Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Academia.eduAcademia.edu
The Zǔtáng jí 祖堂集 (K.1503): A comprehensive .xlsx table of its contents and structure The .xlsx (Microsoft Excel) table discussed in the present document can be visualized and downloaded from the following link: https://www.database-of-medieval-chinese-texts.be/views/texts/zutang_ji/showText.php. The following is a description of an .xlsx (Microsoft Excel) table that was originally prepared to help with the Historical Social Network Analysis XML-based TEI markup of selected fragments of the Zǔtáng jí 祖堂集 (Collection of the Patriarchal Hall; K.1503; henceforth ZTJ) to be published on the Database of Medieval Chinese Texts (Ghent University and Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies 中華佛學研究所). This table summarizes information on the contents and structure of the Goryeo 高麗 edition of the ZTJ (e.g., juàn 卷, zhāng 張, generations, entries), including the exact name and the location of the individual entries of the Chán patriarchs and masters as they appear in the text. As a complement, it includes the references of the praise verses (zàn 讚) composed by Chán master Jìngxiū 淨修禪師 (d. 972), author of the original preface of the ZTJ, as well as those of the corresponding verses contained in his Quánzhōu Qiānfó xīnzhù zhūzǔshī sòng 泉州千佛新著諸祖師頌 (Eulogies for the Patriarchs newly composed by Qiānfó [Dèng] of Quánzhōu; Or.8210/S.1635; henceforth QFS). The table is arranged according to the preface of the Goryeo woodblock edition of the ZTJ that was presumably carved in the 32nd year (eulsa 乙巳) of the Gojong 高宗 era (1245). In addition to some contextual elements and a few editorial notes regarding the carving enterprise, the Goryeo preface provides a list of names that functions like a table of contents, arranged in the manner of a lineage chart, for example: “雪峯下出:玄沙和尚、長生和尚、[…]。” (Sūn Chāngwǔ 孫昌武, Kinugawa Kenji 衣川賢次, and Nishiguchi Yoshio 西口芳男, eds. Zǔtáng jí 祖堂集. Vol. 1. Běijīng 北京: Zhōnghuá shūjú 中華書局, 2007, 5). The .xlsx table is organized as follows: A. Juàn 卷 (zhāng 張; zhuàn 傳): this column provides an overview of the juàn (fascicles) and their lengths, with the number of zhāng (printing surfaces) that they consist of, and the number of zhuàn (bio-hagiographical entries) that they contain. Below this, the number of woodblocks (bǎn 板) per juàn is referenced. B. No. of entry by juàn: this column assigns a number to each entry, corresponding to their order of succession in each of the twenty juàn of the ZTJ. C. Generations and lineages: this column provides information on the generations defined in the ZTJ. With rare exceptions (i.e., when corrections were made), these correspond to the Goryeo preface. Starting from the 43rd generation on, the ZTJ primarily records masters who belonged either to the lineage of Shítóu Xīqiān 石頭希遷 or that of Mǎzǔ Dàoyī 馬祖道一. This division is recorded as such at the beginning of each juàn from juàn 5 on. Different colors are used in the table to help the reader visualize the lineages and generations as conceived in the ZTJ. D. No. of entry by generation: this column assigns a number to each entry by generation. E. No. of the entry in the ZTJ: this column assigns a number to each entry in the order of their appearance in the main text of the ZTJ. The text has in total 246 entries. 1 F. Name (ZTJ's entries): this column provides the name of the Chán patriarchs and masters as they appear in the ZTJ. Variant characters are regularized according to their standard form in modern Chinese (traditional). Names in bold font are figures whose entry is relatively long in comparison with the average size of the entries within the corresponding juàn. Names in blue are figures whose entry ends with a verse composed by Chán master Jìngxiū. Cells with a purple background are figures explicitly identified as Korean monks in their entries in the ZTJ. G. Reference (ZTJ's entries): this column provides the location (juàn, zhāng, column) of the beginning of each entry in the ZTJ. See below for the referencing system used. H. ZBK: this column provides the corresponding page of the beginning of the entry in the Zen bunka kenkyūjo 禅文化研究所 edition of 1994 (see below). I. ZHSJ: this column provides the corresponding page of the beginning of the entry in the Zhōnghuá shūjú 中華書局 edition of 2007 (see below). J. SWYSG: this column provides the corresponding page of the beginning of the entry in the Shāngwù yìnshūguǎn 商務印書館 edition of 2009 (see below). K. Zàn 讚 (ZTJ): this column provides the location of the praise verses written by Jìngxiū. L. No. (QFS): this column assigns a number to the corresponding praise verses contained in the Dūnhuáng manuscript copy of the QFS (Or.8210/S.1635). M. Name (QFS): this column provides the exact names of the Chán patriarchs and masters for whom Jìngxiū composed praise verses in his QFS. The names are recorded as they appear in S.1635. Variant characters are regularized according to their standard form in modern Chinese. N. Zàn 讚 (QFS): this column provides the location of the praise verses in S.1635. For example, “S.1635r_10-12” indicates that the verse begins on column no. 10 and ends on column no. 12 on the recto (r) of the manuscript (S.1635). O. No. (Goryeo preface): this column assigns a number to the names listed in the Goryeo preface. The list contains in total 257 (different) names, which is more than the number of individuals who have an actual entry in the ZTJ (i.e., 246). Note, however, that the supplementary names provided in this preface all appear in the main text of the ZTJ. P. Name (Goryeo preface): this column provides the exact names of the Chán patriarchs and masters listed in the Goryeo preface. Variant characters are regularized according to their standard form in modern Chinese. Cells with a purple background are figures explicitly identified as Korean monks by the author of the preface. Q. Reference (Goryeo preface): this column provides the location of the names of the Chán patriarchs and masters listed in the Goryeo preface. R. Full name: this column provides at least one standard (traditional) name for each of the figures listed in the Goryeo preface or having an entry in the ZTJ. S. ID (BSPAD): this column identifies the figures listed in the previous columns, whether historical or legendary, providing their corresponding identifier (ID) in the DILA Buddhist Studies Authority Database Project 佛學規範資料庫 (Fóxué míngxiāng guīfàn zīliàokù jiànzhì jìhuà 佛學名相規範資料庫建置計畫. “Rénmíng guīfàn zīliào kù 人名規範資料庫.” October 2021. http://authority.dila.edu.tw/person). T. Notes: this column provides relevant information such as editorial comments in the ZTJ and the Goryeo preface, as well as other observations, for example, on mistakes in the preface’s organization into generations or on the use of variant characters, etc. Notes in green record the differences in the names used in the ZTJ and the Goryeo preface. 2 The referencing system used for the ZTJ is as follows: ZTJ_001-01.02.03 where: § ZTJ is an abbreviation for Zǔtáng jí 祖堂集. § 001 indicates the juàn. § 01.02.03 indicate respectively: (1) the zhāng 張, (2) the column, and (3) the character. For example, “ZTJ_001-01.02.10” corresponds to the ZTJ’s juàn 1, first zhāng, second column, and tenth character in that column (i.e., a well-documented variant of zuì 最). The main source consulted to prepare this table was a scanned copy of an original print of the Goryeo edition of the ZTJ that is stored at the Library of the Institute for Research in Humanities 人文 科学研究所図書室 of Kyōto University 京都大学. This edition was scanned by Prof. Dr. Christoph Anderl (Ghent University) a few years after the completion of his Ph.D. thesis. In the catalog of Kyōto University, the print is referenced as follows: Gāolí zàngjīng bǔyí 高麗藏經補遺 (Supplements to the Goryeo [Dae]janggyeong), Cháoxiǎn Shì Hǎimíng Zhuàngxióng jí 朝鮮釋海冥壯雄輯 (collected by the Joseon monk Haemyeong Jangung), Zhāohé shísān nián 昭和十三年 (13th year of the Shōwa era [1938]), yòng Cháoxiǎn Hǎiyìn sì cáng Gāolí kānbǎn yìnběn 用朝鮮海印寺藏高麗刊板印本 (Printed copy based on the Goryeo woodblock edition stored at the Haein monastery in Korea), 61 cè 冊 (61 volumes). The second source consulted was the facsimile edition of the print stored at Hanazono University 花園大学 (Kyōto) which forms the basis of the Zen bunka kenkyūjo (The Institute for Zen Studies) edition: Zen bunka kenkyūjo 禅文化研究所, ed. Sodōshū 祖堂集. Kyōto 京都: Zen bunka kenkyūjo 禅文化研究所, 1994. In addition to these, three modern critical editions were consulted: (1) Zhāng Huá 張華, ed. Zǔtáng jí 祖堂集. Zhèngzhōu 鄭州: Zhōngzhōu gǔjí chūbǎnshè 中州古籍出版社, 2001; (2) Sūn Chāngwǔ 孫昌武, Kinugawa Kenji 衣川賢次, and Nishiguchi Yoshio 西口芳男, eds. Zǔtáng jí 祖堂 集. Běijīng 北京: Zhōnghuá shūjú 中華書局, 2007; and (3) Zhāng Měilán 張美蘭. ‘Zǔtáng jí’ jiàozhù 祖堂集校注. Běijīng 北京: Shāngwù yìnshūguǎn 商務印書館, 2009. How to cite the .xlsx table (Chicago-style, Bibliographical entry): Van Cutsem, Laurent. “The Zǔtáng jí 祖堂集: A comprehensive .xlsx table of its contents and structure”. Database of Medieval Chinese Texts. Ghent University and Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies 中華佛學研究所. September 2020. https://www.database-of-medieval-chinese-texts.be/. Laurent Van Cutsem, September 1, 2020. 3