Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

JPH10187732A - Multilingual communication system - Google Patents

Multilingual communication system

Info

Publication number
JPH10187732A
JPH10187732A JP8341555A JP34155596A JPH10187732A JP H10187732 A JPH10187732 A JP H10187732A JP 8341555 A JP8341555 A JP 8341555A JP 34155596 A JP34155596 A JP 34155596A JP H10187732 A JPH10187732 A JP H10187732A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
document
language
document data
alternative
information
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP8341555A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Atsuhiko Kurachi
敦彦 倉知
Norihisa Fujii
則久 藤井
Atsushi Kawai
淳 河合
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Brother Industries Ltd
Original Assignee
Brother Industries Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Brother Industries Ltd filed Critical Brother Industries Ltd
Priority to JP8341555A priority Critical patent/JPH10187732A/en
Publication of JPH10187732A publication Critical patent/JPH10187732A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Information Transfer Between Computers (AREA)
  • Computer And Data Communications (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a multilingual communication system that can provide a proper substitute document even in the case in which a document in a language that a client device requests can not be provided. SOLUTION: Document data are stored in a server device as intermediate- format document data obtained by analyzing the document data described in a natural language in terms of grammar and meaning. When the client device requests document data, it is decided whether or not translation to a requested language is possible (S603), and when it is decided that the translation is possible, document data described in the requested language are generated from the said intermediate-format document data (S605) and when not, a substitute document in a language different from the requested language is created (S606).

Description

【発明の詳細な説明】DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

【0001】[0001]

【発明の属する技術分野】本発明は、翻訳機能を持つこ
とで所望される言語による文書データを提供する事が可
能な多言語対応通信システムに関する。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a multilingual communication system capable of providing document data in a desired language by having a translation function.

【0002】[0002]

【従来の技術】従来、インターネットに代表されるよう
に、通信ネットワークを介して、文書データを検索、閲
覧するシステムが普及している。この様なシステムは、
各種の文書データを記憶する1つ以上のサーバー装置
と、文書データの表示が可能な1つ以上のクライアント
装置と、それらを接続する通信ネットワークとで構成さ
れる。通信ネットワークは、公衆回線網や、専用回線網
あるいはその組み合わせから構成される。サーバー装置
は、各種の文書データが記憶できる記憶装置と、通信ネ
ットワークへの接続装置とを備え、クライアント装置は
文書データを表示可能な表示装置と、閲覧したい文書の
指示情報を入力できる入力装置と、通信ネットワークへ
の接続装置とを備える。
2. Description of the Related Art Conventionally, a system for searching and browsing document data via a communication network, such as the Internet, has become widespread. Such a system,
It comprises one or more server devices for storing various types of document data, one or more client devices capable of displaying document data, and a communication network connecting them. The communication network includes a public line network, a dedicated line network, or a combination thereof. The server device includes a storage device capable of storing various types of document data, and a connection device to a communication network.The client device includes a display device capable of displaying document data, and an input device capable of inputting instruction information of a document to be viewed. And a connection device to a communication network.

【0003】例えば、インターネットでは、サーバー装
置、クライアント装置共に非常に多くの装置が接続され
ており、その所在地も全世界に広がっている。そしてそ
れらを接続する通信ネットワークを介して世界各地の様
々な情報を、検索、閲覧することが可能なシステムとな
っている。
[0003] For example, on the Internet, a great number of devices are connected to both server devices and client devices, and their locations are spread all over the world. The system is capable of searching and browsing various information in various parts of the world via a communication network connecting them.

【0004】このようなインターネットでは図14に示
すように、各サーバー装置1202には、英語とか、日本
語、中国語等の様々な言語で記述された文書データが記
憶されている。通信ネットワーク1201を介してサーバー
装置に接続されているクライアント装置1203では、これ
らの様々な言語で記述された文書データをそれぞれの言
語で表示することが可能である。また、言語翻訳プログ
ラムを内蔵するクライアント装置もあり、必要に応じて
所望の言語に翻訳して文書データを表示することも可能
である。
In the Internet, as shown in FIG. 14, each server device 1202 stores document data described in various languages such as English, Japanese, and Chinese. The client device 1203 connected to the server device via the communication network 1201 can display document data described in these various languages in the respective languages. There is also a client device having a built-in language translation program, and it is possible to display the document data by translating it into a desired language as needed.

【0005】[0005]

【発明が解決しようとする課題】上述したシステム、特
にインターネットのように全世界に広がったネットワー
クを介して様々な文書データを閲覧するシステムの場
合、文書データの提供者と、その文書データの閲覧者と
は異なる言語を母国語としていることが多い。しかし母
国語以外の言語での記述や、その理解には困難を伴うこ
とが多い。これを解決するため、次の2つの方法が知ら
れている。1つは、同一内容の文書を複数の言語で記述
された複数の文書データとしてサーバー装置に記憶さ
せ、所望の言語の文書データをクライアント装置から選
択することで、所望の言語で記述された文書データを閲
覧可能とする方法である。他の方法は、言語翻訳プログ
ラムをクライアント装置に搭載し、その言語翻訳プログ
ラムを用いてサーバーから送信されてきた文書データを
所望する言語の文書データに翻訳する方法である。これ
らの方法により、母国語以外の言語で記述された文書デ
ータも母国語で閲覧可能となる。しかし、その場合でも
以下のような問題が残されている。
In the case of the above-mentioned system, particularly a system for browsing various document data through a network spread all over the world such as the Internet, a provider of the document data and a browsing of the document data Often the native language is different from the native language. However, writing and understanding in languages other than the native language is often difficult. To solve this, the following two methods are known. One is to store a document having the same content as a plurality of document data described in a plurality of languages in a server device, and select document data in a desired language from a client device to thereby obtain a document described in a desired language. This is a method that allows data to be browsed. Another method is to mount a language translation program on a client device and use the language translation program to translate document data transmitted from a server into document data in a desired language. With these methods, document data described in a language other than the native language can also be browsed in the native language. However, even in that case, the following problems remain.

【0006】まず、同一内容の文書を複数の言語で記述
された複数の文書データとしてサーバー装置に記憶させ
る方法では、1つの内容の文書でも、その内容を様々な
言語で記述された複数の文書データとして作成する必要
があり、多くの費用と労力を必要とする問題がある。
First, in a method of storing a document having the same content as a plurality of document data described in a plurality of languages in a server device, even if a document has a single content, a plurality of documents having the same content described in various languages are used. There is a problem that it needs to be created as data and requires a lot of cost and labor.

【0007】また、言語翻訳プログラムをクライアント
装置に搭載する方法では、各サーバーにより提供される
様々な言語の文章をすべて翻訳して表示するためには、
クライアント装置にそれぞれの言語から所望の言語へ翻
訳可能な多数の言語翻訳プログラムを搭載する必要があ
る。これはクライアント装置のコストを上昇させる。ま
た、現在実用化されている言語翻訳プログラムでは、翻
訳する原文書に元来含まれている曖昧さにより、望まし
い翻訳結果が得られないと言う問題もある。
In the method in which a language translation program is installed in a client device, in order to translate and display all sentences in various languages provided by each server,
It is necessary to mount a large number of language translation programs capable of translating each language into a desired language on the client device. This increases the cost of the client device. Further, in a language translation program currently in practical use, there is a problem that a desired translation result cannot be obtained due to the ambiguity originally included in the original document to be translated.

【0008】これを解決するために、サーバー装置に記
憶される文書データを、自然言語で記述された文書デー
タではなく、自然言語で記述された文書データを文法
的、意味的に解析した結果として得られる中間形式文書
データとして記憶する。そして、クライアント装置から
文書データの要求があると、その文書データに対応した
中間形式文書データを記憶装置から読み出し、読み出し
た中間形式文書データからクライアント装置が要求する
自然言語で記述された文書データを生成し、生成された
文書データをクライアント装置に送信する。このよう
に、クライアント装置に特別な言語翻訳プログラムを必
要とせず、かつ多数の言語で記述される文書データをよ
り簡易に提供可能な多言語対応通信システムが考えられ
る。
In order to solve this problem, the document data stored in the server device is not a document data described in a natural language but a grammatically and semantically analyzed document data described in a natural language. The obtained intermediate format document data is stored. When there is a request for document data from the client device, the intermediate format document data corresponding to the document data is read from the storage device, and from the read intermediate format document data, the document data described in the natural language requested by the client device is converted. The generated document data is transmitted to the client device. As described above, a multilingual communication system that does not require a special language translation program in the client device and that can easily provide document data described in many languages can be considered.

【0009】しかし、このような通信システムにおいて
も、次のような問題点が残されている。
However, such a communication system still has the following problems.

【0010】例えば、中間形式文書データから、所望の
自然言語(以下、目標言語と呼ぶ)で記述された文書デ
ータを生成するプログラム(以下、目標言語文書生成プ
ログラムと呼ぶ)や、その目標言語文書生成プログラム
が利用する各種辞書データは、それぞれの目標言語に応
じて必要となる。しかし、現在使用されている言語の種
類は多数であり、各サーバー装置に、すべての言語に対
する目標言語文書生成プログラムや各種辞書データを記
憶することは、多くの記憶装置や、多額の費用が必要と
なる。
For example, a program (hereinafter, referred to as a target language document generation program) for generating document data described in a desired natural language (hereinafter, referred to as a target language) from intermediate format document data, Various dictionary data used by the generation program are required according to each target language. However, there are many types of languages currently used, and storing target language document generation programs and various dictionary data for all languages in each server device requires a lot of storage devices and a large amount of cost. Becomes

【0011】また、サーバー装置が目標言語文書生成プ
ログラムや各種辞書データを一部の言語に対してのみ記
憶した場合には、所望する言語によっては文書データが
生成できず、クライアント装置にて文書の閲覧ができな
い。この場合、閲覧者が所望する言語を変更すれば、文
書データの閲覧が可能となるが、そのためには、その都
度クライアント装置の要求言語情報を変更する必要があ
り、煩雑である。
When the server device stores the target language document generation program and various dictionary data for only some languages, the client device cannot generate the document data depending on the desired language, and the client device generates the document data. Cannot browse. In this case, if the viewer changes the desired language, the document data can be viewed. However, it is necessary to change the requested language information of the client device each time, which is complicated.

【0012】本発明は、上述した問題点を解決するため
になされたものであり、サーバー装置にすべての言語に
対する目標言語文書生成プログラムや各種辞書データを
記憶していない場合で、クライアント装置が要求した言
語の文書データをサーバー装置が提供できない時には、
適切な代替文書をクライアント装置に送信する事で、よ
り簡易に利用できる多言語対応通信システムを提供する
ことを目的とする。
SUMMARY OF THE INVENTION The present invention has been made to solve the above-mentioned problems, and is intended to solve the above-mentioned problems. If the server device cannot provide the document data in the language
An object of the present invention is to provide a multilingual communication system that can be used more easily by transmitting an appropriate substitute document to a client device.

【0013】[0013]

【課題を解決するための手段】この目的を達成するため
に、本発明の請求項1記載の多言語対応通信システム
は、所望とする文書データを受信可能なクライアント装
置と、そのクライアント装置からの要求に応じた文書デ
ータを前記クライアント装置に送信するサーバー装置と
から構成される。前記クライアント装置では、要求情報
送信手段が、所望の文書データを特定可能な文書識別情
報と、その文書データの記述言語を指定する要求言語情
報とを前記サーバー装置に送信し、前記受信出力手段
が、前記サーバー装置から文書データを受信し、表示出
力、印字出力、音声出力等の出力処理を行う。前記サー
バー装置では、要求情報受信手段が前記クライアント装
置から前記文書識別情報と、前記要求言語情報とを受信
する。中間形式文書記憶手段が、自然言語で記述された
文書を文法的、意味的に解析した結果として得られる中
間形式表現で記述した中間形式文書データを少なくとも
1つ記憶し、文書読み出し手段が、前記文書識別情報に
対応した中間形式文書データを、前記中間形式文書記憶
手段から読み出す。判定手段は、前記文書読み出し手段
で読み出した中間形式文書データから、前記要求言語情
報に対応した言語で記述した文書データを生成可能か否
かを判定し、前記判定手段が生成可能と判断した場合
は、目標言語文書生成手段が、前記文書読み出し手段で
読み出した中間形式文書データから、前記要求言語情報
に対応した言語で記述した目標言語文書データを生成
し、前記判定手段が生成可能でないと判定した場合は、
代替文書作成手段が代替文書データを作成する。文書送
信手段は、前記目標言語文書生成手段で生成された目標
言語文書データ、若しくは前記代替文書生成手段で作成
された代替文書データを、前記クライアント装置に送信
する。
In order to achieve this object, a multilingual communication system according to the first aspect of the present invention comprises a client device capable of receiving desired document data and a client device capable of receiving desired document data. And a server device for transmitting document data according to the request to the client device. In the client device, request information transmitting means transmits document identification information capable of specifying desired document data and request language information for specifying a description language of the document data to the server device, and the reception output means Receiving document data from the server device and performing output processing such as display output, print output, and voice output. In the server device, request information receiving means receives the document identification information and the request language information from the client device. The intermediate format document storage means stores at least intermediate format document data described in an intermediate format expression obtained as a result of grammatically and semantically analyzing a document described in a natural language.
One of them is stored, and the document reading unit reads out the intermediate format document data corresponding to the document identification information from the intermediate format document storage unit. A determining unit that determines, from the intermediate format document data read by the document reading unit, whether it is possible to generate document data described in a language corresponding to the request language information, and when the determining unit determines that the document data can be generated; The target language document generating means generates target language document data described in a language corresponding to the requested language information from the intermediate format document data read by the document reading means, and determines that the determining means cannot generate the target language document data. If you do
Alternative document creation means creates alternative document data. The document transmission unit transmits the target language document data generated by the target language document generation unit or the alternative document data generated by the alternative document generation unit to the client device.

【0014】このように、クライアントから所望の記述
言語を指定でき、それに従って中間形式文書データの形
式で記憶された文書データから自然言語で記述された文
書データを生成し、クライアント装置で出力できるの
で、サーバー装置に多数の言語で記述した文書データを
保存したり、クライアント装置に言語翻訳プログラムを
搭載することなく、所望の言語で表記された文書データ
の閲覧が可能となる。さらに、所望の言語で記述した文
書データを提供できない場合でも、適切な文書データを
代替文書データとして生成し、クライアント装置に送信
することで、より簡易な操作が可能となる。
As described above, a desired description language can be specified from a client, and document data described in a natural language can be generated from document data stored in the form of intermediate format document data in accordance with the desired description language, and the client device can output the document data. This makes it possible to browse document data written in a desired language without storing document data described in a number of languages in a server device or installing a language translation program in a client device. Further, even when document data described in a desired language cannot be provided, simpler operations can be performed by generating appropriate document data as substitute document data and transmitting it to the client device.

【0015】また、請求項2記載の多言語対応通信シス
テムでは、前記サーバー装置において、原文書入力手段
により所定の言語で記述された文書データ(以下、原文
書データと呼ぶ)を入力し、原文書記憶手段で、前記原
文書入力手段で入力した文書データを記憶する。そし
て、前記原文書解析手段により入力した原文書データを
解析して、その原文書データの解析結果から中間形式文
書データを生成し、前記中間形式記憶手段により、生成
された中間形式文書データを、前記原文書記憶手段で記
憶された原文書データと対応づけて記憶する。
Further, in the multilingual communication system according to the second aspect, the server device inputs document data described in a predetermined language (hereinafter referred to as original document data) by an original document input means. The document storage means stores the document data input by the original document input means. Then, the original document data input by the original document analysis unit is analyzed, and intermediate format document data is generated from the analysis result of the original document data, and the generated intermediate format document data is converted by the intermediate format storage unit. The original document data is stored in association with the original document data stored by the original document storage means.

【0016】このように、自然言語で記述された文書デ
ータから中間形式文書データを生成するため、中間形式
文書データを容易に生成でき、さらに生成した中間形式
文書データに対応づけて原文書データも保存するため、
代替文書データとして原文書データを選択することが可
能となる。
As described above, since the intermediate format document data is generated from the document data described in the natural language, the intermediate format document data can be easily generated, and the original document data is also associated with the generated intermediate format document data. To save
It is possible to select original document data as substitute document data.

【0017】また、請求項3記載の多言語対応通信シス
テムでは、前記代替文書作成手段は、第1の代替文書作
成部において、前記原文書記憶手段で記憶された原文書
データのうち、前記文書読み出し手段で読み出した中間
形式文書データに対応づけられた原文書データを代替文
書データとして作成する。
Further, in the multilingual communication system according to the third aspect, the substitute document creating means is a first substitute document creating unit, wherein the document is selected from the original document data stored in the original document storage means. Original document data associated with the intermediate format document data read by the reading means is created as substitute document data.

【0018】このように、代替文書データとして原文書
データを用いるため、最も確実に代替文書データを閲覧
できる。
As described above, since the original document data is used as the substitute document data, the substitute document data can be browsed most reliably.

【0019】また、請求項4記載の多言語対応通信シス
テムでは、前記代替文書作成手段は、第2の代替文書作
成部において、前記読み出し手段で読み出した中間形式
文書データから、前記要求言語情報と異なる予め定めら
れた代替言語で記述した代替文書データを作成する。
Further, in the multilingual communication system according to the fourth aspect, the substitute document creating means includes a second substitute document creating section for converting the intermediate language document data read by the reading means into the requested language information and Create alternative document data described in a different predetermined alternative language.

【0020】このように、例えば、予め定められた言語
として、全世界で最も用いられることが多い言語である
英語を用いたりすることで、閲覧者が代替文書データを
理解できない可能性を最小限にすることができる。
As described above, for example, by using English, which is the language most frequently used in the world, as the predetermined language, the possibility that the viewer cannot understand the alternative document data is minimized. Can be

【0021】また、請求項5記載の多言語対応通信シス
テムでは、代替言語判定情報記憶手段が、各要求言語に
それぞれ対応する少なくとも1つの代替言語を判定可能
な判定情報をサーバー装置上で予め記憶し、代替言語判
定手段が、前記代替言語判定情報記憶手段に基づき、前
記要求言語情報で指定された言語の代替となる言語を判
定し、前記代替文書作成手段は、第3の代替文書作成部
において、前記読み出し手段で読み出した中間形式文書
データから、前記代替言語判定手段で判定された代替言
語で記述した代替文書データを作成する。
Further, in the multilingual communication system according to the fifth aspect, the alternative language determination information storage means preliminarily stores determination information capable of determining at least one alternative language corresponding to each required language on the server device. An alternative language determining unit configured to determine, based on the alternative language determination information storage unit, a language that is an alternative to the language specified by the request language information, the alternative document creating unit includes a third alternative document creating unit In the method, substitute document data described in the substitute language determined by the substitute language determining unit is created from the intermediate format document data read by the reading unit.

【0022】このように、前記代替言語判定手段を設け
ることで、例えば、要求言語を母国語とする閲覧者が理
解できる可能性が最も高い言語を判定し、その言語を代
替言語とする事が可能となり、閲覧者が代替文書データ
を理解できない可能性を最小限にすることができる。
By providing the alternative language determining means as described above, for example, it is possible to determine the language which is most likely to be understood by the viewer whose native language is the request language, and to set that language as the alternative language. This makes it possible to minimize the possibility that the viewer cannot understand the substitute document data.

【0023】また、請求項6記載の多言語対応通信シス
テムでは、前記要求情報送信手段は、前記文書データを
特定可能な文書識別情報と、前記文書データの記述言語
を指定する要求言語情報とに加え、さらに少なくとも1
つの代替言語情報を前記サーバー装置に送信するように
構成され、前記代替文書作成手段は、第4の文書作成部
において、前記文書読み出し手段で読み出した中間形式
文書データから、前記要求情報送信手段によって前記ク
ライアント装置から送信された代替言語で記述した代替
文書データを作成する。
In the multilingual communication system according to the sixth aspect, the request information transmitting means includes: document identification information capable of specifying the document data; and request language information specifying a description language of the document data. Plus at least one more
The alternative document creating unit is configured to transmit, in a fourth document creating unit, the intermediate format document data read by the document reading unit by the request information sending unit. Create substitute document data described in a substitute language transmitted from the client device.

【0024】これにより、文書データの閲覧者が、クラ
イアント装置を用いて代替言語を指定することが可能と
なり、最も閲覧者に適した代替言語を使用することがで
きる。
Thus, a viewer of the document data can specify an alternative language using the client device, and can use an alternative language most suitable for the viewer.

【0025】また、請求項7記載の多言語対応通信シス
テムでは、前記クライアント装置は、選択情報送信手段
により、前記代替文書作成手段の処理を選択する選択情
報を前記サーバー装置に送信し、前記代替文書作成手段
は、前記文書読み出し手段で読み出した中間形式文書デ
ータから、前記選択情報送信手段にて送信された選択情
報に基づいて、その選択された処理により代替文書デー
タを作成する。
Further, in the multilingual communication system according to claim 7, the client device transmits selection information for selecting a process of the alternative document creating means to the server device by selection information transmitting means, and The document creation unit creates alternative document data from the intermediate format document data read by the document reading unit based on the selection information transmitted by the selection information transmission unit by the selected processing.

【0026】これにより、閲覧者が代替言語の選択を制
御することが可能となり、閲覧者の所望する処理方式に
より作成された代替言語を選択することができる。
Thus, the viewer can control the selection of the alternative language, and can select the alternative language created by the processing method desired by the viewer.

【0027】[0027]

【発明の実施の形態】以下、本発明の実施の形態につい
て図面を参照して説明する。
Embodiments of the present invention will be described below with reference to the drawings.

【0028】図1に本実施の形態の多言語対応通信シス
テムの概念図を示す。サーバー装置102は、文書データ
を、特定の自然言語によらない中間形式文書データ(詳
細は後述)として記憶している。また、中間形式文書デ
ータから目標となる言語(以下、目標言語と呼ぶ)で記
述された文書データを生成するための目標言語文書生成
プログラムも記憶している。クライアント装置103は、
通信ネットワーク101を介して、文書データの指示情報
と、その文書データの記述言語の指示情報とからなる要
求情報を所望のサーバー装置102に送信する。サーバー
装置102は、クライアント装置103から送信された要求情
報に基づいて、指定された中間形式文書データから指定
された自然言語による文書データを生成し、生成した文
書データを通信ネットワーク101を介してクライアント
装置103に送信する。そして、クライアント装置はその
文書データを受信し、表示出力、印字出力、音声出力等
の出力を行う。
FIG. 1 shows a conceptual diagram of a multilingual communication system according to the present embodiment. The server device 102 stores the document data as intermediate format document data not described in a specific natural language (details will be described later). Also, a target language document generation program for generating document data described in a target language (hereinafter, referred to as a target language) from the intermediate format document data is stored. The client device 103
Via the communication network 101, request information including the instruction information of the document data and the instruction information of the description language of the document data is transmitted to the desired server device 102. The server device 102 generates document data in the specified natural language from the specified intermediate format document data based on the request information transmitted from the client device 103, and transmits the generated document data to the client via the communication network 101. Transmit to the device 103. Then, the client device receives the document data and performs output such as display output, print output, and audio output.

【0029】図2に本発明を好適に適用したサーバー装
置のブロック図を示す。
FIG. 2 shows a block diagram of a server device to which the present invention is suitably applied.

【0030】サーバー装置102は、ROM202、RAM203、CPU
204、表示制御部205、入力部206、通信制御部207及びそ
れらを接続するバス209より構成される。CPU204は、記
憶されている各種のプログラムに基づいて様々な制御を
実行し、本サーバー装置102の動作の主体をなしてい
る。表示制御部205は、表示データの蓄積とディスプレ
イモニターの制御を行い、モニター208に表示出力を行
う。モニター208は、CRTディスプレイや、LCDディスプ
レイなど様々な表示装置を利用できる。入力部206は、
記憶される文書データの入力や、サーバー装置102への
指示を入力するためのものであり、キーボード装置であ
る。通信制御部207は、通信網210と接続される。通信網
210は、公衆回線や、専用回線の回線網であり、通信ネ
ットワーク101の構成要素である。通信制御部207は、通
信網210とサーバー装置102とのデータ通信を制御し、デ
ータの送受信を行う。通信制御部207は、公衆回線や専
用回線と接続するためのモデム装置である。
The server device 102 includes a ROM 202, a RAM 203, a CPU
204, a display control unit 205, an input unit 206, a communication control unit 207, and a bus 209 connecting them. The CPU 204 executes various controls based on various stored programs, and forms the main body of the operation of the server device 102. The display control unit 205 accumulates display data and controls a display monitor, and outputs a display to the monitor 208. As the monitor 208, various display devices such as a CRT display and an LCD display can be used. The input unit 206
It is a keyboard device for inputting stored document data and inputting instructions to the server device 102. The communication control unit 207 is connected to the communication network 210. Communication network
Reference numeral 210 denotes a line network of a public line or a dedicated line, which is a component of the communication network 101. The communication control unit 207 controls data communication between the communication network 210 and the server device 102, and transmits and receives data. The communication control unit 207 is a modem device for connecting to a public line or a dedicated line.

【0031】なお、入力部206は、上記の構成以外に、
マウス装置などの指示装置や、音声入力装置、タッチパ
ネル装置などの様々な入力装置や、その組み合わせで構
成してもよい。また、通信制御部207は、無線の公衆回
線や専用回線と接続するための送受信装置とか、LAN(Lo
cal Area Network)に接続するためのイーサーネット接
続装置、トークンリング接続装置とか、ATM(Asynchrono
us Transfer Mode)回線網への接続装置等、様々な接続
装置でもよい。
The input unit 206 has a structure other than the above-described structure.
A pointing device such as a mouse device, various input devices such as a voice input device and a touch panel device, or a combination thereof may be used. In addition, the communication control unit 207 includes a transmitting / receiving device for connecting to a wireless public line or a dedicated line, or a LAN (Lo
cal Area Network), an Ethernet connection device, a token ring connection device, or an ATM (Asynchrono
Various connection devices such as a device for connection to a us Transfer Mode) network may be used.

【0032】ROM202は各種プログラムや、翻訳辞書のデ
ータ等を記憶している。
The ROM 202 stores various programs, translation dictionary data, and the like.

【0033】ROM202内にはさらに各種の記憶部が形成さ
れている。通信制御プログラム記憶部202aは、通信制御
部207を介した各種通信の制御や、クライアント装置103
からの文書データ要求の受信や、生成された文書データ
のクライアント装置103への送信処理等を行う通信制御
プログラムを記憶している。通信制御プログラムと、通
信制御部207とが、本発明の要求情報受信手段と、文書
送信手段との主体をなすものである。
Various storage units are further formed in the ROM 202. The communication control program storage unit 202a controls various types of communication via the communication control unit 207 and the client device 103
A communication control program for receiving a document data request from the client device, transmitting the generated document data to the client device 103, and the like is stored. The communication control program and the communication control unit 207 form the subject of the request information receiving unit and the document transmitting unit of the present invention.

【0034】目標言語文書生成プログラム記憶部202b
は、中間形式文書データから、各種の目標言語文書デー
タを生成するための、目標言語文書生成プログラムを記
憶する。なお、目標言語文書生成プログラムが本発明の
目標言語文書生成手段の主体をなす。本実施の形態で
は、生成する文書の目標言語の種類に応じて目標言語文
書生成プログラムが別になっているものとし、目標言語
文書生成プログラム記憶部202bは、生成する文書の目標
言語に応じた少なくとも1つの目標言語文書生成プログ
ラムを記憶する。
The target language document generation program storage unit 202b
Stores a target language document generation program for generating various target language document data from the intermediate format document data. Note that the target language document generation program forms the subject of the target language document generation means of the present invention. In the present embodiment, it is assumed that the target language document generation program is different depending on the type of the target language of the document to be generated, and the target language document generation program storage unit 202b stores at least the target language according to the target language of the document to be generated. Store one target language document generator.

【0035】中間形式文書データ作成プログラム記憶部
202cは、所定の自然言語で記述された文書データである
原文書データに基づいて、中間形式文書データを生成す
る中間形式文書データ作成プログラムを記憶する。な
お、中間形式文書データ作成プログラムが本発明の原文
書解析手段の主体をなす。
Intermediate format document data creation program storage unit
Reference numeral 202c stores an intermediate format document data creation program that generates intermediate format document data based on original document data that is document data described in a predetermined natural language. It should be noted that the intermediate format document data creation program forms the main part of the original document analysis means of the present invention.

【0036】文書管理プログラム記憶部202dは、文書管
理プログラムを記憶する。文書管理プログラムは、中間
形式文書データ記憶部203cに対して中間形式文書データ
を保存、読み出し、あるいは、検索を行い、また、クラ
イアント装置から要求された目標言語文書データが生成
可能か否かを判定し、必要に応じて代替文書データを生
成する。なお、文書管理プログラムが、本発明の文書読
み出し手段と、判定手段と、代替文書作成手段との主体
をなす。
The document management program storage section 202d stores a document management program. The document management program stores, reads, or searches the intermediate format document data in the intermediate format document data storage unit 203c, and determines whether the target language document data requested by the client device can be generated. Then, substitute document data is generated as necessary. Note that the document management program is the main component of the document reading unit, the determination unit, and the alternative document creation unit of the present invention.

【0037】翻訳辞書記憶部202eは、目標言語文書生成
プログラムが処理を行う場合に必要とされる、目標言語
に対応した生成規則データ、形態素生成辞書などの各種
データを記憶している。さらに翻訳辞書記憶部202eは、
中間形式文書データ作成プログラムが処理を行う場合に
必要とされる形態素解析辞書、構文規則データ、構文解
析辞書、依存規則データなどの各種データも記憶してい
る。
The translation dictionary storage unit 202e stores various data required when the target language document generation program performs processing, such as generation rule data corresponding to the target language and a morpheme generation dictionary. Further, the translation dictionary storage unit 202e
Various data such as a morphological analysis dictionary, syntax rule data, a syntax analysis dictionary, and dependency rule data required when the intermediate format document data creation program performs processing is also stored.

【0038】代替言語判定情報記憶部202fは、本サーバ
ー装置では処理できない各要求言語に対する代替言語を
判定するための情報を記憶している。代替言語判定情報
記憶部202fの詳細は後述する。なお、代替言語判定情報
記憶部202fは、本発明の代替言語判定情報記憶手段の主
体をなす。
The alternative language determination information storage unit 202f stores information for determining an alternative language for each requested language that cannot be processed by the server device. Details of the alternative language determination information storage unit 202f will be described later. Note that the alternative language determination information storage unit 202f is a main component of the alternative language determination information storage unit of the present invention.

【0039】なお、ROM202は、ROMに限らず、磁気ディ
スク装置や、光磁気ディスク装置、あるいはCD-ROM記憶
装置等の記憶装置であってもよい。
The ROM 202 is not limited to a ROM, and may be a storage device such as a magnetic disk device, a magneto-optical disk device, or a CD-ROM storage device.

【0040】RAM203は、中間形式文書データ等のデータ
の保存や、様々な一時データを記憶するために使用さ
れ、次のような各記憶部が内部に形成されている。
The RAM 203 is used to store data such as intermediate format document data and to store various temporary data, and has the following storage units formed therein.

【0041】ワークメモリ203aは各プログラムが動作時
に必要とする一時的な記憶領域を提供する。送信文書メ
モリ203bは、中間形式文書データ記憶部203cに記憶され
た中間形式文書データに基づいて、目標言語文書生成プ
ログラム記憶部202bに記憶された目標言語文書生成プロ
グラムが生成した目標言語文書データを一時的に記憶す
る。
The work memory 203a provides a temporary storage area required by each program during operation. The transmission document memory 203b stores the target language document data generated by the target language document generation program stored in the target language document generation program storage unit 202b based on the intermediate format document data stored in the intermediate format document data storage unit 203c. Remember temporarily.

【0042】中間形式文書データ記憶部203cは、中間形
式文書データを少なくとも1つ以上記憶している。中間
形式文書データ記憶部203cが、本発明の中間形式文書記
憶手段の主体をなす。
The intermediate format document data storage unit 203c stores at least one intermediate format document data. The intermediate format document data storage unit 203c forms the main body of the intermediate format document storage unit of the present invention.

【0043】原文書記憶部203dは、中間言語作成プログ
ラムの入力データとなる、原文書データを記憶する。原
文書データは入力部206や、通信制御部207を介して入力
される。入力部206及び通信制御部207は本発明の原文書
入力手段の、原文書記憶部203dは原文書記憶手段のそれ
ぞれ主体をなす。
The original document storage unit 203d stores original document data, which is input data for an intermediate language creation program. Original document data is input via the input unit 206 and the communication control unit 207. The input unit 206 and the communication control unit 207 constitute an original document input unit of the present invention, and the original document storage unit 203d constitutes an original document storage unit.

【0044】代替言語情報メモリ203eは、請求項6記載
の多言語対応通信システムを具体化した実施の形態にお
いて、クライアント装置から要求情報送信手段により送
信された代替言語情報を一時記憶する。
The alternative language information memory 203e temporarily stores the alternative language information transmitted from the client device by the request information transmitting means in the embodiment embodying the multilingual communication system according to claim 6.

【0045】代替方式メモリ203fは、請求項7記載の多
言語対応通信システムを具体化した実施の形態におい
て、クライアント装置の選択情報送信手段にて送信され
た選択情報を一時記憶する。
The alternative method memory 203f temporarily stores the selection information transmitted by the selection information transmitting means of the client device in the embodiment embodying the multilingual communication system according to claim 7.

【0046】なお、RAM203は、RAMに限らず、磁気ディ
スク装置や、光磁気ディスク装置等の記憶装置であって
もよい。さらに、中間形式文書データの生成を行わない
場合においては、中間形式文書データ記憶部203cはROM2
02上に形成してもよい。
The RAM 203 is not limited to the RAM, and may be a storage device such as a magnetic disk device or a magneto-optical disk device. Further, when the intermediate format document data is not generated, the intermediate format document data storage unit 203c stores
02 may be formed.

【0047】なお、本実施の形態では、中間形式文書デ
ータ作成プログラムをサーバー装置102内に記憶し、本
サーバー装置102内で、原文書から中間形式文書データ
を生成するとしたが、本サーバー装置102内には中間形
式文書データ作成プログラムを記憶せず、別の装置で生
成された中間形式文書データをサーバー装置への入力と
し、記憶する構成としてもよい。
In this embodiment, the intermediate format document data creation program is stored in the server device 102, and the intermediate format document data is generated from the original document in the server device 102. The intermediate format document data creation program may not be stored therein, and the intermediate format document data generated by another device may be input to the server device and stored.

【0048】次に、図3に、本発明を好適に適用したク
ライアント装置のブロック図を示す。
Next, FIG. 3 shows a block diagram of a client device to which the present invention is suitably applied.

【0049】クライアント装置103は、ROM302、RAM30
3、CPU304、表示制御部305、入力部306、通信制御部307
及びそれらを接続するバス309より構成される。CPU304
は、記憶されている各種のプログラムに基づいて様々な
制御を実行し、本クライアント装置103の動作の主体を
なしている。表示制御部305は表示データの蓄積とディ
スプレイモニターの制御を行い、モニター308に表示出
力を行う。モニター308はCRTディスプレイや、LCDディ
スプレイなど様々な表示装置を利用できる。入力部306
は、文書データの文書識別情報や、要求言語情報などを
入力したり、クライアント装置103への各種指示を入力
するためのものであり、キーボード装置である。通信制
御部307は、通信網210と接続され、通信網210とクライ
アント装置103とのデータ通信を制御し、データの送受
信を行う。通信制御部307は公衆回線や、専用回線と接
続するためのモデム装置である。
The client device 103 includes a ROM 302, a RAM 30
3, CPU 304, display control unit 305, input unit 306, communication control unit 307
And a bus 309 connecting them. CPU304
Executes various controls based on various stored programs, and forms the subject of the operation of the client apparatus 103. The display control unit 305 accumulates display data and controls a display monitor, and outputs a display to the monitor 308. The monitor 308 can use various display devices such as a CRT display and an LCD display. Input unit 306
Is a keyboard device for inputting document identification information of document data, required language information, and the like, and for inputting various instructions to the client device 103. The communication control unit 307 is connected to the communication network 210, controls data communication between the communication network 210 and the client device 103, and transmits and receives data. The communication control unit 307 is a modem device for connecting to a public line or a dedicated line.

【0050】なお、入力部306は、上記の構成以外に、
マウス装置などの指示装置や、音声入力装置、タッチパ
ネル装置などの様々な入力装置や、その組み合わせで構
成してもよい。また、通信制御部307は、無線の公衆回
線や専用回線と接続するための送受信装置とか、LANに
接続するためのイーサーネット接続装置、トークンリン
グ接続装置とか、ATM回線網への接続装置等、様々な接
続装置でもよい。また、表示制御部305とモニター308と
を用いる以外に、印字出力装置や、音声出力装置を用い
る構成とし、文書データを印字出力や音声出力する構成
としてもよい。
It should be noted that the input unit 306 has, in addition to the above configuration,
A pointing device such as a mouse device, various input devices such as a voice input device and a touch panel device, or a combination thereof may be used. Further, the communication control unit 307 includes a transmission / reception device for connecting to a wireless public line or a dedicated line, an Ethernet connection device for connecting to a LAN, a token ring connection device, a connection device for an ATM line network, and the like. Various connection devices may be used. Further, in addition to using the display control unit 305 and the monitor 308, a configuration may be adopted in which a print output device or an audio output device is used, and the document data is output in a print or audio output.

【0051】ROM302は各種プログラムを記憶している。The ROM 302 stores various programs.

【0052】ROM302内にはさらに各種の記憶部が形成さ
れている。通信制御プログラム記憶部302aは、通信制御
部307を介した各種通信の制御や、サーバー装置102への
データ送受信処理等を行う通信制御プログラムを記憶し
ている。この通信制御プログラムと、通信制御部307と
が本発明の要求情報送信手段の主体をなす。表示プログ
ラム記憶部302bは、サーバー装置102から受信した文書
データを表示制御部305を用いて表示するための表示プ
ログラムを記憶している。表示プログラムと、表示制御
部305と、通信制御プログラムと、通信制御部307とが本
発明の受信出力手段の主体をなす。要求情報入力プログ
ラム記憶部302cは、ユーザーが入力部306を用いて、
所望する文書データの文書識別情報と、要求言語情報と
を入力する処理を制御するための、要求情報入力プログ
ラムを記憶する。なお、請求項6記載の多言語対応通信
システムを具体化した実施の形態におけるクライアント
装置においては、要求情報入力プログラムは代替言語情
報の入力処理も行う。
Various storage units are further formed in the ROM 302. The communication control program storage unit 302a stores a communication control program that controls various types of communication via the communication control unit 307, performs data transmission / reception to the server device 102, and the like. The communication control program and the communication control unit 307 form the subject of the request information transmitting unit of the present invention. The display program storage unit 302b stores a display program for displaying the document data received from the server device 102 using the display control unit 305. The display program, the display control unit 305, the communication control program, and the communication control unit 307 form the subject of the reception output unit of the present invention. Request information input program storage unit 302c, the user uses the input unit 306,
A request information input program for controlling a process of inputting document identification information of desired document data and request language information is stored. In the client device according to the embodiment which embodies the multilingual communication system according to claim 6, the request information input program also performs an input process of alternative language information.

【0053】代替方式指定プログラム記憶部302d
は、請求項7記載の多言語通信システムを具体化した実
施の形態で記載される選択情報を入力部306から入力
し、さらに入力した選択情報をサーバー装置102へ送信
する代替方式指定プログラムを記憶する。尚、代替方式
指定プログラムが本発明の選択情報送信手段の主体をな
す。
Alternative system designation program storage section 302d
Stores an alternative system designating program for inputting selection information described in the embodiment embodying the multilingual communication system according to claim 7 from the input unit 306, and transmitting the input selection information to the server device 102. I do. It should be noted that the alternative system designating program is the main component of the selection information transmitting means of the present invention.

【0054】なお、ROM302は、ROMに限らず、磁気ディ
スク装置や、光磁気ディスク装置、あるいはCD-ROM記憶
装置等の記憶装置であってもよい。
The ROM 302 is not limited to the ROM, and may be a storage device such as a magnetic disk device, a magneto-optical disk device, or a CD-ROM storage device.

【0055】RAM303は、様々な一時データを保存するた
めに使用され、次のような各記憶部が内部に形成されて
いる。ワークメモリ303aは各プログラムが動作時に必要
とする一時的な記憶領域を提供する。受信文書メモリ30
3bは、サーバー装置102から受信した文書データを一時
保存する。なお、RAM303は、RAMに限らず、磁気ディス
ク装置や、光磁気ディスク装置等の記憶装置であっても
よい。
The RAM 303 is used to store various temporary data, and has the following storage units formed therein. The work memory 303a provides a temporary storage area required by each program during operation. Received document memory 30
3b temporarily stores the document data received from the server device 102. The RAM 303 is not limited to the RAM, but may be a storage device such as a magnetic disk device or a magneto-optical disk device.

【0056】次に、サーバー装置102と、クライアント
装置103との基本的な処理の流れを図4を用いて説明す
る。まず、クライアント装置103では、所望する文書デ
ータの指示である要求情報の入力処理を行う(S401、Sは
ステップを示す。以下同様)。次に、入力した要求情報
からその文書データが所在するサーバー装置を通信ネッ
トワーク上で一意に決定する情報である、サーバー装置
のアドレスを取得する(S402)。本実施の形態では、サー
バー装置のアドレスとしてTCP/IP(TransmissionControl
Protocol/Internet Protocol)で規定されるホスト名あ
るいはIPアドレスを用いるものとするが、他に通信ネッ
トワーク上のアドレスを決定できる情報であれば何でも
よい。次に、所望する文書データの要求情報から、その
文書データのサーバー装置内での指示情報である文書識
別情報を決定し、さらに所望する文書データがどの言語
によって記述されるかを指定する要求言語の情報を決定
する(S403)。
Next, a basic processing flow between the server device 102 and the client device 103 will be described with reference to FIG. First, the client device 103 performs an input process of request information, which is an instruction of desired document data (S401, S indicate steps, the same applies hereinafter). Next, the address of the server device, which is information for uniquely determining the server device where the document data is located on the communication network, is obtained from the input request information (S402). In the present embodiment, TCP / IP (TransmissionControl
Although a host name or an IP address specified by Protocol / Internet Protocol is used, any other information that can determine an address on a communication network may be used. Next, from the request information of the desired document data, the document identification information which is the instruction information of the document data in the server device is determined, and further, a request language for specifying in which language the desired document data is described Is determined (S403).

【0057】次に、文書データを所望する言語では記述
できない場合の代替言語を指定するための代替言語情報
と、サーバー装置102において代替文書生成手段が複数
選択可能な場合にどの代替文書生成手段を選択するかを
指定する選択情報とを、必要に応じて決定する(S404)。
なお、請求項1乃至5記載の多言語対応通信システムを具
体化した実施の形態においては、S404の処理を行わなく
てもよい。
Next, alternative language information for designating an alternative language when the document data cannot be described in a desired language, and which alternative document generating means can be selected when a plurality of alternative document generating means can be selected in the server device 102. The selection information for specifying whether to make a selection is determined as necessary (S404).
Note that, in the embodiment in which the multilingual communication system according to claims 1 to 5 is embodied, the processing of S404 may not be performed.

【0058】次に、S403とS404とで決定された情報を、
S402で決定されたアドレスのサーバー装置に送信する(S
405)。本実施の形態では、サーバー装置への送信方法と
して、TCP/IP上のHTTP(Hyper Text Transfer Protocol)
を用いるとする。
Next, the information determined in S403 and S404 is
Send to the server device of the address determined in S402 (S
405). In the present embodiment, the transmission method to the server device is HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) over TCP / IP.
Is used.

【0059】具体的には、クライアント装置は、図5
(a)に示す形式のデータをサーバー装置に送信する。"GE
T"はデータ要求を意味し、<文書識別情報>にはS403で決
定された文書識別情報を指定する。<バージョン情報>は
HTTPのバージョン情報を指定し、<CRLF>は復帰改行文字
を示す。<各種ヘッダー情報>にはHTTPで規定されたヘッ
ダー情報を必要に応じて指定する。"Accept-Language:"
は次に要求言語情報が続くことを示す文字列であり、<
要求言語>には要求言語を識別するあらかじめ定められ
た文字列を指定する。"X-Substitute-Lang:"は次に代替
言語情報が続くことを示す文字列であり、<代替言語>に
は代替言語を識別するあらかじめ定められた文字列を指
定する。
Specifically, the client device is configured as shown in FIG.
The data in the format shown in (a) is transmitted to the server device. "GE
"T" means a data request, and <document identification information> specifies the document identification information determined in S403. <Version information>
Specify HTTP version information, and <CRLF> indicates a carriage return / line feed character. For <various header information>, specify the header information specified by HTTP as necessary. "Accept-Language:"
Is a character string indicating that the requested language information follows.
For <request language>, a predetermined character string for identifying the request language is specified. "X-Substitute-Lang:" is a character string indicating that the alternative language information follows, and a predetermined character string for identifying the alternative language is specified in <substitute language>.

【0060】図5(b)は、文書識別情報として"/pub/sam
ple.html"、HTTPバージョンが1.0、日本語を要求言語、
英語を代替言語とした場合の例である。なお、上述した
TCP/IPおよびHTTPは、すでに広く実用化された公知の技
術であるため、説明を省略する。
FIG. 5B shows "/ pub / sam" as the document identification information.
ple.html ", HTTP version 1.0, Japanese language required,
This is an example when English is used as an alternative language. Note that the above
Since TCP / IP and HTTP are known technologies that have already been widely put into practical use, description thereof will be omitted.

【0061】サーバー装置では、クライアント装置から
S405で送信された情報を受信し(S408)、受信した情報に
基づいて所望の自然言語による所望の文書データ、代替
文書データ、あるいはエラー情報の何れかを生成するた
めに、送信データ生成処理を実行する(S409)。S409の詳
細は後述する。次に、S409にて生成されたデータをクラ
イアントに送信する(S410)。クライアントではサーバー
から文書データもしくはエラー情報を受信し(S406)、表
示装置に表示する(S407)。
In the server device, from the client device
Receiving the information transmitted in S405 (S408), based on the received information, in order to generate any of the desired document data in a desired natural language, alternative document data, or error information, a transmission data generation process Execute (S409). Details of S409 will be described later. Next, the data generated in S409 is transmitted to the client (S410). The client receives the document data or error information from the server (S406) and displays it on the display device (S407).

【0062】次に、送信データ作成処理(S409)の詳細に
ついて、図6を用いて説明する。まず、文書識別情報で
指定された文書データの有無を判定し(S601)、もし該当
する文書データがサーバー装置内に存在しない場合は(S
601:No)、エラーとしてS607に処理を進め、存在した場
合は(S601:Yes)、S602に処理を進める。S602では、文書
管理プログラムが、クライアントから送信された文書識
別情報で指示された中間形式文書データを、中間形式文
書データ記憶部203cから検索して、ワークメモリ203aに
読み込む。本実施の形態においては、中間形式文書デー
タ記憶部203cで記憶される中間形式文書データは、それ
ぞれの中間形式文書データが1つのファイルに対応する
ものとし、文書データを指定する文書識別情報として
は、中間形式文書データを収納しているファイル名を用
いるものとする。この場合は、文書識別情報で示された
ファイル名のファイルが存在するか否かでS601の判定を
行い、S602では文書管理プログラムがそのファイルのデ
ータをワークメモリ203aに読み込むこととなる。なお、
文書識別情報としてファイル名を用いる方法以外に、文
書管理プログラムとしてデータベース管理プログラムを
用い、中間形式文書データ記憶部203cとしてデータベー
スの記憶領域を対応させ、文書識別情報としてデータベ
ース内の文書データを特定可能な指示情報を用いてもよ
い。
Next, the details of the transmission data creation processing (S409) will be described with reference to FIG. First, the presence or absence of the document data specified by the document identification information is determined (S601). If the corresponding document data does not exist in the server device (S601).
(601: No), the process proceeds to S607 as an error, and if there is an error (S601: Yes), the process proceeds to S602. In S602, the document management program searches the intermediate format document data storage unit 203c for the intermediate format document data specified by the document identification information transmitted from the client, and reads the data into the work memory 203a. In the present embodiment, the intermediate format document data stored in the intermediate format document data storage unit 203c is such that each intermediate format document data corresponds to one file, and as the document identification information for specifying the document data, The file name storing the intermediate format document data is used. In this case, the determination in S601 is made based on whether or not a file having the file name indicated by the document identification information exists. In S602, the document management program reads the data of the file into the work memory 203a. In addition,
In addition to using the file name as the document identification information, a database management program can be used as the document management program, the storage area of the database can be associated as the intermediate format document data storage unit 203c, and the document data in the database can be specified as the document identification information Instruction information may be used.

【0063】次に、読み出した中間言語形式文書データ
を、S408にて受信した要求情報に基づいた目標言語に翻
訳可能か否かを判定する(S603)。翻訳可能な場合(S603:
YES)は、S604に進み、翻訳不可能な場合(S603:NO)はS60
6へ進む。なお、本実施の形態では、前述したように各
目標言語毎に個別の目標言語文書生成プログラムを持つ
構成であるので、S408にて受信した要求情報に対応した
目標言語文書生成プログラムが目標言語文書生成プログ
ラム記憶部202bに記憶されているか否かで、S603の判定
を行う。
Next, it is determined whether the read intermediate language format document data can be translated into a target language based on the request information received in S408 (S603). When translatable (S603:
(YES) proceeds to S604, and if translation is not possible (S603: NO), S60
Proceed to 6. Note that, in the present embodiment, as described above, the target language document generation program corresponding to the request information received in S408 is configured to have the individual target language document generation program for each target language. The determination in S603 is performed based on whether or not the generated program is stored in the generated program storage unit 202b.

【0064】S604では、読み込んだ中間形式文書データ
から目標言語文書データを生成する、目標言語文書生成
処理を実行する。S604の詳細は後述する。S605では、S6
04にて生成された目標言語文書データを、送信のために
一旦送信文書メモリ203bに記憶する。S606では、要求さ
れた文書データの代替となる代替文書データを作成す
る。S606の処理の詳細は後述する。S607では、S601の判
定を受けて、エラーをクライアント装置に通知するため
にエラー通知情報を送信文書メモリ203bに記憶する。
In S604, target language document generation processing for generating target language document data from the read intermediate format document data is executed. Details of S604 will be described later. In S605, S6
The target language document data generated in 04 is temporarily stored in the transmission document memory 203b for transmission. In S606, substitute document data that substitutes for the requested document data is created. Details of the processing in S606 will be described later. In S607, upon receiving the determination in S601, error notification information is stored in the transmission document memory 203b in order to notify the client device of the error.

【0065】次に、本発明の原文書解析手段の主体をな
す中間形式文書データ作成プログラムの処理の詳細を、
図7、図8、図9を用いて説明する。
Next, details of the processing of the intermediate format document data creation program which is the main body of the original document analysis means of the present invention will be described.
This will be described with reference to FIGS. 7, 8, and 9.

【0066】まず、入力部206より、所定の自然言語で
記述された文書データを入力する(S701)。
First, document data described in a predetermined natural language is input from the input unit 206 (S701).

【0067】入力された文書データは、原文書記憶部20
3dに保存される(S702)。この文書データが、原文書デー
タとして処理される。原文書データは、まず形態素解析
処理を受ける(S703)。S703では、翻訳辞書記憶部202eに
記憶された形態素解析辞書を参照し、原文書を形態素に
分割し、形態素列に変換し、各形態素の品詞の判定を行
う。日本語から中間形式文書データを生成する一例とし
て、図8(a)に示す原文書であれば、形態素解析処理に
より図8(b)のような形態素列からなる形態素解析結果
が得られる。
The input document data is stored in the original document storage unit 20.
It is stored in 3d (S702). This document data is processed as original document data. The original document data is first subjected to morphological analysis processing (S703). In S703, the original document is divided into morphemes, converted into a morpheme string, and the part of speech of each morpheme is determined with reference to the morphological analysis dictionary stored in the translation dictionary storage unit 202e. As an example of generating intermediate format document data from Japanese, if the original document is as shown in FIG. 8A, a morphological analysis result including a morphological sequence as shown in FIG.

【0068】次に、構文解析処理を行う(S704)。S704で
は、S703で解析された品詞情報を含む形態素列に、翻訳
辞書記憶部202eに記憶された構文規則データと、構文解
析辞書の情報を適用し、各形態素間の修飾関係を解析す
ると共に、格の意味的な役割を決定し、構文解析木を形
成する。たとえば、図8(b)のような形態素解析結果
は、図8(c)で示される構文解析木からなる構文解析結
果を得る。ここで、「S」は文を、「NP」は名詞句を、
「ADV」は副詞を、「VP」は動詞句をそれぞれ表す。次
に、依存構造解析処理を行う(S705)。S705では、S704の
解析結果である構文解析木に基づき依存構造を形成す
る。図8(c)の構文解析結果に対して依存構造解析処理
を行うと、図9(a)のような依存構造が得られる。ここ
で、「PRED」は述部を、「NOM」は依存構造名詞句を、
「ADV」は副詞をそれぞれ表す。
Next, a syntax analysis process is performed (S704). In S704, to the morpheme string including the part of speech information analyzed in S703, the syntax rule data stored in the translation dictionary storage unit 202e, and apply the information of the syntax analysis dictionary, and analyze the modification relationship between each morpheme, Determine the semantic role of the case and form a parse tree. For example, a morphological analysis result as shown in FIG. 8B obtains a parsing result composed of the parse tree shown in FIG. 8C. Where "S" is a sentence, "NP" is a noun phrase,
“ADV” represents an adverb, and “VP” represents a verb phrase. Next, a dependency structure analysis process is performed (S705). In S705, a dependency structure is formed based on the parse tree that is the analysis result of S704. When the dependency structure analysis process is performed on the syntax analysis result of FIG. 8C, a dependency structure as shown in FIG. 9A is obtained. Where "PRED" is a predicate, "NOM" is a dependent structure noun phrase,
"ADV" represents an adverb.

【0069】次に、S705で得られた依存構造のデータを
中間形式文書データとし、S702にて原文書記憶部203dに
保存した原文書データと対応づけて、中間形式文書デー
タ記憶部203cに保存する(S706)。
Next, the data of the dependent structure obtained in S705 is used as intermediate format document data, and is stored in the intermediate format document data storage unit 203c in association with the original document data stored in the original document storage unit 203d in S702. Yes (S706).

【0070】本実施の形態では、中間形式表現として文
の依存構造の表現を用い、上記のように文章を解析した
結果得られる、依存構造で表現された文章の意味内容を
表すデータを、中間形式文書データとして用いることと
する。具体的には、図10(a)に記載するような構造要
素1005の集合として記憶する。各構造要素1005は構造種
別1001と、格情報1002と、辞書ポインター1003と、従属
構造数1004の4つの項目を持つ。構造種別1001は述部と
か、名詞句とかの種別をフラグとして記憶する。格情報
1002は主格とか目的格、あるいは様態などの格の種別情
報を必要に応じてフラグとして記憶する。辞書ポインタ
ー1003は、その構造要素に対応した単語の情報を収納し
ている辞書データへのポインターを記憶する。従属構造
数1004は、その構造要素に直接従属する構造要素がいく
つあるかを記憶する。なお、従属構造数1004は、その構
造要素に従属する構造要素にさらに従属する、つまり入
れ子として間接的に従属する要素の個数は含まない。
In this embodiment, the expression of the dependency structure of a sentence is used as an intermediate form expression, and data representing the semantic content of the sentence expressed by the dependency structure, which is obtained as a result of analyzing the sentence as described above, It is used as formal document data. Specifically, it is stored as a set of structural elements 1005 as shown in FIG. Each structural element 1005 has four items of a structure type 1001, case information 1002, a dictionary pointer 1003, and a dependent structure number 1004. The structure type 1001 stores a type such as a predicate or a noun phrase as a flag. Case information
Reference numeral 1002 stores case type information such as a nominative case, a purpose case, or a form as a flag as necessary. The dictionary pointer 1003 stores a pointer to dictionary data containing information on a word corresponding to the structural element. The dependent structure number 1004 stores how many structural elements directly depend on the structural element. Note that the dependent structure number 1004 does not include the number of elements that are further dependent on the structural elements that are dependent on the structural element, that is, nested indirectly.

【0071】例えば、図9(a)に示された依存構造を記
憶した場合は、図10(b)のようなデータとなる。ここ
で、「K1」は主格を、「K2」は目的格を、「K3」は様態
の格を表す。また、辞書ポインターは、図10(c)に例
示された辞書データの番号1006を表している。辞書デー
タには、原文書で用いられた言語の単語1007と、その品
詞1008、及び他の言語の対応する単語1009や、さらに各
種の文法情報などが記憶される。なお、中間形式文書デ
ータとしては上記の方法以外に、人工的に定義された可
読性のある言語(以下、共通言語という)を、中間形式表
現として用い、その言語で記述された文書データを中間
形式文書データとして用いてもよい。
For example, when the dependency structure shown in FIG. 9A is stored, the data becomes as shown in FIG. 10B. Here, “K1” represents the nominative case, “K2” represents the purpose case, and “K3” represents the form case. The dictionary pointer indicates the number 1006 of the dictionary data illustrated in FIG. The dictionary data stores words 1007 in the language used in the original document, their parts of speech 1008, corresponding words 1009 in other languages, and various grammatical information. In addition, in addition to the above method, the intermediate format document data uses an artificially defined readable language (hereinafter referred to as a common language) as an intermediate format expression, and the document data described in that language is converted to the intermediate format. It may be used as document data.

【0072】次に、S604の目標言語文書生成処理の詳細
を、図11と図9とを用いて説明する。目標言語文書生
成処理は、本発明の目標言語文書生成手段の主体をなす
目標言語文書生成プログラムが行う処理である。
Next, the details of the target language document generation processing in S604 will be described using FIG. 11 and FIG. The target language document generation process is a process performed by a target language document generation program which is a subject of a target language document generation unit of the present invention.

【0073】まず、S602にてワークメモリ203aに読み込
まれた中間形式文書データに対し、構文生成処理を行う
(S1101)。構文生成処理では、中間形式文書データに記
述された依存構造に基づいて、生成規則データを参照し
つつ目標言語の構文木を生成し、語順を決定する。
First, syntax generation processing is performed on the intermediate format document data read into the work memory 203a in S602.
(S1101). In the syntax generation processing, a syntax tree of the target language is generated based on the dependency structure described in the intermediate format document data while referring to the generation rule data, and the word order is determined.

【0074】次に、形態素生成処理を行い(S1102)、単
語の語尾等を必要に応じて変化させ、生成文書データの
生成を完了する。目標言語が英語である一例を挙げれ
ば、図9(a)で示される依存構造の文に対し、構文生成
処理と、形態素生成処理の処理を行うと、図9(b)に示
されるような目標言語文書生成結果が得られることとな
る。ここで、「PRON」は代名詞、「V」は動詞、「ART」
は冠詞、「N」は名詞をそれぞれ表す。
Next, morpheme generation processing is performed (S1102), and the ending of the word is changed as necessary, thereby completing generation of the generated document data. To give an example in which the target language is English, when a sentence having a dependency structure shown in FIG. 9A is subjected to a syntax generation process and a morpheme generation process, a sentence as shown in FIG. 9B is obtained. The target language document generation result is obtained. Where "PRON" is a pronoun, "V" is a verb, "ART"
Indicates an article and "N" indicates a noun.

【0075】次に、S606の代替文書作成処理の詳細を図
12を用いて説明する。
Next, the details of the substitute document creation processing in S606 will be described with reference to FIG.

【0076】まず、クライアント装置103から送信さ
れ、S408にてサーバー装置102が受信した要求情報に含
まれている選択情報に基づいて、処理を分岐する(S120
1)。本実施の形態においては、選択可能な代替文書作成
手段として、原文書データを用いる場合と、所定の言語
で作成された文書データを用いる場合と、要求言語に対
応した代替言語で作成された文書データを用いる場合
と、さらに、代替文書を作成せずにエラーとする場合と
の、4つの場合を選択可能とする。
First, the process branches based on the selection information transmitted from the client device 103 and included in the request information received by the server device 102 in S408 (S120).
1). In the present embodiment, a case where original document data is used, a case where document data created in a predetermined language is used, and a case where a document created in an alternative language Four cases can be selected: a case where data is used, and a case where an error occurs without creating a substitute document.

【0077】まず、原文書データを用いる場合はS1203
に処理を進める。S1203では、S602にて読み込まれた中
間形式文書データに対応づけられている原文書データ
を、原文書記憶部203dから読み出す。そして、読み出し
た原文書データを代替文書データとして送信文書メモリ
203bに保存する(S1204)。尚、S1203乃至S1204は本発明
の第1の代替文書作成部として機能するものである。
First, in the case where original document data is used, S1203
Processing proceeds to In S1203, original document data associated with the intermediate format document data read in S602 is read from the original document storage unit 203d. Then, the read original document data is used as the substitute document data in the transmission document memory.
It is stored in 203b (S1204). Note that S1203 to S1204 function as the first alternative document creation unit of the present invention.

【0078】また、代替文書生成手段として所定の言語
で生成された文書データを用いる場合は、S1201からS12
05に処理を進める。S1205では、目標言語を所定の言語
とする。この所定の言語は、クライアント装置103にてS
404で決定され、S405で送信し、S408でサーバー装置が
受信した代替言語情報としてもよいし、あるいはサーバ
ー装置102にて予め設定された英語などの特定の言語で
もよい。そして、S1205あるいは後述するS1209によって
変更された目標言語に基づいて、目標言語文書生成処理
を行う(S1206)。この目標言語文書生成処理S1206はS604
と同一の処理である。そして生成された文書データを代
替文書データとして送信文書メモリ203bに保存する(S12
07)。尚、S1205乃至S1207は本発明の第2若しくは第4
の代替文書作成部として機能するものである。
When the document data generated in a predetermined language is used as the substitute document generation means, steps S1201 to S12
Proceed to 05. In S1205, the target language is set to a predetermined language. This predetermined language is set in the client device 103 by S
The alternative language information determined in 404, transmitted in S405, and received by the server device in S408, or may be a specific language such as English preset in the server device 102. Then, based on the target language changed in S1205 or S1209 described later, target language document generation processing is performed (S1206). This target language document generation processing S1206 is executed in S604.
This is the same processing as. Then, the generated document data is stored in the transmission document memory 203b as substitute document data (S12
07). Note that S1205 to S1207 correspond to the second or fourth of the present invention.
Function as an alternative document creation unit.

【0079】選択可能な代替文書作成手段として要求言
語に対応した代替言語で作成された文書データを用いる
場合は、S1201からS1208に処理を進める。S1208では、
代替言語判定情報記憶部202fに記憶された代替言語判定
情報に基づいて、要求言語に対応した代替言語を決定す
る。図13に代替言語判定情報の一例を示す。図13
(a)は、各要求言語1301に対して、代替言語の一覧1302
と、各要求言語と各代替言語のそれぞれの組み合わせに
対する許容度の値1303とを記憶する例である。この場合
は、指定された要求言語1301に対して1302で与えられる
代替言語であって、翻訳可能な代替言語のうち、許容度
の値1303が最も高い代替言語を、要求言語に対応した代
替言語と決定する。また、図13(b)に示す例では、各
要求言語1304に対してそれぞれ1つの代替言語1305が指
定される。そして、S1208で決定された代替言語を、目
標言語とし(S1209)、S1206に進む。尚、S1208は本発明
の代替言語判定手段として、S1208乃至S1209、及びS120
6乃至S1207は第3の代替文書作成部としてそれぞれ機能
するものである。
When using the document data created in the alternative language corresponding to the request language as the selectable alternative document creating means, the process proceeds from S1201 to S1208. In S1208,
The alternative language corresponding to the requested language is determined based on the alternative language determination information stored in the alternative language determination information storage unit 202f. FIG. 13 shows an example of the alternative language determination information. FIG.
(a) is a list of alternative languages 1302 for each required language 1301
This is an example of storing an allowable value 1303 for each combination of each required language and each alternative language. In this case, the alternative language given in 1302 to the specified request language 1301 and having the highest tolerance value 1303 among the translatable alternative languages is set to the alternative language corresponding to the request language. Is determined. In the example shown in FIG. 13B, one alternative language 1305 is specified for each request language 1304. Then, the alternative language determined in S1208 is set as the target language (S1209), and the process proceeds to S1206. Note that S1208 is an alternative language determination unit of the present invention, and S1208 to S1209, and S120
Steps 6 to S1207 each function as a third alternative document creation unit.

【0080】S1201の分岐で、代替文書を生成せずに、
エラーとする場合はS1202に進む。S1202では、指定され
た要求言語への翻訳が不可能である旨のエラー通知情報
を生成し、送信文書メモリ203bに記憶する。
In the branch of S1201, without generating a substitute document,
If an error occurs, the process proceeds to S1202. In S1202, error notification information indicating that translation into the specified request language is impossible is generated and stored in the transmission document memory 203b.

【0081】なお、本実施の形態においては、中間形式
文書データとして記憶されている依存構造データをその
まま構文生成処理への入力としたが、構文生成処理への
入力の前に依存構造変換処理を行ってもよい。これは具
体的には、中間形式文書データに記憶されている文章の
依存構造をそのまま用いるのではなく、中間形式変換手
段に対応する依存構造変換処理を行い、目標言語に対応
した依存構造に変換してから、構文生成処理への入力と
する。
In this embodiment, the dependency structure data stored as the intermediate format document data is directly input to the syntax generation processing. However, the dependency structure conversion processing is performed before the input to the syntax generation processing. May go. Specifically, instead of using the dependency structure of the sentence stored in the intermediate format document data as it is, a dependency structure conversion process corresponding to the intermediate format conversion means is performed and converted into a dependency structure corresponding to the target language. Then, it is input to the syntax generation processing.

【0082】なお、本実施の形態に関わる前記の形態素
解析処理、構文解析処理、依存構造解析処理、構文生成
処理、及び形態素生成処理のそれぞれは、電子技術総合
研究所と京都大学による「日英科学技術文献の速報シス
テムに関する研究−言語処理システムの開発に関する報
告書」や、特開昭62-203273号公報に開示されている公
知の技術である。
The morphological analysis processing, syntactic analysis processing, dependency structure analysis processing, syntactic generation processing, and morphological generation processing according to the present embodiment are performed by the ETL and Kyoto University, respectively. This is a well-known technique disclosed in "Research on a Bulletin System for Science and Technology Literature-Report on Development of Language Processing System" and JP-A-62-203273.

【0083】[0083]

【発明の効果】以上説明したことから明らかなように、
請求項1記載の多言語対応通信システムは、クライアン
トから所望の記述言語を指定でき、それに従って中間形
式文書データの形式で記憶された文書データから自然言
語で記述された文書データを生成し、クライアント装置
で出力できるので、サーバー装置に多数の言語で記述し
た文書データを保存したり、クライアント装置に言語翻
訳プログラムを搭載することなく、所望の言語で表記さ
れた文書データの閲覧が可能となる。さらに、所望の言
語で記述した文書データを提供できない場合でも、適切
な文書データを代替文書データとして生成し、クライア
ント装置に送信することで、より簡易な操作が可能とな
る。
As is apparent from the above description,
The multilingual communication system according to claim 1, wherein a client can specify a desired description language, and generates document data described in a natural language from document data stored in an intermediate format document data in accordance with the desired description language. Since the data can be output by the device, the document data described in a desired language can be browsed without storing the document data described in a number of languages in the server device or installing a language translation program in the client device. Further, even when document data described in a desired language cannot be provided, simpler operations can be performed by generating appropriate document data as substitute document data and transmitting it to the client device.

【0084】また、請求項2記載の多言語対応通信シス
テムは、自然言語で記述された文書データから中間形式
文書データを生成するため、中間形式文書データを容易
に生成でき、さらに生成した中間形式文書データに対応
づけて原文書データも保存するため、代替文書データと
して原文書データを選択することができる。
The multi-language communication system according to the second aspect generates the intermediate format document data from the document data described in the natural language, so that the intermediate format document data can be easily generated. Since the original document data is also stored in association with the document data, the original document data can be selected as the substitute document data.

【0085】また、請求項3記載の多言語対応通信シス
テムは、代替文書データとして原文書データを用いるた
め、最も確実に代替文書データを閲覧できる。
In the multilingual communication system according to the third aspect, since the original document data is used as the substitute document data, the substitute document data can be viewed most reliably.

【0086】また、請求項4記載の多言語対応通信シス
テムは、例えば、予め定められた言語として、全世界で
最も用いられることが多い言語である英語を用いること
で、閲覧者が代替文書データを理解できないという可能
性を最小限にすることができる。
[0086] In the multilingual communication system according to the fourth aspect, for example, English, which is the language most frequently used in the world, is used as the predetermined language so that the viewer can substitute the alternative document data. Can be minimized.

【0087】また、請求項5記載の多言語対応通信シス
テムは、代替言語判定手段を設けることで、例えば、要
求言語を母国語とする閲覧者が理解できる可能性が最も
高い言語を判定し、その言語を代替言語とする事が可能
となり、閲覧者が代替文書データを理解できない可能性
を最小限にできる。
In the multilingual communication system according to the fifth aspect of the present invention, by providing the alternative language determining means, for example, a language which is most likely to be understood by a viewer whose native language is the requested language is determined, The language can be used as an alternative language, and the possibility that the viewer cannot understand the alternative document data can be minimized.

【0088】また、請求項6記載の多言語対応通信シス
テムは、文書データの閲覧者が、クライアント装置を用
いて代替言語を指定することが可能となり、最も閲覧者
に適した代替言語を使用することができる。
Further, in the multilingual communication system according to the sixth aspect, the viewer of the document data can specify an alternative language by using the client device, and uses the alternative language most suitable for the viewer. be able to.

【0089】また、請求項7記載の多言語対応通信シス
テムは、閲覧者が代替言語の選択を制御することが可能
となり、閲覧者の所望する方式により作成された代替言
語を選択することができる。
In the communication system according to the seventh aspect of the present invention, the viewer can control the selection of the alternative language, and can select the alternative language created by the method desired by the viewer. .

【図面の簡単な説明】[Brief description of the drawings]

【図1】本発明の実施の形態の多言語対応通信システム
の概要を示す説明図である。
FIG. 1 is an explanatory diagram showing an outline of a multilingual communication system according to an embodiment of the present invention.

【図2】本実施の形態のサーバー装置のブロック図であ
る。
FIG. 2 is a block diagram of a server device according to the present embodiment.

【図3】本実施の形態のクライアント装置のブロック図
である。
FIG. 3 is a block diagram of a client device according to the present embodiment.

【図4】本実施の形態のサーバー装置とクライアント装
置の処理の流れを示すフローチャートである。
FIG. 4 is a flowchart illustrating a processing flow of a server device and a client device according to the present embodiment.

【図5】本実施の形態の文書識別情報と要求言語情報と
の説明図である。
FIG. 5 is an explanatory diagram of document identification information and request language information according to the present embodiment.

【図6】本実施の形態の送信データ作成処理のフローチ
ャートである。
FIG. 6 is a flowchart of a transmission data creation process according to the present embodiment.

【図7】本実施の形態の中間形式文書データ作成プログ
ラムの処理のフローチャートである。
FIG. 7 is a flowchart of processing of an intermediate format document data creation program according to the present embodiment.

【図8】本実施の形態の中間形式文書データ作成の処理
の説明に供する説明図である。
FIG. 8 is an explanatory diagram for explaining a process of creating intermediate format document data according to the embodiment;

【図9】本実施の形態の中間形式文書データ作成の処理
と、目標言語文書生成処理の説明に供する説明図であ
る。
FIG. 9 is an explanatory diagram for explaining a process of creating intermediate format document data and a process of generating a target language document according to the embodiment;

【図10】本実施の形態の中間形式文書データの説明に
供する説明図である。
FIG. 10 is an explanatory diagram for explaining intermediate format document data according to the embodiment;

【図11】本実施の形態の目標言語文書生成処理のフロ
ーチャートである。
FIG. 11 is a flowchart of target language document generation processing according to the present embodiment.

【図12】本実施の形態の代替文書作成処理のフローチ
ャートである。
FIG. 12 is a flowchart of a substitute document creation process according to the present embodiment.

【図13】代替言語判定情報の説明に供する説明図であ
る。
FIG. 13 is an explanatory diagram provided for explanation of alternative language determination information.

【図14】従来の通信システムの概要を示す説明図であ
る。
FIG. 14 is an explanatory diagram showing an outline of a conventional communication system.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

101 通信ネットワーク 102 サーバー装置 103 クライアント装置 202 ROM 202f 代替言語判定情報記憶部 203 RAM 203d 原文書記憶部 204 CPU 203c 中間形式文書データ記憶部 206 入力部 207 通信制御部 305 表示制御部 307 通信制御部 101 Communication Network 102 Server Device 103 Client Device 202 ROM 202f Alternative Language Determination Information Storage Unit 203 RAM 203d Original Document Storage Unit 204 CPU 203c Intermediate Format Document Data Storage Unit 206 Input Unit 207 Communication Control Unit 305 Display Control Unit 307 Communication Control Unit

Claims (7)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 所望とする文書データを受信可能なクラ
イアント装置と、そのクライアント装置からの要求に応
じた文書データをクライアント装置に送信するサーバー
装置とから構成される通信システムであって、 前記クライアント装置は、 前記文書データを特定可能な文書識別情報と、前記文書
データの記述言語を指定する要求言語情報とを前記サー
バー装置に送信する要求情報送信手段と、 前記サーバー装置より前記文書データを受信し、出力す
る受信出力手段とを備え、 前記サーバー装置は、 前記クライアント装置から前記文書識別情報と、前記要
求言語情報とを受信する要求情報受信手段と、 少なくとも一つの文書データを、自然言語で記述された
文書を文法的、意味的に解析した結果として得られる中
間形式表現で記述した中間形式文書データとして記憶す
る中間形式文書記憶手段と、 前記文書識別情報に対応した中間形式文書データを、前
記中間形式文書記憶手段から読み出す文書読み出し手段
と、 前記文書読み出し手段で読み出した中間形式文書データ
から、前記要求言語情報に対応した言語で記述した文書
データを生成可能か否かを判定する判定手段と、 前記判定手段が生成可能と判定した場合に、前記文書読
み出し手段により読み出した中間形式文書データから、
前記要求言語情報に対応した言語で記述した目標言語文
書データを生成する目標言語文書生成手段と、 前記判定手段が生成可能でないと判定した場合に、前記
要求言語情報に対応した言語とは異なる代替言語で記述
した代替文書データを作成する代替文書作成手段と、 前記目標言語文書生成手段で生成された目標言語文書デ
ータ、若しくは前記代替文書生成手段で作成された代替
文書データを、前記クライアント装置に送信する文書送
信手段とを備えたことを特徴とする多言語対応通信シス
テム。
1. A communication system comprising: a client device capable of receiving desired document data; and a server device transmitting document data according to a request from the client device to the client device. A request information transmitting unit that transmits, to the server device, document identification information that can specify the document data, and request language information that specifies a description language of the document data; and receives the document data from the server device. And a request output unit for receiving the document identification information and the request language information from the client device, and at least one document data in a natural language. Intermediate described in an intermediate form expression obtained as a result of grammatically and semantically analyzing the described document Intermediate format document storage means for storing as format document data; document reading device for reading intermediate format document data corresponding to the document identification information from the intermediate format document storage device; and intermediate format document data read by the document reading device. A determining means for determining whether or not document data described in a language corresponding to the requested language information can be generated; and an intermediate format document read by the document reading means when the determining means determines that the document data can be generated. From the data,
A target language document generating means for generating target language document data described in a language corresponding to the request language information, and an alternative different from the language corresponding to the request language information when the determination means determines that generation is not possible. An alternative document creating unit for creating alternative document data described in a language, and target language document data created by the target language document creating unit or alternative document data created by the alternative document creating unit to the client device. A multilingual communication system, comprising: a document transmitting unit that transmits the document.
【請求項2】 前記サーバー装置は、 所定の言語で記述された原文書データを入力する原文書
入力手段と、 前記原文書入力手段で入力した原文書データを記憶する
原文書記憶手段と、 前記原文書入力手段で入力した原文書データを解析し、
その原文書データの解析結果から中間形式文書データを
生成する原文書解析手段とをさらに備え、 前記中間形式文書記憶手段は、前記原文書解析手段で生
成された中間形式文書データを、前記原文書記憶手段で
記憶された原文書データと対応づけて記憶するように構
成したことを特徴とする請求項1記載の多言語対応通信
システム。
2. An original document input unit for inputting original document data described in a predetermined language, an original document storage unit for storing original document data input by the original document input unit, Analyze the original document data input by the original document input means,
Source document analysis means for generating intermediate format document data from the analysis result of the original document data, wherein the intermediate format document storage means stores the intermediate format document data generated by the original document analysis means in the original document 2. The multilingual communication system according to claim 1, wherein the communication system is configured to store the original document data stored in the storage unit in association with the original document data.
【請求項3】 前記代替文書作成手段は、前記原文書記
憶手段で記憶された原文書データのうち、前記文書読み
出し手段で読み出した中間形式文書データに対応づけら
れた原文書データを代替文書データとして作成する第1
の代替文書作成部を備えたことを特徴とする請求項2記
載の多言語対応通信システム。
3. The substitute document creating means according to claim 1, wherein, of the original document data stored in said original document storage means, the original document data associated with the intermediate format document data read by said document reading means is replaced with alternative document data. First created as
3. The multilingual communication system according to claim 2, further comprising: an alternative document creating unit.
【請求項4】 前記代替文書作成手段は、前記文書読み
出し手段で読み出した中間形式文書データから、前記要
求言語情報とは異なる予め定められた代替言語で記述し
た代替文書データを作成する第2の代替文書作成部を備
えたことを特徴とする請求項1乃至3のいずれかに記載
の多言語対応通信システム。
4. The second alternative document creation unit creates, from the intermediate format document data read by the document reading unit, alternative document data described in a predetermined alternative language different from the request language information. The multilingual communication system according to any one of claims 1 to 3, further comprising an alternative document creating unit.
【請求項5】 前記サーバー装置は、各要求言語にそれ
ぞれ対応する少なくとも1つの代替言語を判定可能な判
定情報を予め記憶する代替言語判定情報記憶手段と、 前記代替言語判定情報記憶手段で記憶された判定情報に
基づき、前記要求言語情報で指定された言語の代替とな
る代替言語を判定する代替言語判定手段とをさらに備
え、 前記代替文書作成手段は、前記文書読み出し手段で読み
出した中間形式文書データから、前記代替言語判定手段
で判定された代替言語で記述した代替文書データを作成
する第3の代替文書作成部を備えたことを特徴とする請
求項1乃至4のいずれかに記載の多言語対応通信システ
ム。
5. The alternative language determination information storage unit that stores in advance determination information that can determine at least one alternative language corresponding to each request language, and the server device is stored in the alternative language determination information storage unit. An alternative language determining unit that determines an alternative language that is an alternative to the language specified by the request language information based on the determination information. The alternative document creating unit includes an intermediate format document read by the document reading unit. 5. The apparatus according to claim 1, further comprising a third alternative document creation unit for creating alternative document data described in the alternative language determined by the alternative language determination unit from the data. Language compatible communication system.
【請求項6】 前記要求情報送信手段は、さらに少なく
とも1つの代替言語情報を前記サーバー装置に送信する
ように構成され、 前記代替文書作成手段は、前記文書読み出し手段で読み
出した中間形式文書データから、前記要求情報送信手段
によって前記クライアント装置から送信された代替言語
情報に対応した代替言語で記述した代替文書データを作
成する第4の代替文書作成部を備えたことを特徴とする
請求項1乃至5のいずれかに記載の多言語対応通信シス
テム。
6. The request information transmitting unit is further configured to transmit at least one alternative language information to the server device, and the alternative document creating unit is configured to transmit the alternative document information from the intermediate format document data read by the document reading unit. And a fourth alternative document creation unit that creates alternative document data described in an alternative language corresponding to the alternative language information transmitted from the client device by the request information transmitting unit. 5. The multilingual communication system according to any one of 5.
【請求項7】 前記クライアント装置は、前記代替文書
作成手段の処理を選択する選択情報を前記サーバー装置
に送信する選択情報送信手段をさらに備え、 前記代替文書作成手段は、前記文書読み出し手段で読み
出した中間形式文書データから、前記選択情報送信手段
にて送信された選択情報に基づいて、その選択された処
理により代替文書データを作成するように構成したこと
を特徴とする請求項3乃至6のいずれかに記載の多言語
対応通信システム。
7. The client device further comprises selection information transmitting means for transmitting selection information for selecting processing of the alternative document creating means to the server device, wherein the alternative document creating means reads out the document by the document reading means. 7. A method according to claim 3, wherein the alternative document data is created by the selected processing from the intermediate format document data based on the selection information transmitted by the selection information transmitting means. The multilingual communication system according to any one of the above.
JP8341555A 1996-12-20 1996-12-20 Multilingual communication system Pending JPH10187732A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP8341555A JPH10187732A (en) 1996-12-20 1996-12-20 Multilingual communication system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP8341555A JPH10187732A (en) 1996-12-20 1996-12-20 Multilingual communication system

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH10187732A true JPH10187732A (en) 1998-07-21

Family

ID=18346981

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP8341555A Pending JPH10187732A (en) 1996-12-20 1996-12-20 Multilingual communication system

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH10187732A (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001516915A (en) * 1997-09-18 2001-10-02 エレクトロニクス フォア イメージング インコーポレイテッド Interface code architecture
JP2006065681A (en) * 2004-08-27 2006-03-09 Canon Inc Information processor, information processing system and information processing method

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001516915A (en) * 1997-09-18 2001-10-02 エレクトロニクス フォア イメージング インコーポレイテッド Interface code architecture
JP2006065681A (en) * 2004-08-27 2006-03-09 Canon Inc Information processor, information processing system and information processing method

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6092035A (en) Server device for multilingual transmission system
JP3066274B2 (en) Machine translation equipment
US6073143A (en) Document conversion system including data monitoring means that adds tag information to hyperlink information and translates a document when such tag information is included in a document retrieval request
US6623529B1 (en) Multilingual electronic document translation, management, and delivery system
US7848916B2 (en) System, method and program product for bidirectional text translation
US6301554B1 (en) Language translation using a constrained grammar in the form of structured sentences formed according to pre-defined grammar templates
US20020002452A1 (en) Network-based text composition, translation, and document searching
MXPA04001729A (en) Methods and systems for language translation.
JPS6231467A (en) Sentence preparation device
JP3467160B2 (en) Multilingual communication system, server device, and document transmission method for server device
JPH0261763A (en) Mechanical translation equipment
JP3467159B2 (en) Multilingual communication system, server device, and document transmission method for server device
JPH10187732A (en) Multilingual communication system
JP3434161B2 (en) Multilingual communication system
WO2001055901A1 (en) Machine translation system, translation server thereof, and client thereof
JPH10222516A (en) Multilingual correspondence communication system
JP2003296327A (en) Translation server, genre-classified online machine translation method, and program therefor
JPH10222513A (en) Multilingual correspondence communication system
JP3467161B2 (en) Multilingual communication system, server device, and document transmission method for server device
JPH10187731A (en) Multilingual communication system
JPH10214266A (en) Communication system dealing with multiple languages
JPH10207892A (en) Multilingual communication system
JP3174664B2 (en) Machine translation equipment
JP2715875B2 (en) Multilingual summary generator
JP2003114890A (en) Translation device, translation method, translation server, and program