NOTE IMDb
6,6/10
26 k
MA NOTE
Une jeune femme hérite d'un vieil hôtel en Louisiane où elle apprend après une série d'accidents surnaturels que le bâtiment a été construit sur l'une des portes de l'Enfer.Une jeune femme hérite d'un vieil hôtel en Louisiane où elle apprend après une série d'accidents surnaturels que le bâtiment a été construit sur l'une des portes de l'Enfer.Une jeune femme hérite d'un vieil hôtel en Louisiane où elle apprend après une série d'accidents surnaturels que le bâtiment a été construit sur l'une des portes de l'Enfer.
Catriona MacColl
- Liza Merril
- (as Katherine MacColl)
Cinzia Monreale
- Emily
- (as Sarah Keller)
Fernando Arcangeli
- Hospital Zombie in the Body Bag
- (non crédité)
Calogero Azzaretto
- Zombie at Hospital
- (non crédité)
Pino Colizzi
- Voce dell'aldilà
- (non crédité)
Ottaviano Dell'Acqua
- Zombie at Hospital
- (non crédité)
Roberto Dell'Acqua
- Glass-Smashing Zombie
- (non crédité)
Lucio Fulci
- Town Clerk
- (non crédité)
Histoire
Le saviez-vous
- AnecdotesThe DVD commentary by actors Catriona MacColl and David Warbeck was recorded two weeks before Warbeck's death from cancer. In the commentary he talks about his illness.
- GaffesThis movie is set in the basement of a house in New Orleans, Louisiana. However, New Orleans is below sea level and no houses there have basements.
- Citations
[last lines]
Narrator: And you will face the sea of darkness, and all therein that may be explored.
- Crédits fousThe end titles of the U.S. version, "7 Doors of Death" are full of incorrect billings.
David Warbeck's character John McCabe is billed as "Doc." Antonie Saint-John (here called Tony Saint-John) is billed as Joe the Plumber. He actually played Schweick. Veronica Lazar is billed as playing the little girl, Jill. She was Martha, the housekeeper. Jill was played by Maria Pia Marsala. Someone named "Philip Ostrow" is billed as playing Arthur, Martha's son. He was played by Giampaolo Saccarola. Martha is billed as being played by someone named Margaret Lund. She was played by Veronica Lazar. Mary-Ann (billed here as "Joe's Wife") is billed as being played by someone named Helen Pierce. She was played by Laura De Marchi. Schweick (billed here as "Sweik") is billed as being played by someone named Robert Leahy. He was played by Antoine Saint-John. Dr. Harris is billed as being played by someone named Jim Barrett. He was played by Al Cliver.
If you count Catriona MacColl and Cinzia Monreale's real names not being used, every single cast listing in the "7 Doors of Death" version is wrong in some way or another.
- Versions alternativesThe German DVD released by Astro in 2001 contains both the color and b/w pre-credit sequence (selectable via menu). This release is also completely uncut.
- ConnexionsEdited into Through Eyes of the Dead (1999)
Commentaire à la une
I guess I must have been in a bad mood when I first watched this as I really didn't like it. Now I've watched it again (simply because I'd forgotten I'd even watched it, I really enjoyed it - like I've done so with many (so-bad-they're-good) Italian horror films of the eighties. It's about a hotel in Louisiana which is basically a 'hell-mouth' and, seeing as Buffy probably wasn't born when this was made, it's up to a woman who wants to refurbish it and a doctor who can only shoot a zombie in the head every three shots (I counted!).
It's a bit weird where there are some secondary characters who just wander around talking badly. Yes, it's dubbed in many places - I noticed that severely when I first watched it and it's still as overly-dramatic now. In typical Italian horror movie style, it's almost deliberately all over the place and the sharp edits which give the film a truly disconcerting atmosphere. Plus there are some scenes which are almost funny while being bizarre - like when a woman seems to freak out because a beaker of water overturns in slow motion (and she then comes off worse, believe it or not).
And there's the gore - which was damn gool if you're into 'claret' and generally want to see a hundred and one different ways of inflicting pain on eyeballs. Back in the eighties (before every 'head-shot' was computer generated) film-makers had to come up with new and interesting ways of doing gore on the cheap. And, to be fair, that's one area where The Beyond succeeded. The gore wasn't just gore, but also pretty inventive, providing me with more than a few moments of on-screen horror that I've never seen before.
I'm glad I've given this film another go as - this time - I found it really entertaining and it's an example that you clearly need to be in the right mood for the right film.
It's a bit weird where there are some secondary characters who just wander around talking badly. Yes, it's dubbed in many places - I noticed that severely when I first watched it and it's still as overly-dramatic now. In typical Italian horror movie style, it's almost deliberately all over the place and the sharp edits which give the film a truly disconcerting atmosphere. Plus there are some scenes which are almost funny while being bizarre - like when a woman seems to freak out because a beaker of water overturns in slow motion (and she then comes off worse, believe it or not).
And there's the gore - which was damn gool if you're into 'claret' and generally want to see a hundred and one different ways of inflicting pain on eyeballs. Back in the eighties (before every 'head-shot' was computer generated) film-makers had to come up with new and interesting ways of doing gore on the cheap. And, to be fair, that's one area where The Beyond succeeded. The gore wasn't just gore, but also pretty inventive, providing me with more than a few moments of on-screen horror that I've never seen before.
I'm glad I've given this film another go as - this time - I found it really entertaining and it's an example that you clearly need to be in the right mood for the right film.
- bowmanblue
- 20 juin 2014
- Permalien
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
Détails
Box-office
- Budget
- 400 000 $US (estimé)
- Montant brut aux États-Unis et au Canada
- 123 843 $US
- Week-end de sortie aux États-Unis et au Canada
- 18 148 $US
- 14 juin 1998
- Montant brut mondial
- 123 843 $US
- Durée1 heure 27 minutes
- Mixage
- Mono(original version)
- Rapport de forme
- 2.35 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant