journal, 46(5), 594–604.
McQuillan, J. (2016) Time, texts, and teaching in vocabulary acquisition: A rebuttal to
Cobb (2016). Reading in a Foreign Language, 28(2), 307–318.
Milton, J. (2008) French vocabulary breadth among learners in the British school and
university system: Comparing knowledge over time. Journal of French Language Stud-
ies, 18, 333–348.
Milton, J. (2009) Measuring Second Language Vocabulary Acquisition. Bristol; Multilin-
gual Matters.
Milton, J. (2011) The role of classroom and informal vocabulary input in growing a
foreign language lexicon. Journal of Applied Linguistics, 26, 59–80.
Milton, J., Jonsen, S., Hirst, S. and Lindenburn, S. (2012) Foreign language vocabulary
development through activities in an on-line 3D environment. Language Learning
Journal, 40(1), 99–112.
Vocabulary learning outside the classroom 193
Milton, J. and Meara, P. (1998) Are the British really bad at learning foreign languages?
Language Learning Journal, 18, 68–76.
Milton J., Wade, J. and Hopkins, N. (2010) Aural word recognition and oral competence
in a foreign language. In Chacón-Beltrán, R., Abello-Contesse, C. and Torreblanca-
López, M. (eds.) Further Insights into Non-native Vocabulary Teaching and Learning.
Bristol; Multilingual Matters, 83–98.
Montero Perez, M. (2020) Incidental vocabulary learning through viewing video: The
role of vocabulary knowledge and working memory. Studies in Second Language Acqui-
sition, 42(4), 749–773.
Nation, P. (2016) Response to Tom Cobb. Reading in a Foreign Language, 28(2), 305–306.
Pellicer-Sánchez, A. (2016) Incidental L2 vocabulary acquisition from and while read-
ing: An Eye-Tracking Study. Studies in Second Language Acquisition, 38(1), 97–130.
Peters, E. and Webb, S. (2018) Incidental vocabulary acquisition through viewing L2
television and factors that affect learning. Studies in Second Language Acquisition,
40(3), 551–577.
Pigada, M. and Schmitt, N. (2006). Vocabulary acquisition from extensive reading:
A case study. Reading in a Foreign Language, 18, 1–28.
Robb, M.B., Richert, R. and Wartella, E.A. (2009) Just a talking book? Word learning
from watching baby videos. British Journal of Developmental Psychology, 27(1), 27–45.
Romanko, R. (2017) The Vocabulary Demands of Popular English Songs. Unpublished
EdD Dissertation, Philadelphia, PA; Temple University.
Scholfield, P. (1991) Vocabulary rate in course books – living with an unstable lexical
economy. In Proceedings of the 5th Symposium on the Description and/or Comparison of
English and Greek. Thessaloniki; Aristotle University, 12–32.
Siyanova-Chanturia, A. and Webb, S. (2016) Teaching vocabulary in the EFL context.
In Renandya, W.A. and Widodo, H.P. (eds.), English Language Teaching Today. New
York; Springer, 227–239.
Stevick, E. (1989) Success with Foreign Languages: Seven Who Achieved It and What
Worked for Them. New York; Prentice Hall.
Thimann, I. (1959) A French Vocabulary for Ordinary Level. London; Harrap.
Thornbury, S. (2000) A dogma for EFL. IATEFL Issues, 153, February–March, 2.
Van Zeeland, H. and Schmitt, N. (2013) Incidental vocabulary acquisition through L2
listening; A dimensions approach. System, 41(3), 609–624.
Vidal, K. (2011) A comparison of the effects of reading and listening on incidental
vocabulary acquisition. Language Learning, 61(1), 219–258.
Wang, Y. (2012) Vocabulary Uptake from Watching American Series Friends Season 1 with
Biligual Sub-titles: A Case Study of an Intermediate Learner of English. Unpublished MA
Dissertation. Swansea; Swansea University.
Waring, R. (2006) Why extensive reading should be an indispensable part of all lan-
guage programs. The Language Teacher, 30(7), 44–47.
Zhang, Y. and Milton, J. (2022) Improving lexical access and acquisition through read-
ing the news: Case studies of senior high school students in China. Research Papers in
Language Teaching and Learning, 12(1), 75–88.
11 Curriculum design,
implications and dangers
in delivery
Introduction
This chapter will summarise the vocabulary design process needed to produce
an effective vocabulary curriculum. It will consider, too, the implications of the
precepts provided in this book. There are implications for teaching and teacher
training to make plain how best to manage the vocabulary learning process
so it is effective. It will point out that other players in the system, too, will
need to understand and support an approach which prioritises and systematises
vocabulary delivery. It considers, too, the implications, for materials design and
for the assessment of foreign language performance through formal exams and
for the resourcing of teaching where following these precepts requires a change
in timetable time and in resourcing. Finally it will address the dangers in apply-
ing too rigidly the precepts, we suggest, and will emphasise that our approach,
ideally, includes giving teachers some autonomy in contributing to the content
of the curriculum to follow learners’ interests.
This seems obvious but often, it seems, it is not. For most learners in schools
this is likely to involve choosing a level from a hierarchy like the CEFR,
although there will be learners who are not in school and where this may seem
less appropriate. Nonetheless, there will always be a level of communicative
competence that is sought, and this can be described in terms of the CEFR.
This choice gives the curriculum designer many things to work with and to
include. These include the topics and the subjects of communication. The
primary purpose of learning a language is to communicate and understand,
so what is communication going to be about, and what will it involve? The
CEFR descriptors help define this while affording some flexibility. The goals of
learning will help the designer choose the structures and vocabulary likely to
be needed, as well as the level of accuracy which is realistic for that stage. If
the goal is A2 French, then the descriptors of A2 (which focus on the everyday
and the tangible) make it highly unlikely that the learner would ever require
proficient use of the imperfect indicative or present subjunctive. B2 French
would probably include these, as well as a range of impersonal expressions,
as these befit the contexts of the more advanced CEFR stages. B1 German
would require knowledge and understanding of prepositions but not necessar-
ily anticipate that the learner should use the case system perfectly. Adjective
endings, which are non-meaning-bearing, could be included or excluded. The
learner would not be expected to learn participle phrases until B2 or C1 when
higher-register texts would normally be in scope of the curriculum.
Part of deciding the communicative goals of learning has to be a motiva-
tional consideration. Learners do not necessarily want to learn the language for
which they have been put into lessons. The curriculum must, in many cases,
address this and, for the interactions with the target language and its speak-
ers to be successful, the teacher must nurture an affinity for the language, its
cultures and peoples (Hilton 2022). Language learning is a social as much as a
cognitive act, and in many settings, this will need to be reflected in the goals of
the course, and also in its vocabulary, therefore.
One of the things a choice of CEFR level is likely to give the curriculum
designer is the second thing in this list which is the likely scale of vocabulary
learning needed.
196 Curriculum design, implications & dangers
2 Calculate the vocabulary needed
Once the curriculum designer has a structure for the quantities of words
which are needed for delivery, the choice of words can begin. Language serves
the goal of communication and expression, and communication is always about
something. So, what is this something going to be? If the overall goal is some-
thing like CEFR B1 then that something will have to include the words for
things like self-identification, managing travel, describing appearance and fol-
lowing everyday events. These fit with the communicative levels the CEFR
describe. The time available is populated with topics, and these topics are pop-
ulated with words. They will need to cover vocabulary from both the frequent
and less frequent ranges because communication without both these types of
words is, effectively, impossible. And to reach the vocabulary targets, and to
maintain interest and motivation, a wide variety of themes and topics will be
needed. While highly frequent vocabulary will tend to recycle itself, the curric-
ulum will need to take account of a requirement to revisit the content vocabu-
lary of these topics and keep them in the forefront of memory, even when new
topics are introduced. These lists, in some instances, may also indicate the
depth of word knowledge, particularly where the word does not follow regular
grammatical patterns of the language.
This kind of division will need to be further refined. What vocabulary needs
to be included in the formal teaching materials, and what can the teacher use-
fully add? If textbooks are to deliver the curriculum effectively then they need
the details of what they should include. If the textbook delivers something
else, then curriculum goals may be missed. Is the textbook intended to include
the entirety of the vocabulary of the classroom or should the teacher supple-
ment it? If the teacher is to introduce vocabulary, then what is this vocabulary?
198 Curriculum design, implications & dangers
Or, is the teacher’s role merely to illustrate and recycle the vocabulary of teach-
ing? If classroom learning is supplemented with informal learning outside the
classroom, then what is the content to be?
8 Build language teaching into the timetable with appropriate time and
resources
The issue of the time available for learning has already been raised, and it is
a hugely important consideration, but there are other resourcing issues to be
tackled if vocabulary teaching and learning is to be effective. In a real sense,
vocabulary learning is a function of time and of classroom time in particular. If
more classroom time is made available for language learning then, in all likeli-
hood, more language learning will occur. If classroom time is reduced then,
probably, learning will diminish. The time available to a subject also signals
how important it is perceived to be. If the classroom time is small then, clearly,
the subject is unimportant and only a little learning is, therefore, expected and
acceptable. The understanding of the relationship between vocabulary uptake
and classroom time should help decisions of classroom time to be made on a
principled basis rather than by guesswork. The curriculum will also need to
work with knowledge of other resources available. Are the textbooks to deliver
the curriculum available? Do they include the extension and practice materials
that are also essential for effective learning? Is the range of foreign language
games, readers, songs, bilingual word lists and the like available to learners, and
are these supported by things like the tests of knowledge that can turn the use
of these things into really effective tools for vocabulary learning? It is essential
that these things are put in place because if they are not, then the curriculum
is undeliverable. It is a dream not an effective curriculum. This leads to the
next point.
9 Build/select materials that can deliver it: textbook, notebook apps, infor-
mal materials, etc.
• Teachers need to know what is being learned when they teach vocabulary,
and how vocabulary input relates to vocabulary uptake. Teachers need to
accept that not everything that is taught will be learned and should be
confident in moving on, even where some gaps remain. This is to avoid
the stalling of lexical input which seems to typify unsuccessful approaches.
Specifically, teachers should be aware that students learn vocabulary at
different rates. A course should be planned to maximise every learner’s
uptake, including the highest and lowest attainers.
• Teachers would be well advised to begin to conceive of, plan and evalu-
ate their learners’ progress in lexical terms, or lexico-grammatical terms,
rather than in the purely grammatical means of measurement that has
come to typify progress assessment in some jurisdictions such as England.
The answer to the question, ‘How proficient is the student in the target
language?’ is better given in lexical terms and in terms of what the student
can do, say and understand and not in grammatical terms by measuring
how many tenses, pronouns or structures they master.
• Teachers need to understand the lemma and the dimensions of word
knowledge, described in Chapter 2, and they need to be reassured that
learning depth of vocabulary knowledge, in particular, is a gradual pro-
cess. Words are not learned in their full depth first time around and again,
imperfect or unfluent recall of a word does not mean the student is not
ready to continue encountering new words.
• Teachers would benefit from an understanding of how the vocabulary they
teach links to language performance and the learning of structure. A large
vocabulary is essential for both high levels of language performance which
includes good structural knowledge and control.
• Teachers should know the numbers and frequency spread of words needed
for achieving successive levels in the CEFR. An abstract notion of teaching
vocabulary is inadequate for effective delivery. Teachers will be empowered
when they know how many words they should be teaching to achieve the
goal of learning, and they need to have a good understanding of which
words they should be presenting and using. This will help teachers of mod-
ern languages claim and keep the timetable that they need to do their jobs.
• Teachers need to know the specific vocabulary goal of the courses they
contribute to. Learning may be spread over a period of years, so they have
to understand their own input goals in relation to the annual and global
targets designated in the curriculum.
• Teachers need to understand the learning process and appreciate the way
learning has to be both explicit for breadth, and with a wide range of, per-
haps, less formal (and in many cases authentic or semi-authentic) input for
the rather more incidental acquisition of depth and fluency.
202 Curriculum design, implications & dangers
• Teachers should be empowered to be in control of their vocabulary input,
and they should be able to monitor how effectively their learners’ vocabu-
lary uptake is. They need to be able to manage the tests and assessments
which show the frequency profile of learners. We have demonstrated in
this book the kind of knowledge and the kind of profiles which are associ-
ated with levels of the CEFR. Teachers need to understand whether the
progress of their learners fits with the norms we describe.
• Teachers need to have the knowledge to be able to choose, in a principled
way, the texts they want to use for teaching. They need sufficient under-
standing to choose texts which have the loading to deliver the vocabulary
goals of teaching and not something else.
• Where teachers choose to create their own materials, they ideally need
knowledge and experience in using analytic tools so they can be sure their
materials fit with the vocabulary targets of learning.
• They have to be able to build into the language learning process the use
of supplementary materials for learning, things like the use of a vocabu-
lary notebook app or mining popular TV series with subtitles for vocabu-
lary growth. The use of such materials needs to be principled and to be
directed. It will need, too, to be followed up to check that it has been
done.
• The textbook and other support materials will need to have a volume of
words appropriate to the communicative goals of the course. This should
be transparent and they need to have sufficient words to deliver the ability
204 Curriculum design, implications & dangers
to communicate, and this includes sufficient and the right words to man-
age other elements of the curriculum such as structure. They need to
balance structural and content vocabulary well. These need to be appro-
priately organised, and usually this is in terms of a range of themes and
topics chosen to be interesting and useful to learners.
• These words will need to be spread consistently across the course of learn-
ing, so vocabulary growth is regular and consistent and with appropriate
revision and recycling. This allows, amongst other things, the development
of other aspects of the learning which are reliant on vocabulary growth for
their success. Trying to cram vocabulary learning, just before an exam, is
not a strategy which is likely to be successful. Not only vocabulary learn-
ing, but the development of language as a whole, will have been compro-
mised by then.
• They need to demonstrate that vocabulary delivery is systematic. The
shortcomings that Milton and Hopwood (2021) note should not occur:
things like words that are used once and never recycled or revisited, tests
and follow-up activities based on words that are not included in teach-
ing or the glossaries and glossaries that are inaccurate and incomplete.
The practice where publishers develop their core vocabularies and build
textbooks and support materials around this in a systematic way should
be normal. And this type of approach should be plain in the materials the
publisher produces. The Oxford 3000 (2019) is an example of a publisher
developing a core vocabulary of this kind and using this as the basis of
vocabulary content.
• The delivery of the curriculum is likely to require a range of coherent
materials, for use inside and outside the classroom, to achieve the kind
of vocabulary levels needed and the regularity of growth which is dem-
onstrated in Figure 6.2. EFL is fortunate in that there is a wide range of
textbooks, often with lavish extension and supplementary materials, from
which materials can be chosen. Other languages are not so well resourced.
However, success lies in having these good materials available, and the
creation and delivery of the vocabulary curriculum relies on coordination
with publishers and materials creators to ensure that they are.
• To help teachers make use of this material, materials writers must be clear
in providing descriptions of the content. Users need to know the word
numbers the materials contain, the profile of the words contained, word
lists, topic lists and good descriptions of the content in relation to learning
goals. Teaching materials should be clear about their likely delivery time.
• The textbook and other materials should contain monitoring and assess-
ment materials. These can be quick and informal to allow learners and
teachers to understand progress to the vocabulary goals of learning. They
should probably provide data on what learners generally attain in using this
material and what teachers might reasonably expect to get from this input.
• Materials writers need to be more consistent in providing teacher books
and training materials so teachers can make best use of the materials.
Curriculum design, implications & dangers 205
Implications for language testing
The previous section has included the idea that the teaching materials really
should contain informal assessment systems that allow learners and teachers to
understand whether the content they included is being learned, and whether
progress to learning goals is satisfactory. This idea should be extended to the
formal assessment system. We have noted in Chapter 7 that formal assessment
systems include references to the vocabulary expectations of learners. They
suggest in writing and speaking assessment that high scoring learners should
demonstrate a wide vocabulary, for example. However, we have pointed out
that these assessment systems are not good enough to be able to recognise a
wide vocabulary even if the learner possesses this. They do not systematically
reward this knowledge where it exists. In fact, the opposite is the case, and
in England there are moves to eliminate the linguistic advantage of having
a broad vocabulary in the first language which can benefit the acquisition of
vocabulary in a second language. The mechanism for doing this is to ensure
that all learners have a small vocabulary (Hawkes and Marsden 2021, p. 11).
Examination boards do not make use of tests which can assess the vocabu-
lary size of learners and, as the lexical content of exams becomes smaller, they
will find it harder to use vocabulary as a discriminating factor. This is despite a
generation of work in the design of tests which can measure vocabulary knowl-
edge reliably and well, exactly what the assessment system is trying to assess.
Does this candidate have a big vocabulary or a small one in the foreign lan-
guage? These tests are a staple of research but are routinely avoided by the for-
mal assessment system. Vocabulary is essential for language learning success, so
the exam system should recognise this with testing systems that can recognise
a good vocabulary and reward it where it exists.
Vocabulary size tests are at the objective end of assessment in an area, that
of language knowledge and skills, which is still, after more than a century
of formal language test development, still largely subjective. Assessments of
performance in, for example, formal exam essay writing, still rely heavily on
the attitude of the assessor as much as they rely on the quality of the work
being assessed. Vocabulary size measures can avoid this kind of problem and
can provide good, reliable assessments in a vital area of language knowledge
which should be important information in characterising how well a learner
has progressed toward learning goals. Because they link closely to overall lan-
guage performance, they should be better used, too, to help standardise the
scores produced in other, more subjective, areas of assessment. Language test-
ing is beset by doubts as to whether standards have changed over time, and the
subjective assessment measures currently used can offer little certainty that
standards are being maintained. A good vocabulary assessment measure can
offer much greater certainty in this area. If learners passing a formal exam, such
as Cambridge First Certificate in English, score on average 4500 words on a
vocabulary size test one year and approximately the same in subsequent years,
then a strong argument can be made that the standard of the exam has been
206 Curriculum design, implications & dangers
maintained over time. If the average score declines, then it would be suspected,
probably very strongly, that the standard of the exam as a whole is declining
also. We suspect that many players in the language teaching system are much
more comfortable with uncertainty in assessment systems, which allows inter-
pretation of scores to be manipulated. Objective-style assessment of vocabulary
size, they fear, might highlight the sometimes uncomfortable reality of a poten-
tial decline in the standard of learning.
At present there is little place in formal assessment of language through
exams for the systematic assessment of vocabulary knowledge. This is probably
a manifestation of the culture which does not yet fully realise the role vocabu-
lary plays in language learning and how assessment in this area could be so
much better and informative. Vocabulary assessment should be a central part
of the teaching, the learning and the feedback loop in language teaching, and
not something that is peripheral and unimportant.
Assessment bodies, such as exam boards, are reliant on the quality of the
curriculum in designing their materials. To make the changes we suggest would
require that the curriculum makes vocabulary a more visible and measurable
element of the curriculum. They rely on the existence of curriculums which
contain information on the themes, the vocabulary sizes and content which
learning, and hence assessment, should be built around. This information is
rarely expressed in terms of the numbers and descriptions we have provided
here. No wizardry in assessment design can make up for the errors of a poorly
conceived curriculum. Assessment organisations need vocabulary information
to help create fair, reliable, accurate and meaningful assessments of learner
abilities.
Conclusion
In this book we have explained why learning vocabulary is so important to the
language learning process. We have explained the vocabulary sizes that will
need to be taught for learners to attain successive levels in the CEFR. A vocab-
ulary of several thousand words is essential if learners want to become com-
municative or, better, fluent in a foreign language. We have explained how a
lexicon of single words needs to be transformed into one where words combine
and where there are multi-word structures so that fluency can be achieved.
And we have explained how these words and word combinations can best be
selected to build an effective vocabulary curriculum. We have done this on the
basis of research evidence and the evidence of successful practice in school sys-
tems in a variety of different countries. It is rare for language curriculums to be
as explicit in their vocabulary goals and choices as we suggest. However, where
there is a culture of learning that includes an understanding that vocabulary
is important and teaches a large lexicon, then teaching, generally, is more suc-
cessful. We hope that this book will supplement this good practice with evi-
dence and will provide a greater systematisation for vocabulary delivery so that
success can be institutionalised in language teaching everywhere.
Not all language teaching cultures are as comfortable with an evidence-led
approach to the creation of a good vocabulary curriculum. We have pointed to
England where language teaching can be characterised as having a doctrinaire
and heavily structuralist approach to language teaching. A consequence of this
is to deny the evidence of research and best practice in language teaching and
to remove much of the vocabulary from the teaching curriculum, indeed almost
all vocabulary beyond the most frequent levels. The evidence of research is
that this is catastrophic for learners who aspire to learn a foreign language so
210 Curriculum design, implications & dangers
they can use it for communication. A recent article (Milton 2022) provides a
reality check of attainment in the English system and points out that while the
curriculum aspiration is for learners at school to become expert users of their
foreign language, they attain only 5% or 10% of the 8000 or 9000 words com-
monly associated with expert attainment in the CEFR. Rodusaki and Alexiou
(2021) put this level of attainment into perspective in pointing out that for-
eign language learners in Greece at school routinely attain at age 8, and after
1 or 2 years of instruction, vocabulary levels which in England require 11 or
12 years of instruction and are only attained at age 17 or 18 and if the learners
specialise in languages. Learners can never progress beyond elementary levels
of performance through instruction in English schools. This example of prac-
tice in England is a sorry illustration of what happens where the approach to
vocabulary teaching we describe here is avoided. It does not have to be like
this. Historically, as we have shown, it was not like this in British schools. And
we have demonstrated, too, that in a low-achieving system and when a cur-
riculum is recast applying the type of precepts presented here, then low levels
of performance can become much higher.
We hope that readers of this book will learn that a vocabulary curriculum,
though large and complex, can be successfully designed and delivered. Learners
can succeed in learning a good lexicon and becoming fluent and communica-
tive in their foreign language.
References
Cobb, T. (2008) Web Vocabprofiler (Version 2.6) [Computer software]. www.lextutor.ca/
vp/ [accessed 03/17/10].
Department for Education (DfE) (2015) Modern foreign languages GCSE subject
content. https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/
attachment_data/file/485567/GCSE_subject_content_modern_foreign_langs.pdf
[accessed 30/08/20].
Department for Education (DfE) (2021) MFL subject content. https://consult.educa-
tion.gov.uk/ebacc-and-arts-and-humanities-team/gcse-mfl-subject-content-review/
supporting_documents/GCSE%20MFL%20subject%20content%20document.pdf
[accessed 25/09/2021].
Evans, M. and Fisher, L. (2022) The relevance of identity in languages education. The
Language Learning Journal. doi.org/10.1080/09571736.2022.2046693.
Folse, K. (2004) Vocabulary Myths: Applying Second Language Research to Classroom
Teaching. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Gruber, A. and Hopwood, O. (2022) Foreign language education policies at secondary
school level in England and Germany: An international comparison. The Language
Learning Journal, 50(2), 249–261.
Hawkes, R. and Marsden, E. (2021) Transcript: GCSE consultation. NCELP.
https://resources.ncelp.org/concern/parent/7h149q986/file_sets/j098zc159 [accessed
09/04/2022].
Hilton, H. (2022) Enseigner les langues avec l’apport des sciences cognitives. Paris; Hachette
Education.
Curriculum design, implications & dangers 211
Konstantakis, N. and Alexiou, T. (2012) Vocabulary in Greek young learners’ English as
a foreign language course books. Language Learning Journal, 40(1), 35–45.
Marsden, E. (2022) Defining the language content for assessment and its effects on
curriculum design. Paper to the Institute of Government and Public Policy, March 9.
Milton, J. (2006a) Language lite: Learning French vocabulary in school. Journal of
French Language Studies, 16(2), 187–205.
Milton, J. (2006b) X-Lex: The Swansea vocabulary levels test. Proceedings of the 7th and
8th Current Trends in English Language testing (CTELT) Conference. Vol. 4. TESOL
Arabia, UAE.
Milton, J. (2011) The role of classroom and informal vocabulary input in growing a
foreign language lexicon. Journal of Applied Linguistics, 26, 59–80.
Milton, J. (2022) Vocabulary denial and the false god of structuralism in Ofsted’s 2021
Curriculum Research Review for languages. The Language Learning Journal. DOI:
10.1080/09571736.2022.2045680.
Milton, J. and Alexiou, T. (2009) Vocabulary size and the common European framework
of reference for languages. In Richards, B., Daller, M.H., Malvern, D.D., Meara, P.,
Milton, J. and Treffers-Daller, J. (eds.), Vocabulary Studies in First and Second Language
Acquisition. Basingstoke; Palgrave, 194–121.
Milton, J. and Hopwood, O. (2021) Vocabulary loading in the Studio textbook series:
A 40% decline in the vocabulary input for French GCSE. Language Learning Journal.
DOI: 10.1080/09571736.2021.1916572.
Milton, J. and Meara, P. (1998) Are the British really bad at learning foreign languages?
Language Learning Journal, 18(1), 68–76.
Oxford 3000 (2019) Available at Browse Oxford 3000 word list from a to ally in Oxford
Advanced American Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com [accessed
13/03/2022].
Rodusaki, D. and T. Alexiou. (2021) Investigating vocabulary development in Greek
EFL young learners. Journal of Applied Linguistics 34. Available from Investigating
vocabulary development in Greek EFL young learners. Journal of Applied Linguistics
(auth.gr).
Teaching Schools Council (2016) Modern foreign languages pedagogy review: A review of
modern foreign languages teaching practice in key stage 3 and key stage 4. https://ncelp.
org/resources/modern-foreign-language-pedagogy/ [accessed 20/07/2020].
Tschichold, C. (2012) French vocabulary in Encore Tricolore: Do learners have a chance?
Language Learning Journal, 40(1), 7–19.
Vassiliu, P. (2001) Lexical Input and Uptake in the Low Level EFL Classroom. Unpublished
PhD Dissertation, University of Wales Swansea.
Wardle, M. (2021a) Languages in outstanding primary schools. https://educationinspection.
blog.gov.uk/2021/05/04/languages-in-outstanding-primary-schools/ [accessed 04/05/
2021].
Wardle, M. (2021b) A webinar from the East of England region – Languages. www.youtube.
com/watch?v=kC3tedqn6y4 [accessed 18/11/2021].
Woore (2021) Transcript: Learning and teaching vocabulary. https://resources.ncelp.org/
concern/parent/js956f98v/file_sets/3b591987f [accessed 25/09/2021].
Woore, R., Molway, L. and Macaro, E. (2022) Keeping sight of the big picture: A criti-
cal response to Ofsted’s 2021 curriculum research review for languages. The Language
Learning Journal, 50(2), 146–155.
Appendix
Verbs Adjectives
Verbs Adjectives
CEFR 2, 16, 24, 26, 39, 62–69, 72, 76, Ellis, N. 2, 47, 55, 140, 166
77, 79, 90, 92, 94–96, 109, 122, 132, Encore Tricolore 147
142, 145, 146–147, 152, 163, 165, EVST 64–65
170–172, 195, 197, 199, 201, 209 explicit learning 9, 10, 15, 45–52, 54–55,
CEFR vocab input norms 70–72 57, 78–79, 87, 104, 129, 131, 150, 159,
CEFR vocab size norms 62–68 176, 201
CILT 123 extensive reading 9, 50, 58, 78, 88, 165,
Cobb. T. 95, 111, 151, 186, 188, 207 178, 179, 182, 183, 184
cognates 55–56, 66, 75, 102, 128
collocation 22, 24, 57, 63, 150, 183, 185, false words 171–172
186, 190 films 51–52, 58, 71, 72, 78, 130,
comic books 48, 52, 78, 179, 183–186, 188, 191, 207–208
182–184, 186 Fitzpatrick, T. 26, 78, 187
comprehension gap 168–169 Flemma 10, 12, 173
comprehension thresholds 24, 33, 37–38, fluency 9, 15, 16, 25–26, 36, 46–47, 49,
40, 67, 87 51–52, 55, 58, 79, 91, 93, 100, 122,
concreteness 25, 55, 102, 149 125, 128, 130, 139–142, 160, 178–181,
Cook, V. 2, 140 1188–191, 221
Coste et al. 63, 69, 96, 110 focus on form 51, 140
Council of Europe 2, 25, 35, 64, 95, 122 Folse, K. 116–119, 187, 203
Index 215
forgetting 53–54 manageability 139, 142, 145–147, 154, 161
Français fondamental 93, 96, 109 Marsden, E. 26, 98, 122, 127, 131, 132,
frequency 10–12, 15, 16, 19, 32–35, 42, 200, 202, 205
54–56, 66–67, 69, 74, 79, 85–112, Martinez, R. 19, 24, 47, 86, 105, 139
118, 120, 122–124, 127–128, 131, 141, Masrai, A. 64, 123, 160, 179, 186, 189
151–152, 159, 169–171, 173, 184, 185, McQuillan, J. 48, 179
201, 202 Meara, P. 1, 18, 25, 26, 36, 40, 47, 48, 64,
frequency effects 55, 89–91, 127 65, 71, 73, 75, 89, 90, 130, 132, 159,
frequency profiles 89–92 170, 169, 179, 182, 183, 186, 206
memory 10, 15, 45, 50, 51, 53, 54, 107,
GCSE 68 127, 128, 150, 166, 197
generative processing 46, 141 minimalist program 2, 140
grammar 1–2, 15–18, 31, 39, 42, 48, morphology 11, 57
52, 58, 72, 74, 84, 92, 933, 103–104,
116–120, 123, 125–127, 129, 131–133, nation, 1.S.P. 1, 11, 12, 19–23, 32, 33,
140, 166, 51, 166, 200 35–39, 47, 50, 65, 67, 78, 79, 86–88,
Gruber, A. 3, 69, 75, 78, 80, 109, 118, 105, 121, 122, 149, 150, 170, 183
119, 125, 152, 200 NCELP 21, 87, 120, 121, 168
news broadcasts 34, 35, 47, 55, 69, 189
Häcker, M. 78, 94, 124, 130, 158 noticing 9, 46, 47, 51, 52, 57, 130, 140,
Hilton, H. 18, 48, 56–58, 72, 85, 103, 148, 149, 162, 175, 179, 180
126, 149, 151, 190, 195 noticing hypothesis 140
Hilton’s 4 propositions 56–58 notional syllabuses 63, 94, 96, 97, 109
Horst, M. 48, 50, 51, 78, 131, 160, 172,
179, 182, 183, 186 O’Dell, F. 85, 86, 93, 94, 95
Hulstijn, J. 51–52, 140 Ofsted 21, 54, 69, 130, 131, 134, 145
Ogden 94
idiom 21, 22, 24, 31, 92 O level 9, 74, 75, 79, 93, 99, 104, 119,
imagability 113, 149 133, 134, 142, 166, 171
implicit learning 45–52, 57, 78, 86, 131, 140 Oxford3000 2, 95, 96, 111, 204
incidental learning 48–52, 78, 116,
129–131, 159, 178, 179, 181, 182, passive knowledge 17, 19–23, 26, 41, 42,
188, 201 170, 181
individual variation 74, 87, 185, 196, 208 Peppa Pig 180
inflection 9–10, 15–19, 23, 32, 45, 66–67, periodicity 53, 139, 142, 143, 147, 154, 167
103, 109, 127, 132, 151, 161, 183 phraseme 47, 213
informal learning 50–52, 57, 62, 76, Pienemann, M. 9
77–79, 120, 169, 172, 178, 179, productive knowledge 19, 20, 23, 26, 58,
182–185, 190, 197, 198, 204 109, 157, 170, 183
interaction hypothesis 140–141
involvement load 45, 52 redacted text 33–37
regular input 53, 73, 130, 139, 142–148,
Kilgarrif, A. 34 152, 154, 161, 163, 166, 175, 188, 196,
Krashen, S. 1, 9, 19, 48, 140, 179 200, 204
repetition and recycling 45, 46, 49,
Lexical Learning Hypothesis 2, 140 52–55, 56, 57, 100, 101, 111, 127–129,
list learning 197–188 141, 150–152, 158, 160, 163, 180, 181,
Long, M. 30 184, 186
Lemma 9, 10–17, 33–34, 45, 64, 66, 70, retention 45, 46, 49, 52, 53, 54, 70–72,
74, 104, 132 75, 109, 127, 128, 129, 160, 164, 165,
Laufer, B. 9, 30, 36, 42, 51–52, 55, 88, 175, 183, 186
121, 140 retrieval 46–48, 54, 55, 80, 102, 141
links (between words) 21, 25–26, 47 Richards, J. 30
216 Index
Saudi Arabian curriculum 6, 62, 75, Thornbury, S. 3, 55, 79, 80, 165, 189
76–77, 111, 152, 153, 199 textbook vocabulary 5, 51, 53, 70–72, 80,
Scholfield. P. 53, 73, 142–147, 166, 167, 188 84–86, 100, 130, 141–154
S-curve of comprehension 37, 38, 41, 87, Tschichold, C. 5, 53, 71, 72, 78, 79, 84,
121, 168 100, 101, 109, 124, 125, 141, 142, 153,
Seaton, J. 36 173, 200, 203
size (vocabulary size norms) 62–68
Stæhr, L. 39–41 Van Ek, J. 63, 94, 95, 98, 110
structuralism 3, 117, 119, 127, 128, 131, Vassiliu, P. 53, 70–74, 78, 80, 99, 119,
132, 209 124, 130, 131, 14, 145, 146, 147, 172,
Studio text book 124, 144, 173 199, 200, 207
Sweet, H. 30, 43 verb lexicon 131–132
sequencing 5, 17, 23, 56, 72, 78, 79, 80, vocabulary difficulty 55–56
87, 96, 102, 103, 124, 139, 163, 199, vocabulary myths 4, 116–135, 187, 203
200, 209 vocabulary notebooks 163–165, 169, 175,
songs 17, 48, 51, 52, 55, 58, 72, 130, 178, 198, 202, 207
179, 183, 184, 15, 186, 187, 188, 191, vocabulary profiles 89–92, 108, 111, 112,
198, 207, 208 158, 171, 172, 173, 186, 188, 202, 204
Snow, D. 21, 48, 72, 129–131 vocabulary rate plot 143–144
Schmitt, N. 18, 19, 21, 23, 37, 53, 54, 80,
180, 183 Wardle, M. 21, 118, 159, 199
Waring, R. 189
teacher input 158–163 Waystage materials 63, 64, 98, 109, 110
Thimann, I. 9, 74, 75, 79, 93, 111, 142, White, R. 85, 86, 95, 97, 101, 102
166, 188 Wilkins, D. 30, 94, 119
Threshold materials 63, 97–98 Woore, R. 21, 67, 98, 121, 122, 160, 183,
Tonkyn, A. 3, 69, 75, 78, 80, 119, 152 200, 202, 208
Trim, J. 63, 94, 95, 97, 98, 110 word family 10–17
TV 50, 57, 71, 72, 122, 130, 178, 180,
183, 184, 202 XKLex 64
topics and themes 2, 18, 24, 64, 68, 86, X_Lex 40, 41, 65–66, 73, 76, 132, 170, 199
93, 94, 96, 99–110, 120, 123–124, 127,
145, 148, 154, 173, 194, 204 young learners 180–181
TSC (Teaching Schools Council) 3, 33,
94, 118, 123, 126, 127, 128, 131, 200 Zipf curve and distribution 32–33