abrazar
Wygląd
abrazar (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) obejmować, otaczać ramionami
- (1.2) obejmować, zawierać (np. tekst, zawartość czegoś)
- (1.3) ściskać, uściskać
- (1.4) przyjmować, uznawać, wybierać
- odmiana:
- (1) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „z – c” (cazar)
- przykłady:
- (1.1) El artista abrazaba su violín mientras el público le aplaudía. → Artysta obejmował swe skrzypce, podczas gdy publiczność oklaskiwała go.
- (1.2) La clase de hoy abrazará todos los temas tratados durante el curso. → Dzisiejsza lekcja będzie obejmowała cały materiał przerobiony w trakcie kursu.
- (1.4) Algunos musulmanes abrazaron la fe cristiana. → Niektórzy muzułmanie przyjęli wiarę chrześcijańską.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) sujetar, ceñir, asir
- (1.2) abarcar, comprender, contener, incluir
- (1.3) apretar, rodear, estrechar, enlazar, envolver, estrujar, oprimir
- (1.4) adoptar, acoger, seguir, adherirse
- antonimy:
- (1.3) aflojar, soltar
- (1.4) rechazar, abjurar, repudiar, renegar (de), rechazar, retractarse (de)
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. abrazarse
- przym. abrazador
- rzecz. brazo m, abrazo m, abrazamiento m, abrazadera ż, abrazada ż
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: