Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

MFL68120744 Owner's Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 62

ENGLISH

FRANÇAIS
OWNER’S MANUAL

AIR
CONDITIONER

Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.

CEILING CONCEALED DUCT

MFL68120744 www.lg.com
Rev.00_012523 Copyright © 2023 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2 TIPS FOR SAVING ENERGY
ENGLISH

TIPS FOR SAVING ENERGY


Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air
conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
below:

• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume
more electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air
conditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may
block the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.

For your records


Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for
warranty purposes. Write the model number and the serial number here:

Model number :

Serial number :

You can find them on a label on the side of each unit.

Dealer’s name :

Date of purchase :
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak
performance of your produc

! WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored

! CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored

! WARNING
• Use two or more people to lift and transport the product. Avoid personal injury.
• The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician
familiar with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
• Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in equipment
malfunction, property damage, personal injury and/or death.

Installation
• Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use this appliance on a dedicated circuit.
- There is risk of fire or electric shock.
• For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center.
- Do not disassemble or repair the product. There is risk of fire or electric shock.
• Always ground the product.
- There is risk of fire or electric shock.
• Install the panel and the cover of control box securely.
- There is risk of fire or electric shock.
• Always install a dedicated circuit and breaker.
- Improper wiring or installation may cause fire or electric shock
• Use the correctly rated breaker or fuse.
- There is risk of fire or electric shock.
• Use the specified wires to connect the unit.
- There is risk of fire or electric shock.
• Do not install, remove, or re-install the unit by yourself (customer).
- There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
• Be cautious when unpacking and installing the product.
- Sharp edges could cause injury. Be especially careful of the case edges and the fins on the
condenser and evaporator.
• For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center.
- There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
• Do not install the product on a defective installation stand.
- It may cause injury, accident, or damage to the product.
• Be sure the installation area does not deteriorate with age.
- If the base collapses, the air conditioner could fall with it, causing property damage, product
failure, and personal injury.
• Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a
window is left open. Moisture may condense and wet or damage furniture.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH

• The plug accessible have to be accessible for disconnection of the appliance. or means for
disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• This appliance incorporates an earth connection for functional purposes only.

Operation
• Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
- There is risk of fire or electric shock.
• Do not place anything on the power cable.
- There is risk of fire or electric shock.
• Do not plug or unplug the power supply plug during operation.
- There is risk of fire or electric shock.
• Do not touch(operate) the product with wet hands.
- There is risk of fire or electrical shock.
• Do not place a heater or other appliances near the power cable.
- There is risk of fire and electric shock.
• Do not allow water to run into electric parts.
- It may cause failure of the product or electric shock.
• Do not store or use flammable gas or combustibles near the product.
- There is risk of fire or failure of product.
• Do not use the product in a tightly closed space for a long time.
- Oxygen deficiency could occur.
• When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the
product on.
- Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire
• If strange sounds, or small or smoke comes from product. Turn the breaker off or disconnect
the power supply cable.
- There is risk of electric shock or fire.
• Stop operation and close the window in storm or hurricane. If possible, remove the product
from the window before the hurricane arrives.
- There is risk of property damage, failure of product, or electric shock.
• Do not open the panel of the product during operation. (Do not touch the electrostatic filter, if
the unit is so equipped.)
- There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
• When the product is soaked (flooded or submerged), contact an Authorized Service Center.
- There is risk of fire or electric shock.
• Be cautious that water could not enter the product.
- There is risk of fire, electric shock, or product damage.
• Ventilate the product from time to time when operating it together with a stove, etc.
- There is risk of fire or electric shock.
• Turn the main power off when cleaning or maintaining the product.
- There is risk of electric shock.
• When the product is not be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker.
- There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
• Take care to ensure that nobody could step on or fall onto the unit.
- This could result in personal injury and product damage.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5

ENGLISH
! CAUTION
Installation
• Always check for gas (refrigerant) pressure after installation or repair of product.
- Low refrigerant levels may cause failure of product.
• Install the drain hose to ensure that water is drained away properly.
- A bad connection may cause water leakage.
• Keep level even when installing the product.
- To avoid vibration or water leakage.
• Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage the
neighborhoods.
- It may cause a problem for your neighbors.
• Use two or more people to lift and transport the product. Avoid personal injury.
• Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly.
- It may cause corrosion on the product. Corrosion, particularly on the condenser and evaporator
fins, could cause product malfunction or inefficient operation.
• Do not install the unit in potentially explosive atmospheres.

Operation
• Do not expose the skin directly to cool air for long periods of time. (Don't sit in the draft.)
- This could harm to your health.
• Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a
consumer air conditioner, not a precision refrigeration system.
- There is risk of damage or loss of property.
• Do not block the inlet or outlet of air flow.
- It may cause product failure.
• Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents, etc.
- There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product.
• Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter. They are very sharp!
- There is risk of personal injury.
• Do not step on or put anything on the product. (outdoor units)
- There is risk of personal injury and failure of product.
• Always insert the filter securely. Clean the filter every four weeks or more often if necessary.
- A dirty filter reduces the efficiency of the air conditioner and could cause product malfunction
or damage.
• Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operated.
- There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
• Do not drink the water drained from the product.
- It is not sanitary and could cause serious health issues.
• Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the product.
- Be careful and avoid personal injury.
• Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type. Do not mix old
and new batteries or different types of batteries. There is risk of fire or explosion.
• Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose of batteries in a fire. They may
burn or explode.
• If the liquid from the batteries gets onto your skin of clothes, wash it well with clean water. Do
notuse the remote if the batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or
other health hazards.
• If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote
if the batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other health
hazards.
6 TABLE OF CONTENTS
ENGLISH

TABLE OF CONTENTS
2 TIPS FOR SAVING ENERGY
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7 BEFORE USE
7 Preparing for operation
7 Usage
7 Cleaning and maintenance
7 Service
8 PRODUCT INTRODUCTION
8 Name and function of parts
9 Wired Remote Controller (Accessory: PQRCUC2W)
10 OPERATING INSTRUCTIONS
10 Cooling Mode - Standard Operation
11 Heating Mode(Heat pump model only)
12 Dehumidification Mode
13 Auto Operation Mode
14 Fan Mode
15 Selection of Air Flow speed
16 Room temperature detection
17 Function setting : Child Lock
18 MAINTENANCE AND SERVICE
18 Indoor Unit
19 When the air conditioner is not going to be used for a long time.
19 Operation Tips
20 Troubleshooting Tips!
20 Call the service immediately in the following situations
BEFORE USE 7

ENGLISH
BEFORE USE
Preparing for operation
• Contact an installation specialist for installation.
• Use a dedicated circuit.

Usage
• Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your
health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
• Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves
or other heating devices.
• Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision
devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.

Cleaning and maintenance


• Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when
handling sharp metal edges.
• Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the
insulation, leading to possible electric shock.
• When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan
rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power
is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.

Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
8 PRODUCT INTRODUCTION
ENGLISH

PRODUCT INTRODUCTION
Name and function of parts

1
4
Air intake
vents 6 7

2
5
Air outlet Remote
vents Controller

8
1: Indoor unit
2: Outdoor unit
3: Remote controller
4: Inlet air
5: Discharge air
6: Refrigerant piping, connection electric wire
7: Drain pipe
8: Ground wire
wire to ground outdoor unit to prevent electrical shocks.
PRODUCT INTRODUCTION 9

ENGLISH
Wired Remote Controller (Accessory: PQRCUC2W)

1 Display panel for


control

2 Button for mode


selection
3 Power button

4 Wind speed setting


button
5 Temperature setting
button

When the wired controller is powered on, all function icons will be displayed on the display
panel for three seconds.

* Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.

Accessory

Connection Cable (1EA, 10m) Screw (2 EA) Owner's / Installation manual


10 OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS
Cooling Mode - Standard Operation
It cools the room by comfortable and clean wind.

Press the button to start the cooling


1 operation.

Press the temperature button and set the


2 desired temperature below the room
temperature.

Press the button once to increase the


desired temperature by 0.5 ℃ or 1 ℃
Pressing the button once will
decrease the desired temperature by
0.5 ° C or 1 ° C
- Temperature setting range:
18 ˚C ~ 30 ˚C (64 ˚F ~ 86 ˚F)
- If the set temperature is higher than the room
temperature, the cooling function will not be
turned on and the air supply mode will run.

Pressing the mode button in operation will


3 change the cooling, dehumidification, heating,
automatic operation and air supply modes. If
the product is a single-cooling model, the
operation mode will be changed to cooling,
dehumidification, automatic operation and air
supply modes.

Press the key to stop cooling


4
! NOTE
* Common - Setting Temp Range : 18˚C~30˚C (64˚F~86˚F)
* UAE Only - Setting Temp Range : 20˚C~30˚C (68˚F~86˚F)
OPERATING INSTRUCTIONS 11

ENGLISH
Heating Mode(Heat pump model only)
It supplies warm air to the room.

Press the key to run the machine, then


1 press the key to select the heating mode.

Set the desired temperature to be higher than


2 the current room temperature.
Pressing the button once will increase
the desired temperature by 0.5 °C or
1 °C
Pressing the button once will
decrease the desired temperature by
0.5 °C or 1 °C

- Temperature setting range:


16 °C ~ 30 °C (60 °F ~ 86 °F)
- If the set temperature is lower than the
current room temperature, the heating
function will not be turned on.

If pressing the mode button at run time, the


3 operation mode will be changed into cooling,
dehumidification, heating, automatic operation
or air supply modes.

Pressing the key can stop the heating


4 mode.

What is the three-minute delay function?


It provides time for the product to blow out hot air. The delay is to protect the compressor.
When the compressor starts running after three minutes, hot air will be blown in the room
for heating.

! NOTE
• Heating mode only operates at the cooling and heating model.
• Heating doesn't operate at cooling exclusive model.
12 OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH

Dehumidification Mode
It removes humidity while air-cooling weakly.

Press the key to run the machine, press


1 the key to select the dehumidification mode.

When dehumidification mode is selected, “dH”


2 will be displayed in the window as shown on
the left figure.
- When this mode is running, the temperature
setting cannot be adjusted.

Press button to select wind speed.


3 [Very weak → weak → middle → strong one Po]
- The initial minimum wind speed for
dehumidifying is weak.

! NOTE
• In rainy season or high humidity climate, it is possible to operate simultaneously
dehumidifier and cooling mode to remove humidity effectively.
• The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the
product.
OPERATING INSTRUCTIONS 13

ENGLISH
Auto Operation Mode

Press the key to run the machine, then


1 press the key to select the automatic
operation mode.

"Automatic mode switch" – the heat pump


2 mode only In the automatic operation mode,
when the set temperature is higher than the
indoor temperature:
→ DHW heating operation
[The Heat Pump Mode Only]

In the automatic operation mode, when the set


temperature is lower than the indoor
temperature:
→ Cooling operation

- Temperature setting range:


18 °C ~ 30 °C (64 °F ~ 86 °F)

When the product with single-cooled models is


3 in the "Automatic Operation Mode", the
"Wireless Controller" will display "AI"

Cold
Cool
Comfortable
Warm
Hot

! NOTE
"Auto Change Over Mode" - heat pump model only when desired the set temperature is
higher than the room temperature during the auto operation ⇒ heating operation (for Heat
pump models only).
When desired the set temperature is lower than the room temperature during the auto
opertation ⇒ Cooling operation
* Common - Setting Temp Range : 18 °C ~ 30 °C (64 °F ~ 86 °F)
* UAE Only - Setting Temp Range : 20 °C ~ 30 °C (68 °F ~ 86 °F)
14 OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH

Fan Mode
It blows the air without cold air.

Press the key to run the machine, then


1 press the key to select the air supply mode.

When the air supply mode is selected, "Fn"


2 will be displayed in the window as shown on
the left figure.
- The temperature cannot be adjusted under
this mode.

Press button to select wind speed.


3 [Very weak → weak → middle → strong one Po]
- AHU compressors do not work when fans
are running.

! NOTE
• Ventilation drive does not release cool wind but general fan
• Because it releases the wind that has no temperature difference from the room, it
functions to circulate the inside air.
• The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the
product.
OPERATING INSTRUCTIONS 15

ENGLISH
Selection of Air Flow speed
This function is used to set the speed of the fan.

Press the key to select the desired air flow.


1 - Pressing the key will cause the air flow
speed changes in the following order.
[Very weak → weak → middle → strong → Po]
- The initial air flow speed is "strong"
- Incompatibility between the product and air
flow speed control will hinder the function you
selected.

Selection of the Air Flow speed in the


cooling mode.

Selection of Air Flow speeds in the heating,


dehumidification, air supply, automatic
operation modes.

Air Flow speed options will vary in different products.


16 OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH

Room temperature detection

If pressing the key for more than 3 seconds,


1 the room temperature will be displayed for 5
seconds before returning to the previous
display.

The room temperature may be different in


temperature display depending on the setting
of the room temperature sensing position of the
wired controller.

• Due to the different installation positions of the wired controller, the actual sensing
temperature and the room temperature displayed on the controller may differ slightly.
OPERATING INSTRUCTIONS 17

ENGLISH
Function setting : Child Lock
It is the function to use preventing children or others from careless using.

Pressing the key and key at run time for


1 more than 3 seconds can turn on the child lock
function.
- CL will be shown in the temperature display
part for 3 seconds before returning to the
previous mode in the initial setting of the child
lock.

If pressing other keys after CL setting, the


function cannot be recognized, and CL is
displayed for 3 seconds.

If want to use the lock function during standby,


2 pressing the key and key for more than
3 seconds can enter the child lock function of
the system.

Cancellation method: pressing the key and


3 key for more than 3 seconds can cancel
the child lock.
18 MAINTENANCE AND SERVICE
ENGLISH

MAINTENANCE AND SERVICE


! CAUTION Never use any of the followings:
- Water hotter than 40 °C. Could cause
Before performing any maintenance, turn deformation and/or discoloration.
off the main power to the syste - Volatile substances.
Could damage the surfaces of the air
conditioner.
Indoor Unit
Grille, Case and Remote Control
- Turn the system off before cleaning. To SI
N N ER
clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use B en
z ene
S CO
C LBA
U RIN G
R GERG

bleach or abrasives.

! NOTE
Supply power must be disconnected
before cleaning the indoor unit.

Air filters
Air outlet vents

Air Filters
The air filters behind Indoor unit (the suction
side) should be checked and cleaned once
every 2 weeks or more often if necessary.

Air filters
Air outlet vents

1 Clean the filter with a vacuum or warm,


soapy water.
- If very dirty, wash with a solution of
detergent in lukewarm water.
- If hot water (40 °C or more) is used, filter
may be deformed.
2 After washing with water, dry well in the
shade.
3 Re-install the air filter.
MAINTENANCE AND SERVICE 19

ENGLISH
When the air conditioner is Operation Tips
not going to be used for a - Do not overcool the room.
This is not good for your health and wastes
long time. electricity.
1 Operate the air conditioner on air - Keep blinds or curtains closed.
circulation mode for 2 to 3 hours. Do not let direct sunshine enter the room
- This will dry out the internal parts. when the air conditioner is in operation.
2 Turn off the circuit breaker. - Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce the airflow

CAUTION
and lower cooling and dehumidifying effects.
! - Make sure that the doors and windows are
shut tight.
Turn off the circuit breaker when the air Avoid opening doors and windows as much
conditioner is not going to be used for a as possible to keep the cool air in the room.
long time.
- Ventilate the room occasionally.
Dirt may collect and may cause a fire. Since windows are kept closed, it is a good
idea to open them and ventilate the room
now and then.

When the air conditioner is to be


used again.
- Check that the air inlet and outlet of the
indoor/outdoor unit are not blocked.

Helpful information
- The air filters and your electiric bill.
- If the air filters become clogged with dust,
the cooling capacity will drop, and 6% of the
electricity used to operate the air conditioner
will be wasted.
20 MAINTENANCE AND SERVICE
ENGLISH

Troubleshooting Tips!
Check the following points before requesting repairs or service....
If the malfunction persist, please contact your dealer.

Case Explanation
The air conditioner does • Have you made a mistake in timer operation?
not operate. • Has the fuse blown or has the circuit breaker been tripped?
The room has a peculiar • Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet,
odor. furniture, or cloth items in the room.
It seems that
• Condensation occurs when the airflow from the air conditioner
condensation is leaking
cools the warm air.
from the air conditioner.

Air conditioner does not • This is the protection device of the air conditioner.
operate for about 3
minutes when restarted. • Wait about three minutes and operation will begin.
• Is the air filter dirty?
- See air filter cleaning instructions.
Does not cool or heat • The room may have been very hot when the air conditioner was
effectively. first turned on. Allow time for it to cool down.
• Has the setting temperature been set incorrectly?
• Are the unit's air inlet or outlet vents obstructed?
• For a noise that sounds like water flowing.
- This is the sound of freon flowing inside the air conditioner unit.
The air conditioner • For a noise that sounds like the compressed air releasing into
operation is noisy. atmosphere.
- This is the sound of the dehumidifying water being processed
inside the air conditioning unit.
• This sound is generated by the expansion/contraction of the inlet
Crack sound is heard.
grille, etc. due to changes of temperature.
Remote controller display
is faint, or no display at • Has the circuit breaker been tripped?
all.

Call the service immediately in the following situations


1 Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the
breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
2 Main power cord is too hot or damaged.
3 Error code is generated by self diagnosis.
4 Water leaks from indoor unit.
5 Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly

User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATEUR

CLIMATISEUR

Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil et conservez-le pour vous y
référer ultérieurement.

Gainable Dissimulé au Plafond

www.lg.com
Copyright © 2023 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
2 ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE

ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE


Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation
FRANÇAIS

d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus
efficace en vous référant aux instructions ci-dessous:

• Ne refroidissez pas les intérieurs excessivement. Cela peut être néfaste pour votre santé et
consommer davantage d’électricité.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes
lorsqu’il est en marche.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le
climatiseur.
• Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation
de l’air intérieur.
• Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de
temps.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité
de l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Nettoyez le filtre à air toutes les deux semaines. La poussière et les impuretés qui se sont
accumulées à l’intérieur du filtre à air peuvent empêcher la circulation de l’air ou affaiblir les
fonctions de refroidissement / déshumidification.

Pour vos archives


Agrafez votre reçu sur cette page; vous pourrez en avez besoin pour prouver la date d’achat
ou pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:

Numéro du modèle:

Numéro de série:

Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur.

Nom du distributeur:

Date d’achat:
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 3

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES


LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir une performance

FRANÇAIS
optimale de votre produit.

! AVERTISSEMENT
Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves.

! ATTENTION
Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le produit.

! AVERTISSEMENT
• Faites appel à deux ou à plusieurs personnes pour soulever et transporter l'appareil.Eviter les blessures
corporelles.
• Les information continues dans ce manuel sont destiné à être utilisées par un technicien qualifie, familiarisé avec
les procédures de sécurité et les consignes de sécurité, équipé d’outils et d’instruments de test appropries.
• Ne pas lire attentivement et ne pas suivre toutes les instructions de ce manuel peut entrainer un
dysfonctionnement de l’appareil, des dommages matériels, des blessures corporelles et/ou la mort.

Installation
• N’utilisez pas un disjoncteur défectueux ou de capacité insuffisante. Utilisez ce climatiseur sur un circuit dédié.
- Le risqué d’incendie ou de choc électrique existe.
• Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service
Après Vente Agrée.
- Ne démontez ni réparez le produit. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Faites toujours une connexion reliée à la terre.
- Le risqué d’incendie ou de choc électrique existe.
• Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande.
- Le risqué d’incendie ou de choc électrique existe.
• Installez toujours un circuit dédié et un disjoncteur.
- Un mauvais câblage ou une installation incorrecte pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique
• Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée.
- Le risqué d’incendie ou de choc électrique existe.
• Utilisez les câbles spécifiés pour raccorder l’unité.
- Le risqué d’incendie ou de choc électrique existe.
• Ne pas installer, ne pas retirer ou ne pas réinstaller l’appareil par vous-même (le client).
- Il existe le risque d’incendie, de choc électrique, d’explosion ou de blessure.
• Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit.
- Des bords tranchants peuvent entrainer des blessures. Soyez très prudent, en particulier avec les rebords et les
ailettes du condenseur et de l'évaporateur.
• Pour effectuer l'installation, toujours contacter le revendeur ou un centre de service après-vente agréé.
- Il existe le risque d’incendie, de choc électrique, d’explosion ou de blessure.
• N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux.
- Il pourrait provoquer des blessures, des accidents, ou être endommagé.
• Assurez-vous que l'emplacement d'installation du climatiseur ne risque pas de se détériorer au fil du temps.
- Si la base s'effondre, le climatiseur risque de s'effondrer également et de provoquer des dégâts matériels,
tomber en panne ou causer des blessures corporelles.
• Ne laissez pas le climatiseur en marche pendant une période trop longue lorsque le taux d'humidité est très
élevé et qu'une porte ou une fenêtre est restée ouverte. L'humidité risque alors de se condenser et de mouiller
ou d'endommager le mobilier.
4 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ses agents de service ou des
personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
• La prise accessible doit être accessible pour le débranchement de l'appareil. ou alors Les moyens de
débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
FRANÇAIS

• L'appareil doit être installé conformément aux églementations de câblage nationales.


• Cet appareil permet une connexion à la terre à des fins fonctionnelles uniquement.

Fonctionnement
• Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement.
- Le risqué d’incendie ou de choc électrique existe.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation.
- Le risqué d’incendie ou de choc électrique existe.
• Ne branchez ni débranchez la fiche d'alimentation en cours de fonctionnement.
- Le risqué d’incendie ou de choc électrique existe.
• Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner) le climatiseur avec les mains humides.
- Il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• Ne placez pas de radiateurs ou d'autres appareils près du cordon d'alimentation.
- Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Veillez à ne pas faire couler d'eau sur les parties électrique.
- Cela pourrait entraîner une panne de l'appareil ou une décharge électrique.
• N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit.
- Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit.
• N'utilisez pas ce produit dans un espace fermé hermétiquement pendant une longue période de temps.
- Il peut se produire un manque d'oxygène.
• S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de
mettre en marche le climatiseur.
- N'utilisez pas le téléphone ni déplacez les interrupteurs sur les positions marche/arrêt. Ceci risquerait de
provoquer une explosion ou un incendie.
• Si le climatiseur dégage des sons, des odeurs ou de la fumée, mettez le disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
- Il y a risque de choc électrique ou d'incendie.
• Arrêtez le fonctionnement et fermez la fenêtre en cas d'orage ou d'ouragan. Si possible, éloignez l'appareil de la
fenêtre avant l'arrivée d'un ouragan.
- À défaut, il existe un risque de dégâts matériels, de dysfonctionnement de l'appareil ou de décharge électrique.
• N’ouvrez pas le panneau du produit pendant son fonctionnement (ne touchez pas le filtre électrostatique, si
l’appareil en est équipé).
- il y a un risque de blessure physique, de choc électrique ou de défaillance de l'unité.
• Contactez le centre de service après vente agréé si le produit est trempé(rempli d'eau ou submergé).
- Le risqué d’incendie ou de choc électrique existe.
• Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer dans l’appareil.
- Il existe risque d’incendie, d’électrocution ou d’endommagement de l’appareil.
• Ventilez le produit de temps en temps lorsque vous l'utilisez avec un poêle, etc.
- Le risqué d’incendie ou de choc électrique existe.
• Coupez l'alimentation principale lors du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil.
- Il existe le risqué de choc électrique.
• Lorsque le produit ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez la prise d'alimentation ou
fermez le disjoncteur.
- Il existe un risque de dysfonctionnement, d'endommagement ou de mise en marche involontaire du climatiseur.
• Assurezvous que personne ne puisse marcher ni tomber sur l'appareil.
- Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et des dommages au produit.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ni par des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables. Veillez à surveiller les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 5

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de huit ans et des personnes souffrant d'une déficience
physique, sensorielle ou mentale ou manquant d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance
ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques en
jeu. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas

FRANÇAIS
être effectués par des enfants sans surveillance.

! ATTENTION
Installation
• Vérifiez toujours la pression du gaz (réfrigérant) après l'installation ou la réparation du produit.
- Des niveaux de réfrigérant trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit.
• Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié.
- Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau.
• Maintenez le produit de niveau lors de son installation.
- Vous éviterez ainsi des vibrations ou des fuites d'eau.
• N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure dérangent les voisins.
- Ceci pourrait entraîner des problèmes de voisinage.
• Faites appel à deux ou à plusieurs personnes pour soulever et transporter l'appareil.Eviter les blessures corporelles.
• N'installez pas ce produit à un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
- Cela pourrait provoquer la corrosion de l'appareil. La corrosion, notamment sur les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut entraîner un dysfonctionnement ou un fonctionnement inefficace de l'appareil.
• N'installez pas l'unité dans des atmosphères potentiellement explosives.

Fonctionnement
• N'exposez pas la peau directement à l'air froid pendant des périodes prolongées. (Ne vous asseyez pas dans le
courant d'air.)
- Cela pourrait nuire à votre santé.
• N'utilisez pas le climatiseur à des fins particulières comme la conservation d'aliments, d'œuvres d'art, etc. Il
s'agit d'un climatiseur grand public, et non d'un système de réfrigération de précision.
- Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles.
• Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air.
- Ceci peut provoquer une défaillance du produit.
• Nettoyer avec un chiffon doux. N'utilisez pas de détergents agressifs, de solvants, etc.
- Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques du produit.
• Ne touchez jamais les pièces métalliques de l’appareil lorsque vous retirez le filtre. Elles sont très aiguisées!
- Vous risquez de subir des blessures.
• Ne pas marcher dessus et ne pas poser d’objets sur l’appareil. (unités extérieures)
- Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit.
• Insérez toujours le filtre de manière sûre. Nettoyez le filtre toutes les quatre semaines ou plus souvent si nécessaire.
- Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à
l'appareil.
• N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours de fonctionnement du produit.
- Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser.
• Ne buvez pas l'eau drainée du produit.
- Ceci n'est pas hygiénique et pourrait provoquer de sérieux problèmes de santé.
• Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour le nettoyage ou l'entretien de l'appareil.
- Faites attention et évitez des blessures.
• Remplacez les piles usagées de la télécommande par des piles neuves du même type. Ne mélangez pas de piles
usagées et neuves ou différentes types de piles. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles.Ne jetez pas les piles dans le feu.Elles risquent de brûler ou d'exploser.
• Si le liquide des piles entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les bien à l’eau claire. N’utilisez
pas la télécommande si les piles ont coulé. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent provoquer
des brûlures ou d’autres risques pour la santé.
• En cas d’ingestion du liquide des piles, brossez-vous les dents et consultez un médecin. N'utilisez pas la
télécommande en cas de fuite des piles. Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries peuvent
provoquer des brûlures ou des blessures autres.
6 TABLE DES MATIÈRES

TABLE DES MATIÈRES


2 ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
FRANÇAIS

3 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES


7 AVANT UTILISATION
7 Préparation à l'utilisation
7 Utilisation
7 Nettoyage et entretien
7 Entretien
8 PRÉSENTATION DU PRODUIT
8 Nom et fonction des pièces
9 Télécommande câblée (Accessoire : PQRCUC2W)
10 MODE D'EMPLOI
10 Mode refroidissement - Fonctionnement standard
11 Mode chauffage (modèle pompe à chaleur uniquement)
12 Mode déshumidification
13 Mode de fonctionnement automatique
14 Mode ventilateur
15 Sélection de la vitesse du flux d’air
16 Détection de la température de la pièce
17 Réglage de la fonction : verrouillage des enfants
18 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
18 Unité intérieure
19 Lorsque le climatiseur ne va être utilisé pendant une longue période.
19 Conseils d’utilisation
20 Conseils de dépannage!
20 Situations nécessitant un appel immédiat au service après-vente
AVANT UTILISATION 7

AVANT UTILISATION
Préparation à l'utilisation

FRANÇAIS
• Contactez un installateur spécialisé pour l'installation.
• Utilisez un circuit dédié.

Utilisation
• L'exposition directe au flux d'air pendant une période prolongée peut nuire à votre santé.
N'exposez pas directement les occupants, les animaux de compagnie ou les plantes au flux
d'air pendant une période prolongée.
• En raison de la possibilité de manque d'oxygène, aérez la pièce quand vous utilisez de manière
conjointe le climatiseur avec une cuisinière ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
• N’utilisez pas ce climatiseur à des fins particulières non prévues (conservation d’appareils de
précision, de denrées alimentaires, d’animaux, de plantes ou d’œuvres d’art, par exemple). Une
telle utilisation pourrait endommager les articles.

Nettoyage et entretien
• Ne touchez pas les parties métalliques du climatiseur pendant le retrait du filtre. Vous risqueriez
de vous blesser au contact des bords métalliques tranchants.
• Ne nettoyez pas l'intérieur du climatiseur avec de l'eau. L'exposition à l'eau peut détruire
l'isolation, entraînant de possibles décharges électriques.
• Lors du nettoyage de l'appareil, assurez-vous que le courant et le disjoncteur sont coupés. Le
ventilateur tourne à très grande vitesse durant le fonctionnement. Il existe un risque de
blessure si l'appareil est accidentellement mis en marche lors du nettoyage des parties internes
de l'unité.

Entretien
Pour la réparation et l'entretien, contactez le service après-vente de votre revendeur.
8 PRÉSENTATION DU PRODUIT

PRÉSENTATION DU PRODUIT
Nom et fonction des pièces
FRANÇAIS

1
4
Grilles d’entrée d’air 6 7

2
5
Évents de
sortie d'air Télécommande

8
1: Unité intérieure
2: Unité extérieure
3: Télécommande:
4: Entrée d’air
5: Air soufflé
6: Tuyauterie de réfrigérant, raccordement des câbles électriques
7: Tuyau d’évacuation
8: Mettez le fil de terre à la masse de l'unité extérieure pour éviter les chocs électriques.
PRÉSENTATION DU PRODUIT 9

Télécommande câblée (Accessoire : PQRCUC2W)

FRANÇAIS
1 Panneau d'affichage
pour le contrôle

2 Bouton de sélection
du mode
3 Bouton d'alimentation

4 Bouton de réglage
de la vitesse du vent
5 Touches de réglage
de la température

Lorsque le contrôleur câblé est allumé, toutes les icônes de fonction seront affichées sur le
panneau d'affichage pendant trois secondes.

* Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle.

Accessoire

Câble de connexion (1EA, 10 m) Vis (2 EA) Manuel de


l'utilisateur/installation
10 MODE D'EMPLOI

MODE D'EMPLOI
Mode refroidissement - Fonctionnement standard
FRANÇAIS

Il rafraîchit la pièce par un vent confortable et propre.

Appuyez sur la touche pour lancer le


1 refroidissement.

Appuyez sur le bouton de température et


2 réglez la température souhaitée en dessous de
la température ambiante.

Appuyez une fois sur le bouton pour


augmenter la température souhaitée
de 0.5 °C ou 1 °C
Appuyez une fois sur le bouton pour
diminuer la température souhaitée de
0.5 °C ou 1 °C.

- Plage de réglage de la température :


18 °C ~ 30 °C (64 °F ~ 86 °F)
- Si la température définie est supérieure à la
température ambiante, la fonction de
refroidissement ne sera pas activée et le
mode d'alimentation en air sera activé.

3 Une pression sur le bouton de mode en cours


de fonctionnement modifiera les modes de
refroidissement, de déshumidification, de
chauffage, de fonctionnement automatique et
d'alimentation en air. Si le produit est un
modèle à refroidissement simple, le mode de
fonctionnement sera modifié en modes de
refroidissement, de déshumidification, de
fonctionnement automatique et d'alimentation
en air.

4 Appuyez sur la touche


refroidissement
pour arrêter le

! REMARQUE
* Commun - Plage de température de réglage : 18 °C~30 °C (64 °F~86 °F)
* UAE uniquement - Plage de température de réglage : 20 °C~30 °C (68 °F~86 °F)
MODE D'EMPLOI 11

Mode chauffage (modèle pompe à chaleur uniquement)


Il fournit de l’air chaud à la pièce.

FRANÇAIS
Appuyez sur la touche pour mettre la
1 machine en marche, puis appuyez sur la
touche pour sélectionner le mode de
chauffage.

2 Réglez la température souhaitée pour qu'elle


soit supérieure à la température ambiante
actuelle.

Appuyez une fois sur le bouton pour


augmenter la température souhaitée
de 0.5 °C ou 1 °C
Appuyez une fois sur le bouton pour
diminuer la température souhaitée de
0.5 °C ou 1 °C.
- Plage de réglage de la température :
16 °C ~ 30 °C (60 °F ~ 86 °F).
- Si la température réglée est inférieure à la
température ambiante actuelle, la fonction
de chauffage ne sera pas activée.

Si vous appuyez sur le bouton de mode au


3 moment de l'exécution, le mode de
fonctionnement passera aux modes
refroidissement, déshumidification, chauffage,
fonctionnement automatique ou alimentation
en air.

Appuyez sur la touche pour arrêter le


4 mode de chauffage.

Que signifie la fonction délai de trois minutes?


Il laisse le temps au produit de souffler de l'air chaud. Le délai est de protéger le
compresseur.
Lorsque le compresseur commence à fonctionner après trois minutes, de l'air chaud est
soufflé dans la pièce pour le chauffage.

! REMARQUE
• Le mode chauffage n'est disponible que sur les modèles réversibles.
• Le chauffage ne fonctionne pas sur les modèles froid exclusivement.
12 MODE D'EMPLOI

Mode déshumidification
Cela dissipe l’humidité tout en proposant une faible ventilation d’air frais.
FRANÇAIS

Appuyez sur la touche pour mettre la


1 machine en marche, appuyez sur la touche
pour sélectionner le mode de
déshumidification.

2 Lorsque le mode de déshumidification est


sélectionné, «dH» s’affiche dans la fenêtre,
comme indiqué sur la figure de gauche.
- Lorsque ce mode est activé, le réglage de la
température ne peut pas être ajusté.

3 Appuyez sur le bouton


vitesse du vent.
pour sélectionner la

[Très faible → faible → moyen → fort un Po]


- La vitesse minimale initiale du vent pour la
déshumidification est faible.

! REMARQUE
• En saison des pluies ou dans un climat à humidité élevée, il est possible de faire
fonctionner simultanément le déshumidificateur et le mode de refroidissement pour
éliminer efficacement l'humidité.
• L’option puissance du vent dans le menu peut ne pas être partiellement sélectionné en
fonction du produit.
MODE D'EMPLOI 13

Mode de fonctionnement automatique

1 Appuyez sur la touche pour mettre la

FRANÇAIS
machine en marche, puis appuyez sur la
touche pour sélectionner le mode de
fonctionnement automatique.

« Commutateur de mode automatique » – le


2 mode pompe à chaleur uniquement. En mode
de fonctionnement automatique, lorsque la
température de consigne est supérieure à la
température intérieure :
→ Fonctionnement de la production d’eau
chaude sanitaire [Mode pompe à chaleur
uniquement].

En mode de fonctionnement automatique,


lorsque la température définie est inférieure à
la température intérieure:
→ Opération de refroidissement

- Plage de réglage de la température :


18 °C ~ 30 °C (64 °F ~ 86 °F)

3 Lorsque le produit avec les modèles à


refroidissement simple est en "Mode de
fonctionnement automatique", le "Contrôleur
sans fil" affiche "AI".

Froid
Air frais
Confortable
Chauffer
Chaud

! REMARQUE
Mode « Auto Change Over » – modèle à pompe à chaleur uniquement lorsque la
température de consigne est supérieure à la température ambiante pendant le
fonctionnement automatique ⇒ fonctionnement en chauffage (pour les modèles à pompe à
chaleur uniquement).
Lorsque la température de consigne est inférieure à la température ambiante pendant le
fonctionnement automatique ⇒ fonctionnement en mode refroidissement.
* Commun - Plage de température de réglage : 18 °C~30 °C (64 °F~86 °F)
* UAE uniquement - Plage de température de réglage : 20 °C~30 °C (68 °F~86 °F)
14 MODE D'EMPLOI

Mode ventilateur
Il souffle l’air sans air froid.
FRANÇAIS

1 Appuyez sur la touche pour faire


fonctionner la machine, puis appuyez sur la
touche pour sélectionner le mode
d'alimentation en air.

2 Lorsque le mode d'alimentation en air est


sélectionné, "Fn" sera affiché dans la fenêtre,
comme indiqué sur la figure de gauche.
- La température ne peut pas être ajustée
dans ce mode.

Appuyez sur le bouton pour sélectionner la


3 vitesse du vent.
[Très faible → faible → moyen → fort un Po]
- Les compresseurs AHU ne fonctionnent pas
lorsque les ventilateurs fonctionnent.

! REMARQUE
• L'entraînement de ventilation ne libère pas de vent frais mais un ventilateur général
• Parce qu'il libère le vent qui n'a aucune différence de température de la pièce, il fonctionne
pour faire circuler l'air intérieur.
• L’option puissance du vent dans le menu peut ne pas être partiellement sélectionné en
fonction du produit.
MODE D'EMPLOI 15

Sélection de la vitesse du flux d’air


Cette fonction permet de régler la vitesse du ventilateur.

FRANÇAIS
Appuyez sur la touche pour sélectionner le
1 débit d’air souhaité.
- En appuyant sur la touche , la vitesse du
flux d’air change dans l’ordre suivant.
[Très faible → faible → moyen → fort → Po]
- La vitesse initiale du flux d’air est « forte ».
- L’incompatibilité entre le produit et le
contrôle de la vitesse du flux d’air entravera
la fonction sélectionnée.

Sélection de la vitesse du flux d’air en


mode refroidissement.

Sélection de la vitesse du flux d’air dans les


modes de chauffage, déshumidification,
alimentation en air, fonctionnement
automatique.

Les options de vitesse du flux d’air varient selon les produits.


16 MODE D'EMPLOI

Détection de la température de la pièce

Si vous appuyez sur la touche pendant


1
FRANÇAIS

plus de 3 secondes, la température ambiante


s’affiche pendant 5 secondes avant de revenir
à l’affichage précédent.

La température ambiante peut être différente


en fonction de l'affichage de la température en
fonction du réglage de la position de détection
de la température ambiante du contrôleur
câblé.

• En raison des différentes positions d'installation du contrôleur câblé, la température de


détection réelle et la température ambiante affichées sur le contrôleur peuvent légèrement
différer.
MODE D'EMPLOI 17

Réglage de la fonction : verrouillage des enfants


C'est la fonction à utiliser pour empêcher les enfants ou les autres de les utiliser sans précaution.

FRANÇAIS
Appuyez sur la touche et la touche au
1 moment de l'exécution pendant plus de 3
secondes pour activer la fonction de verrouil-
lage parental.
- CL apparaîtra dans l'affichage de la
température pendant 3 secondes avant de
revenir au mode précédent dans les
réglages initiaux de la sécurité enfants.

Si vous appuyez sur d'autres touches après


le réglage du CL, la fonction ne peut pas être
reconnue et CL s'affiche pendant 3
secondes.

2 Si vous souhaitez utiliser la fonction de


verrouillage en veille, appuyez sur les touches
et pendant plus de 3 secondes pour
accéder à la fonction de verrouillage parental
du système.

Méthode d'annulation: appuyez sur les


3 touches et pendant plus de 3 secondes
pour annuler le verrouillage parental.
18 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

MAINTENANCE ET ENTRETIEN
! ATTENTION N’utilisez jamais aucun des produits suiv- ants :
FRANÇAIS

- Eau à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer


Avant d'effectuer tout entretien, coupez une déformation ou une décoloration.
l'alimentation principale du système. - Substances volatiles.
Ceci peut endommager les surfaces du
climatiseur.
Unité intérieure
Grille, Couvercle et Commande à distance
- Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour SI
N N ER
S CO
U RIN G
le nettoyer, utilisez un tissu doux et sec. Ne B en
z ene
C LBA
R GERG

pas utiliser d'agents blanchissants ou


abrasifs.

! REMARQUE
Coupez l'alimentation électrique avant de
nettoyer l'unité intérieure.

Filtres d’air
Évents de sortie d'air

Filtres d’air
Les filtres à air situés derrière l’unité
intérieure (côté aspiration) doivent être
contrôlés et nettoyés une fois toutes les 2
semaines ou plus souvent si nécessaire.

Filtres d’air
Évents de sortie d'air

1 Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur


ou de l'eau chaude savonneuse.
- Si elle est très sale, lavez-la avec une
solution de détergent dans de l’eau tiède.
- Si vous utilisez de l’eau chaude (40 °C ou
plus), le filtre risque de se déformer.
2 Après le lavage à l’eau, laissez sécher à
l’ombre.
3 Réinstallez le filtre à air.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN 19

Lorsque le climatiseur ne va Conseils d’utilisation


être utilisé pendant une - Ne refroidissez pas excessivement la pièce.
Vous pourriez tomber malade et gâcher de
longue période. l'électricité.

FRANÇAIS
1 Faites fonctionner le climatiseur en mode - Gardez les stores ou rideaux fermés.
circulation de l'air pendant 2 à 3 heures. Ne laissez pas les rayons du soleil entrer
- Cela va sécher les pièces internes. directement dans la pièce lorsque le
climatiseur est en marche.
2 Coupez le disjoncteur.
- Nettoyez le filtre à air régulièrement.
Si le filtre à air est obstrué, le débit d'air
! ATTENTION diminue et l'effet du refroidissement et de la
déshumidification est moindre.
En cas d'inutilisation prolongée du - Assurez-vous que les portes et fenêtres sont
climatiseur, coupez le disjoncteur. bien fermées.
La poussière pourrait s'accumuler et Évitez autant que possible d'ouvrir les portes
provoquer un incendie. et les fenêtres pour garder l'air frais dans la
pièce.
- Aérez la pièce de temps en temps.
Les fenêtres restant fermées, il est bon de
En cas de remise en service du les ouvrir pour aérer la pièce de temps à
autre.
climatiseur
- Assurez-vous que l'entrée et la sortie d'air de
l'unité intérieure et de l'unité extérieure ne
sont pas obstruées.

Informations utiles
- Les filtres à air et votre facture d’électricité.
- Si les filtres à air sont obstrués par la
poussière, la capacité de refroidissement
diminue et 6 % de l’électricité utilisée pour
faire fonctionner le climatiseur sera gaspillée.
20 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Conseils de dépannage!
Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou de contacter le service après-
vente. Si le dysfonctionnement persiste, veuillez contacter votre revendeur.
FRANÇAIS

Boîtier Explication
Le climatiseur ne • Vous avez fait une erreur dans le fonctionnement de la minuterie?
fonctionne pas. • Le fusible a sauté ou le disjoncteur s'est déclenché?
La pièce dégage une • Vérifiez qu'il ne s'agit pas d'une odeur d'humidité qui se dégage
odeur spéciale. des murs, tapis, meubles ou vêtements dans la pièce.
De la condensation
• La condensation se produit lorsque le flux d’air du climatiseur
semble s'écouler du
refroidit l’air chaud.
climatiseur.
Le climatiseur ne • C'est le dispositif de protection du climatiseur.
fonctionne pas pendant
environ trois minutes
après redémarrage. • Patientez environ trois minutes, le fonctionnement reprendra.

• Le filtre à air est sale?


- Consultez les instructions de nettoyage des filtres à air.
Le climatiseur ne refroidit
• Il est possible que la pièce ait été très chaude au moment de la
ni ne chauffe
mise en route du climatiseur. Attendez que la pièce se refroidisse.
efficacement.
• La température de consigne a-t-elle été mal réglée?
• Les bouches d’entrée et de sortie d’air de l’appareil sont obstruées?
• Bruit d’eau qui s’écoule.
- Il s'agit du bruit du fréon circulant dans l'unité du climatiseur.
Le climatiseur fait du bruit
en fonctionnant. • Bruit d’air comprimé libéré dans l’atmosphère.
- Ce son est dû au traitement de l’eau de déshumidification à
l’intérieur du climatiseur.
Vous entendez des • Ce bruit est généré par l’expansion/contraction de la grille d’entrée
craquements. etc.du au changement de température.
L'affichage de la
télécommande est faible • Le disjoncteur a-t-il été déclenché ?
ou inexistant.

Situations nécessitant un appel immédiat au service après-vente


1 Apparition d’un phénomène anormal (odeur de brûlé, bruit intense, etc.). Arrêtez le climatiseur
et coupez le disjoncteur. N’essayez jamais de réparer par vous-même ou de redémarrer le
système dans de tels cas.
2 Le cordon d'alimentation principal est trop chaud ou endommagé.
3 Un code d'erreur est généré par l'autodiagnostic.
4 Fuites d'eau de l'unité intérieure.
5 Un interrupteur, un disjoncteur (de sûreté, différentiel) ou un fusible ne fonctionne pas
correctement

Vous devez effectuer des contrôles de routine et des nettoyages réguliers pour éviter le mauvais
fonctionnement du climatiseur.
En cas de situation particulière, le travail doit être effectué par un technicien uniquement.
‫العربية‬

‫دليل المالك‬

‫جھاز تكييف‬
‫الھواء‬

‫يرجى قراءة دليل المالك ھذا بعناية قبل تشغيل جھازك وُيرجى االحتفاظ به للرجوع إليه‬
‫في المستقبل‪.‬‬

‫مكيف ھواء مخفي‬

‫‪www.lg.com‬‬
‫حقوق النشر ‪ 2023‬إل جي لاللكترونيات‪ .‬كل الحقوق محفوظة‪.‬‬
‫نصائح لتوفير الطاقة‬ ‫‪2‬‬

‫نصائح لتوفير الطاقة‬

‫العربية‬
‫‪3‬‬ ‫تعليمات السالمة الضرورية‬

‫تعليمات السالمة الضرورية‬

‫تحذير‬ ‫!‬
‫العربية‬

‫تنبيه‬ ‫!‬

‫تحذير‬ ‫!‬
‫تعليمات السالمة الضرورية‬ ‫‪4‬‬

‫• في حال تلف سلك توصيل التيار الكھربي‪ ،‬يجب استبداله عن طريق المصنع‪ ،‬أو وكيل الخدمة التابع له‪ ،‬أو بواسطة‬
‫أشخاص على نفس الدرجة من التأھيل؛ وذلك لتجنب المخاطر‪.‬‬
‫حا لفصل الجھاز عن التيار الكھربائي‪.‬‬
‫• يجب أن يكون القابس الذي يمكن الوصول إليه متا ً‬
‫يجب دمج الوسائل المستخدمة لقطع التيار الكھربائي‪ ،‬ضمن التمديدات الكھربائية الثابتة؛ وذلك وفًقا لقواعد التمديدات‬
‫الكھربائية‪.‬‬
‫• يتعين تركيب الجھاز وفًقا للوائح الوطنية الخاصة بتوصيل األسالك‪.‬‬
‫• يتضمن ھذا الجھاز اتصا ً‬
‫ال أرضًيا ألغراض وظيفية فقط‪.‬‬

‫العربية‬

‫• لم يتم تصميم ھذا الجھاز لالستخدام من ِقبل أشخاص لديھم مشكالت جسدية وعقلية وحسية )بما فيھم األطفال( أو‬
‫نقص في المعرفة أو الخبرة‪ ،‬إال تحت إشراف أو تعليمات بخصوص استخدامه من ِقبل الشخص المسؤول عن سالمتھم‪.‬‬
‫يجب اإلشراف على األطفال لضمان عدم عبثھم بالجھاز‪.‬‬
‫• يمكن استخدام الجھاز من قبل األطفال من ‪ 8‬سنوات فأكثر واألشخاص ذوي القدرات الجسدية أو المتعلقة بالحواس أو‬
‫العقلية المحدودة أو في حالة نقص الخبرة والمعرفة في حالة توفير اإلشراف أو التعليمات المتعلقة باستخدام الجھاز‬
‫بطريقة آمنة وفھم المخاطر المرتبطة‪ .‬يجب منع األطفال من العبث بالجھاز‪ .‬يجب أال يقوم األطفال بعملية التنظيف‪ ،‬أو‬
‫بأعمال الصيانة الُمَكﱠلف بھا المستخدم؛ دون توفير اإلشراف المالئم‪.‬‬
‫‪5‬‬ ‫تعليمات السالمة الضرورية‬

‫تنبيه‬ ‫!‬
‫العربية‬

‫• ال ترّكب الوحدة في أجواء قابلة لالنفجار‪.‬‬


‫جدول المحتويات‬ ‫‪6‬‬

‫جدول المحتويات‬
‫نصائح لتوفير الطاقة‬ ‫‪2‬‬
‫تعليمات السالمة الضرورية‬ ‫‪3‬‬
‫قبل االستخدام‬ ‫‪7‬‬
‫اإلعداد للتشغيل‬ ‫‪7‬‬
‫االستخدام‬ ‫‪7‬‬

‫العربية‬
‫التنظيف والصيانة‬ ‫‪7‬‬
‫الخدمة‬ ‫‪7‬‬
‫تقديم المنتج‬ ‫‪8‬‬
‫أسماء ووظائف القطع‬ ‫‪8‬‬
‫‪ 10‬تعليمات التشغيل‬
‫وضعية التبريد ‪ -‬التشغيل المثالي‬ ‫‪10‬‬
‫وضعية التدفئة )فقط في موديالت المضخة الحرارية(‬ ‫‪11‬‬
‫وضعية إزالة الرطوبة‬ ‫‪12‬‬
‫وضعية التشغيل التلقائي‬ ‫‪13‬‬
‫وضعية المروحة‬ ‫‪14‬‬
‫تحديد سرعة تدفق الھواء‬ ‫‪15‬‬
‫کشف درجة حرارة الغرفة‬ ‫‪16‬‬
‫ضبط وظيفة‪ :‬قفل الطفل‬ ‫‪17‬‬
‫‪ 18‬الصيانة والخدمة‬
‫الوحدة الداخلية‬ ‫‪18‬‬
‫عندما ال يستخدم جھازالتكييف لفترة طويلة‬ ‫‪19‬‬
‫نصائح التشغيل‬ ‫‪19‬‬
‫نصائح لمعرفة الخلل‬ ‫‪20‬‬
‫اتصل بمركز الخدمة فورا في الحاالت التالية‬ ‫‪20‬‬
‫‪7‬‬ ‫قبل االستخدام‬

‫قبل االستخدام‬
‫اإلعداد للتشغيل‬

‫االستخدام‬
‫العربية‬

‫التنظيف والصيانة‬

‫الخدمة‬
‫تقديم المنتج‬ ‫‪8‬‬

‫تقديم المنتج‬
‫أسماء ووظائف القطع‬
‫‪1‬‬
‫‪4‬‬
‫‪6 7‬‬

‫العربية‬
‫‪2‬‬
‫‪5‬‬

‫‪3‬‬

‫‪8‬‬

‫‪-1‬‬
‫‪-2‬‬
‫‪-3‬‬
‫‪-4‬‬
‫‪-5‬‬
‫‪-6‬‬
‫‪-7‬‬
‫‪-8‬‬
‫‪9‬‬ ‫تقديم المنتج‬
‫العربية‬
‫‪ 10‬تعليمات التشغيل‬

‫تعليمات التشغيل‬
‫وضعية التبريد ‪ -‬التشغيل المثالي‬

‫العربية‬
‫‪86‬‬ ‫‪64‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪18‬‬

‫‪(86 °F ~ 64 °F) 30 °C ~ 18 °C‬‬


‫‪(86 °F ~ 68 °F) 30 °C ~ 20 °C‬‬
‫تعليمات التشغيل ‪11‬‬

‫وضعية التدفئة )فقط في موديالت المضخة الحرارية(‬


‫العربية‬

‫‪(86 °F ~ 60 °F) 30 °C ~ 18 °C‬‬


‫‪ 12‬تعليمات التشغيل‬

‫وضعية إزالة الرطوبة‬

‫العربية‬
‫تعليمات التشغيل ‪13‬‬

‫وضعية التشغيل التلقائي‬


‫العربية‬

‫‪(86 °F ~ 60 °F) 30 °C ~ 18 °C‬‬

‫‪(86 °F ~ 60 °F) 30 °C ~ 18 °C‬‬


‫‪(86 °F ~ 68 °F) 30 °C ~ 20 °C‬‬
‫‪ 14‬تعليمات التشغيل‬

‫وضعية المروحة‬

‫العربية‬
‫تعليمات التشغيل ‪15‬‬

‫تحديد سرعة تدفق الھواء‬


‫العربية‬
‫‪ 16‬تعليمات التشغيل‬

‫کشف درجة حرارة الغرفة‬

‫العربية‬
‫‪17‬‬ ‫تعليمات التشغيل‬

‫ضبط وظيفة‪ :‬قفل الطفل‬


‫العربية‬
‫‪ 18‬الصيانة والخدمة‬

‫الصيانة والخدمة‬
‫تنبيه‬ ‫!‬

‫الوحدة الداخلية‬

‫العربية‬
‫‪°40‬‬

‫‪1‬‬

‫‪°40‬‬

‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫الصيانة والخدمة ‪19‬‬

‫نصائح التشغيل‬ ‫عندما ال يستخدم جھاز‬


‫التكييف لفترة طويلة‬

‫‪1‬‬

‫‪2‬‬
‫العربية‬

‫تنبيه‬ ‫!‬

‫‪6‬‬
‫‪ 20‬الصيانة والخدمة‬

‫نصائح لمعرفة الخلل‬

‫العربية‬

‫اتصل بمركز الخدمة فورا في الحاالت التالية‬


‫‪1‬‬

‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪21‬‬
‫العربية‬
‫‪22‬‬

‫العربية‬

‫‪LG-Shaker Co., Ltd.‬‬


‫‪7808-New Industrial City, Ar Riyadh 14338-3703, Kingdom of Saudi Arabia‬‬
‫شركة ال جي لالاكترونيات – المشرق العربي‬
‫منطقة مشروع االعبدلي‪ -‬جادة رفيق الحريري‪ -‬الطابق الخامس‬

You might also like