In einer alternativen, heutigen Version von Oakland entdeckt der Telemarketer Cassius Green einen magischen Schlüssel zum beruflichen Erfolg, der ihn in ein Universum der Gier treibt.In einer alternativen, heutigen Version von Oakland entdeckt der Telemarketer Cassius Green einen magischen Schlüssel zum beruflichen Erfolg, der ihn in ein Universum der Gier treibt.In einer alternativen, heutigen Version von Oakland entdeckt der Telemarketer Cassius Green einen magischen Schlüssel zum beruflichen Erfolg, der ihn in ein Universum der Gier treibt.
- Auszeichnungen
- 20 Gewinne & 56 Nominierungen insgesamt
- Cassius Green
- (as Lakeith Stanfield)
- Cassius's White Voice
- (Synchronisation)
- Mr. _______'s White Voice
- (Synchronisation)
- Detroit's White British Voice
- (Synchronisation)
- Voice in Elevator
- (Synchronisation)
- Man Eating Dinner
- (as Jerry Mcdaniel Jr.)
Handlung
WUSSTEST DU SCHON:
- WissenswertesAt one point, Detroit wears a pair of earrings with the phrases BURY THE RAG and DEEP IN YOUR FACE. These are lyrics from "The Lonesome Death of Hattie Carroll" by Bob Dylan, which is a protest song about a poor African-American woman murdered by a wealthy white man. ("Bury the rag deep in your face/ Now's the time for your tears".)
- PatzerWhen Detroit is caught while vandalizing an advertisement for WorryFree, the letters she spray paints on the wall change from "S" to "SL" and back to "S" between shots.
- Zitate
Sergio: Hey, Cash. How much longer I gotta wait for my money?
Cassius Green: God made this land for all of us. Greedy people like you want to hog it to yourself, and your family.
Sergio: Me and my family?
Cassius Green: Yeah.
Sergio: Cassius, I'm your fuckin' uncle.
- Crazy CreditsThere's a mid-credits scene.
It dabbles in commentary on media, society, race and working-class issues-so many poignant messages, some more successfully delivered than others. The fearless absurdism will likely distract some viewers from a couple of these messages, but I'm okay with that. I take this wonderful creation much more for its entertainment value than anything else.
The messages that do resonate should come through clearly. Riley's story doesn't shroud itself in murky metaphors. It tells us exactly how to interpret the bizarre world he has created.
Rising star LaKeith Stanfield plays Cassius 'Cash' Green, a deep-thinker who lives in his uncle's garage with his artistic girlfriend named Detroit (the invaluable Tessa Thompson). It comes as no surprise that a man who goes by Boots would opt to give his characters unusual names. These two are just the beginning.
To collect enough scratch to keep up with his rent and put gas in the rusty bucket he drives, he takes a job as a telemarketer. When a wise elder advises him to use "white voice" to improve his sales, Cash starts to rake in the green.
After he rises the ranks of the telemarketing world, ascending to the divine status of power caller, he attracts the attention of an eccentric, drug-fueled CEO, Steve Lift (Armie Hammer). His company, WorryFree (a place where employees feel anything but) hides a dark new idea. But when the secret leaks to the public, his stock unexpectedly skyrockets, and Lift is declared a pioneering genius.
The rational-minded public undoubtedly opposed Lift's plan, but big business carried on. As union organizer Squeeze (Steve Yuen) explains to Cassius, "if you show people a problem, but they don't know what to do about it, they just learn to get used to it."
If you think you have any of this plot figured out, think again. It makes a radical left turn in the third act that will tempt some viewers to jump ship. My advice: stay on board. Even if you don't want to totally buy in, just hang around to see where this new direction leads.
The film flies along with such easy energy early, then hits turbulence when trying to figure out how to end this thing. Riley introduces so much psychedelic madness that by the end it's nearly impossible to wrap up the story. But at some point, one must come down from every trip.
Even with as jarringly fantastical as it is, in many ways this movie also feels incredibly real. As Riley puts it, he strives to "break down reality to help us better understand it." Mission accomplished.
- Jared_Andrews
- 17. Juli 2018
- Permalink
Top-Auswahl
- How long is Sorry to Bother You?Powered by Alexa
Details
- Erscheinungsdatum
- Herkunftsland
- Offizielle Standorte
- Sprache
- Auch bekannt als
- Вибач, що турбую
- Drehorte
- Produktionsfirmen
- Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen
Box Office
- Budget
- 3.200.000 $ (geschätzt)
- Bruttoertrag in den USA und Kanada
- 17.493.096 $
- Eröffnungswochenende in den USA und in Kanada
- 727.266 $
- 8. Juli 2018
- Weltweiter Bruttoertrag
- 18.170.707 $
- Laufzeit1 Stunde 52 Minuten
- Farbe
- Sound-Mix
- Seitenverhältnis
- 2.39 : 1