Skip to main content
Three old quatrains in the Maltese language published by the Count of Saint Priest in 1791 (text only), and music for the same quatrains published in 1821 by Gustave Parthay. .
Three old quatrains published by the Count of Saint Priest in 1791 and music for the same quatrains published in 1821 by Gustave Parthay .
It-traduzzjoni mill-Malti lejn lingwi oħrajn li tikkonċerna l-letteratura lokali għadha relativament fil-bidu tagħha billi ftit kienu dawk il-kittieba jew tradutturi Maltin li fl-imgħoddi kienu jħarsu lil hinn minn xtutna biex joffru... more
Traduzzjoni tiegħi ppublikata fir-rivista ‘Leħen il-Malti’ (għadd 37) tal-Għaqda tal-Malti li ġiet imnedija waqt il-Festival Nazzjonali tal-Ktieb 2018.
Dan l-artiklu deher fuq zuntier.com nhar it-13 ta’ Ottubru 2016 <http://zuntier.com/il- mara-l-hoxna-ix-xipli-il-godlija-u-l-bejniet>.
The 1930s are considered to be a crucial era for modern Maltese: In 1934, the British Colonial Government recognised Maltese as an official language, together with English, ending once and for all the great Language Question which had... more
E rin Serracino-Inglott hu magħruf l-aktar għaż-żewġ xogħlijiet monumentali li tana fil-Malti, Il-Miklem Malti u l-qlib tad-Divina Commedia mit-Taljan.
Artiklu akkademiku li deher f'April 2018 fuq is-sit elettroniku zuntier.com b'kollaborazzjoni mal-Għaqda tal-Malti (Universita').
Literature does not provide a mirror of society and does not pretend to do so either. But it does allow writers to explore the individuals and the community they choose to write about and their work often provides insights one would... more
Teżi mressqa lid-Dipartiment tal-Malti fil-Fakulta' tal-Arti fl-Universita' ta' Malta għall-grad ta' M.A. fil-Malti (2010).
Abbozz kważi finali tal-ewwel appendiċi tat-traduzzjoni tiegħi tar-rumanz ‘La Nausée’ ta’ Jean-Paul Sartre. Dan l-appendiċi jiġbor fih traduzzjonijiet minni ta’ bosta siltiet minn ittri, intervisti, saġġi u noti personali ta’ Sartre dwar... more
Teżi mressqa lid-Dipartiment tal-Malti fil-Fakulta' tal-Arti fl-Universita' ta' Malta għall-grad ta' B.A. (Unuri) fil-Malti (2008).
Kitba akkademika moqrija s-Sibt 22 t'Ottubru 2011 waqt il-Konferenza Dun Karm organizzata mill-Kunsill Lokali ta' Ħaż-Żebbuġ f'għeluq il-50 sena mill-mewt tal-Poeta Nazzjonali. Din il-kitba ġiet ippubblikata f'Dun Karm: Patrimonju Malti... more
N inu Cremona jibqa’ magħruf l-aktar għas-sehem tiegħu fit-tfassil tal-ortografija tal-Malti skont regoli grammatikali
xjentifiċi moderni.
Astratt: Din l-analiżi turi kif is-Semitiku, ir-Rumanz u l-Ingliż li minnhom magħmul il-Malti jippermettu dinamiżmu u flessibilità kbira fil-qasam tat-traduzzjoni kemm letterarja kif ukoll nonletterarja. Il-forma ortografika u t-tifsira... more
Kitba akkademika pubblikata f'Il-Malti: Rivista Akkademika. Pubblikazzjoni tal-Akkademja tal-Malti u Klabb Kotba Maltin, ħarġa LXXXII, 2011.
Kummentarju Kritiku ta' Olivia Borg li ġie pubblikat f''Potpurì' - ġabra ta' poeżiji ta' Amanda Busuttil.
Dan l-artiklu jitratta l-possibbiltà ta' annotazzjoni kompluta ta' Ulied in-Nanna Venut fl-Amerika ta' Juann Mamo, fid-dawl tal-edizzjonijiet differenti tiegħu mill-1930-31 sal-2010 li jistgħu jolqtu r-riċezzjoni tal-qarrej ta' żminijiet... more
EN Synopsis: Through interdisciplinary description and analysis, this thesis investigates the city as a concept in the poems written by Norbert Bugeja. The founding discourse is elicited from the fields of architecture, philosophy... more
Kitba akkademika pubblikata f'Il-Malti: Rivista Akkademika. Pubblikazzjoni tal-Akkademja tal-Malti u Klabb Kotba Maltin, ħarġa LXXXVII, 2015.
Traduzzjoni tiegħi tat-test “L-Anus Solari” ta’ Georges Bataille. Fil-bidu dan it-test kellu jkun l-iskritt ċentrali ta’ ġabra qasira ta’ traduzzjonijiet ta’ Bataille li kellha tidher bl-isem “L-Anus Solari u Skritti Oħra.” Kellu jkun... more
Artiklu akkademiku preżentat waqt il-Konferenza Doreen Micallef nhar is-Sibt 3 ta' Diċembru 2011 fil-Kavallier ta' San Ġakbu l-Belt Valletta f'għeluq l-10 snin mill-mewt tal-poetessa Doreen Micallef. L-istudju jinsab ippubblikat fil-ktieb... more
Fl-20 ta' Ottubru tal-1836 waslet Malta Kummissjoni Rjali magħmula minn George Cornewall Lewis u John Austin biex jistħarrġu l-liġijiet u l-kostituzzjoni ta' Malta, jiflu s-sitwazzjoni ta' diversi setturi fil-gżira, jiktbu rapport u... more
Translation was an important tool in the development of the Maltese language and the country’s identity. This dissertation seeks to distinguish the qualities of translation, adaptation and appropriation, and to use these classifications... more
F’għeluq il-ħamsin sena mis-sejba tal-Kantilena ta’ Pietru Caxaru, li seħħet fit-22 ta’ Settembru, 1966, sejrin jiġu mgħoddija ħsibijiet fuq l-aktar kitba antika li tħalliet bil-lingwa Maltija, miktuba minn id Brandan Caxaru, fl-ewwel... more
Mediterranean studies flourish in literary and cultural studies, but if you look at the numerous publications on the subject, it is striking that the concepts of the Mediterranean and the theories and methods used in these are very... more
Dan il-ktieb jiġbor fih traduzzjoni mill-Franċiż, mill-Ingliż u mit-Taljan ta’ diversi poeżiji tal-poetessa Sirjana Maram al-Masri. Il-proġett nibet wara laqgħa bla ħsieb waqt festival tal-letteratura Għarbija f’Belt il-Lussemburgu... more
Traduzzjoni għall-Malti ta' silta mill-awtobijografija ta’ Alfred Sant ‘Confessions of A European Maltese’.
‘Il -Manifest tal -Killer ’ is the latest novel by writer and journalist Karl Schembri. The novel is about a group of Maltese anarchist students, followers of the anonymous internet activist who signs his messages as ‘il-Killer’. “Din... more