House Taken Over
House Taken Over
House Taken Over
House
Taken
Over
Julio Cortázar
BACKGROUND
In 1946, when this story was written, Julio Cortázar lived in Buenos Aires,
© Pearson Education, Inc., or its affiliates. All rights reserved.
SCAN FOR
MULTIMEDIA
Argentina. World War II had only recently ended, and Argentina was in a
state of political turmoil. Young people, including Cortázar, were critical
of a conservative element in the government that had refused to join
the Allied cause against Adolf Hitler until late in the war, by which time
communication with Europe had all but stopped. The young author left
Buenos Aires five years after writing this story, in protest against the policies
of Juan Peron, who was increasingly dominating Argentinian politics.
W e liked the house because, apart from its being old and
spacious (in a day when old houses go down for a profitable
auction of their construction materials), it kept the memories of great-
NOTES
childhood.
like silver sea urchins, needles flashing, and one or two knitting
baskets on the floor, the balls of yarn jumping about. It was lovely.
5 How not to remember the layout of that house. The dining room,
a living room with tapestries, the library and three large bedrooms
in the section most recessed, the one that faced toward Rodríguez recessed (rih SEHST) adj.
Peña.2 Only a corridor with its massive oak door separated that remote; set back
part from the front wing, where there was a bath, the kitchen, our
bedrooms and the hall. One entered the house through a vestibule vestibule (VEHS tuh byool) n.
with enameled tiles, and a wrought-iron grated door opened onto entrance room
the living room. You had to come in through the vestibule and open
the gate to go into the living room; the doors to our bedrooms were
on either side of this, and opposite it was the corridor leading to
the back section; going down the passage, one swung open the oak
door beyond which was the other part of the house; or just before the
door, one could turn to the left and go down a narrower passageway
which led to the kitchen and the bath. When the door was open, you
became aware of the size of the house; when it was closed, you had
the impression of an apartment, like the ones they build today, with
barely enough room to move around in. Irene and I always lived
in this part of the house and hardly ever went beyond the oak door
except to do the cleaning. Incredible how much dust collected on the
furniture. It may be Buenos Aires3 is a clean city, but she owes it to
her population and nothing else. There’s too much dust in the air, the
slightest breeze and it’s back on the marble console tops and in the
diamond patterns of the tooled-leather desk set. It’s a lot of work to
get it off with a feather duster; the motes4 rise and hang in the air, and
settle again a minute later on the pianos and the furniture.
I went down the corridor as far as the oak door, which was ajar, then
turned into the hall toward the kitchen, when I heard something in
the library or the dining room. The sound came through muted and
indistinct, a chair being knocked over onto the carpet or the muffled muffled (MUH fuhld) adj.
buzzing of a conversation. At the same time or a second later, I heard difficult to hear because
something is covering and
it at the end of the passage which led from those two rooms toward softening the sound
the door. I hurled myself against the door before it was too late and
14 The first few days were painful, since we’d both left so many
things in the part that had been taken over. My collection of French
literature, for example, was still in the library. Irene had left several
folios of stationery and a pair of slippers that she used a lot in the
winter. I missed my briar pipe, and Irene, I think, regretted the loss of
an ancient bottle of Hesperidin.6 It happened repeatedly (but only in
the first few days) that we would close some drawer or cabinet and
look at one another sadly.
15 “It’s not here.”
16 One thing more among the many lost on the other side of the
house.
17 But there were advantages, too. The cleaning was so much
simplified that, even when we got up late, nine thirty for instance, by
eleven we were sitting around with our arms folded. Irene got into the
habit of coming to the kitchen with me to help get lunch. We thought
about it and decided on this: while I prepared the lunch, Irene would
cook up dishes that could be eaten cold in the evening. We were happy
with the arrangement because it was always such a bother to have to
© Pearson Education, Inc., or its affiliates. All rights reserved.
leave our bedrooms in the evening and start to cook. Now we made do
with the table in Irene’s room and platters of cold supper.
18 Since it left her more time for knitting, Irene was content. I was
a little lost without my books, but so as not to inflict myself on my
sister, I set about reordering papa’s stamp collection; that killed some
time. We amused ourselves sufficiently, each with his own thing,
almost always getting together in Irene’s bedroom, which was the
more comfortable. Every once in a while, Irene might say:
19 “Look at this pattern I just figured out, doesn’t it look like clover?”
6. Hesperidin substance that comes from the rind of certain citrus fruits and is used for
various medicinal purposes.