Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Podobna pisownia Podobna pisownia: Alarm
wymowa:
lp ?/i, IPA[ˈalarm], AS[alarm]
lm ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) sygnał dźwiękowy lub świetlny ostrzegający przed niebezpieczeństwem
(1.2) urządzenie do nadawania sygnału alarmu (1.1)
(1.3) wezwanie do działania
odmiana:
(1.1-3)
przykłady:
(1.1) W pomieszczeniu rozległ się alarm i wszyscy wybiegli w popłochu
(1.2) Kupiłem alarm do swojego mieszkania.
składnia:
kolokacje:
(1.1) alarm przeciwpożarowy
(1.3) bić na alarm • uderzyć na alarm • podnieść alarm • wszcząć alarm • fałszywy alarm
synonimy:
(1.1) alert, mobilizacja, ostrzeżenie
(1.2) sygnał, brzęczyk, dzwonek
(1.3) larum
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. alarmator mos, alarmista mos, alarmistka ż, alarmon mrz, alarmowanie n, zaalarmowanie n
czas. alarmować ndk., zaalarmować dk.
ims. alarmujący
przym. alarmowy, alarmistyczny
przysł. alarmistycznie
związki frazeologiczne:
bić na alarm
etymologia:
franc. alarme < franc. a lerme (do broni)[1] lub wł. all’arme (do broni) rzecz.: wł. allarme[2] (alarm); w polskim, jak w niem. Lärm bez a-: larmo, larma, larum[3]
uwagi:
zob. też alarm w Wikicytatach
tłumaczenia:
źródła:
  1. Mikołaj Rudnicki, Brak granicy między tzw. „dźwiękonaśladowczością” z zapożyczeniem (dokończenie), „Język Polski i Poradnik Językowy” nr 3/1916, s. 90.
  2. A. Zaręba, Zapożyczenia włoskie we współczesnej polszczyźnie, „Język Polski” nr 1/1947, s. 18.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać  Hasło „alarm” w: Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, Krakowska Spółka Wydawnicza, Kraków 1927.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) alarm
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
niderl. alarm
uwagi:
źródła:
wymowa:
bryt. IPA/əˈlɑːm/
amer. IPA/əˈlɑɹm/
wymowa amerykańska?/i
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) alarm
(1.2) budzik

czasownik

(2.1) alarmować
odmiana:
przykłady:
(1.1) I suspect I’ll be accused of beingalarmistby some readers who would prefer not to be disturbed. But when there is danger in our path, an alarm is exactly what is needed.[1]Podejrzewam, że przez niektórych czytelników, którzy wolą nie być niepokojeni, zostanę posądzony o bycie "panikarzem". Ale gdy na naszej drodze pojawia się niebezpieczeństwo, zaalarmowanie innych to dokładnie to, co jest wtedy potrzebne.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) przest. alarum
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. alarmist, alarmism
przysł. alarmingly
przym. alarming, alarmist
związki frazeologiczne:
alarm clockfalse alarmfire alarm
etymologia:
st.franc. alarme z wł. all'arme[2]
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) alarm, alarmować
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. alarmo, alarmilo, alarmisto, alarmraketo, alarmsonorilo
czas. alarmi
przym. alarma, alarmita
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1909 (Unua Oficiala Aldono al Universala Vortaro). Baza Radikaro Oficiala: grupa 9.
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) alarm[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. alarmanten, alarmen
czas. alarmirati ndk., zalarmirati dk.
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) alarm
(1.2) zgiełk, poruszenie
odmiana:
ett alarm, alarmet, alarm, alarmen
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) larm
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. alarmera
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: