Sin Sukju’s Record on the Painting Collection of
Prince Anpyeong and Early Joseon Antiquarianism
burglind jungmann
University of California, Los Angeles
I
n their book Streams and Mountains without End: A
Northern Sung Handscroll and Its Significance in the
History of Early Chinese Painting, published in 1967,
Wen Fong and Sherman Lee commented on the famous
handscroll Dream Journey to the Peach Blossom Land
(Fig. 1), done in 1447 by the Joseon court painter An
Gyeon (act. ca. 1440–ca. 1470) for his patron, Prince
Anpyeong (1418–1453): ‘‘Such a retardataire art, whether
Korean or Chinese, is difficult to place in time and were
it not for the incontestable fifteenth century date, one
might argue for a Northern Sung attribution.’’1 Their
judgment clearly states that this scroll presents us with
an instance of antiquarianism.
Ahn Hwi-joon’s careful comparison of Dream Journey to the Peach Blossom Land with Guo Xi’s famous
hanging scroll Early Spring (dated to 1072) quite obviously reinforces Wen Fong’s and Sherman Lee’s point.2
Even though one might argue that An Gyeon’s choice
of perspective and his preference for a two-dimensional
representation of mountain surfaces is owing to Yuan
interpretations of the Song master Guo Xi’s oeuvre,
the atmospheric rendering of spatial recession gives the
painting overall a more antique air.3 In addition, the
iconography of Dream Journey is based on the wellknown prose-poem Peach Blossom Spring by Tao Qian
(aka Tao Yuanming, 365–427), which itself conveys
the idea of a paradise-like physical and social space situated in the distant past. We may also, however, see An
Gyeon’s work as an example—in fact, a visualization—
not only of the patron’s personal taste, but, given the
prince’s eminence among the political, social, and cultural elites of his time, also as a reflection of contemporaneous cultural trends.4 If so, shouldn’t we be able
to find similar or related tendencies of antiquarianism
in other 15th-century cultural and political contexts?
In addition, another important question emerges: how
can our own perspectives on Chinese painting history
be modified by the predilections of the mid-15th-century
Joseon cultural elite?
An Gyeon’s Dream Journey to the Peach Blossom
Land is closely linked to the important 15th-century
Korean text Hwagi, written in 1445 by the powerful
politician and scholar Sin Sukju (1417–1475). Hwagi,
or Record on Painting, describes a painting collection owned by Prince Anpyeong, son of King Sejong
(r. 1418–1450), in which about 86 percent of the works
were Chinese. The connection between An Gyeon’s
painting and Hwagi lies in the role Prince Anpyeong
himself played. He acted as patron of the court painter
and commissioned Dream Journey to the Peach Blossom
Land. Further demonstrating their close relationship, An
Gyeon is the only Korean painter mentioned in Hwagi,
although a number of other highly regarded mid-15thcentury Joseon painters are well known from contemporaneous and later sources. Among them are the brothers
Gang Hui’an (1419–1465) and Gang Huimaeng (1424–
1483), prominent scholar-officials and members of the
prince’s circle.5 We also know that An Gyeon had access
to Prince Anpyeong’s collection and was thus able to
shape his antiquarian style after Song and Yuan originals.
Prince Anpyeong’s collection contained 171 paintings and pieces of calligraphy credited to Chinese artists,
the earliest being Gu Kaizhi (346–407).6 Sin Sukju lists
thirty-three masters of the Tang, Song, and Yuan periods.
The latest known master listed is Wang Mian (1287–
1359) who died a decade before the end of the Yuan.
No contemporaneous mid-Ming master is mentioned.
The collection emphasizes the Song (30 works by 6
painters, or 14 percent of the Chinese collection) and
Yuan periods (129 works by 21 painters, or 74 percent).
According to Sin Sukju, Prince Anpyeong owned seventeen works by Guo Xi (ca. 1010–1090) and twenty-six
pieces of calligraphy and two bamboo paintings by
Zhao Mengfu (1254–1322). Two otherwise unknown
Yuan painters, Wang Gongyan, who excelled in flowerand-bird painting, and the landscape painter Li Bi, are
as well represented as the two famous masters, with
twenty-four paintings each.
Prince Anpyeong’s Chinese painting collection thus
included works by painters who are well known to us
and by others who have been forgotten in China,
and—just as interestingly—it does not represent some
Chinese painters whom we nowadays consider important
or even canonical. I should like to offer a few examples
108
ARCHIVES OF ASIAN ART
Fig. 1. An Gyeon (act. ca. 1440–ca. 1472). Dream Journey to the Peach Blossom Land. Dated to 1447. Korea. Handscroll; ink and
light color on silk; h. 38.7 cm, w. 106.1 cm. Tenri University Library, Nara, Japan.
of each of these categories without claiming this to
be a comprehensive analysis of the list of artists and
works. A complete translation of Hwagi is given in the
appendix.7
Sin Sukju’s Comments on Chinese Painters
Represented in Prince Anpyeong’s Collection
The three earliest Chinese painters included in Prince
Anpyeong’s collection, Gu Kaizhi, Wu Daozi (act. ca.
710–760), and Wang Wei (701–761), are represented
by rather general titles. A woodblock print of Water
and Rocks by Gu is certainly more likely to have been
extant in 15th-century Korea than any of his famous
figure paintings. In fact, Sin Sukju acknowledges that
this piece does not reflect the brilliance of his original
paintings. He also alludes to famous beauties of Chinese
antiquity, thereby divulging his awareness that Gu was
more famous for his paintings of elegant ladies. It is
doubtful that works by Wu Daozi and Wang Wei were
extant in the 15th century. One of the two Buddhist
paintings attributed to Wu Daozi, however, bore a
eulogy by Su Shi (1036–1101), allowing the surmise
that it was a copy after Wu produced some time before
the 12th century.8
For the Five Dynasties and the Song period, information becomes more concrete. A particularly interesting
example of a Song painting in the collection of Prince
Anpyeong is Traveling on the River in Clearing Snow,
credited to Guo Zhongshu (ca. 910–977), which, according to Sin Sukju, carried an inscription by Song Huizong
(r. 1100–1126). Two scrolls of exactly the same title
and associated with Guo Zhongshu are extant, and
both of them bear inscriptions supposedly by Huizong;
one is in the National Palace Museum in Taipei and
the other in the Nelson-Atkins Museum of Art (Fig. 2).
Kim Hongnam, who has analyzed Hwagi in relation to
Chinese calligraphy, states that either of these scrolls
could have been in Prince Anpyeong’s collection.9 The
Taipei painting is generally accepted to be by Guo himself, but some doubt exists about its inscription, and
experts suggest that it was added by Jin Zhangzong
(r. 1190–1208), who modelled his calligraphy after
Song Huizong’s.10 The Nelson-Atkins scroll is nowadays
regarded as a 13th-century free copy of the Taipei painting, as some details, for instance in the rendering of
figures and ropes, suggest that the painter did not
understand the spatial dimensions well. The seals on
this second scroll, however, prove that it was also transmitted through the Ming and Qing imperial collections.
Since it is most likely that more such copies existed, a
painting similar to these two handscrolls could have
been in the collection of Prince Anpyeong.11
Unfortunately there is no evidence that any collection seal was used by the prince, and it is thus impossible to ‘‘reconstruct’’ his collection. In one possible
scenario a Mongol princess carried one of multiple versions in her dowry when she married a Goryeo prince,
and it was later acquired by Prince Anpyeong. More
important than the question how a copy could have
entered the prince’s collection, however, is to acknowledge that Sin Sukju’s comments—often quite specific—
can be regarded as a fairly reliable source of information on Song and Yuan painters and paintings. Sin
BURGLIND JUNGMANN
Sin Sukju’s Record of Prince Anpyeong & Early Joseon Antiquarianism
109
Fig. 2. Artist unknown. Towing Boats under Clearing Skies after Snow. Song Copy after Guo Zhongshu. China. Handscroll; ink on
silk; h. 52.7 cm, w. 142.9 cm. The Nelson-Atkins Museum of Art, Kansas City, Missouri. Purchase of William Rockhill Nelson Trust.
Acc. no. 31-135/33.
characterizes Guo Zhongshu as ‘‘good at painting multistoried buildings, temple halls, terraces, and water pavilions. Everything is lofty, archaic, and extraordinary.’’
About this particular painting he further states, ‘‘Big
barques are travelling side by side [carrying] people
and freight. The precision and sophistication are unmatched.’’ This short but very precise description could
apply to either of the two extant paintings.
The Song painter best represented in Prince Anpyeong’s collection certainly was Guo Xi (ca. 1010–ca.
1090). Of the seventeen paintings mentioned under his
name, most bear landscape titles that can be easily connected with his familiar oeuvre. Sin Sukju’s list also
reflects the painter’s concern for seasonal scenery. Moreover, two scenes of a subject extremely popular in 15thand 16th-century Joseon painting, the Eight Views of
Xiao and Xiang, were included: ‘‘Wild Geese Descending to a Shore’’ and ‘‘Evening Snow over River and
Sky.’’ Since early Joseon renderings of this theme (in
contrast to Chinese and Japanese versions) are all based
on the Guo Xi tradition, the existence of these two
scenes in Prince Anpyeong’s collection is of vital importance. It opens the possibility that, besides the wellknown Southern Song tradition of Xiao-Xiang landscapes, some Chinese painters might also have based
their Xiao-Xiang paintings on Guo Xi’s compositions
and style.12 Only Fighting Bulls, with which Sin Sukju
ends his list of paintings by Guo Xi, comes as a surprise.
Since the connection between Guo Xi’s style and that of
An Gyeon and other 15th-century Joseon painters has
been thoroughly investigated and is widely accepted, I
need not go into further detail here.13
An interesting lesser-known artist is the Southern
Song painter Xie Yuan. He does not appear in standard
records of Chinese painting, but a few extant works
suggest that he was active at the Southern Song court
during the 13th century. Sin Sukju erroneously lists
him, as he does the famous Ma Yuan (act. ca. 1190–
ca. 1230), who was probably Xie’s contemporary, as
active during the Yuan dynasty. He titles Xie’s painting
Broken Branch of [Blossoming] Crabapple, and further
comments: ‘‘It is exquisite, beautiful, and succinct, in
imitation of Creation itself.’’14 A handscroll now in a
private collection in Taipei may help us to picture it.
Showing a Broken Branch of Blossoming Emerald Peach
(Fig. 3), its detailed, natural, and realistic depiction of
the branch, leaves, and flowers indicates that Xie Yuan
adhered to the style and standards of the Southern Song
academy. Apart from Xie’s own signature there is no
Song documentation on the scroll. Once, however, it
was in the Qianlong emperor’s collection.15 In addition
to three of Qianlong’s seals, it bears the seals of Chinese
private collectors and inscriptions from the Yuan dynasty,
particularly from the reign of Emperor Ayurbawada
(Yuan Renzong, r. 1312–1320). The emperor was a
grandnephew of King Chungseon (r. 1298, 1308–
1313) of Goryeo, whose importance in the cultural
exchange between the Yuan and Goryeo courts will be
discussed later. One of the poems, written by Feng
Zhishen (b. 1257) at the bidding of Princess Sengge (ca.
1283–ca. 1331), the well-known collector and sister
of Ayurbawada, alludes to the Peach Blossom Spring
prose-poem by Tao Qian.16 The point where the branch
was broken off the tree is an important detail of the
110
ARCHIVES OF ASIAN ART
Fig. 3. Xie Yuan (act. 13th c.). Broken Branch of Blossoming Emerald Peach. China. Handscroll; ink and color on silk; h. 26 cm,
w. 64 cm. Chen Qibin collection, Taipei.
painting. If reading Sin Sukju’s title without visual
evidence, we might imagine the more usual case of a
branch protruding into the painting. Broken Branch of
Blossoming Emerald Peach, however, shows that the
title recorded in Hwagi is very precise.17 Again, even
though it is doubtful that Hwagi refers to the extant
scroll, the comparison between the description and the
visual evidence suggests that Prince Anpyeong owned a
similar work by Xie Yuan.
Two painters mentioned in Hwagi who were directly
connected to the circle of King Chungseon of Goryeo are
Zhang Yanfu (14th c.) and Puming (Xuechang, d. 1349).
Of the paintings in Prince Anpyeong’s collection by
Zhang Yanfu, a Daoist and painter-in-attendance at the
Yuan court known for his landscapes and horses, Sin
Sukju mentions Rain Passing over Streams and Mountains, Steep Shore, Clouds Resting over a Tall Forest,
Cloudy Mountains in Ink, and Pines and Rocks inscribed with a poem by the Yuan scholar-official Jie
Xisi (1274–1344).18 He further comments: ‘‘Mountains
are blue and clouds white, done in dim and light colors
at level distance. All of them hold [the viewer’s] attention.’’ Unfortunately Zhang Yanfu’s only known extant
painting, Thorns, Bamboo, and Quiet Birds in the
Nelson-Atkins Museum of Art, bears little resemblance
to any of the titles listed by Sin Sukju.19 But the majority of comments on Zhang’s paintings and poems by
contemporary scholar-officials do refer to landscapes,
such as Wei Su’s (1295–1372): ‘‘He is excellent at depicting landscapes . . . when I was taking turns on duty
with other expository officials, I compared his works
with ancient paintings in the collection and could almost
not tell them apart.’’20 The antiquarian aspect of Zhang
Yanfu’s style, emphasized by Wei Su and echoed in Sin
Sukju’s remark, might have particularly appealed to
Prince Anpyeong’s taste.
The second painter of King Chungseon’s circle,
Puming, was a priest at a Buddhist temple in Suzhou.21
Two paintings, Orchids Twisting in a Fierce Storm and
Double Purity [Plum Blossom and Bamboo], Steep
Shore, are recorded in Hwagi, and Sin Sukju adds that
he was ‘‘a Buddhist who painted orchids and bamboo,’’
information that accords well with extant works such as
Bamboo in the Wind in the Cleveland Museum of Art
(Fig. 4).
Luo Zhichuan (1265–ca. 1340) is one of those
painters represented in the collection of Prince Anpyeong
who have almost been forgotten in China, but he
emerges from Japanese and Korean sources as a follower
of the Li Cheng–Guo Xi tradition.22 A hanging scroll,
Old Trees and Crows in Winter, now in the Metropolitan Museum of Art, shows old twisted trees in the
foreground of a wintry landscape that extends into the
far distance and includes a flock of circling crows (Fig.
5). It once carried an attribution to Li Cheng (919–
967), which indicates its antique flavor. This hanging
scroll could very well be the Snowy Mountains by Luo
Zhichuan that Sin Sukju lists in Prince Anpyeong’s
collection—again, I am not trying to identify it as such,
simply emphasizing the correspondence between text
BURGLIND JUNGMANN
Fig. 4. Puming (d. 1349). Bamboo in the
Wind. China. Hanging scroll; ink on silk;
h. 168.8 cm, w. 64.2 cm. The Cleveland
Museum of Art. John L. Severance Fund.
Acc. no. 1953.246.
Sin Sukju’s Record of Prince Anpyeong & Early Joseon Antiquarianism
111
112
ARCHIVES OF ASIAN ART
Fig. 5. Luo Zhichuan (1265–1340). Old
Trees and Crows in Winter. China. Hanging scroll; ink and color on silk; h. 132.1
cm, w. 80.3 cm. Metropolitan Museum of
Art, New York.
and visual evidence. A fan and hanging scroll in the
Cleveland Museum of Art further prove that Luo
Zhichuan followed the Li-Guo tradition in a close antiquarian manner, thereby representing a major trend of
the Yuan period.23 Of the artists included in Hwagi,
besides Luo Zhichuan and, of course, Guo Xi himself,
the Yuan painter Liu Rong is known to have painted in
the Li–Guo tradition.24
Among those best represented in the collection of
Prince Anpyeong, alongside Guo Xi (seventeen works),
Zhao Mengfu (twenty-eight), An Gyeon (thirty-six), and
another unknown landscape painter named Li Bi (twentyfour), is Wang Gongyan. He seems to have been forgotten
in China, but is mentioned by Yi Jehyeon (1287–1367),
who spent several years between 1314 and 1322 at the
Mongol court in the company of King Chungseon after
the latter’s abdication.25 Yi Jehyeon’s poem was written
for a painting by the aforementioned Zhang Yanfu,
but it also refers to Wang Gongyan and other painters
represented in the Anpyeong collection:
BURGLIND JUNGMANN
Sin Sukju’s Record of Prince Anpyeong & Early Joseon Antiquarianism
Formerly with Zhu Derun (1294–1365) of Suzhou,
East of Yan [Beijing], I used to view screen
paintings.
Landscapes of Tekkan [the Japanese priest-painter]
have a monkish spirit,
While the flowers of [Wang] Gongyan are without
literati air.
Yueshan [Ren Renfa, 1255–1327] paints horses
but leaves out the animating forces,
He likes to do fluffy manes and golden eyes.
I am only fond of Xizhai [Li Kan, 1245–1320] and
Songxue [Zhao Mengfu, 1254–1322],
For all traces of the hackneyed commonplace have
been cleansed from their works.
For landscapes, white clouds and green mountains,
Zhang the Daoist,
Although he appeared later, merits praise for his
excellence.26
Sin Sukju lists ten paintings of trees and flowers, four of
grass and flowers, four of fruit trees, three of sea eagles,
and single paintings titled Egrets among Withered Lotus,
Sparrow-Hawks among Peach Blossoms, and Wild Geese
and Falcons—all by Wang Gongyan. Sin’s judgment on
the painter differs distinctly from Yi Jehyeon’s critique:
‘‘Wang Gongyan was skilled in painting flowers, grass,
feathers and fur. He grasps their essence and [thus] they
have natural vitality.’’ And he further explains these
qualities in his description of Wild Geese and Falcons:
‘‘Some [birds] fold their wings sedately while others fly
about fighting fiercely, all realistically rendered.’’ These
remarks are as clearly descriptive and evaluative as those
on Guo Zhongshu cited earlier. Like Yi Jehyeon’s comment that Wang Gongyan’s flowers are ‘‘without literati
air,’’ they suggest the detailed and lively paintings of
a court painter in the tradition of the Southern Song
academy.27
Only a few examples can be introduced here. As Sin
Sukju himself states, the collection contained eighty-four
landscape paintings, seventy-six paintings of flowersand-birds, twenty-nine of architecture and figures, and
thirty-three pieces of calligraphy. The emphasis seems
to be on landscape painting, partly because the majority
of An Gyeon’s paintings, which are included in the
count, were landscapes, but other genres are well represented too. The collection also contained a variety of
idioms and styles, the blue-and-green landscape idiom
figured as much as ink landscapes by Guo Xi and his
Yuan followers. The same is true of flower-and-bird
paintings. Moreover, we find not only secular topics,
but also Buddhist imagery under the names of Wu
Daozi and Yan Hui (act. 1297–1308).
113
Prince Anpyeong’s Collection and Early Joseon
Antiquarianism
The common explanation for the difference between the
15th-century Korean knowledge of the Chinese past and
our present-day knowledge is that the contents of Prince
Anpyeong’s collection were determined by geographical
and political circumstances. In fact, Sin Sukju’s comments on Xie Yuan’s Broken Branch of [Blossoming]
Crabapple illustrate some important aspects of communication and cultural exchange between China and Korea
during the Goryeo period. First, Sin Sukju shows little
or no knowledge of Southern Song painting. Second,
Xie Yuan’s case appears to be another product of the
close cultural contacts between the Yuan and Goryeo
courts during the time of King Chungseon in the first
half of the 14th century.
That Sin Sukju was not familiar with Southern Song
painters is understandable, as Goryeo did not have any
diplomatic relations with the Southern Song but rather
with the Jurchen Jin dynasty (1115–1234), which had
conquered northern China and taken over the Northern
Song capital in 1127.28 After the Mongols had conquered the Jin in 1234 and occupied the Southern Song
capital of Lin’an (present-day Hangzhou) in 1276, the
imperial collection was safely taken to Dadu (presentday Beijing).29 It is thus conceivable that the two Southern Song paintings in Prince Anpyeong’s collection, by
Xie Yuan and Ma Yuan, reached Korea through Yuan
channels.
As is well known, the Mongols after establishing the
Yuan dynasty in 1271 imposed strong political, cultural, and personal ties with Goryeo. Goryeo kings
were married to Mongol princesses and Korean crown
princes were held hostage in the Mongol capital until
they ascended the throne in the capital of Gaegyeong
(present-day Gaeseong).30 In order to reflect the close
family ties and the hierarchy between the two ruling
houses, the Mongols banned the characters for jo
(‘‘progenitor’’) and jong (‘‘ancestor’’) in the posthumous
names of Goryeo rulers and caused the title wang
(‘‘king’’) and the character chung (‘‘loyalty’’) to be
adopted instead. King Chungseon’s father, Chungnyeol
(r. 1274–1308), married a daughter of Khubilai Khan
(Shizu, r. 1260–1294), and Chungseon himself, also
known by his Chinese title Shenwang, became the first
Korean ‘‘mongrel king’’ and a close relative of successive Mongol emperors.31 He was a cousin of Emperor
Temür (Chengzong, r. 1294–1307) and a granduncle
of his successors Khaishan (Wuzong, r. 1308–1311),
Ayurbawada, and their sister, the famous collector
Princess Sengge.32 During his term as king of Goryeo
114
ARCHIVES OF ASIAN ART
he made reform efforts that were bound to fail due to
intrigues in Gaegyeong by royal consorts of Mongolian
origin, by eunuchs, and by powerful clans who maintained their own relations with the Mongol court, and
he retired to the Yuan capital during his second short
reign.33 After abdicating in favor of his son he immersed
himself in cultural activities, built a famous library
called the Hall of Ten Thousand Volumes (Mangwondang; C: Wanjuantang), and acted as patron of the
arts.34 The most prominent personalities in his circle,
which assembled scholars and artists of Chinese, Mongolian, Korean, and Japanese origin, were Zhao Mengfu
and, on the Korean side, the aforementioned Yi Jehyeon.
Further, the Yuan official and painter Zhu Derun was
among those who gained King Chungseon’s support.35
Referring to such close sociopolitical and cultural contacts, Ahn Hwi-joon and Nishigami Minoru have stated
that most of the Chinese collection of Prince Anpyeong
may have originated in the dowry of Mongol princesses
married to Goryeo kings and in King Chungseon’s intercultural activities.36 Such political conditions undoubtedly provided the basis on which the collection was
formed, because it shaped the ‘‘market’’ from which
Prince Anpyeong acquired the pieces he owned. Many
of the artists represented in the collection were associated in one way or another with the circle of King
Chungseon and Zhao Mengfu, including Li Kan,
Puming, Zhang Yanfu, and Tang Di (1296–1364). In
addition, the Japanese priest Tekkan and Wang Gongyan
figure not only in Hwagi but also in the poem by Yi
Jehyeon cited above; another Yuan painter included
in Prince Anpyeong’s collection, Liu Daoquan, is also
mentioned by Yi Jehyeon and by the prominent Goryeo
scholar Yi Saek (1328–1396).37
Given such close and lively contacts between members of the cultural elites of Yuan and Goryeo just a
century earlier, one wonders why Zhu Derun’s work
is not included in the collection. Were Zhu’s paintings
unavailable, or did they not appeal to Prince Anpyeong’s
personal taste? It is even more astonishing that Sin
Sukju did not know more about painters such as Li
Kan and Tang Di. Although Sin mentions Li Kan, who
had been a close friend of Zhao Mengfu and who was
also praised by Yi Jehyeon under his sobriquet Xizhai,
he states that he does not know his family name.38 Sin
Sukju also mentions a painter he calls Zhang Zihua. If
we follow Ahn Hwi-joon’s suggestion that this painter
was most likely Tang Di, since Zihua was Tang Di’s
pen name, then Sin mistook the name Zihua to designate another painter who was closely associated with
Zhao Mengfu.39 Sin Sukju himself states, ‘‘I, Sukju,
have not devoted myself to detailed research but have
rather learnt what people have said.’’ This may sound
as if he referred to the expertise of his friends. But the
discourse that follows leaves no doubt that, rather than
listening to the hearsay of his own times, his ideas were
shaped by Chinese literary models and Northern Song
scholar-painting theory, in particular the thought of Su
Shi. By demonstrating his knowledge and appreciation
of ancient Chinese literary models he asserts his own
position as a highly educated and cultivated scholar.
In his introduction to Hwagi he recalls his conversation with Prince Anpyeong about recording the collection: ‘‘[The prince said] ‘In the past Han Changli [Han
Yu, 768–824] recorded Mr. Dugu’s paintings for the
sake of his own observation. Please, write such a record
for me.’ I, Sukju [answered], ‘I happened to hear that
Zhang Dunjian had only a dozen or so scrolls stored in
his house, but Bo Letian [Bo Juyi, 772–846] still recorded them for him.’ Han Yu’s text, which Sin Sukju
mentions here, was titled Huaji (pronounced ‘‘Hwagi’’
in Korean). It is regarded as the starting point of a
literary genre about the making, transmission, and collecting of art.40 Moreover, Mr. Dugu’s personal name,
Shenshu, as it appears in Han Yu’s Huaji, consists of
two characters also found in Sin Sukju’s name—‘‘Sin’’
and ‘‘suk.’’ Han Yu also emphasized that he made the
record for Mr. Dugu ‘‘for the sake of his own observation,’’ because the collector had to depart with his paintings, which motivated Han Yu to provide a fairly detailed description of the paintings. Thus Sin Sukju had
a number of reasons to follow Han Yu’s model. Bo
Juyi, in the title of his record, Jihua, just reversed the
two characters used by Han Yu (and Sin Sukju). All
the paintings Bo wrote about were by Zhang Dunjian
himself, and, although he offers some description, he
rather concentrates on praising the painter’s outstanding artistic talent.41
Obviously Sin Sukju’s record has less in common
with Bo Juyi’s than with Han Yu’s. His interest becomes
even clearer at the end of his essay, where he turns to
the philosophical aspects of painting. The centerpiece
of Sin Sukju’s discourse is his description of the creative
process:
When it comes to painting, one has to exhaust the
transformations of Heaven and Earth and to
examine the movements of yin and yang, the
sentiments of ten thousand things, and the changes
of events. After taking such extensive [experience]
into his chest, [the painter] wields the brush and
realizes it on white silk; he concentrates and
mysteriously communicates [with nature]. If he
wishes [to paint] a mountain, he sees a mountain, if
BURGLIND JUNGMANN
Sin Sukju’s Record of Prince Anpyeong & Early Joseon Antiquarianism
he wishes water, he sees water. Whatever he desires
he sees without fail, and it emerges from his
energetic brush. Therefore he can capture the truth
on the basis of illusion: this is the method of the
painter.
In this passage Sin evidently draws on Su Shi, who
espoused the same ideas in a comment on Wen Tong’s
bamboo painting: ‘‘Thus, in painting bamboo one must
first have the perfected bamboo in mind. When one
takes up the brush and gazes intently one will see what
one wants to paint and rise hurriedly to pursue it, wielding the brush forthwith to capture what was seen.’’42
Then Sin Sukju goes on to explain the philosophical
foundation of the creation of a painting: ‘‘What has
been accomplished in his mind emerges through his
hand accordingly. Mind and hand forget each other;
the body and the object transform as if in trance. Just
as in Creation itself no traces can be sought, but
[nature] has manifested itself beyond the pigments.’’
The fusion of subject and object resulting in a trancelike state and leading to perfect creation derives from
Zhuangzi’s idea of nonduality. Su Shi, again using Wen
Tong as an example, employed it to describe the ideals
of scholar-painting.43 References to Su Shi and his comments also occur earlier in the text, for instance, in Sin’s
comment on Wang Wei that links poetry and painting.
As I have shown in an earlier study, such close affinity to Northern Song art theory was common among the
mid-15th-century Joseon cultural elite.44 Besides Su Shi,
the thinking of Wen Tong (1018–1079) and Huang
Tingjian (1045–1105) shines through the aesthetic concepts of early Joseon scholar-painters like Gang Huian,
Gang Huimaeng, and Kim Nyu (1436–1490). Selfcultivation, the idea of a creative force or ‘‘inspiration’’
(C: tianji, K: cheongi), the concepts of grasping the principle of a thing rather than its outer appearance, of
‘‘lodging one’s mind lightly’’ (C: yu yi, K: ueui) upon
phenomena rather than being absorbed by them—these
concepts, which distinguish the scholar-painter from the
professional painter, are all discussed in their writings.
Even Sin Sukju’s description of Prince Anpyeong as
a collector refers to familiar Chinese discourses. At the
very beginning of Hwagi he comments on the prince’s
zeal for collecting: ‘‘Bihaedang loved calligraphy and
painting. [Whenever] he heard that someone owned a
fragment [of calligraphy or painting] on paper or silk,
he definitely purchased it, paying generously. Selecting
the good pieces, he had them mounted and preserved
them in his collection.’’ Then the prince is cited as
saying, ‘‘I am fond of this [collecting] by nature; it is
also an obsession,’’ a phrase through which he firmly
115
positions himself in the Chinese literati tradition, a tradition that continuously discussed the tension between
the ‘‘sickly’’ obsession of collecting and the Confucian
idea of nonattachment.45
Yet along with the author’s obvious effort to fashion
himself as a worthy follower of revered Chinese philosophical ideas, Sin Sukju’s record also reveals Prince
Anpyeong’s personal taste. Only for the periods preceding the Yuan did the prince primarily hunt ‘‘big names’’;
for more recent works his selection appears to have
been based on visual criteria. Reading Sin Sukju’s comments, one gets the impression that the prince favored
antique-looking paintings, such as landscapes in the
blue-and-green style, ink landscapes in the Li–Guo idiom
with a strong Song flavor, and detailed flower-and-bird
paintings in the style of the Southern Song academy.
Two comments cited earlier in relation to Hwagi point
in the same direction: Wei Su’s praise of Zhang Yanfu
and the difference in opinion on Wang Gongyan between
Yi Jehyeon and Sin Sukju—Yi dismissing Wang’s academic approach, Sin praising the lively description of
Wang’s birds.
Probably the most important evidence for Prince
Anpyeong’s antiquarian taste is the exclusive position
of An Gyeon’s paintings in the collection. Works by
other contemporary painters, whether Chinese or Korean,
were excluded from his collection, even though diplomatic relations during the mid-15th century allowed for
the import of Chinese painting, and even though famous
Korean scholar-painters such as the Gang brothers belonged to the prince’s circle and undoubtedly exchanged
poems, calligraphies, and paintings with him on occasion.46 In addition to the visual evidence we find in
Dream Journey to the Peach Blossom Land, Sin Sukju’s
comment in Hwagi makes clear that Prince Anpyeong
favored the court painter over all other contemporary
painters because of his antiquarianism:
An Gyeon . . . is bright by nature, profound and
erudite. Having viewed many ancient paintings,
he was able to grasp their essence, combine the
strengths of various masters, and digest them.
There is nothing he did not master, with landscape
[painting] being his greatest strength. Even
searching in antiquity, one can hardly find anybody
who can compare with him. Since he has been a
close companion of Bihaedang for a long time, his
paintings are the most numerous [in the
collection].47
That An Gyeon shaped his style upon ancient Chinese
masterpieces in the prince’s collection is also reflected
116
ARCHIVES OF ASIAN ART
in many of the titles of An Gyeon’s paintings as listed
in Hwagi: they echo titles or parts of titles of ancient
Chinese paintings in the same collection.
On another occasion I have argued that Prince
Anpyeong used cultural patterns of Chinese antiquity
as a means of Weltflucht, fleeing the world to form his
own romantic realm while facing signs of an upcoming
court intrigue that would eventually lead to his violent
death.48 A few years after the completion of Sin Sukju’s
Hwagi and An Gyeon’s Dream Journey to the Peach
Blossom Land, in 1450, King Sejong died and political
tensions arose, leading to the usurpation of the throne
by Anpyeong’s brother, Prince Suyang. On his way to
power as King Sejo (r. 1455–1468) Prince Suyang not
only deposed Sejong’s successor, his nephew Tanjong,
but also had Prince Anpyeong and some of his closest
friends assassinated.49
Besides Prince Anpyeong’s supposed personal reasons
to take refuge in Chinese antiquity, there was a general
trend in the early Joseon period to build on late Goryeo
thought and conventions, which themselves reached
back to Northern Song models and further yet into
Chinese antiquity. Illustrating this general trend is the
standardization of measurements under King Sejong.
As Gari Ledyard explains, the king’s researchers and
specialists in earlier governmental praxis ‘‘apparently
for ideological reasons’’ wanted to use the Zhoudynasty foot (jucheok) as a general standard of linear
measure, a standard also advocated by the Chinese
Neo-Confucian reformers of the 11th and 12th centuries, who aimed to restore the usages of Confucius’s
times.50 Thus Sin Sukju’s introduction recalling Han Yu
and Bo Juyi, and his philosophical discourse at the end
of Hwagi echoing the thought of Su Shi, accord well
with Prince Anpyeong’s antiquarian taste, An Gyeon’s
painting style, and the intellectual and cultural patterns
of their times.
Contrasting Antiquarian Views
However important it is to know which Chinese painters
were favored by the collector Prince Anpyeong and
praised by Sin Sukju, it is just as interesting to notice
that some artists, nowadays much revered, are wholly
absent from Hwagi, in particular the so-called Four
Great Masters of the Yuan: Huang Gongwang (1269–
1354), Wu Zhen (1280–1354), Ni Zan (1301–1374),
and Wang Meng (ca. 1308–1385).51 Despite the lively
cultural exchange between Goryeo and Yuan during
their times, none of these painters is mentioned. Such a
clear difference of perspective on Yuan-period painting
history may have several reasons. Again, geographic
and sociopolitical conditions may have shaped the
market. The Four Great Masters, active in the south of
China and members of the Chinese elite that was discriminated against by the Mongol rulers, may well have
gained little attention in court circles during the Yuan,
and for that reason their works may not have found
their way to Korea. In fact, word of these prominent
Chinese painters whose work became the models of the
orthodox literati style did not reach Korea until about
1600. Huang Gongwang, for example, became known
there about the same time as Wen Zhengming (1470–
1557) and Dong Qichang (1555–1636).52 It is equally
possible, however, given Prince Anpyeong’s antiquarian
taste and his close identification with Northern Song
scholarly and aesthetic concepts, that, even if available,
their paintings did not appeal to him or other early
Joseon collectors.53
On the other hand, we may also consider the later
appraisal of Huang Gongwang, Wu Zhen, Ni Zan, and
Wang Meng as notably superior to Tang Di, Li Kan,
Puming, Zhang Yanfu, Luo Zhichuan, and Yan Hui as
another kind of antiquarianism or, more exactly, as a
view that is based on another antiquarian movement.
This movement began in the Ming with Shen Zhou
(1427–1509) and other Wu school painters who imitated and reinterpreted the Four Great Masters. It
culminated in Dong Qichang’s theory of the Southern
and Northern schools of painting and triggered the
orthodox painting movement of the early Qing period.54
Southern school theory mingles social, political, and
stylistic criteria in defining which painters of earlier
periods adhered to the literati painter ideal and which
did not and, hence, who was to be taken as a model.
Its advocates have not accepted painters such as Zhu
Derun or Tang Di into the Southern school tradition,
even though they were scholar-officials (shidafu), on the
grounds that they followed the Guo Xi tradition and
also because they served the Mongol court. Not only
has Southern school theory influenced later Chinese
painting history by prescribing which orthodox masters
to follow and to value; in Korea and Japan it has,
together with painting manuals, given rise to the idea
that there was a more or less coherent literati style in
China.55 This idea in turn has inspired generations of
Korean Namjonghwa and Japanese Nanga painters to
create their own literati styles. Moreover, it has certainly
influenced Chinese collectors over the centuries, and by
thus directly affecting the preservation of visual material
has conditioned views on Chinese painting history from
Dong Qichang’s own times onward well into the present.
Much like the well-known Kundaikan Sayūchōki,
the 16th-century record of the Ashikaga collection,
BURGLIND JUNGMANN
Sin Sukju’s Record of Prince Anpyeong & Early Joseon Antiquarianism
Hwagi affords another perspective on earlier periods
of Chinese painting. It is through the antiquarianism
cherished by the mid-15th-century Korean cultural elite,
led by Prince Anpyeong and his circle, that the names of
forgotten painters and some descriptions of their works
have been preserved.
Appendix: Sin Sukju, Record on Painting 56
申叔舟
畫記
匪懈堂愛書畫。聞人有尺牋片素,必厚購之。擇其善
者,粧潢而藏之。一日,悉出而示叔舟曰:「余性好是,
是亦病也。窮探廣搜十餘年,而後得有是。嘻!物之成毀
有時,聚散有數。安知夫今日之成,復為後日之毀?而其
聚與散,亦不可必矣。昔韓昌黎 記獨孤生之畫,欲以自
觀。子為我記之。」叔舟:「竊聞張敦簡家藏畫纔十餘
軸,而白樂天猶為作記。況妙選古今,多至數百軸,而可
無記,以傳於後乎?」
今觀雅畜。東晉得一人焉。曰顧愷之,小字虎頭。
博學有才氣。丹青亦造其妙,然深自祕惜,世罕見其畫。
今有刻本水石圖一。其精華不可得見,而法度森然尚存。
若毛嬙、西施,老有餘態也。
於唐得二人焉。曰吳道子,工於畫,名振天下。與韓
文、杜詩,並稱為三絕。今有畫佛二。上有蘇東坡手題
贊。畫僧二。曰王維,精於山水,天機所到,邈而不可
及。蓋得之於詩者也。今有山水圖一,流峙天然,不見
痕跡。
於宋得六人焉。曰郭忠恕,善畫樓觀臺榭。皆高古不
羣。今有雪霽江行圖一。大舸並行,人物器用。精密莫
比,上有宋徽宗御筆。高閣臨江圖一。儒士與道人,共載
扁舟過閣下。有人倚闌凝望。風致洒落,不覺為畫也。
曰李公麟,自號龍眠居士,博問精識。其為畫,以立意為
先,而尤善於人物。今有甯戚長歌圖一。宋徽宗御筆題
云:「形氣瀟洒。每開圖閱翫,南山白石之聲,彷彿在人
耳也。」曰蘇東坡,今有眞書潮州印本一,風竹、雪竹、
春竹圖各一。雅健飄逸。固當在畫家格外。曰文與可,
善墨竹,與東坡最相親厚。今有風竹圖一、筍竹圖四。
巨竿挺拔,有萬尺之勢。豈所謂篔簹者乎。曰郭熙,
山水寒林,獨歩一時。今有山水圖二:一春景,山莊燕
罷,立馬渡頭;一秋景,江村釣魚,把竿獨立。朔風飄雪
圖一、夏景青嵐圖一、水石圖一、風雨圖一、江雪圖一、
載鶴圖一、古木平遠圖二、一水圖一。皆雄偉奇特,
筆勢飛動。平沙落雁圖一、江天暮雪圖一。其霜楓暎菊,
抱琴遠眺。雪霽長江,獨釣孤舟。亦各有閑放之趣。
林亭圖一、急雨圖一,皆扇團,鬪牛圖二。抵觸贔屭,
甚有氣力。曰崔懿,善花鳥,推譽于時。今有秋荷野鴨
圖一,風露淒涼,毛羽蕭散。
於元得二十一人焉。曰趙孟頫,書畫絕倫,今有行書
二十六、墨竹二。曰鮮于樞,與趙孟頫同學書,今有草書
六。曰王公儼,工花草禽獸,取義而成,自有生氣。今有
木花圖十。眾卉敷榮,禽鳥相呼。草花圖四、果木圖四。
117
花實草虫,嬋妍變化。敗荷鷺鷥圖一、海青圖三、桃花鷂
子圖一、鴉鶻圖一。或斂羽竦身,或飛翻鷙擊,各逼其
真。曰謝元、陳義甫,亦善花鳥。元今有海棠折枝圖一。
精華簡易,彷彿造化。義甫今有海花圖一、杏花圖一。
瓊葩媚日,幽禽嬌哢。曰劉伯熙、李弼、馬遠、喬仲羲、
劉道權、顏輝、張彥甫、顧迎卿、張子華、羅稚川,並以
山水名。伯熙則筆勢豪健,長於奇岩老樹。今有江亭雪霽
圖一、長林雪滿圖一、春曉烟嵐圖一,長江圖一。弼則筆
勢精微,長於樓閣人物。今有滕王閣圖一、華清宮圖一、
瀟湘八景圖各一、二十四孝圖十二、古木圖一、懸崖峻閣
圖一。遠則筆勢高雅,無與為比。今有長松茅舍圖一、
溪居灌盆圖一。仲羲則尺山寸木,不踰規矩,今有染彩山
水八。道權則尤善濃淡,今有水墨山水一。輝則善岩石人
物,今有山中看書圖一、幽林採藥圖一、畵佛三。彥甫今
有溪山雨過圖一、絕岸圖一、長林倦雲圖一、水墨雲山
圖一,倪中有詩,松石圖一,揭奚斯有詩,凡五圖。
山青雲白,暗淡平遠。皆有遐趣。迎卿今有青山白雲圖
一。幽邃閑曠,甚有高致!子華今有踈林蕭散圖一、
山水圖。稚川今有雪山圖一。各臻奇妙,氣格清新。
以畫馬名者,曰周朗、任賢能也。朗今有戯馬圖一、
牧馬圖一。賢能今有牽馬圖一。雪窻,浮屠也,善蘭竹,
今有狂風轉蕙圖二、懸崖雙清圖一。鐵關,倭僧也,
善山水,志於似真,而少豪逸。固時人誚云有僧氣,
然未可以是輕之也。今有山水圖二、古木圖二。息齋、
震齋,失其名,然息齋之竹、震齋之龍,皆高手也。
息齋今有彩竹圖二、金聲圖一。震齋今有雲龍圖一。
宋敏、王冕、葉衡、知幻,不知何時人也。宋敏今有
墨竹圖一。風調高絕,天下無比。王冕今有墨梅圖五,
各有詩。清標雅韻,書法三絕。葉衡今有脩竹圖一,亦有
詩,甚清絕。知幻今有墨竹圖二,亦佳作也。
我 朝得一人焉,曰安堅。字可度,小字得守,本池谷
人也。今為護軍。性聰敏精博。多閱古畫,皆得其要,
集諸家之長,總而折衷。無所不通,而山水尤其所長也。
求之於古,亦罕得其匹。於匪懈堂,陪遊已久,故其所畫
最多。今有八景圖各一、江天晚色圖一、絕岸雙清圖一、
奔流宗海圖一、江天一色圖一、雪霽天寒圖一、黃鶴
樓一、滕王閣圖一、雨後新晴圖一、雪霽餘寒圖一、
輕嵐匹練圖一、霽雪鋪漁圖一、水國輕嵐圖一、江鄉遠翠
圖一、起栗生花圖一、春雲出谷圖一、幽雲滿壑圖一、
狂風急雨圖一、虬龍反走圖一、長林細路圖一、銀河倒掛
圖一、絕壁圖一、墨梅竹一、水墨白雲圖一、山水圖二、
蘆雁圖一、花木圖二、長松圖一。
又古畫之難名者,十有一。龜一、梨花一、杏花一、
松鶴一、花鵝一、四牛一、王勃事實印本一、後園山
水一、雅鶻一、樓閣一、古木山水一。凡五代,得三十五
家,圖山水者八十四,圖鳥獸草木者七十六,圖樓閣人物
者二十九,而書又三十三,合二百二十二軸。
嗚呼!非愛好之篤,安能致多若是乎?叔舟雖未嘗鮮
研吮,然嘗聞其說:夫畫者,必窮天地之化,究陰陽之
運,萬物之情,事為之變。磅礡胸中,然後執筆臨素,
凝神冥會。欲山見山,欲水見水:凡有所欲,必見其物,
奮筆而從之。故能因假而奪真,此畫家之法也。若夫得之
118
ARCHIVES OF ASIAN ART
於心,應之於手。心手相忘,身與物化,嗒然兀然。若造
化之不可以跡求者,則固在於丹粉之外矣。觀乎此者,
茍能以彼之沖淡高雅,樂吾之性,以彼之豪健振厲,飬吾
之氣,則豈小補哉?至於精覈物理,博聞多識,則將與詩
同功矣!顧未知世之人,果有及於是者乎?正統乙丑孟秋
上澣有日,承議郎集賢殿脩撰,知製教,經筵司經高陽申
叔舟謹書。
Translation by Burglind Jungmann
Bihaedang (Prince Anpyeong, 1418–1453) loved
calligraphy and painting.57 [Whenever] he heard that
someone owned a fragment [of calligraphy or painting]
on paper or silk he definitely purchased it, paying generously. Selecting the good pieces, he had them mounted
and preserved them in his collection. One day he took
them all out, showed them to me, Sukju, and said, ‘‘I
am fond of this by nature; it is also an obsession. After
exploring exhaustively and searching widely for more
than ten years, I finally gained [all] this. Alas! There are
times for the completion and for the destruction of
things, and it is [their] fate to be gathered and dispersed.
How can we know that what has been built today will
[not] be destroyed again in the future? Thus we cannot
be certain about a [collection’s] gathering and dispersal.
In the past Han Changli [Han Yu, 768–824] recorded
Mr. Dugu’s paintings for the sake of his own observation. Please, write such a record for me.’’ I, Sukju
[answered], ‘‘I happened to hear that Zhang Dunjian
had only a dozen or so scrolls stored in his house, but
Bo Letian [Bo Juyi, 772–846] still recorded them for
him. [All the more] wonderful is your selection of as
many as several hundred scrolls from past and present:
How could there be no record to pass it down to later
[generations]?
I now review this elegant collection. There is one
person of Eastern Jin, Gu Kaizhi (346–407), whose
childhood name was Tiger Head. He was erudite and
talented. His accomplishments in painting are marvelous, but he kept his secret [treasures] so deeply hidden
away that people rarely saw his works. Now we have
one print of Water and Rocks.58 We cannot see the brilliance [of his original paintings] but the well-structured
method still exists. This is like [the famous beauties]
Mao Qiang and Xi Shi who retained their [elegant] dispositions even when they grew old.59
From the Tang dynasty there are [works by] two
masters. [One is] Wu Daozi [act. ca. 710–760], who so
excelled in painting that his fame spread all over the
world. [His painting], Han [Yu]’s prose, and Du [Fu]’s
poetry are praised together as the ‘‘Three Excellences.’’
Now there are two paintings of Buddhas.60 The first
bears an encomium by Su Dongpo [Su Shi, 1036–
1101]. [In addition] there are two paintings of monks
[by Wu Daozi]. [The other master] is Wang Wei [701–
761], excellent at landscapes [in which] his heavenly
inspiration achieves a profundity unreachable [by others].
It all comes from his poetry.61 We now have one Landscape. The flow [of water] and rising [of mountains] is
natural, and it does not show any trace [of human
effort].
From the Song period there are six masters. Guo
Zhongshu [ca. 910–977] was good at painting multistoried buildings, temple halls, terraces, and water pavilions. Everything is lofty, archaic, and extraordinary. [In
the collection] is a painting [called] Travelling on the
River in Clearing Snow. Big barques are travelling side
by side [carrying] people and freight. The precision and
sophistication are unmatched. At the top is [an inscription by] the imperial brush of Song Huizong [r. 1100–
1126]. [In addition there is] a painting of a High
Pavilion Overlooking the River. Passing beneath the
pavilion in a small boat are a Confucian scholar and a
Daoist priest. Some people lean over the railing [of the
pavilion] and gaze into the distance. [Because of] its
alluring and exuberant atmosphere, it does not seem
like a painting. Li Gonglin [ca. 1041–1106], who gave
himself the sobriquet Longmian Jushi (Hermit of Longmian), was erudite and discerning. When he created a
painting he first determined the idea [of it], and he
especially excelled in figure painting. We now have a
painting of the High Chant of Ning Qi.62 The inscription on it by Emperor Huizong reads: ‘‘Form and spirit
are free and inspired. Whenever I open this scroll
and view it for pleasure it is as if the sound of the
white stones of the Southern Mountain resonated in my
ears.’’63 Su Dongpo [Su Shi] is represented [in the collection] by the Chaozhou printed edition of his standardstyle writing and by one painting each of Bamboo in
the Wind, Bamboo in Snow, and Spring Bamboo. These
are elegant yet vigorous, fluent yet untrammeled. He
certainly transcends [ordinary] painters. Wen Yuke [Wen
Tong, 1018–1079] painted ink bamboo well and was a
very close friend of Dongpo.64 [By him] we now have a
Bamboo in the Wind and four paintings of Bamboo with
Sprouts. The huge stems rise straight, with the power of
[culms] ten thousand feet high. How can this just be
called bamboo? Guo Xi’s [1001–1090] landscapes and
wintry forests were unrivalled in his own time. Presently
we have two landscapes, one Spring Scenery, showing a
mountain village where a banquet has just ended and
horses halt at a pier, and one Autumn Scenery, depicting a river village with a fisherman standing alone and
BURGLIND JUNGMANN
Sin Sukju’s Record of Prince Anpyeong & Early Joseon Antiquarianism
holding his fishing rod. [In addition] there are paintings
of Snow Flurry in a Cold Wind, Summer Landscape in
Blue Mist,65 Rocks by the Water, Wind and Rain, Snowy
River, Travelling with a Crane [in a Boat], a pair of
paintings of Old Trees—Level Distance, and one painting of One River. All of them are heroic and grand,
extraordinary and unique, and they [display] an energetic
brush in dynamic movement. There is also a painting of
Wild Geese Descending to a Shore, and one of Evening
Snow over River and Sky.66 [In the first] frosty maple
leaves echo bright chrysanthemums; carrying a zither
[a man] gazes into the distance. [In the second] a single
fisherman sits alone in his boat on a long river shown
after a snowfall. Each [of the two paintings] has a relaxed
and free atmosphere. [In addition] there are A Pavilion in
a Grove and a Landscape of Sudden Rain, both circular fans, and a pair of Fighting Bulls. [The animals]
push each other with their horns, exerting considerable
strength and energy. [The last painter of the Song dynasty] is Cui Que [11th c.],67 who was good at painting
flowers-and-birds and gained fame for that in his own
time. Now we have a painting of Wild Ducks among
Autumn Lotus. [The birds look] forlorn amidst wind
and dew, and their plumage is in disarray.
From the Yuan dynasty [Prince Anpyeong] obtained
[works by] twenty-one masters. [The first one], Zhao
Mengfu [1254–1322], whose calligraphy and painting
are unparallelled, is represented by twenty-six pieces of
calligraphy in semicursive script and two ink bamboo
[paintings]. Of Xianyu Shu [1256–1301], who studied
calligraphy together with Zhao Mengfu, we now have
six pieces of cursive script. Wang Gongyan was skilled
in painting flowers, grasses, and feathers-and-fur.68 He
grasps their essence and [thus] they have natural vitality.
We presently have ten paintings of trees and flowers.
Abundant flowers blossom exuberantly, and the birds
chirp, echoing the scene. [In addition, there are] four
paintings of grass and flowers and four of fruit trees.
Flowers and fruits, grass and insects are presented
gracefully and in [great] variety. [There are also] one
painting of Egrets among Withered Lotus, three of sea
eagles, one Sparrow-Hawks among Peach Blossoms,
and one Wild Geese and Falcons. Some [birds] fold their
wings sedately while others fly about fighting fiercely,
all realistically rendered.
Xie Yuan69 and Chen Yifu are also good at painting
flowers-and-birds. Of [Xie] Yuan [the collection] includes a painting of A Broken Branch of [Blossoming]
Crabapple. It is exquisite, splendid, and succinct, an
imitation of Creation itself. Of [Chen] Yifu there is a
painting of Crabapple70 and one of Apricot Blossoms.
119
The luxuriant blossoms are enchanting in the sun, and
hidden birds [can be imagined to] sing charmingly.
Liu Boxi [Liu Rong],71 Li Bi, Ma Yuan,72 Qiao
Zhongyi, Liu Daoquan [act. mid-14th c.],73 Yan Hui
[act. 1297–1308], Zhang Yanfu [14th c.], Gu Yingqing,
Zhang Zihua,74 and Luo Zhichuan,75 are all famous
for their landscapes. [Liu] Boxi’s brush strength is
for the heroic and vigorous, and he excelled in strange
cliffs and old trees. We now have one River Pavilion
in Clearing Snow, one Tall Forest in Deep Snow, one
Spring Dawn in Mist, and a painting of The Long
[Yangzi] River. [Li] Bi’s brush strength is for the fine
and subtle, and he excelled in painting buildings and
figures. Now we have one Pavilion of Prince Teng,76
one Huaqing Palace,77 and one each of the Eight Views
of Xiao and Xiang, twelve paintings of the Twenty-four
Paragons of Filial Piety,78 one of Old Trees and one
Winsome Pavilion on a Steep Cliff. [Ma] Yuan’s brush
strength is for lofty elegance, [in] which [he] is beyond
compare. There are now Thatched Hut under Tall
Pines and Watering Potted Plants by a River Dwelling.
[Qiao] Zhongyi, who did foot-high mountains and
inch-tall trees without transgressing the norms, is represented by eight landscapes in colors. From [Liu] Daoquan, who excelled in [the nuances] of dark and light
[ink], we have now one Ink Landscape. [Yan] Hui,
who was good at rocks and figures, is represented by
one painting of Reading in the Mountains, one Gathering Herbs in a Deep Forest, and three paintings of
Buddhas. By [Zhang] Yanfu there are Rain Passing
over Streams and Mountains, Steep Shore, Clouds Resting over a Tall Forest, Cloudy Mountains in Ink which
bears a poem by Ni Zhong,79 and one painting of Pines
and Rocks with a poem by Jie Xisi,80 five paintings
altogether. Mountains are blue and clouds white, done
in dim and light colors at level distance. All of them
hold [the viewer’s] attention. Now by [Gu] Yingqing
there is Blue Mountains, White Clouds. [The mountains] are deep and impenetrable, [the clouds] quiet and
wide; what a lofty charm it has! By [Zhang] Zihua we
have Sparse Forest Scattered and Forlorn and a Landscape. By [Luo] Zhichuan there is a painting of Snowy
Mountains. Each [of these aforementioned landscape
paintings] attains an unusual and wonderful [quality],
with atmosphere and forms being refreshing.
Famous for painting horses are Zhou Lang and Ren
Xianneng. By [Zhou] Lang we now have Frolicking
Horses and Pasturing Horses, and by [Ren] Xianneng
Groom Leading a Horse. Xuechang [Puming, d. 1349],
a Buddhist priest who painted orchids and bamboo, is
represented by a pair of Orchids Twisting in a Fierce
120
ARCHIVES OF ASIAN ART
Storm and Double Purity, Steep Shore.81 Tekkan was a
Japanese monk who was good at painting landscapes.
He pursued likeness [but] lacks spontaneous and untrammeled [brushwork]. Therefore his contemporaries
mocked him, saying that [his works] had a monkish
air, but still one should not take him lightly. Now there
are two landscape paintings and two paintings of old
trees. Of Xizhai and Zhenzhai we have lost the names,
but the bamboo of Xizhai and the dragons by Zhenzhai
are both masterly.82 Of Xizhai there are two paintings
of bamboo in colors and one Golden Sound.83 Of
Zhenzhai we have a Dragon in the Clouds.
Of Song Ming,84 Ye Heng,85 and Zhihuan we do
not know the dates. By Song Ming there is now one
Ink Bamboo. Its style and air are of unparalleled excellence. Of Wang Mian [1287–1359]86 we have five
paintings of ink plum blossoms, each of which bears a
poem. The clear depiction [of the blossoms], the elegant
rhyme [of the poetry], and the [quality of the] calligraphy constitute the Three Excellences. Ye Heng is
represented by a painting of Slender Bamboo, also with
a poem, which is exceptionally pure. Of Zhihuan we
now have two ink bamboo paintings that are also nicely
done.
Of [our Joseon] dynasty there is one master, An
Gyeon. His style name is Gado, his childhood style
name Deuksu, and his [family’s place of] origin is Jigok.
At present he holds [the position] of brigadier general
[hogun].87 He is bright by nature, profound and erudite.
Having viewed many ancient paintings, he was able to
grasp their essence, combine the strengths of various
masters, and digest them. There is nothing he did not
master, with landscape [painting] being his greatest
strength. Even searching in antiquity, one can hardly
find anybody who can compare with him. Since he has
been a close companion of Bihaedang for a long time,
his paintings are the most numerous [in the collection].88 [An Gyeon] is represented by one painting each
[of a series of] Eight Views, one Evening Colors over
River and Sky, one Double Purity, Steep Shore, one
Rushing Torrent Flowing into the Sea, one River and
Sky Merge Together, one Winter Sky Clearing after
Snow, one Yellow Crane Tower,89 one Pavilion of
Prince Teng, one Clearing after Rain, one Remaining
Cold after Snowfall, one Light Mist over a Waterfall,
one Spreading a Fishing Net in Clearing Snow, one
Water Country in Light Mist, one River Village, Distant
Green, one Sprouting Grain and Blossoming Flowers,
one Spring Clouds Emerging from the Valley, one painting of Gorges Filled with Hidden Clouds, one Fierce
Wind and Sudden Rain, one painting of Coiling Dragons
Twisting and Turning, one Narrow Road through a
Tall Forest, one painting of The Milky Way Hanging
from the Sky, one Steep Cliff, one painting of Ink
Bamboo and Plum Blossoms, one of White Clouds in
Ink, a pair of Landscapes, Wild Geese among Reeds, a
pair of Blossoming Trees, and one painting of Tall
Pines.
Then there are eleven old paintings that are anonymous: one Turtle, one painting of Pear Blossoms and
one of Apricot Blossoms, Cranes under Pines, one of
Geese among Flowers, one painting of Four Oxen, a
printed edition of Wang Bo’s (648–676) stories,90 one
Landscape of the Rear Garden, one of Crows and
Falcons,91 one Storied Pavilion and a Landscape with
Old Trees. Altogether [the collection represents] five
dynasties and thirty-five masters [and comprises] eightyfour landscapes; seventy-six paintings of birds, animals,
plants, and trees; twenty-nine of architecture and figures;
and also thirty-three pieces of calligraphy. Altogether
there are 222 scrolls.
Alas! If one did not love it so dearly, how could one
[collect] as many [artworks] as these? I, Sukju, have not
devoted myself to detailed research but have rather
learned what people have said: When it comes to painting, one has to exhaust the transformations of Heaven
and Earth and to examine the movements of yin and
yang, the sentiments of ten thousand things, and the
changes of events. After taking such extensive [experience] into his chest, [the painter] wields the brush and
realizes [what he has absorbed] on white silk; he concentrates and mysteriously communicates [with nature].
If he wishes [to paint] a mountain, he sees a mountain,
if he wishes [to paint] water, he sees water. Whatever he
desires he sees without fail, and it emerges from his
energetic brush. Therefore he can capture the truth on
the basis of illusion: this is the method of the painter.
What has been accomplished in his mind emerges
through his hand accordingly. Mind and hand forget
each other; the body and the object transform as if
in trance. Just as in Creation itself no traces can be
sought, but [nature] has manifested itself beyond the
pigments. Having observed this [process of transformation and creation in the paintings of Prince Anpyeong’s
collection], if one can delight one’s nature through the
modest and simple, yet noble and elegant, if one can
nourish one’s spirit through the heroic and vigorous,
yet edifying and stern, is this not more than a small
aid? For investigating the principle of things, becoming
erudite and widely knowledgeable, [painting] indeed
has the same merits as poetry! Nevertheless, I do not
know people of this world—has anyone attained this
yet? Respectfully written on the eleventh day of the first
autumn month in the eulchu year of the Zhentong era
BURGLIND JUNGMANN
Sin Sukju’s Record of Prince Anpyeong & Early Joseon Antiquarianism
(1445) by Sin Sukju from Goyang, Gentleman for Discussion (seunguirang), Sixth Councilor (suchan) of the
Hall of Worthies (Jiphyeonjeon), Participant in the Drafting of Proclamations (jijegyo), First Secretary (sagyeong)
at the Office of the Royal Lectures (Gyeongyeon).92
Notes
1. Sherman E. Lee and Wen Fong, Streams and Mountains without End: A Northern Sung Handscroll and
Its Significance in the History of Early Chinese Painting
(Ascona: Artibus Asiae Publishers, 1967), p. 9, n. 10.
2. The two paintings are illustrated side by side in
Soyoung Lee’s catalogue Art of the Korean Renaissance,
1400–1600 (New York: Metropolitan Museum of Art,
2009), pp. 72, 73. For Ahn Hwi-joon’s analysis of the
iconography and stylistic similarities between An Gyeon’s
and Guo Xi’s works, see his PhD dissertation, Korean
Landscape Painting in the Early Yi Period: The Kuo Hsi
Tradition, Harvard University, 1974; ‘‘An Kyŏn and ‘A
Dream Visit to the Peach Blossom Land’,’’ Oriental Art
26, no. 1 (1980): 60–71; An Hwijun [Ahn Hwi-joon] and
Yi Byeonghan, Mongyu dowondo (Seoul: Yegyeong
saneopsa, 1987). On the basis of the accompanying contemporaneous colophons Sunpyo Hong and Chin-sung
Chang emphasize the interpretation of Dream Journey as
an image of ‘‘grand peace and prosperity’’ (taepyeong) in
their essay ‘‘Peace under Heaven: Confucianism and Painting in Early Joseon Korea,’’ in Art of the Korean Renaissance, pp. 71–75.
3. See, for instance, Tang Di’s Travelling in the Autumn Mountains (illustrated in James Cahill, Hills Beyond
a River: Chinese Painting of the Yuan Dynasty, 1279–
1368 [New York: Weatherhill, 1976], p. 31). Yuan inspiration can be seen in An Gyeon’s exaggeratedly flat and
slanting mountaintops. Yet Kim Hongnam in her analysis
of two 15th-century Korean landscapes in the style of An
Gyeon also emphasizes their closeness to Song models; see
her ‘‘An Kyŏn and the Eight Views Tradition: An Assessment of Two Landscapes in the Metropolitan Museum of
Art,’’ in Arts of Korea (New York: Metropolitan Museum
of Art, 1998), pp. 380–381.
4. For a discussion of taste in relation to social space
and structure, see Pierre Bourdieu, Distinction—A Social
Critique of the Judgment of Taste, trans. Richard Nice
(Cambridge, MA: Harvard University Press, 1984), pp.
470–475.
5. For information on the Gang brothers, see Burglind
Jungmann, Die koreanische Landschaftsmalerei und die
chinesische Che-Schule (Stuttgart: Franz Steiner Verlag,
1992), pp. 62–65.
6. Altogether Sin Sukju mentions 222 works, of which
11 were anonymous, 4 were credited to the Japanese
master Tekkan, and 36 to An Gyeon.
7. The original text is included in Sin Sukju, Pohanjae
121
jip (Yeongin p’yojeom Hanguk munjip chonggan, v. 10)
(Seoul: Gyeongin munhwasa, 1988), fasc. 14, 2a–6a. The
earliest 20th-century study was done by Inaba Iwakichi,
‘‘Shin Shukushu no gaki,’’ Bijutsu kenkyū 19 (July 1933):
1–8.
8. Kim Hongnam, in her investigation of Chinese
calligraphy in Prince Anpyeong’s collection, states that
Su Shi admired Wu Daozi from his youth and that a Wu
Daozi painting bearing a Su Shi inscription may therefore
have existed; see her ‘‘Anpyeong daegun sojang Jungguk
seoye: Song Hwijong, So Sik, Jo Maengbu, Seonu Chu,’’
Misulsa nondan 8 (1999): 89.
9. Although Kim Hongnam acknowledges that both
paintings have a pedigree of Chinese seals, colophons, or
records dating from the Ming and Qing dynasties, she
thinks it possible that the scroll could have found its way
to Korea during the late Goryeo and then back to China
after having been part of Prince Anpyeong’s collection; see
Kim Hongnam, in Misulsa nondan 8 (1999): 80–81.
10. See Eight Dynasties of Chinese Painting: The Collections of the Nelson Gallery–Atkins Museum, Kansas
City, and the Cleveland Museum of Art (Cleveland: Cleveland Museum of Art, 1980), cat. 77.
11. I thank Marsha Haufler for sharing her expertise
and for closely examining the scroll with me at the Nelson
Gallery–Atkins Museum.
12. For investigations of the topic, see Richard Barnhart, ‘‘Shining Rivers: ‘Eight Views of the Hsiao and
Hsiang’ in Sung Painting,’’ in Proceedings of the International Colloquium on Chinese Art History, 1991: Painting
and Calligraphy (Taipei: National Palace Museum, 1992),
pp. 45–96: Alfreda Murck, ‘‘Eight Views of the Hsiao and
Hsiang Rivers,’’ in Images of the Mind, ed. Wen Fong
et al. (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1984),
pp. 213–235.
13. Besides Ahn Hwi-joon’s publications listed in n. 2,
see Kim Hongnam, in Arts of Korea, pp. 367–401.
14. Quoted by Hui-shu Lee in her Exquisite Moments:
West Lake and Southern Song Art (New York: China Institute Gallery, 2001), p. 113.
15. The painting is also mentioned in Shiqu baoji
(1745), the catalogue of Qianlong’s collection, but in no
other Chinese source. Fu Shen investigated the scroll for
the catalogue Qing gong zhenmi biecang tulu, ed. Wang
Zhengsong (Taipei: Juanqinzhai, 1999), pp. 16–18. I
thank Hui-shu Lee for her help in acquiring this source.
16. For the princess’s role in the appreciation of
Chinese art and culture at the Yuan court, see Shen Fu,
‘‘Princess Sengge Ragi, Collector of Painting and Calligraphy,’’ in Flowering in the Shadows, Women in the History
of Chinese and Japanese Painting, ed. Marsha Weidner
(Honolulu: University of Hawai‘i Press, 1990), pp. 55–80.
17. As Hui-shu Lee explains, paintings of uprooted or
broken flowers were during the Yuan dynasty often reinterpreted by means of inscriptions mourning the loss of
the Southern Song; see Exquisite Moments, pp. 112–113.
122
ARCHIVES OF ASIAN ART
18. A high official of the Yuan, he was considered one
of the ‘‘Four Great Masters of the Yuan’’ in literature. For
a portrait, see Sherman E. Lee and Wai-kam Ho, Chinese
Art under the Mongols: The Yuan Dynasty (1279–1368)
(Cleveland: Cleveland Museum of Art, 1968), fig. 14,
p. 81.
19. For an illustration, see Eight Dynasties of Chinese
Painting, no. 84.
20. Cited in Eight Dynasties of Chinese Painting,
p. 105; Zhang was of non-Chinese origin. He is also
known to have refused Princess Sengge’s request for a
painting.
21. For further information, see James Cahill, Hills
Beyond a River, pp. 161–162; Eight Dynasties of Chinese
Painting, no. 85; Chu-tsing Li, ‘‘The Oberlin Orchid and
the Problem of P’u-ming,’’ Archives of Asian Art 16
(1962): 49–76. Besides Bamboo in the Wind in the Cleveland Museum of Art and one painting of orchids, bamboo,
and rocks in an American private collection, all other
works by Puming are preserved in Japan; cf. Suzuki Kei,
ed., Chūgoku kaiga sōgōzuroku, 5 vols. (Tokyo: Tokyō
daigaku shuppansha, 1982–1983), A 17-037, JM 5-018,
JM11-100, JM 12-017, JT 101-004, JP 8-018, JP 17-044.
22. Luo is thought to have been active in the early
Yuan. He is not listed in the standard biographical literature, but James Cahill mentions two lesser-known Ming
sources in his Index of Early Chinese Painters and Paintings, T’ang, Sung, Yuan (Berkeley: University of California
Press, 1980), p. 305; see also Richard Barnhart, Painters of
the Great Ming: The Imperial Court and the Zhe School
(Dallas: Dallas Museum of Art, 1993), pp. 23–25; Wen
Fong, Beyond Representation: Chinese Painting and Calligraphy, 8th to 14th Century (New York: Metropolitan
Museum of Art, 1992), pp. 402–404; Richard Barnhart,
Wintry Forests, Old Trees, Some Landscape Themes in
Chinese Painting (New York: China House Gallery, 1973),
p. 43; Lee and Ho, Chinese Art under the Mongols,
no. 215.
23. The fan painting Ramblers over a Windy Stream
bears his seal, and the hanging scroll Carrying a Qin on a
Visit is attributed to him; see Eight Dynasties of Chinese
Painting, nos. 101, 102.
24. For Liu Rong, see Zhongguo meishujia renming
cidian (Shanghai: Renmin meishu chubanshe, 1981), p.
1332.
25. For the role that Yi Jehyeon played in the transmission of Confucianism to Korea, see Martina Deuchler,
The Confucian Transformation, A Study of Society and
Ideology (Cambridge, MA: Harvard University Press,
1992), pp. 19–20.
26. This translation was adapted from Eight Dynasties
of Chinese Painting, p. 106, with changes in the transliteration of Chinese and Japanese names. For the original
text, see Yi Jehyeon, Ikjae nango (Seoul: Asea munhwasa,
1973), fasc. 4, 17a.
27. Unfortunately we do not have any clue connecting
these remarks to visual material. As Roderick Whitfield
has demonstrated, however, the Yuan court tradition of
flower-and-bird painting found followers in 16th-century
Korea, of whom the most important was the famous woman
painter Sin Saimdang (1504–1551); see Roderick Whitfield, Fascination of Nature, Plants and Insects in Chinese
Painting and Ceramics of the Yuan Dynasty (1279–1368)
(Seoul: Yekyong Publications, 1993), pp. 55–56.
28. For a description of diplomatic contacts at the end
of Northern Song, which were hampered by the Jin, particularly the famous anti-Goryeo policy of Su Shi, and the
subsequent sporadic relations through private traders, see
Erling von Mende, China und die Staaten auf der koreanischen Halbinsel bis zum 12. Jahrhundert (Wiesbaden:
Franz Steiner Verlag, 1982), pp. 243–254.
29. See Shen Fu, Flowering in the Shadows, pp. 57–
58.
30. Lee Ki-baik, A New History of Korea, trans. Edward
W. Wagner with Edward J. Shultz (Seoul: Ilchokak Publishers, 1984), pp. 155–156.
31. The term ‘‘mongrel king’’ was used by Nishigami
Minoru in his investigation into the relationship between
Zhu Derun and King Chungseon, ‘‘Shu Tokujun to Shin-ō,’’
Bijutsushi, vol. 104 (1978), pp. 127–144.
32. See the diagram in ibid., p. 134.
33. For Yuan dominance in Goryeo politics and King
Chungseon’s political reform efforts, see Lee Ki-baek, A
New History of Korea, pp. 158–161, 166; John Duncan,
The Origins of the Chosŏn Dynasty (Seattle: University of
Washington Press, 2000), pp. 164, 174.
34. For further information, see Nishigami Minoru,
‘‘Shu tokujun to Shin-ō,’’ pp. 133–134.
35. Zhu Derun was introduced to King Chungseon
by Zhao Mengfu and, on the king’s recommendation,
employed by the court; he also traveled to Goryeo; see
Nishigami Minoru, ibid., pp. 134–135; Jungmann, Die
koreanische Landschaftsmalerei, p. 52.
36. In fact, Seo Geojeong (1420–1488), a contemporary of Sin Sukju, states in his writings that King Chungseon took a great number of books, calligraphies, and
paintings with him when he returned to Goryeo, and the
16th-century scholar and politician Kim Anro relates the
dowry of a Mongol princess; see Ahn Hwi-joon, Korean
Landscape Painting in the Early Yi Period, p. 74. The latter
is also cited by Shen Fu, Flowering in the Shadows, n. 45.
37. See Ahn Hwi-joon, Korean Landscape Painting
in the Early Yi Period, p. 72. The poetic inscription on
a landscape by Liu Daoquan is included in Yi Jehyeon’s
Ikjae nango, fasc. 4, 17a–b.
38. Li Kan, who held the high office of president of the
Board of Officials, painted trees and bamboo and wrote a
treatise on bamboo painting, Zhupu.
39. See Ahn Hwi-joon, Korean Landscape Painting in
the Early Yi Period, p. 76.
40. See Chu Binjie, Zhongguo gudai wentixue (Taipei:
Taiwan xuesheng shuju, 1991), pp. 379–382. For Han
BURGLIND JUNGMANN
Sin Sukju’s Record of Prince Anpyeong & Early Joseon Antiquarianism
Yu’s original text, see Ma Qichang, Han Changli wenji
jiaoshu (Shanghai: Shanghai guji chubanshe, 1987), pp.
86–89.
41. For a partial translation of Jihua, see Susan Bush,
The Chinese Literati on Painting, Su Shih to Tung Ch’ich’ang (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1971),
pp. 65–66, n. 109; for the original text, see Bai Juyi ji,
ed. Gu Xuejie (Beijing: Zhonghua shuju, 1979), vol. 3,
pp. 937–938.
42. Cited from Bush, The Chinese Literati on Painting,
p. 37.
43. For further explanation, see ibid., pp. 37–43.
44. Jungmann, Die koreanische Landschaftsmalerei,
pp. 66–74; see also James Cahill, ‘‘Confucian Elements in
the Theory of Painting,’’ in The Confucian Persuasion, ed.
Arthur F. Wright (Stanford, CA: Stanford University Press,
1960), pp. 77–87; Hong Seonpyo [Hong Sunpyo], ‘‘Joseon
chogi eui hoehwagwan,’’ Jeongsin munhwa yeongu (Winter
1984): 199–209.
45. See Judith T. Zeitlin, ‘‘The Petrified Heart: Obsession in Chinese Literature, Art, and Medicine,’’ in Late
Imperial China 12, no. 1 (1991): 4–7.
46. For details of Chinese paintings reaching Korea
during the early Joseon period, see Jungmann, Die koreanische Landschaftsmalerei, pp. 54–61.
47. For another translation of this passage by Ahn
Hwi-joon, see his ‘‘An Kyŏn and ‘A Dream Visit to the
Peach Blossom Land’,’’ p. 68.
48. Jungmann, ‘‘Reflections of Antiquity: Prince Anpy’ŏng as Patron of An Kyŏn,’’ paper for a workshop
on patronage in Korean art, SOAS, London, 2000. A
few years before his death Prince Anpyeong built the
Hermitage at Mugye (Mugye Jeongsa), which is said to
have resembled the Peach Blossom Land he had seen in
his dreams. Ahn Hwi-joon comments: ‘‘Four years after
the dream and execution of the Dream Journey by An
Kyŏn based on the dream, Anpy’ŏng made it a reality by
building the Hermitage in the area whose surroundings
are very reminiscent of the fairy land’’; see Ahn Hwi-joon,
‘‘An Kyŏn and ‘A Dream Visit to the Peach Blossom
Land’,’’ p. 62.
49. See Ahn Hwi-joon, ibid., pp. 61–62. Bak Paengnyeon, who, according to Prince Anpyeong’s own account
of his dream, accompanied him on his imaginary journey
to the Peach Blossom Land, was among the most prominent victims of the coup d’état, the so-called Six
Martyred Ministers (sa yuksin); the prince’s two other
companions, Choe Hang and Sin Sukju, survived. Sin
Sukju is regarded as one of the masterminds of the plot.
50. For more information, see Gari Ledyard, ‘‘Cartography in Korea,’’ in The History of Cartography, ed. J. B.
Harley and David Woodward (Chicago: University of
Chicago Press, 1994), vol. 2, bk. 2, p. 285. These measures
were, of course, part of the overall concept of creating a
state that accorded with the Confucian concept of the
Mandate of Heaven. For the political and cultural aspects
123
of reconciling Chinese thought with native traditions, see
JaHyun Kim Haboush, ‘‘Creating a Society of Civil Culture: The Early Joseon,’’ in Art of the Korean Renaissance,
1400–1600, ed. Soyoung Lee, pp. 3–13.
51. See, for instance, James Cahill, Hills Beyond a
River, and also Cahill’s more recent treatment of the
Yuan in Three Thousand Years of Chinese Painting, ed.
Richard Barnhart et al. (New Haven, CT: Yale University
Press, 1997), pp. 138–195.
52. See Burglind Jungmann, Painters as Envoys: Korean
Inspiration in Eighteenth-Century Japanese Nanga (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2004), pp. 56–66.
53. We find such a rejection of contemporaneous
Chinese styles on the part of the famous Muromachi
painter Sesshū, who traveled to Ming China in the mid15th century. Sesshū did not find many Chinese painters
he could admire, except for the Zhe school painter Li Zai
and one other unknown artist; see Matsushita Takaaki,
Ink Painting, trans. and adapted Martin Collcutt (New
York and Tokyo: Weatherhill/Shibundo, 1974), pp. 75–
76. For more information, see Tsukui Hiromi, Les Sources
spirituelles de la peinture de Sesshū (Paris: Collège de
France, Institut des Hautes Études Japonaises, 1998),
pp. 83–123.
54. For an analysis of the dominance of Dong
Qichang’s theory of a clear distinction between painters of
Dong (Yuan)–Ju(ran) and those of Li–Guo lineage, and
the prevalence of the first over the second in the treatment
of Yuan painting history by modern scholars, see Jerome
Silbergeld, ‘‘A New Look at Traditionalism in Yuan Dynasty
Landscape Painting,’’ National Palace Museum Quarterly
14, no. 3 (1980): 1–29.
55. I have analyzed what I consider two phases of
literati painting, differing in style, in Painters as Envoys,
pp. 51–56.
56. I thank my colleague Hui-shu Lee for her most
valuable suggestions on the translation and the Chinese
literary background of this text. I certainly take sole
responsibility for the translation and its flaws. I further
thank Naomi Noble Richard for her editing of the text.
57. The name Bihaedang, ‘‘Master of Non-Idleness,’’
was given to Prince Anpyeong by his father King Sejong
in 1442 to encourage his diligence in learning and in developing his literary talent; see Ahn Hwi-joon, ‘‘An Kyŏn and
‘A Dream Visit to the Peach Blossom Land’,’’ p. 61.
58. Following usual writing practice, Sin Sukju indiscriminately uses do (C: tu, ‘‘painting,’’ ‘‘chart’’) both for
specific painting titles and for groups of paintings of the
same genre, usually just giving a count. I have therefore
translated phrases related to single paintings as specific
titles, and phrases referring to a number of works as
‘‘paintings of ’’ bamboo, Buddhas, etc. But where it is quite
clear that a pair or a set of four or more paintings is
implied, I translated the phrase as a title.
59. These two famous beauties of Chinese antiquity
are often mentioned together. Mao Qiang is mentioned by
124
ARCHIVES OF ASIAN ART
Zhuangzi in a discourse on knowing the truth (of beauty);
for a translation, see David Hinton, Chuang Tzu, The
Inner Chapters (Washington, DC: Counterpoint, 1997),
p. 30. Xi Shi, a girl of humble background who lived
during the Spring and Autumn period (722–481 bce), is
the more famous of the two for having figured in politics.
For one version of her story, see Herbert Giles, Chinese
Biographical Dictionary (Taipei: Ch’eng Wen, 1975),
p. 271. When writing his comment, Sin Sukju might have
also had Gu Kaizhi’s paintings of beautiful women in
mind, such as the famous Admonitions scroll at the British
Museum, which is considered a close copy of the master’s
work.
60. Here and in speaking of Yan Hui later in the text,
it is not certain whether ‘‘Buddhas’’ refers to the category
of Buddhas only or to Buddhist deities in general.
61. Here, of course, Sin Sukju has in mind the famous
comment by Su Shi about Wang Wei: ‘‘When one savors
Mo-chieh’s poems, there are paintings in them, When one
looks at Mo-chieh’s pictures, there are poems,’’ cited from
Bush, The Chinese Literati on Painting, p. 25.
62. This refers to a story of the Spring and Autumn
period, told in several ancient Chinese texts. Ning Qi, a
poor man of the state of Wei, came to Qi and sang a song
while beating time on the horn of his ox that pulled his
cart. On hearing this song, Duke Huan of Qi ordered his
prime minister, Guan Zhong, to pay him his respects.
Later Ning Qi became prime minister of Qi; see Morohashi Tetsuji, Dai Kan-Wa jiten (Tokyo: Daishūkan shoten,
1955–1960), no. 21717.17.
63. This alludes to verses of the ‘‘High Chant of Ning
Qi,’’ as recorded by the Tang author Li Hanzhuan in his
collection of essays on people of antiquity, Mengqiu; see
Morohashi Tetsuji, Dai Kan-Wa jiten, no. 21717.18.
64. In fact, Su Shi most frequently used the example of
Wen Tong when explaining his theory of literati painting;
see Bush, The Chinese Literati on Painting, pp. 29–43.
65. Guo Xi is known for his seasonal landscapes,
a topic he also refers to in his own writings; see Shio
Sakanishi, trans., An Essay on Landscape Painting, by
Kuo Hsi (London: J. Murray, 1935), pp. 36ff. It seems,
however, that the spring and autumn sceneries mentioned
first belonged to one incomplete set of the Four Seasons
and were unrelated to Snow Flurry in a Cold Wind or
Summer Landscape in Blue Mist.
66. These are, of course, two scenes from the Eight
Views of Xiao and Xiang.
67. Cui Que was a brother of the better-known court
painter Cui Bo. Both painters specialized in flowers-andbirds and are thought to be close in style; for more information, see Hui-shu Lee, ‘‘Song yuanti hua niao shu zhi
yanjiu,’’ MA thesis, Taiwan National University, 1984,
pp. 64–77. For a list of extant paintings attributed to the
two artists, see James Cahill, An Index of Early Chinese
Painters and Paintings, pp. 180–181.
68. Feathers-and-fur stands for birds and small animals;
for further information on categories of subject matter,
see Lothar Ledderose, ‘‘Subject Matter in Early Chinese
Painting Criticism,’’ Oriental Art 19, no. 1 (1973): 69–
83.
69. Xie Yuan was active in the 13th century during the
Southern Song, not the Yuan period as Sin Sukju suggests;
for more information, see Hui-shu Lee, Exquisite Moments,
pp. 112–113.
70. Haihua, ‘‘sea flower,’’ refers to haitang hua, crabapple, which is considered the immortal among flowers,
having come from across the sea; see Chen Jingyi, comp.,
Quan fang bei zu ji (Siku leishu congkan) (Shanghai:
Shanghai guji chubanshe, 1992), pp. 935–987 (qianji,
fasc. 7, 1a). I am indebted to Hui-shu Lee for pointing out
this reference to me.
71. Liu Rong painted landscapes in the style of Guo
Xi; see Zhongguo meishujia renming cidian, p. 1332.
72. The famous Ma Yuan was active at the Southern
Song court. Sin Sukju’s lack of knowledge about him and
Xie Yuan suggests that little to nothing was known about
Southern Song art in early Joseon elite circles.
73. Although not recorded in Chinese sources, Liu
Daoquan apparently gained fame among Korean literati
officials of the 14th century, as he is mentioned by Yi
Saek and Yi Jehyeon; see Ahn Hwi-joon, Korean Landscape Painting in the Early Yi Period, p. 72.
74. Ahn Hwi-joon suggests that Sin made a mistake
here and the painter in question might be Tang Di, who
used the pen name Zihua; see his Korean Landscape Painting in the Early Yi Period, p. 76.
75. For Luo Zhichuan, see n. 22.
76. Prince Teng, Li Yuanying, son of Tang Gaozu
(r. 618–626), built a pavilion on the Yangzi River that
inspired the famous poet Wang Bo (648–676) to write a
poem on the vanity of human pleasure; for a translation,
see Stephen Owen, The Poetry of Early T’ang (New
Haven, CT: Yale University Press, 1977), pp. 136–137.
77. This palace was built by Tang Xuanzong for his
famous concubine Yang Guifei in the 6th year of his Tianbao reign-period (747), near the capital at Huaqing hot
springs (at the foot of Li Mountain in Shaanxi Province).
78. The earliest extant version of illustrations of the
Classic of Filial Piety (Xiaojing) is by Li Gonglin; see
Richard Barnhart et al., Li Kung-lin’s Classic of Filial Piety
(New York: Metropolitan Museum of Art, 1993). This
and later copies and interpretations by followers of the
master are based on the fifteen chapters of the classic. A
book titled The Twenty-four Paragons of Filial Piety was
written by the Yuan-dynasty scholar Guo Jujing, who was
known not only as a poet but also as a filial son. The first
book containing illustrations of the twenty-four paragons,
however, seems to have been published in Korea during
the Goryeo period. They appear in the first chapter, titled
‘‘The Twenty-four Paragons of Filial Piety’’ (‘‘Isipsa hyo
do’’) of Record of Filial Conduct (Hyohaengno), bearing a
foreword by Yi Jehyeon dated to 1346; see Osawa Akihiro,
BURGLIND JUNGMANN
Sin Sukju’s Record of Prince Anpyeong & Early Joseon Antiquarianism
‘‘Mingdai chupan wenhua zhong de ‘Ershisi xiao,’ ’’ http://
www.sinica.edu.tw/~wujs/speech/speech-Osawa92012501
.htm#_edn1, 20 February 2007; Hashimoto Sōko, ‘‘ ‘Kōkōroku’ to ‘Zensō nijushi kōshisen’ shoshū setzuwa no
hikaku,’’ in Jinbun ronsō, ed. Kyōtō joshi daigaku,
no. 44 (1996), pp. 1–13. I thank Chinghsin Wu for her
help in finding this information.
79. Ni Zhong was a Yuan-dynasty scholar and calligrapher; see Zhongguo meishujia renming cidian, p. 651.
80. For Jie Xisi’s role in art appreciation, see Ankeney
Weitz, ‘‘Art and Politics at the Mongol Court of China:
Tugh Temür’s Collection of Chinese Painting,’’ Artibus
Asiae 64, no. 2 (2004): 243–280.
81. The term ‘‘double purity’’ is often used in painting
titles for a combination of plum blossoms and bamboo. I
thank Hui-shu Lee for this information.
82. Xizhai is the sobriquet of Li Kan (1245–1320). It
is astonishing that Sin Sukju did not know this about the
famous bamboo painter and high Yuan official, who was
much admired by Goryeo scholar Yi Jehyeon. As for
Zhenzhai, Ahn Hwi-joon suggests Zhang Qin, a Ming
painter who, according to Tuhui baojian and Minghualu,
was good at painting landscapes, flowers, and bamboo, in
which he reached the style of the old masters; see Ahn
Hwi-joon, Hanguk hoehwasa yeongu (Seoul: Sigongsa,
2000), p. 300, and also Zhongguo meishujia renming
cidian, p. 858.
83. This title refers to a poem on bamboo by Han Yu,
thereby indicating a painting of bamboo; see Chen Jingyi,
comp., Quan fang bei zu ji, pp. 335–417 (houji, fasc. 16,
16b).
84. The bamboo painter Song Ming was active at the
Yuan court during the Tianli reign period (1329–1330);
he is mentioned in Tuhui baojian; see Zhongguo meishujia
renming cidian, p. 327.
85. A certain Ye Heng, known for his calligraphy,
lived in the mid-12th century; see Zhongguo meishujia
renming cidian, pp. 327, 1222.
86. For Wang Mian, famous for his plum blossoms,
see Cahill, Hills Beyond a River, pp. 160–161, and the
same author in Three Thousand Years of Chinese Painting,
ed. Richard Barnhart et al., pp. 192–193.
87. This is a nominal military position in the senior
fourth rank, well above the usual sixth rank that was
normally the highest that court painters were allowed to
reach.
88. For a slightly different translation of this passage
by Ahn Hwi-joon, see his ‘‘An Kyŏn and ‘A Dream Visit
to the Peach Blossom Land’,’’ p. 68.
89. The Yellow Crane Tower is the point of departure
in a farewell poem for Meng Haoran (689–740) by Li
Bo (701–762); for a translation, see David Hinton, The
Selected Poems of Li Po (New York: New Directions,
1996), p. 15.
90. Wang Bo (648–676) was a celebrated early Tang
125
poet and prose writer who also wrote the poem on the
‘‘Pavilion of Duke Teng,’’ mentioned earlier; for more
information, see Owen, The Poetry of Early T’ang, pp.
123–137.
91. This title literally reads Elegant Falcons, elegance
being a rather uncommon attribute for the hunting birds.
It is, however, possible that ‘‘elegant’’ is a misprint for
‘‘crows’’; the two characters are pronounced the same
(a in Korean and ya in Chinese). ‘‘Crows and Falcons’’ is
certainly more plausible.
92. This impressive list of positions relates to institutions established by King Sejong, particularly the Hall of
Worthies, which was founded in 1420 and succeeded in
1463, during Sejo’s reign, by the Office of Special Advisers
(Hongmungwan). The positions Sin Sukju holds at this
point, in the senior sixth and senior seventh ranks, are
still low compared with his later career as chief state
councillor.
Character List
An Gyeon 安堅
Anpyeong 安平
Bihaedang 匪懈堂
Bo Juyi 白居易
Bo Letian 白樂天
Chengzong 成宗
cheongi 天機
chung 忠
Chungnyeol 忠烈
Chungseon 忠宣
Dadu 大都
Dong Qichang 董其昌
Dugu 獨孤
Feng Zishen 馮子振
Gaegyeong 開京
Gaeseong 開城
Gang Hui’an 姜希顔
Gang Huimaeng 姜希孟
Goryeo 高麗
Gu Kaizhi 顧愷之
Guo Xi 郭熙
Guo Zhongshu 郭忠恕
Han Changli 韓昌黎
Han Yu 韓愈
Hangzhou 杭州
Huaji 畫記
Huang Gongwang 黃公望
Huang Tingjian 黃庭堅
Huizong 徽宗
Hwagi 畫記
Jie Xisi 揭奚斯
Jihua 記畫
Jin 金
jo 祖
126
ARCHIVES OF ASIAN ART
jong 宗
Joseon 朝鮮
jucheok 周尺
Kim Nyu 金紐
Kundaikan Sayūchōki 君台観左右帳記
Li Bi 李弼
Li Cheng 李成
Li Kan 李衎
Lin’an 臨安
Liu Daoquan 劉道權
Liu Rong 劉融
Luo Zhichuan 羅稚川
Ma Yuan 馬遠
Mangwondang 萬卷堂
Ming 明
Namjonghwa 南宗畫
Nanga 南画
Ni Zan 倪瓚
Puming 普明
Qianlong 乾隆
Qing 清
Renzong 仁宗
Sejo 世祖
Sejong 世宗
Sengge Ragi 祥哥剌吉
Shen Zhou 沈周
Shenshu 申叔
Shenwang 瀋王
shidafu 士大夫
Shizu 世祖
Sin Sukju 申叔舟
Song 宋
Songxue 松雪
Su Shi 蘇軾
Suyang 首陽
Suzhou 蘇州
taepyeong 太平
Tang Di 唐棣
Tao Qian 陶潛 (Tao Yuanming 陶淵明)
tianji 天機
ueui 寓意
wang 王
Wang Gongyan 王公儼
Wang Meng 王蒙
Wang Mian 王冕
Wang Wei 王維
Wanjuantang 萬卷堂
Wei Su 危素
Wen Tong 文同
Wu Daozi 吳道子
Wu school 吳派
Wu Zhen 吳鎮
Wuzong 武宗
Xie Yuan 謝元
Xizhai 息齋
Yan 燕
Yan Hui 顏輝
yang 陽
Yi Jehyeon 李齊賢
Yi Saek 李穡
yin 陰
yu yi 寓意
Yuan 元
Yueshan 月山
Zhang Dunjian 張敦簡
Zhang Yanfu 張彥甫
Zhang Zihua 張子華
Zhangzong 章宗
Zhao Mengfu 趙孟頫
Zhu Derun 朱德潤
Zhuangzi 莊子