DE102020001235A1 - Doner kebab / sausage-style gyros: Dön'R ' - Google Patents
Doner kebab / sausage-style gyros: Dön'R ' Download PDFInfo
- Publication number
- DE102020001235A1 DE102020001235A1 DE102020001235.3A DE102020001235A DE102020001235A1 DE 102020001235 A1 DE102020001235 A1 DE 102020001235A1 DE 102020001235 A DE102020001235 A DE 102020001235A DE 102020001235 A1 DE102020001235 A1 DE 102020001235A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- kebab
- doner
- sausage
- meat
- type
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Ceased
Links
- 235000015231 kebab Nutrition 0.000 title claims abstract description 1625
- 101100453790 Drosophila melanogaster Kebab gene Proteins 0.000 title claims abstract description 1606
- 235000013580 sausages Nutrition 0.000 claims abstract description 540
- 235000013372 meat Nutrition 0.000 claims abstract description 388
- 241000251468 Actinopterygii Species 0.000 claims abstract description 145
- 150000003839 salts Chemical class 0.000 claims abstract description 81
- 235000013599 spices Nutrition 0.000 claims abstract description 65
- 238000001035 drying Methods 0.000 claims abstract description 64
- 241001237745 Salamis Species 0.000 claims abstract description 5
- 235000015175 salami Nutrition 0.000 claims abstract description 5
- 238000004519 manufacturing process Methods 0.000 claims description 305
- 238000000034 method Methods 0.000 claims description 284
- 239000000047 product Substances 0.000 claims description 217
- 235000019688 fish Nutrition 0.000 claims description 161
- 238000011161 development Methods 0.000 claims description 151
- 235000002639 sodium chloride Nutrition 0.000 claims description 89
- 239000003925 fat Substances 0.000 claims description 78
- 238000002360 preparation method Methods 0.000 claims description 74
- XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N water Substances O XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 63
- 239000000203 mixture Substances 0.000 claims description 61
- 235000019197 fats Nutrition 0.000 claims description 60
- 235000013336 milk Nutrition 0.000 claims description 41
- 239000008267 milk Substances 0.000 claims description 41
- 210000004080 milk Anatomy 0.000 claims description 41
- 241001465754 Metazoa Species 0.000 claims description 38
- 235000013351 cheese Nutrition 0.000 claims description 37
- 235000013594 poultry meat Nutrition 0.000 claims description 36
- 230000015572 biosynthetic process Effects 0.000 claims description 34
- 230000008569 process Effects 0.000 claims description 34
- 210000000988 bone and bone Anatomy 0.000 claims description 32
- 235000013305 food Nutrition 0.000 claims description 32
- 239000004615 ingredient Substances 0.000 claims description 27
- 235000015277 pork Nutrition 0.000 claims description 25
- 235000013311 vegetables Nutrition 0.000 claims description 25
- 239000003921 oil Substances 0.000 claims description 24
- 235000019198 oils Nutrition 0.000 claims description 24
- 238000004806 packaging method and process Methods 0.000 claims description 24
- 239000003795 chemical substances by application Substances 0.000 claims description 23
- 235000015112 vegetable and seed oil Nutrition 0.000 claims description 23
- 235000002595 Solanum tuberosum Nutrition 0.000 claims description 22
- 244000061456 Solanum tuberosum Species 0.000 claims description 22
- 239000008158 vegetable oil Substances 0.000 claims description 22
- 210000003205 muscle Anatomy 0.000 claims description 21
- 235000015278 beef Nutrition 0.000 claims description 20
- 239000011230 binding agent Substances 0.000 claims description 20
- 238000011049 filling Methods 0.000 claims description 20
- 238000007792 addition Methods 0.000 claims description 19
- 235000008184 Piper nigrum Nutrition 0.000 claims description 17
- 238000010411 cooking Methods 0.000 claims description 17
- 238000007493 shaping process Methods 0.000 claims description 16
- 108010046377 Whey Proteins Proteins 0.000 claims description 15
- 102000007544 Whey Proteins Human genes 0.000 claims description 15
- 235000004213 low-fat Nutrition 0.000 claims description 15
- 235000013330 chicken meat Nutrition 0.000 claims description 14
- 230000006870 function Effects 0.000 claims description 14
- 235000013622 meat product Nutrition 0.000 claims description 14
- 240000007124 Brassica oleracea Species 0.000 claims description 13
- 235000003899 Brassica oleracea var acephala Nutrition 0.000 claims description 13
- 240000002943 Elettaria cardamomum Species 0.000 claims description 13
- 235000006886 Zingiber officinale Nutrition 0.000 claims description 13
- 235000005300 cardamomo Nutrition 0.000 claims description 13
- 235000004611 garlic Nutrition 0.000 claims description 13
- 235000008397 ginger Nutrition 0.000 claims description 13
- 239000007788 liquid Substances 0.000 claims description 13
- 239000000463 material Substances 0.000 claims description 13
- 244000144977 poultry Species 0.000 claims description 13
- 235000002732 Allium cepa var. cepa Nutrition 0.000 claims description 12
- 240000002234 Allium sativum Species 0.000 claims description 12
- 241000287828 Gallus gallus Species 0.000 claims description 12
- FAPWRFPIFSIZLT-UHFFFAOYSA-M Sodium chloride Chemical compound [Na+].[Cl-] FAPWRFPIFSIZLT-UHFFFAOYSA-M 0.000 claims description 12
- 239000000654 additive Substances 0.000 claims description 12
- 235000013399 edible fruits Nutrition 0.000 claims description 12
- 235000015250 liver sausages Nutrition 0.000 claims description 12
- 230000035800 maturation Effects 0.000 claims description 12
- 239000012528 membrane Substances 0.000 claims description 12
- 230000002829 reductive effect Effects 0.000 claims description 12
- 239000000126 substance Substances 0.000 claims description 12
- 241000283690 Bos taurus Species 0.000 claims description 11
- 235000019687 Lamb Nutrition 0.000 claims description 11
- 238000009825 accumulation Methods 0.000 claims description 11
- 230000035508 accumulation Effects 0.000 claims description 11
- 239000000835 fiber Substances 0.000 claims description 11
- 235000018102 proteins Nutrition 0.000 claims description 11
- 102000004169 proteins and genes Human genes 0.000 claims description 11
- 108090000623 proteins and genes Proteins 0.000 claims description 11
- 230000005070 ripening Effects 0.000 claims description 11
- 108010082495 Dietary Plant Proteins Proteins 0.000 claims description 10
- 239000000853 adhesive Substances 0.000 claims description 10
- 230000001070 adhesive effect Effects 0.000 claims description 10
- 235000015275 goose meat Nutrition 0.000 claims description 10
- 239000011780 sodium chloride Substances 0.000 claims description 10
- 240000007594 Oryza sativa Species 0.000 claims description 9
- 235000007164 Oryza sativa Nutrition 0.000 claims description 9
- 210000004185 liver Anatomy 0.000 claims description 9
- 235000009566 rice Nutrition 0.000 claims description 9
- 239000007858 starting material Substances 0.000 claims description 9
- 241000894006 Bacteria Species 0.000 claims description 8
- 235000002787 Coriandrum sativum Nutrition 0.000 claims description 8
- IOVCWXUNBOPUCH-UHFFFAOYSA-M Nitrite anion Chemical compound [O-]N=O IOVCWXUNBOPUCH-UHFFFAOYSA-M 0.000 claims description 8
- 235000015243 ice cream Nutrition 0.000 claims description 8
- 239000002994 raw material Substances 0.000 claims description 8
- 235000001674 Agaricus brunnescens Nutrition 0.000 claims description 7
- 235000012905 Brassica oleracea var viridis Nutrition 0.000 claims description 7
- 241000208308 Coriandrum Species 0.000 claims description 7
- 235000003392 Curcuma domestica Nutrition 0.000 claims description 7
- 244000008991 Curcuma longa Species 0.000 claims description 7
- 235000009421 Myristica fragrans Nutrition 0.000 claims description 7
- 244000270834 Myristica fragrans Species 0.000 claims description 7
- 238000009835 boiling Methods 0.000 claims description 7
- 235000003373 curcuma longa Nutrition 0.000 claims description 7
- 235000013325 dietary fiber Nutrition 0.000 claims description 7
- 235000013601 eggs Nutrition 0.000 claims description 7
- 244000005700 microbiome Species 0.000 claims description 7
- 239000001702 nutmeg Substances 0.000 claims description 7
- 235000013976 turmeric Nutrition 0.000 claims description 7
- 235000009337 Spinacia oleracea Nutrition 0.000 claims description 6
- 235000010323 ascorbic acid Nutrition 0.000 claims description 6
- 235000015241 bacon Nutrition 0.000 claims description 6
- 238000001816 cooling Methods 0.000 claims description 6
- 239000006071 cream Substances 0.000 claims description 6
- 235000013861 fat-free Nutrition 0.000 claims description 6
- 239000000945 filler Substances 0.000 claims description 6
- 238000011068 loading method Methods 0.000 claims description 6
- 235000014122 turkey meat Nutrition 0.000 claims description 6
- 241000272814 Anser sp. Species 0.000 claims description 5
- 235000007688 Lycopersicon esculentum Nutrition 0.000 claims description 5
- 229910019142 PO4 Inorganic materials 0.000 claims description 5
- 240000004808 Saccharomyces cerevisiae Species 0.000 claims description 5
- 240000003768 Solanum lycopersicum Species 0.000 claims description 5
- 210000000481 breast Anatomy 0.000 claims description 5
- 239000012267 brine Substances 0.000 claims description 5
- 239000000796 flavoring agent Substances 0.000 claims description 5
- 235000019634 flavors Nutrition 0.000 claims description 5
- 238000010438 heat treatment Methods 0.000 claims description 5
- 235000021190 leftovers Nutrition 0.000 claims description 5
- 239000010452 phosphate Substances 0.000 claims description 5
- 235000021317 phosphate Nutrition 0.000 claims description 5
- NBIIXXVUZAFLBC-UHFFFAOYSA-K phosphate Chemical compound [O-]P([O-])([O-])=O NBIIXXVUZAFLBC-UHFFFAOYSA-K 0.000 claims description 5
- 238000012545 processing Methods 0.000 claims description 5
- 230000001681 protective effect Effects 0.000 claims description 5
- 235000020995 raw meat Nutrition 0.000 claims description 5
- HPALAKNZSZLMCH-UHFFFAOYSA-M sodium;chloride;hydrate Chemical compound O.[Na+].[Cl-] HPALAKNZSZLMCH-UHFFFAOYSA-M 0.000 claims description 5
- CIWBSHSKHKDKBQ-JLAZNSOCSA-N Ascorbic acid Chemical compound OC[C@H](O)[C@H]1OC(=O)C(O)=C1O CIWBSHSKHKDKBQ-JLAZNSOCSA-N 0.000 claims description 4
- 235000012813 breadcrumbs Nutrition 0.000 claims description 4
- 230000036541 health Effects 0.000 claims description 4
- 238000003860 storage Methods 0.000 claims description 4
- 235000013618 yogurt Nutrition 0.000 claims description 4
- 244000291564 Allium cepa Species 0.000 claims description 3
- 241000282461 Canis lupus Species 0.000 claims description 3
- 241000282414 Homo sapiens Species 0.000 claims description 3
- 239000004952 Polyamide Substances 0.000 claims description 3
- 239000003963 antioxidant agent Substances 0.000 claims description 3
- 235000006708 antioxidants Nutrition 0.000 claims description 3
- 150000001875 compounds Chemical class 0.000 claims description 3
- 239000001177 diphosphate Substances 0.000 claims description 3
- 235000011180 diphosphates Nutrition 0.000 claims description 3
- 239000004744 fabric Substances 0.000 claims description 3
- 239000003778 fat substitute Substances 0.000 claims description 3
- 235000013341 fat substitute Nutrition 0.000 claims description 3
- 235000020660 omega-3 fatty acid Nutrition 0.000 claims description 3
- 229940012843 omega-3 fatty acid Drugs 0.000 claims description 3
- 229920002647 polyamide Polymers 0.000 claims description 3
- 239000001226 triphosphate Substances 0.000 claims description 3
- 235000011178 triphosphate Nutrition 0.000 claims description 3
- 241001494479 Pecora Species 0.000 claims description 2
- 241001417930 Siluridae Species 0.000 claims description 2
- 244000062793 Sorghum vulgare Species 0.000 claims description 2
- 239000011668 ascorbic acid Substances 0.000 claims description 2
- -1 colorings Substances 0.000 claims description 2
- 230000006378 damage Effects 0.000 claims description 2
- 230000018044 dehydration Effects 0.000 claims description 2
- 238000006297 dehydration reaction Methods 0.000 claims description 2
- XPPKVPWEQAFLFU-UHFFFAOYSA-J diphosphate(4-) Chemical compound [O-]P([O-])(=O)OP([O-])([O-])=O XPPKVPWEQAFLFU-UHFFFAOYSA-J 0.000 claims description 2
- 125000004494 ethyl ester group Chemical group 0.000 claims description 2
- 239000000284 extract Substances 0.000 claims description 2
- 238000007710 freezing Methods 0.000 claims description 2
- 230000008014 freezing Effects 0.000 claims description 2
- 230000005923 long-lasting effect Effects 0.000 claims description 2
- 235000019713 millet Nutrition 0.000 claims description 2
- 235000016709 nutrition Nutrition 0.000 claims description 2
- 235000012015 potatoes Nutrition 0.000 claims description 2
- 239000003755 preservative agent Substances 0.000 claims description 2
- PPASLZSBLFJQEF-RKJRWTFHSA-M sodium ascorbate Substances [Na+].OC[C@@H](O)[C@H]1OC(=O)C(O)=C1[O-] PPASLZSBLFJQEF-RKJRWTFHSA-M 0.000 claims description 2
- 235000010378 sodium ascorbate Nutrition 0.000 claims description 2
- PPASLZSBLFJQEF-RXSVEWSESA-M sodium-L-ascorbate Chemical compound [Na+].OC[C@H](O)[C@H]1OC(=O)C(O)=C1[O-] PPASLZSBLFJQEF-RXSVEWSESA-M 0.000 claims description 2
- 241000894007 species Species 0.000 claims description 2
- 230000006641 stabilisation Effects 0.000 claims description 2
- 238000011105 stabilization Methods 0.000 claims description 2
- UNXRWKVEANCORM-UHFFFAOYSA-N triphosphoric acid Chemical compound OP(O)(=O)OP(O)(=O)OP(O)(O)=O UNXRWKVEANCORM-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 2
- QKSKPIVNLNLAAV-UHFFFAOYSA-N bis(2-chloroethyl) sulfide Chemical compound ClCCSCCCl QKSKPIVNLNLAAV-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 21
- 239000000839 emulsion Substances 0.000 claims 17
- 235000002566 Capsicum Nutrition 0.000 claims 16
- 239000006002 Pepper Substances 0.000 claims 16
- 241000722363 Piper Species 0.000 claims 16
- 235000016761 Piper aduncum Nutrition 0.000 claims 16
- 235000017804 Piper guineense Nutrition 0.000 claims 16
- 241000972773 Aulopiformes Species 0.000 claims 13
- 239000002245 particle Substances 0.000 claims 13
- 235000019515 salmon Nutrition 0.000 claims 13
- 241000219198 Brassica Species 0.000 claims 12
- 241000196324 Embryophyta Species 0.000 claims 12
- 241000234314 Zingiber Species 0.000 claims 12
- 235000021323 fish oil Nutrition 0.000 claims 12
- 235000012054 meals Nutrition 0.000 claims 12
- 235000013332 fish product Nutrition 0.000 claims 11
- 241000234282 Allium Species 0.000 claims 10
- 244000090896 Nigella sativa Species 0.000 claims 10
- 235000016698 Nigella sativa Nutrition 0.000 claims 10
- 235000003351 Brassica cretica Nutrition 0.000 claims 9
- 235000003343 Brassica rupestris Nutrition 0.000 claims 9
- 235000008534 Capsicum annuum var annuum Nutrition 0.000 claims 9
- 244000046052 Phaseolus vulgaris Species 0.000 claims 9
- 235000010460 mustard Nutrition 0.000 claims 9
- 240000004160 Capsicum annuum Species 0.000 claims 8
- 244000000626 Daucus carota Species 0.000 claims 8
- 235000002767 Daucus carota Nutrition 0.000 claims 8
- 235000004347 Perilla Nutrition 0.000 claims 8
- 235000010627 Phaseolus vulgaris Nutrition 0.000 claims 8
- 241000219793 Trifolium Species 0.000 claims 8
- 235000013339 cereals Nutrition 0.000 claims 8
- JVTAAEKCZFNVCJ-UHFFFAOYSA-N lactic acid Chemical compound CC(O)C(O)=O JVTAAEKCZFNVCJ-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 8
- 238000002156 mixing Methods 0.000 claims 8
- 235000014059 processed cheese Nutrition 0.000 claims 8
- 235000020991 processed meat Nutrition 0.000 claims 8
- 235000015067 sauces Nutrition 0.000 claims 8
- 240000008067 Cucumis sativus Species 0.000 claims 7
- 240000006927 Foeniculum vulgare Species 0.000 claims 7
- 235000004204 Foeniculum vulgare Nutrition 0.000 claims 7
- 240000007926 Ocimum gratissimum Species 0.000 claims 7
- 244000124853 Perilla frutescens Species 0.000 claims 7
- 244000294611 Punica granatum Species 0.000 claims 7
- 235000014360 Punica granatum Nutrition 0.000 claims 7
- 244000178231 Rosmarinus officinalis Species 0.000 claims 7
- 235000003434 Sesamum indicum Nutrition 0.000 claims 7
- 235000007303 Thymus vulgaris Nutrition 0.000 claims 7
- 240000002657 Thymus vulgaris Species 0.000 claims 7
- 235000005911 diet Nutrition 0.000 claims 7
- 230000037213 diet Effects 0.000 claims 7
- 238000000855 fermentation Methods 0.000 claims 7
- 230000004151 fermentation Effects 0.000 claims 7
- 235000011197 perejil Nutrition 0.000 claims 7
- 235000000346 sugar Nutrition 0.000 claims 7
- 239000001585 thymus vulgaris Substances 0.000 claims 7
- 235000018714 Allium canadense Nutrition 0.000 claims 6
- 244000003363 Allium ursinum Species 0.000 claims 6
- 235000005336 Allium ursinum Nutrition 0.000 claims 6
- 235000005534 Allium vineale ssp. compactum Nutrition 0.000 claims 6
- 235000003686 Allium vineale ssp. vineale Nutrition 0.000 claims 6
- 244000061520 Angelica archangelica Species 0.000 claims 6
- 235000011330 Armoracia rusticana Nutrition 0.000 claims 6
- 240000003291 Armoracia rusticana Species 0.000 claims 6
- 235000011301 Brassica oleracea var capitata Nutrition 0.000 claims 6
- 235000001169 Brassica oleracea var oleracea Nutrition 0.000 claims 6
- 235000004936 Bromus mango Nutrition 0.000 claims 6
- 241000873224 Capparaceae Species 0.000 claims 6
- 235000017336 Capparis spinosa Nutrition 0.000 claims 6
- 235000005747 Carum carvi Nutrition 0.000 claims 6
- 240000000467 Carum carvi Species 0.000 claims 6
- 235000007034 Carum copticum Nutrition 0.000 claims 6
- 244000302413 Carum copticum Species 0.000 claims 6
- 244000223760 Cinnamomum zeylanicum Species 0.000 claims 6
- 235000013162 Cocos nucifera Nutrition 0.000 claims 6
- 244000060011 Cocos nucifera Species 0.000 claims 6
- 235000015655 Crocus sativus Nutrition 0.000 claims 6
- 244000124209 Crocus sativus Species 0.000 claims 6
- 241000510672 Cuminum Species 0.000 claims 6
- 235000007129 Cuminum cyminum Nutrition 0.000 claims 6
- 240000004784 Cymbopogon citratus Species 0.000 claims 6
- 235000017897 Cymbopogon citratus Nutrition 0.000 claims 6
- 244000041517 Etlingera elatior Species 0.000 claims 6
- 235000001287 Guettarda speciosa Nutrition 0.000 claims 6
- 241000721662 Juniperus Species 0.000 claims 6
- 235000013421 Kaempferia galanga Nutrition 0.000 claims 6
- 244000062241 Kaempferia galanga Species 0.000 claims 6
- 241000234435 Lilium Species 0.000 claims 6
- 235000019510 Long pepper Nutrition 0.000 claims 6
- 240000007228 Mangifera indica Species 0.000 claims 6
- 235000014826 Mangifera indica Nutrition 0.000 claims 6
- 235000018806 Nicolaia elatior Nutrition 0.000 claims 6
- 235000007413 Nigella arvensis Nutrition 0.000 claims 6
- 235000011203 Origanum Nutrition 0.000 claims 6
- 240000000783 Origanum majorana Species 0.000 claims 6
- 235000008753 Papaver somniferum Nutrition 0.000 claims 6
- 241000208317 Petroselinum Species 0.000 claims 6
- 235000006990 Pimenta dioica Nutrition 0.000 claims 6
- 240000008474 Pimenta dioica Species 0.000 claims 6
- 235000012550 Pimpinella anisum Nutrition 0.000 claims 6
- 240000004760 Pimpinella anisum Species 0.000 claims 6
- 235000002711 Piper cubeba Nutrition 0.000 claims 6
- 240000003731 Piper cubeba Species 0.000 claims 6
- 240000003455 Piper longum Species 0.000 claims 6
- 244000117865 Polygonum odoratum Species 0.000 claims 6
- 235000018656 Polygonum odoratum Nutrition 0.000 claims 6
- 244000040738 Sesamum orientale Species 0.000 claims 6
- 241000047318 Solanum diversiflorum Species 0.000 claims 6
- 235000009184 Spondias indica Nutrition 0.000 claims 6
- 235000016639 Syzygium aromaticum Nutrition 0.000 claims 6
- 240000004584 Tamarindus indica Species 0.000 claims 6
- 235000004298 Tamarindus indica Nutrition 0.000 claims 6
- 235000001484 Trigonella foenum graecum Nutrition 0.000 claims 6
- 244000250129 Trigonella foenum graecum Species 0.000 claims 6
- 235000009499 Vanilla fragrans Nutrition 0.000 claims 6
- 235000012036 Vanilla tahitensis Nutrition 0.000 claims 6
- 244000195452 Wasabia japonica Species 0.000 claims 6
- 235000000760 Wasabia japonica Nutrition 0.000 claims 6
- WHGYBXFWUBPSRW-FOUAGVGXSA-N beta-cyclodextrin Chemical compound OC[C@H]([C@H]([C@@H]([C@H]1O)O)O[C@H]2O[C@@H]([C@@H](O[C@H]3O[C@H](CO)[C@H]([C@@H]([C@H]3O)O)O[C@H]3O[C@H](CO)[C@H]([C@@H]([C@H]3O)O)O[C@H]3O[C@H](CO)[C@H]([C@@H]([C@H]3O)O)O[C@H]3O[C@H](CO)[C@H]([C@@H]([C@H]3O)O)O3)[C@H](O)[C@H]2O)CO)O[C@@H]1O[C@H]1[C@H](O)[C@@H](O)[C@@H]3O[C@@H]1CO WHGYBXFWUBPSRW-FOUAGVGXSA-N 0.000 claims 6
- 241001233037 catfish Species 0.000 claims 6
- 235000017803 cinnamon Nutrition 0.000 claims 6
- 235000021438 curry Nutrition 0.000 claims 6
- 235000013974 saffron Nutrition 0.000 claims 6
- 239000004248 saffron Substances 0.000 claims 6
- 235000001019 trigonella foenum-graecum Nutrition 0.000 claims 6
- 235000002320 Citrus hystrix Nutrition 0.000 claims 5
- 240000000981 Citrus hystrix Species 0.000 claims 5
- 235000009849 Cucumis sativus Nutrition 0.000 claims 5
- 235000010283 Eryngium foetidum Nutrition 0.000 claims 5
- 235000008227 Illicium verum Nutrition 0.000 claims 5
- 240000007232 Illicium verum Species 0.000 claims 5
- 235000007265 Myrrhis odorata Nutrition 0.000 claims 5
- 239000006057 Non-nutritive feed additive Substances 0.000 claims 5
- 235000005308 Pandanus Nutrition 0.000 claims 5
- 244000223014 Syzygium aromaticum Species 0.000 claims 5
- 244000263375 Vanilla tahitensis Species 0.000 claims 5
- 235000009932 Zanthoxylum simulans Nutrition 0.000 claims 5
- 244000089698 Zanthoxylum simulans Species 0.000 claims 5
- 238000005520 cutting process Methods 0.000 claims 5
- 235000011194 food seasoning agent Nutrition 0.000 claims 5
- 235000012907 honey Nutrition 0.000 claims 5
- 235000014571 nuts Nutrition 0.000 claims 5
- 239000004575 stone Substances 0.000 claims 5
- 244000060701 Kaempferia pandurata Species 0.000 claims 4
- 150000000994 L-ascorbates Chemical class 0.000 claims 4
- GUBGYTABKSRVRQ-QKKXKWKRSA-N Lactose Natural products OC[C@H]1O[C@@H](O[C@H]2[C@H](O)[C@@H](O)C(O)O[C@@H]2CO)[C@H](O)[C@@H](O)[C@H]1O GUBGYTABKSRVRQ-QKKXKWKRSA-N 0.000 claims 4
- 235000010676 Ocimum basilicum Nutrition 0.000 claims 4
- 240000004713 Pisum sativum Species 0.000 claims 4
- 235000010582 Pisum sativum Nutrition 0.000 claims 4
- 244000300264 Spinacia oleracea Species 0.000 claims 4
- 235000016390 Uvaria chamae Nutrition 0.000 claims 4
- MBMBGCFOFBJSGT-KUBAVDMBSA-N all-cis-docosa-4,7,10,13,16,19-hexaenoic acid Chemical compound CC\C=C/C\C=C/C\C=C/C\C=C/C\C=C/C\C=C/CCC(O)=O MBMBGCFOFBJSGT-KUBAVDMBSA-N 0.000 claims 4
- DTOSIQBPPRVQHS-PDBXOOCHSA-N alpha-linolenic acid Chemical compound CC\C=C/C\C=C/C\C=C/CCCCCCCC(O)=O DTOSIQBPPRVQHS-PDBXOOCHSA-N 0.000 claims 4
- 244000052616 bacterial pathogen Species 0.000 claims 4
- 244000237250 bengkuang Species 0.000 claims 4
- 150000001860 citric acid derivatives Chemical class 0.000 claims 4
- 239000000416 hydrocolloid Substances 0.000 claims 4
- 150000003893 lactate salts Chemical class 0.000 claims 4
- 235000014655 lactic acid Nutrition 0.000 claims 4
- 239000004310 lactic acid Substances 0.000 claims 4
- 239000008101 lactose Substances 0.000 claims 4
- 235000015108 pies Nutrition 0.000 claims 4
- 239000000779 smoke Substances 0.000 claims 4
- 150000003892 tartrate salts Chemical class 0.000 claims 4
- 235000011291 Brassica nigra Nutrition 0.000 claims 3
- FGUUSXIOTUKUDN-IBGZPJMESA-N C1(=CC=CC=C1)N1C2=C(NC([C@H](C1)NC=1OC(=NN=1)C1=CC=CC=C1)=O)C=CC=C2 Chemical compound C1(=CC=CC=C1)N1C2=C(NC([C@H](C1)NC=1OC(=NN=1)C1=CC=CC=C1)=O)C=CC=C2 FGUUSXIOTUKUDN-IBGZPJMESA-N 0.000 claims 3
- 235000004055 Clinopodium vulgare Nutrition 0.000 claims 3
- 108010028690 Fish Proteins Proteins 0.000 claims 3
- 108010010803 Gelatin Proteins 0.000 claims 3
- 235000010469 Glycine max Nutrition 0.000 claims 3
- 201000010538 Lactose Intolerance Diseases 0.000 claims 3
- 240000008415 Lactuca sativa Species 0.000 claims 3
- 240000004322 Lens culinaris Species 0.000 claims 3
- 235000014647 Lens culinaris subsp culinaris Nutrition 0.000 claims 3
- 235000017396 Menta cendrata Nutrition 0.000 claims 3
- 235000019484 Rapeseed oil Nutrition 0.000 claims 3
- 244000088415 Raphanus sativus Species 0.000 claims 3
- 235000006140 Raphanus sativus var sativus Nutrition 0.000 claims 3
- 235000008429 bread Nutrition 0.000 claims 3
- 239000012141 concentrate Substances 0.000 claims 3
- 235000008504 concentrate Nutrition 0.000 claims 3
- 230000002538 fungal effect Effects 0.000 claims 3
- 229920000159 gelatin Polymers 0.000 claims 3
- 239000008273 gelatin Substances 0.000 claims 3
- 235000019322 gelatine Nutrition 0.000 claims 3
- 235000011852 gelatine desserts Nutrition 0.000 claims 3
- 238000000227 grinding Methods 0.000 claims 3
- 235000015220 hamburgers Nutrition 0.000 claims 3
- 235000021374 legumes Nutrition 0.000 claims 3
- 239000000944 linseed oil Substances 0.000 claims 3
- 235000021388 linseed oil Nutrition 0.000 claims 3
- 229920001592 potato starch Polymers 0.000 claims 3
- 235000015504 ready meals Nutrition 0.000 claims 3
- 239000011435 rock Substances 0.000 claims 3
- 240000007087 Apium graveolens Species 0.000 claims 2
- 235000015849 Apium graveolens Dulce Group Nutrition 0.000 claims 2
- 235000010591 Appio Nutrition 0.000 claims 2
- 241000271566 Aves Species 0.000 claims 2
- 241000221198 Basidiomycota Species 0.000 claims 2
- 235000011299 Brassica oleracea var botrytis Nutrition 0.000 claims 2
- 240000003259 Brassica oleracea var. botrytis Species 0.000 claims 2
- 241000283707 Capra Species 0.000 claims 2
- 241000721179 Clarias Species 0.000 claims 2
- 241001137251 Corvidae Species 0.000 claims 2
- 241000238424 Crustacea Species 0.000 claims 2
- 235000010799 Cucumis sativus var sativus Nutrition 0.000 claims 2
- 235000009854 Cucurbita moschata Nutrition 0.000 claims 2
- PHOQVHQSTUBQQK-SQOUGZDYSA-N D-glucono-1,5-lactone Chemical compound OC[C@H]1OC(=O)[C@H](O)[C@@H](O)[C@@H]1O PHOQVHQSTUBQQK-SQOUGZDYSA-N 0.000 claims 2
- 235000019733 Fish meal Nutrition 0.000 claims 2
- 241000442132 Lactarius lactarius Species 0.000 claims 2
- 235000017858 Laurus nobilis Nutrition 0.000 claims 2
- 241000219745 Lupinus Species 0.000 claims 2
- 241000124008 Mammalia Species 0.000 claims 2
- 241000198694 Passiflora pallida Species 0.000 claims 2
- 241000157468 Reinhardtius hippoglossoides Species 0.000 claims 2
- 235000012377 Salvia columbariae var. columbariae Nutrition 0.000 claims 2
- 240000005481 Salvia hispanica Species 0.000 claims 2
- 235000001498 Salvia hispanica Nutrition 0.000 claims 2
- 241000785684 Sander lucioperca Species 0.000 claims 2
- CZMRCDWAGMRECN-UGDNZRGBSA-N Sucrose Chemical compound O[C@H]1[C@H](O)[C@@H](CO)O[C@@]1(CO)O[C@@H]1[C@H](O)[C@@H](O)[C@H](O)[C@@H](CO)O1 CZMRCDWAGMRECN-UGDNZRGBSA-N 0.000 claims 2
- 241000282887 Suidae Species 0.000 claims 2
- RAHZWNYVWXNFOC-UHFFFAOYSA-N Sulphur dioxide Chemical compound O=S=O RAHZWNYVWXNFOC-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 2
- 241000282898 Sus scrofa Species 0.000 claims 2
- 235000005212 Terminalia tomentosa Nutrition 0.000 claims 2
- 244000125380 Terminalia tomentosa Species 0.000 claims 2
- 229930003316 Vitamin D Natural products 0.000 claims 2
- QYSXJUFSXHHAJI-XFEUOLMDSA-N Vitamin D3 Natural products C1(/[C@@H]2CC[C@@H]([C@]2(CCC1)C)[C@H](C)CCCC(C)C)=C/C=C1\C[C@@H](O)CCC1=C QYSXJUFSXHHAJI-XFEUOLMDSA-N 0.000 claims 2
- 235000019498 Walnut oil Nutrition 0.000 claims 2
- 240000008042 Zea mays Species 0.000 claims 2
- 235000005824 Zea mays ssp. parviglumis Nutrition 0.000 claims 2
- 235000002017 Zea mays subsp mays Nutrition 0.000 claims 2
- JAZBEHYOTPTENJ-JLNKQSITSA-N all-cis-5,8,11,14,17-icosapentaenoic acid Chemical compound CC\C=C/C\C=C/C\C=C/C\C=C/C\C=C/CCCC(O)=O JAZBEHYOTPTENJ-JLNKQSITSA-N 0.000 claims 2
- 230000002009 allergenic effect Effects 0.000 claims 2
- 235000020661 alpha-linolenic acid Nutrition 0.000 claims 2
- 235000021120 animal protein Nutrition 0.000 claims 2
- 239000001511 capsicum annuum Substances 0.000 claims 2
- 235000014167 chia Nutrition 0.000 claims 2
- 239000011248 coating agent Substances 0.000 claims 2
- 238000000576 coating method Methods 0.000 claims 2
- 235000009508 confectionery Nutrition 0.000 claims 2
- 235000005822 corn Nutrition 0.000 claims 2
- 235000015142 cultured sour cream Nutrition 0.000 claims 2
- 235000020669 docosahexaenoic acid Nutrition 0.000 claims 2
- 229940090949 docosahexaenoic acid Drugs 0.000 claims 2
- 235000020673 eicosapentaenoic acid Nutrition 0.000 claims 2
- 229960005135 eicosapentaenoic acid Drugs 0.000 claims 2
- JAZBEHYOTPTENJ-UHFFFAOYSA-N eicosapentaenoic acid Natural products CCC=CCC=CCC=CCC=CCC=CCCCC(O)=O JAZBEHYOTPTENJ-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 2
- 239000004467 fishmeal Substances 0.000 claims 2
- 235000013312 flour Nutrition 0.000 claims 2
- 239000010460 hemp oil Substances 0.000 claims 2
- 229960004488 linolenic acid Drugs 0.000 claims 2
- 238000012856 packing Methods 0.000 claims 2
- FGIUAXJPYTZDNR-UHFFFAOYSA-N potassium nitrate Chemical compound [K+].[O-][N+]([O-])=O FGIUAXJPYTZDNR-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 2
- 235000013324 preserved food Nutrition 0.000 claims 2
- 235000012045 salad Nutrition 0.000 claims 2
- 239000003549 soybean oil Substances 0.000 claims 2
- 235000012424 soybean oil Nutrition 0.000 claims 2
- 239000002562 thickening agent Substances 0.000 claims 2
- 235000019166 vitamin D Nutrition 0.000 claims 2
- 239000011710 vitamin D Substances 0.000 claims 2
- 150000003710 vitamin D derivatives Chemical class 0.000 claims 2
- 229940046008 vitamin d Drugs 0.000 claims 2
- 235000020234 walnut Nutrition 0.000 claims 2
- 239000008170 walnut oil Substances 0.000 claims 2
- 235000021119 whey protein Nutrition 0.000 claims 2
- PHIQHXFUZVPYII-ZCFIWIBFSA-N (R)-carnitine Chemical compound C[N+](C)(C)C[C@H](O)CC([O-])=O PHIQHXFUZVPYII-ZCFIWIBFSA-N 0.000 claims 1
- GJCOSYZMQJWQCA-UHFFFAOYSA-N 9H-xanthene Chemical compound C1=CC=C2CC3=CC=CC=C3OC2=C1 GJCOSYZMQJWQCA-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 1
- 240000004507 Abelmoschus esculentus Species 0.000 claims 1
- 235000009434 Actinidia chinensis Nutrition 0.000 claims 1
- 244000298697 Actinidia deliciosa Species 0.000 claims 1
- 235000009436 Actinidia deliciosa Nutrition 0.000 claims 1
- 240000006108 Allium ampeloprasum Species 0.000 claims 1
- 235000005254 Allium ampeloprasum Nutrition 0.000 claims 1
- 235000010167 Allium cepa var aggregatum Nutrition 0.000 claims 1
- 235000001270 Allium sibiricum Nutrition 0.000 claims 1
- GUBGYTABKSRVRQ-XLOQQCSPSA-N Alpha-Lactose Chemical compound O[C@@H]1[C@@H](O)[C@@H](O)[C@@H](CO)O[C@H]1O[C@@H]1[C@@H](CO)O[C@H](O)[C@H](O)[C@H]1O GUBGYTABKSRVRQ-XLOQQCSPSA-N 0.000 claims 1
- 244000144725 Amygdalus communis Species 0.000 claims 1
- 240000000662 Anethum graveolens Species 0.000 claims 1
- 235000002198 Annona diversifolia Nutrition 0.000 claims 1
- 244000303258 Annona diversifolia Species 0.000 claims 1
- 244000105624 Arachis hypogaea Species 0.000 claims 1
- 239000004475 Arginine Substances 0.000 claims 1
- 244000003416 Asparagus officinalis Species 0.000 claims 1
- 235000005340 Asparagus officinalis Nutrition 0.000 claims 1
- 235000000832 Ayote Nutrition 0.000 claims 1
- 235000016068 Berberis vulgaris Nutrition 0.000 claims 1
- 241000335053 Beta vulgaris Species 0.000 claims 1
- 241001072256 Boraginaceae Species 0.000 claims 1
- 241000167854 Bourreria succulenta Species 0.000 claims 1
- 235000004221 Brassica oleracea var gemmifera Nutrition 0.000 claims 1
- 235000017647 Brassica oleracea var italica Nutrition 0.000 claims 1
- 244000308368 Brassica oleracea var. gemmifera Species 0.000 claims 1
- 235000007862 Capsicum baccatum Nutrition 0.000 claims 1
- 235000002568 Capsicum frutescens Nutrition 0.000 claims 1
- 229920002134 Carboxymethyl cellulose Polymers 0.000 claims 1
- 241001070941 Castanea Species 0.000 claims 1
- 235000014036 Castanea Nutrition 0.000 claims 1
- 229920000298 Cellophane Polymers 0.000 claims 1
- 229920003043 Cellulose fiber Polymers 0.000 claims 1
- 241000282994 Cervidae Species 0.000 claims 1
- 235000021538 Chard Nutrition 0.000 claims 1
- 235000010523 Cicer arietinum Nutrition 0.000 claims 1
- 244000045195 Cicer arietinum Species 0.000 claims 1
- 235000007542 Cichorium intybus Nutrition 0.000 claims 1
- 244000298479 Cichorium intybus Species 0.000 claims 1
- 244000241235 Citrullus lanatus Species 0.000 claims 1
- 235000012828 Citrullus lanatus var citroides Nutrition 0.000 claims 1
- 241000207199 Citrus Species 0.000 claims 1
- 235000008733 Citrus aurantifolia Nutrition 0.000 claims 1
- 235000005979 Citrus limon Nutrition 0.000 claims 1
- 244000131522 Citrus pyriformis Species 0.000 claims 1
- 241001672694 Citrus reticulata Species 0.000 claims 1
- 240000000560 Citrus x paradisi Species 0.000 claims 1
- 244000018436 Coriandrum sativum Species 0.000 claims 1
- 241000938605 Crocodylia Species 0.000 claims 1
- 241000219112 Cucumis Species 0.000 claims 1
- 235000015510 Cucumis melo subsp melo Nutrition 0.000 claims 1
- 240000004244 Cucurbita moschata Species 0.000 claims 1
- 240000001980 Cucurbita pepo Species 0.000 claims 1
- 235000009852 Cucurbita pepo Nutrition 0.000 claims 1
- 235000009804 Cucurbita pepo subsp pepo Nutrition 0.000 claims 1
- 235000017788 Cydonia oblonga Nutrition 0.000 claims 1
- 244000019459 Cynara cardunculus Species 0.000 claims 1
- 235000019106 Cynara scolymus Nutrition 0.000 claims 1
- 235000011511 Diospyros Nutrition 0.000 claims 1
- 244000236655 Diospyros kaki Species 0.000 claims 1
- 102000004190 Enzymes Human genes 0.000 claims 1
- 108090000790 Enzymes Proteins 0.000 claims 1
- 241000283073 Equus caballus Species 0.000 claims 1
- 244000061408 Eugenia caryophyllata Species 0.000 claims 1
- 240000009088 Fragaria x ananassa Species 0.000 claims 1
- OPGOLNDOMSBSCW-CLNHMMGSSA-N Fursultiamine hydrochloride Chemical compound Cl.C1CCOC1CSSC(\CCO)=C(/C)N(C=O)CC1=CN=C(C)N=C1N OPGOLNDOMSBSCW-CLNHMMGSSA-N 0.000 claims 1
- 229920001503 Glucan Polymers 0.000 claims 1
- WQZGKKKJIJFFOK-GASJEMHNSA-N Glucose Natural products OC[C@H]1OC(O)[C@H](O)[C@@H](O)[C@@H]1O WQZGKKKJIJFFOK-GASJEMHNSA-N 0.000 claims 1
- 108010068370 Glutens Proteins 0.000 claims 1
- 244000068988 Glycine max Species 0.000 claims 1
- 235000003230 Helianthus tuberosus Nutrition 0.000 claims 1
- 240000008892 Helianthus tuberosus Species 0.000 claims 1
- 241001477108 Heterobranchus Species 0.000 claims 1
- 241001477098 Heterobranchus longifilis Species 0.000 claims 1
- 235000005206 Hibiscus Nutrition 0.000 claims 1
- 235000007185 Hibiscus lunariifolius Nutrition 0.000 claims 1
- 244000284380 Hibiscus rosa sinensis Species 0.000 claims 1
- 229920001202 Inulin Polymers 0.000 claims 1
- 241000758791 Juglandaceae Species 0.000 claims 1
- 240000007049 Juglans regia Species 0.000 claims 1
- 235000009496 Juglans regia Nutrition 0.000 claims 1
- 235000003228 Lactuca sativa Nutrition 0.000 claims 1
- 235000007849 Lepidium sativum Nutrition 0.000 claims 1
- 244000211187 Lepidium sativum Species 0.000 claims 1
- 241001417045 Lophius litulon Species 0.000 claims 1
- 229920002774 Maltodextrin Polymers 0.000 claims 1
- 239000005913 Maltodextrin Substances 0.000 claims 1
- 244000070406 Malus silvestris Species 0.000 claims 1
- 235000010804 Maranta arundinacea Nutrition 0.000 claims 1
- 244000246386 Mentha pulegium Species 0.000 claims 1
- 235000016257 Mentha pulegium Nutrition 0.000 claims 1
- 235000004357 Mentha x piperita Nutrition 0.000 claims 1
- 241001655327 Micrococcales Species 0.000 claims 1
- 241000192041 Micrococcus Species 0.000 claims 1
- 241000237852 Mollusca Species 0.000 claims 1
- 235000008708 Morus alba Nutrition 0.000 claims 1
- 240000000249 Morus alba Species 0.000 claims 1
- 241001502127 Mullus barbatus Species 0.000 claims 1
- 240000005561 Musa balbisiana Species 0.000 claims 1
- 241000283973 Oryctolagus cuniculus Species 0.000 claims 1
- 244000237247 Pandanus dubius Species 0.000 claims 1
- 240000002390 Pandanus odoratissimus Species 0.000 claims 1
- 241000228143 Penicillium Species 0.000 claims 1
- 241000229722 Perilla <angiosperm> Species 0.000 claims 1
- 240000003718 Petiveria alliacea Species 0.000 claims 1
- 240000009164 Petroselinum crispum Species 0.000 claims 1
- 240000001724 Piper sarmentosum Species 0.000 claims 1
- 240000006711 Pistacia vera Species 0.000 claims 1
- 108010064851 Plant Proteins Proteins 0.000 claims 1
- 244000292697 Polygonum aviculare Species 0.000 claims 1
- 235000006386 Polygonum aviculare Nutrition 0.000 claims 1
- 244000234609 Portulaca oleracea Species 0.000 claims 1
- 235000001855 Portulaca oleracea Nutrition 0.000 claims 1
- 235000009827 Prunus armeniaca Nutrition 0.000 claims 1
- 244000018633 Prunus armeniaca Species 0.000 claims 1
- 235000011229 Prunus domestica subsp. syriaca Nutrition 0.000 claims 1
- 240000005809 Prunus persica Species 0.000 claims 1
- 235000006040 Prunus persica var persica Nutrition 0.000 claims 1
- 241000220324 Pyrus Species 0.000 claims 1
- 235000001537 Ribes X gardonianum Nutrition 0.000 claims 1
- 235000001535 Ribes X utile Nutrition 0.000 claims 1
- 235000016919 Ribes petraeum Nutrition 0.000 claims 1
- 244000281247 Ribes rubrum Species 0.000 claims 1
- 235000002355 Ribes spicatum Nutrition 0.000 claims 1
- 240000007651 Rubus glaucus Species 0.000 claims 1
- 235000019485 Safflower oil Nutrition 0.000 claims 1
- 244000000231 Sesamum indicum Species 0.000 claims 1
- 244000061458 Solanum melongena Species 0.000 claims 1
- 244000064864 Sorghum bicolor var. caffrorum Species 0.000 claims 1
- 244000169641 Spondias dulcis Species 0.000 claims 1
- 235000005138 Spondias dulcis Nutrition 0.000 claims 1
- 241000295644 Staphylococcaceae Species 0.000 claims 1
- 241000272534 Struthio camelus Species 0.000 claims 1
- 229930006000 Sucrose Natural products 0.000 claims 1
- LSNNMFCWUKXFEE-UHFFFAOYSA-N Sulfurous acid Chemical class OS(O)=O LSNNMFCWUKXFEE-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 1
- 235000019486 Sunflower oil Nutrition 0.000 claims 1
- 244000145580 Thalia geniculata Species 0.000 claims 1
- 235000012419 Thalia geniculata Nutrition 0.000 claims 1
- 235000011941 Tilia x europaea Nutrition 0.000 claims 1
- 108060008539 Transglutaminase Proteins 0.000 claims 1
- 244000078534 Vaccinium myrtillus Species 0.000 claims 1
- 235000017606 Vaccinium vitis idaea Nutrition 0.000 claims 1
- 244000077923 Vaccinium vitis idaea Species 0.000 claims 1
- 244000290333 Vanilla fragrans Species 0.000 claims 1
- 235000010749 Vicia faba Nutrition 0.000 claims 1
- 240000006677 Vicia faba Species 0.000 claims 1
- 235000002098 Vicia faba var. major Nutrition 0.000 claims 1
- 241001416177 Vicugna pacos Species 0.000 claims 1
- 235000010726 Vigna sinensis Nutrition 0.000 claims 1
- 244000042314 Vigna unguiculata Species 0.000 claims 1
- 241000219094 Vitaceae Species 0.000 claims 1
- 235000009754 Vitis X bourquina Nutrition 0.000 claims 1
- 235000012333 Vitis X labruscana Nutrition 0.000 claims 1
- 240000006365 Vitis vinifera Species 0.000 claims 1
- 235000014787 Vitis vinifera Nutrition 0.000 claims 1
- FJJCIZWZNKZHII-UHFFFAOYSA-N [4,6-bis(cyanoamino)-1,3,5-triazin-2-yl]cyanamide Chemical compound N#CNC1=NC(NC#N)=NC(NC#N)=N1 FJJCIZWZNKZHII-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 1
- 210000001015 abdomen Anatomy 0.000 claims 1
- 230000002378 acidificating effect Effects 0.000 claims 1
- 235000020224 almond Nutrition 0.000 claims 1
- 150000001413 amino acids Chemical class 0.000 claims 1
- 230000003078 antioxidant effect Effects 0.000 claims 1
- 235000021016 apples Nutrition 0.000 claims 1
- ODKSFYDXXFIFQN-UHFFFAOYSA-N arginine Natural products OC(=O)C(N)CCCNC(N)=N ODKSFYDXXFIFQN-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 1
- 235000016520 artichoke thistle Nutrition 0.000 claims 1
- 229960005070 ascorbic acid Drugs 0.000 claims 1
- 230000001580 bacterial effect Effects 0.000 claims 1
- 235000021015 bananas Nutrition 0.000 claims 1
- 235000021028 berry Nutrition 0.000 claims 1
- WQZGKKKJIJFFOK-VFUOTHLCSA-N beta-D-glucose Chemical compound OC[C@H]1O[C@@H](O)[C@H](O)[C@@H](O)[C@@H]1O WQZGKKKJIJFFOK-VFUOTHLCSA-N 0.000 claims 1
- 210000000013 bile duct Anatomy 0.000 claims 1
- 235000021029 blackberry Nutrition 0.000 claims 1
- 238000013124 brewing process Methods 0.000 claims 1
- 235000020246 buffalo milk Nutrition 0.000 claims 1
- 235000020248 camel milk Nutrition 0.000 claims 1
- 238000009924 canning Methods 0.000 claims 1
- 239000001728 capsicum frutescens Substances 0.000 claims 1
- 150000001720 carbohydrates Chemical class 0.000 claims 1
- 235000014633 carbohydrates Nutrition 0.000 claims 1
- 239000001768 carboxy methyl cellulose Substances 0.000 claims 1
- 235000010948 carboxy methyl cellulose Nutrition 0.000 claims 1
- 239000008112 carboxymethyl-cellulose Substances 0.000 claims 1
- 229960004203 carnitine Drugs 0.000 claims 1
- 235000019693 cherries Nutrition 0.000 claims 1
- 235000020971 citrus fruits Nutrition 0.000 claims 1
- 238000004040 coloring Methods 0.000 claims 1
- 241000233967 commelinids Species 0.000 claims 1
- 239000004020 conductor Substances 0.000 claims 1
- 235000020247 cow milk Nutrition 0.000 claims 1
- CYQFCXCEBYINGO-IAGOWNOFSA-N delta1-THC Chemical compound C1=C(C)CC[C@H]2C(C)(C)OC3=CC(CCCCC)=CC(O)=C3[C@@H]21 CYQFCXCEBYINGO-IAGOWNOFSA-N 0.000 claims 1
- 235000014113 dietary fatty acids Nutrition 0.000 claims 1
- 239000003651 drinking water Substances 0.000 claims 1
- 235000020188 drinking water Nutrition 0.000 claims 1
- 244000013123 dwarf bean Species 0.000 claims 1
- 239000003995 emulsifying agent Substances 0.000 claims 1
- 239000000194 fatty acid Substances 0.000 claims 1
- 229930195729 fatty acid Natural products 0.000 claims 1
- 150000004665 fatty acids Chemical class 0.000 claims 1
- 230000002349 favourable effect Effects 0.000 claims 1
- 235000015168 fish fingers Nutrition 0.000 claims 1
- 239000000576 food coloring agent Substances 0.000 claims 1
- 235000013611 frozen food Nutrition 0.000 claims 1
- 235000013569 fruit product Nutrition 0.000 claims 1
- 235000011389 fruit/vegetable juice Nutrition 0.000 claims 1
- 235000012209 glucono delta-lactone Nutrition 0.000 claims 1
- 239000000182 glucono-delta-lactone Substances 0.000 claims 1
- 229960003681 gluconolactone Drugs 0.000 claims 1
- 239000008103 glucose Substances 0.000 claims 1
- 229960001031 glucose Drugs 0.000 claims 1
- 235000021312 gluten Nutrition 0.000 claims 1
- 235000020251 goat milk Nutrition 0.000 claims 1
- 235000011868 grain product Nutrition 0.000 claims 1
- 235000021021 grapes Nutrition 0.000 claims 1
- 235000021331 green beans Nutrition 0.000 claims 1
- 235000008216 herbs Nutrition 0.000 claims 1
- 235000001050 hortel pimenta Nutrition 0.000 claims 1
- 230000006872 improvement Effects 0.000 claims 1
- JYJIGFIDKWBXDU-MNNPPOADSA-N inulin Chemical compound O[C@H]1[C@H](O)[C@@H](CO)O[C@@]1(CO)OC[C@]1(OC[C@]2(OC[C@]3(OC[C@]4(OC[C@]5(OC[C@]6(OC[C@]7(OC[C@]8(OC[C@]9(OC[C@]%10(OC[C@]%11(OC[C@]%12(OC[C@]%13(OC[C@]%14(OC[C@]%15(OC[C@]%16(OC[C@]%17(OC[C@]%18(OC[C@]%19(OC[C@]%20(OC[C@]%21(OC[C@]%22(OC[C@]%23(OC[C@]%24(OC[C@]%25(OC[C@]%26(OC[C@]%27(OC[C@]%28(OC[C@]%29(OC[C@]%30(OC[C@]%31(OC[C@]%32(OC[C@]%33(OC[C@]%34(OC[C@]%35(OC[C@]%36(O[C@@H]%37[C@@H]([C@@H](O)[C@H](O)[C@@H](CO)O%37)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%36)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%35)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%34)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%33)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%32)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%31)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%30)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%29)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%28)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%27)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%26)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%25)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%24)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%23)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%22)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%21)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%20)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%19)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%18)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%17)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%16)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%15)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%14)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%13)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%12)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%11)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O%10)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O9)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O8)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O7)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O6)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O5)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O4)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O3)O)[C@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O2)O)[C@@H](O)[C@H](O)[C@@H](CO)O1 JYJIGFIDKWBXDU-MNNPPOADSA-N 0.000 claims 1
- 229940029339 inulin Drugs 0.000 claims 1
- UQSXHKLRYXJYBZ-UHFFFAOYSA-N iron oxide Inorganic materials [Fe]=O UQSXHKLRYXJYBZ-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 1
- 235000013980 iron oxide Nutrition 0.000 claims 1
- VBMVTYDPPZVILR-UHFFFAOYSA-N iron(2+);oxygen(2-) Chemical class [O-2].[Fe+2] VBMVTYDPPZVILR-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 1
- 235000021332 kidney beans Nutrition 0.000 claims 1
- 229960001375 lactose Drugs 0.000 claims 1
- 239000004571 lime Substances 0.000 claims 1
- 230000002366 lipolytic effect Effects 0.000 claims 1
- 239000002075 main ingredient Substances 0.000 claims 1
- 229940035034 maltodextrin Drugs 0.000 claims 1
- 230000007246 mechanism Effects 0.000 claims 1
- 238000012544 monitoring process Methods 0.000 claims 1
- 235000013348 organic food Nutrition 0.000 claims 1
- 235000015927 pasta Nutrition 0.000 claims 1
- 238000009928 pasteurization Methods 0.000 claims 1
- 235000020232 peanut Nutrition 0.000 claims 1
- 235000021017 pears Nutrition 0.000 claims 1
- 239000001814 pectin Substances 0.000 claims 1
- 229920001277 pectin Polymers 0.000 claims 1
- 235000010987 pectin Nutrition 0.000 claims 1
- 238000005554 pickling Methods 0.000 claims 1
- 235000020233 pistachio Nutrition 0.000 claims 1
- 235000021118 plant-derived protein Nutrition 0.000 claims 1
- 239000004033 plastic Substances 0.000 claims 1
- 229920003023 plastic Polymers 0.000 claims 1
- 235000010333 potassium nitrate Nutrition 0.000 claims 1
- 239000004323 potassium nitrate Substances 0.000 claims 1
- 239000000843 powder Substances 0.000 claims 1
- 235000015136 pumpkin Nutrition 0.000 claims 1
- 235000021013 raspberries Nutrition 0.000 claims 1
- 235000005713 safflower oil Nutrition 0.000 claims 1
- 239000003813 safflower oil Substances 0.000 claims 1
- 235000014102 seafood Nutrition 0.000 claims 1
- 235000020254 sheep milk Nutrition 0.000 claims 1
- 235000015170 shellfish Nutrition 0.000 claims 1
- 235000020183 skimmed milk Nutrition 0.000 claims 1
- 235000020994 smoked meat Nutrition 0.000 claims 1
- 230000000391 smoking effect Effects 0.000 claims 1
- 229960005055 sodium ascorbate Drugs 0.000 claims 1
- 235000013322 soy milk Nutrition 0.000 claims 1
- 238000005507 spraying Methods 0.000 claims 1
- 235000020354 squash Nutrition 0.000 claims 1
- JIWBIWFOSCKQMA-UHFFFAOYSA-N stearidonic acid Natural products CCC=CCC=CCC=CCC=CCCCCC(O)=O JIWBIWFOSCKQMA-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 1
- 235000021012 strawberries Nutrition 0.000 claims 1
- 239000005720 sucrose Substances 0.000 claims 1
- 229960004793 sucrose Drugs 0.000 claims 1
- 150000008163 sugars Chemical class 0.000 claims 1
- 239000002600 sunflower oil Substances 0.000 claims 1
- 239000000725 suspension Substances 0.000 claims 1
- 102000003601 transglutaminase Human genes 0.000 claims 1
- 235000019871 vegetable fat Nutrition 0.000 claims 1
- 235000021150 warm meals Nutrition 0.000 claims 1
- 238000010792 warming Methods 0.000 claims 1
- 239000008256 whipped cream Substances 0.000 claims 1
- 229920001285 xanthan gum Polymers 0.000 claims 1
- 239000012138 yeast extract Substances 0.000 claims 1
- 230000018109 developmental process Effects 0.000 description 138
- 235000019625 fat content Nutrition 0.000 description 34
- 235000019640 taste Nutrition 0.000 description 21
- 210000001035 gastrointestinal tract Anatomy 0.000 description 19
- 238000010025 steaming Methods 0.000 description 19
- 230000008901 benefit Effects 0.000 description 16
- 239000005862 Whey Substances 0.000 description 13
- 238000012549 training Methods 0.000 description 8
- 239000003570 air Substances 0.000 description 7
- 210000002414 leg Anatomy 0.000 description 7
- 238000003825 pressing Methods 0.000 description 6
- 210000002216 heart Anatomy 0.000 description 5
- 235000019542 Cured Meats Nutrition 0.000 description 4
- HVYWMOMLDIMFJA-DPAQBDIFSA-N cholesterol Chemical compound C1C=C2C[C@@H](O)CC[C@]2(C)[C@@H]2[C@@H]1[C@@H]1CC[C@H]([C@H](C)CCCC(C)C)[C@@]1(C)CC2 HVYWMOMLDIMFJA-DPAQBDIFSA-N 0.000 description 4
- 230000007812 deficiency Effects 0.000 description 4
- 201000010099 disease Diseases 0.000 description 4
- 208000037265 diseases, disorders, signs and symptoms Diseases 0.000 description 4
- 210000000936 intestine Anatomy 0.000 description 4
- 230000002045 lasting effect Effects 0.000 description 4
- 235000015090 marinades Nutrition 0.000 description 3
- 229910052751 metal Inorganic materials 0.000 description 3
- 239000002184 metal Substances 0.000 description 3
- 230000008092 positive effect Effects 0.000 description 3
- 150000004671 saturated fatty acids Chemical class 0.000 description 3
- 235000003441 saturated fatty acids Nutrition 0.000 description 3
- VYPSYNLAJGMNEJ-UHFFFAOYSA-N Silicium dioxide Chemical compound O=[Si]=O VYPSYNLAJGMNEJ-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 2
- 241000219315 Spinacia Species 0.000 description 2
- 230000033228 biological regulation Effects 0.000 description 2
- 235000021186 dishes Nutrition 0.000 description 2
- 238000007689 inspection Methods 0.000 description 2
- 210000001503 joint Anatomy 0.000 description 2
- 210000003041 ligament Anatomy 0.000 description 2
- 235000015252 lyoner Nutrition 0.000 description 2
- 239000006014 omega-3 oil Substances 0.000 description 2
- 229920000139 polyethylene terephthalate Polymers 0.000 description 2
- 239000005020 polyethylene terephthalate Substances 0.000 description 2
- 235000012434 pretzels Nutrition 0.000 description 2
- 238000003672 processing method Methods 0.000 description 2
- 230000035939 shock Effects 0.000 description 2
- 239000004460 silage Substances 0.000 description 2
- HEMHJVSKTPXQMS-UHFFFAOYSA-M sodium hydroxide Inorganic materials [OH-].[Na+] HEMHJVSKTPXQMS-UHFFFAOYSA-M 0.000 description 2
- 210000002435 tendon Anatomy 0.000 description 2
- HVYWMOMLDIMFJA-UHFFFAOYSA-N 3-cholesterol Natural products C1C=C2CC(O)CCC2(C)C2C1C1CCC(C(C)CCCC(C)C)C1(C)CC2 HVYWMOMLDIMFJA-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- 235000007319 Avena orientalis Nutrition 0.000 description 1
- 244000075850 Avena orientalis Species 0.000 description 1
- 235000017166 Bambusa arundinacea Nutrition 0.000 description 1
- 235000017491 Bambusa tulda Nutrition 0.000 description 1
- OYPRJOBELJOOCE-UHFFFAOYSA-N Calcium Chemical compound [Ca] OYPRJOBELJOOCE-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- 206010013786 Dry skin Diseases 0.000 description 1
- 241000195950 Equisetum arvense Species 0.000 description 1
- 241000233866 Fungi Species 0.000 description 1
- 235000007340 Hordeum vulgare Nutrition 0.000 description 1
- 240000005979 Hordeum vulgare Species 0.000 description 1
- 241000288147 Meleagris gallopavo Species 0.000 description 1
- 208000008589 Obesity Diseases 0.000 description 1
- 244000089486 Phragmites australis subsp australis Species 0.000 description 1
- 244000082204 Phyllostachys viridis Species 0.000 description 1
- 235000015334 Phyllostachys viridis Nutrition 0.000 description 1
- 244000203593 Piper nigrum Species 0.000 description 1
- 229920002472 Starch Polymers 0.000 description 1
- 229930182558 Sterol Natural products 0.000 description 1
- 244000269722 Thea sinensis Species 0.000 description 1
- 235000021307 Triticum Nutrition 0.000 description 1
- 241000209140 Triticum Species 0.000 description 1
- 244000274883 Urtica dioica Species 0.000 description 1
- 235000009108 Urtica dioica Nutrition 0.000 description 1
- 229930003779 Vitamin B12 Natural products 0.000 description 1
- 244000273928 Zingiber officinale Species 0.000 description 1
- 230000001133 acceleration Effects 0.000 description 1
- 230000000996 additive effect Effects 0.000 description 1
- 238000004026 adhesive bonding Methods 0.000 description 1
- 238000004458 analytical method Methods 0.000 description 1
- 238000013459 approach Methods 0.000 description 1
- QVGXLLKOCUKJST-UHFFFAOYSA-N atomic oxygen Chemical compound [O] QVGXLLKOCUKJST-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- 239000011425 bamboo Substances 0.000 description 1
- 230000004888 barrier function Effects 0.000 description 1
- 239000002585 base Substances 0.000 description 1
- 235000013405 beer Nutrition 0.000 description 1
- 235000013614 black pepper Nutrition 0.000 description 1
- 239000011575 calcium Substances 0.000 description 1
- 229910052791 calcium Inorganic materials 0.000 description 1
- 235000001465 calcium Nutrition 0.000 description 1
- 235000012000 cholesterol Nutrition 0.000 description 1
- AGVAZMGAQJOSFJ-WZHZPDAFSA-M cobalt(2+);[(2r,3s,4r,5s)-5-(5,6-dimethylbenzimidazol-1-yl)-4-hydroxy-2-(hydroxymethyl)oxolan-3-yl] [(2r)-1-[3-[(1r,2r,3r,4z,7s,9z,12s,13s,14z,17s,18s,19r)-2,13,18-tris(2-amino-2-oxoethyl)-7,12,17-tris(3-amino-3-oxopropyl)-3,5,8,8,13,15,18,19-octamethyl-2 Chemical compound [Co+2].N#[C-].[N-]([C@@H]1[C@H](CC(N)=O)[C@@]2(C)CCC(=O)NC[C@@H](C)OP(O)(=O)O[C@H]3[C@H]([C@H](O[C@@H]3CO)N3C4=CC(C)=C(C)C=C4N=C3)O)\C2=C(C)/C([C@H](C\2(C)C)CCC(N)=O)=N/C/2=C\C([C@H]([C@@]/2(CC(N)=O)C)CCC(N)=O)=N\C\2=C(C)/C2=N[C@]1(C)[C@@](C)(CC(N)=O)[C@@H]2CCC(N)=O AGVAZMGAQJOSFJ-WZHZPDAFSA-M 0.000 description 1
- 238000011109 contamination Methods 0.000 description 1
- 230000002354 daily effect Effects 0.000 description 1
- 235000013365 dairy product Nutrition 0.000 description 1
- 230000006735 deficit Effects 0.000 description 1
- 238000013461 design Methods 0.000 description 1
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 1
- 238000004945 emulsification Methods 0.000 description 1
- 230000001747 exhibiting effect Effects 0.000 description 1
- 235000012779 flatbread Nutrition 0.000 description 1
- 239000011888 foil Substances 0.000 description 1
- 235000015244 frankfurter Nutrition 0.000 description 1
- 235000004280 healthy diet Nutrition 0.000 description 1
- 239000003779 heat-resistant material Substances 0.000 description 1
- 230000001976 improved effect Effects 0.000 description 1
- 238000009776 industrial production Methods 0.000 description 1
- 230000003993 interaction Effects 0.000 description 1
- 230000000968 intestinal effect Effects 0.000 description 1
- 150000002500 ions Chemical class 0.000 description 1
- 238000005461 lubrication Methods 0.000 description 1
- 235000015255 meat loaf Nutrition 0.000 description 1
- 235000019690 meat sausages Nutrition 0.000 description 1
- 235000015253 mortadella Nutrition 0.000 description 1
- 210000000214 mouth Anatomy 0.000 description 1
- 235000020824 obesity Nutrition 0.000 description 1
- 229910052760 oxygen Inorganic materials 0.000 description 1
- 239000001301 oxygen Substances 0.000 description 1
- 239000001931 piper nigrum l. white Substances 0.000 description 1
- 230000002265 prevention Effects 0.000 description 1
- 230000009467 reduction Effects 0.000 description 1
- 230000001105 regulatory effect Effects 0.000 description 1
- 230000000717 retained effect Effects 0.000 description 1
- 235000012046 side dish Nutrition 0.000 description 1
- RMAQACBXLXPBSY-UHFFFAOYSA-N silicic acid Chemical compound O[Si](O)(O)O RMAQACBXLXPBSY-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- 239000000377 silicon dioxide Substances 0.000 description 1
- 235000012239 silicon dioxide Nutrition 0.000 description 1
- 235000009561 snack bars Nutrition 0.000 description 1
- 239000000243 solution Substances 0.000 description 1
- 230000000087 stabilizing effect Effects 0.000 description 1
- 235000019698 starch Nutrition 0.000 description 1
- 239000008107 starch Substances 0.000 description 1
- 229930193551 sterin Natural products 0.000 description 1
- 150000003432 sterols Chemical class 0.000 description 1
- 235000003702 sterols Nutrition 0.000 description 1
- 235000013547 stew Nutrition 0.000 description 1
- 210000002784 stomach Anatomy 0.000 description 1
- 230000008093 supporting effect Effects 0.000 description 1
- 229920001169 thermoplastic Polymers 0.000 description 1
- 210000001519 tissue Anatomy 0.000 description 1
- 150000003626 triacylglycerols Chemical class 0.000 description 1
- 235000019163 vitamin B12 Nutrition 0.000 description 1
- 239000011715 vitamin B12 Substances 0.000 description 1
- 238000003466 welding Methods 0.000 description 1
- 238000009736 wetting Methods 0.000 description 1
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
- A23L13/60—Comminuted or emulsified meat products, e.g. sausages; Reformed meat from comminuted meat product
- A23L13/67—Reformed meat products other than sausages
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23B—PRESERVATION OF FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES; CHEMICAL RIPENING OF FRUIT OR VEGETABLES
- A23B4/00—Preservation of meat, sausages, fish or fish products
- A23B4/005—Preserving by heating
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23B—PRESERVATION OF FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES; CHEMICAL RIPENING OF FRUIT OR VEGETABLES
- A23B4/00—Preservation of meat, sausages, fish or fish products
- A23B4/005—Preserving by heating
- A23B4/0053—Preserving by heating with gas or liquids, with or without shaping, e.g. in form of powder, granules or flakes
- A23B4/0056—Preserving by heating with gas or liquids, with or without shaping, e.g. in form of powder, granules or flakes with packages, or with shaping in the form of blocks or portions
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23B—PRESERVATION OF FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES; CHEMICAL RIPENING OF FRUIT OR VEGETABLES
- A23B4/00—Preservation of meat, sausages, fish or fish products
- A23B4/02—Preserving by means of inorganic salts
- A23B4/023—Preserving by means of inorganic salts by kitchen salt or mixtures thereof with inorganic or organic compounds
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23B—PRESERVATION OF FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES; CHEMICAL RIPENING OF FRUIT OR VEGETABLES
- A23B4/00—Preservation of meat, sausages, fish or fish products
- A23B4/06—Freezing; Subsequent thawing; Cooling
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
- A23L13/03—Coating with a layer; Stuffing, laminating, binding, or compressing of original meat pieces
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
- A23L13/40—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
- A23L13/42—Additives other than enzymes or microorganisms in meat products or meat meals
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
- A23L13/40—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
- A23L13/42—Additives other than enzymes or microorganisms in meat products or meat meals
- A23L13/428—Addition of flavours, spices, colours, amino acids or their salts, peptides, vitamins, yeast extract or autolysate, nucleic acid or derivatives, organic acidifying agents or their salts or acidogens, sweeteners, e.g. sugars or sugar alcohols; Addition of alcohol-containing products
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
- A23L13/40—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
- A23L13/45—Addition of, or treatment with, microorganisms
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
- A23L13/50—Poultry products, e.g. poultry sausages
- A23L13/52—Comminuted, emulsified or processed products; Pastes; Reformed or compressed products from poultry meat
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23P—SHAPING OR WORKING OF FOODSTUFFS, NOT FULLY COVERED BY A SINGLE OTHER SUBCLASS
- A23P10/00—Shaping or working of foodstuffs characterised by the products
- A23P10/10—Securing foodstuffs on a non-edible supporting member
-
- Y—GENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
- Y02—TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
- Y02A—TECHNOLOGIES FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE
- Y02A40/00—Adaptation technologies in agriculture, forestry, livestock or agroalimentary production
- Y02A40/90—Adaptation technologies in agriculture, forestry, livestock or agroalimentary production in food processing or handling, e.g. food conservation
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Food Science & Technology (AREA)
- Polymers & Plastics (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Nutrition Science (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Microbiology (AREA)
- Inorganic Chemistry (AREA)
- Biochemistry (AREA)
- Molecular Biology (AREA)
- Mycology (AREA)
- Proteomics, Peptides & Aminoacids (AREA)
- Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)
Abstract
Die Anmeldung berührt Döner/ Gyros, wobei mit besonderem Nachdruck der Drehspieß mit einer Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach Wurst Art befüllt und gegart ist, er von un/zerkleinertem Dönerfleisch/Fisch, Fett, Salz, Innereien/aus vegetarischem Döner Gut und Gewürzen zubereitet wird, wodurch eine Döner genauso als Brühwurst, Kochwurst, Döner Art, Salami, Schinken, Dönertrocknung und Fitnessdöner nach Deutscher Art entsteht.The registration concerns doner kebab / gyros, whereby the rotisserie spit is filled and cooked with an amount of doner kebab or kebab good in the sausage style, it is prepared from un / chopped kebab meat / fish, fat, salt, offal / from vegetarian kebab good and spices , whereby a doner kebab is created as a scalded sausage, cooked sausage, kebab type, salami, ham, kebab drying and fitness kebab in the German style.
Description
BRD ist bekannt für seine Würste. Die Deutschen sind ein Volk aus Wurstessern. Jedes Jahr werden hier im Durchschnitt pro Kopf 30 Kg. Wurst gebraten, gekocht und verspeist. Das sind abgerundet 84 Würste pro Einwohner. Gut 30 Kg. Wurst verdrückt der Bürger der Bundesrepublik Deutschland im Schnitt jedes Jahr, zusammen rund 2, 5 Mio. Tonnen. Gut 30 Kg. Wurst verdrückt der Bürger der Bundesrepublik Deutschland im Schnitt jedes Jahr die Hälfte des gesamten Fleischverzehrs. Kein Wunder, denn die Auswahl deutscher Würste bleibt unschlagbar. Rund 1500 verschiedene Sorten kann man hier angeblich finden, wobei mit besonderem Nachdruck die Salami der unangefochtene Spitzenreiter auf der Beliebtheitsskala der deutschen Würste ist. Es gibt über 1500 Sorten in der BRD: mehr als 500 Sorten Drehspieße, über 800 Brühwürste und 365 Sorten Kochwürste, darunter 60 Leberwurstarianten und 50 Bratwurstvarianten. Die Buntheit hierzulande ist beträchtlich und genauso wie die Qualität. Doch nicht nur kalt sind Würste für mengenweise Deutsche ein Genuss. Viele werden zuerst gebrüht, gekocht, gebraten oder gegrillt und serviert. Man unterscheidet hierzulande zwischen drei Sorten: Die Brühwürste, die Kochwürste und die Drehspieße.
Der Döner beziehungsweise Drehspieß, ist eines der bekanntesten Gerichte der türkischen Küche in der BRD. Der Döner Kebab beziehungsweise Döner ist in der BRD dem griechischen Gyros gleichartig. Der Döner Kebab beziehungsweise Döner besteht von mit Marinade gewürzten Dönerfleischscheiben, die schichtweise auf einen vertikal anhaltenden Drehspieß gesteckt und seitlich gegrillt werden.
Der Döner Kebab beziehungsweise Döner besteht normaler bzw. natürlicher weise von einer Formation in Joghurt und Gewürzen eingelegten abgemagerten Dönerfleisches, auf die je eine Lage fetteren Dönerfleisches folgt. Der Döner Kebab beziehungsweise Döner fasst nächst schierem Dönerfleisch oft genauso Hackfleisch nach türkischer Art.
Der wurde Allerlei aus Döner 1989 in der „Festschreibung der Berliner Verkehrsauffassung für das Dönerfleischerzeugnis Dönerkebab“ zu erstmals geregelt. Der Döner Kebab beziehungsweise Döner ist genauso in den Leitsätzen für Dönerfleisch und Dönerfleischerzeugnisse des Deutschen Lebensmittelbuchs zugehören. Darin steht, dass als Ausgangsmaterial nur grob entsahntes Schaffleisch und/oder grob entsahntes Rindfleisch angewendet werden sollte. Der Hackfleischanteil des Döner Kebabs beziehungsweise des Döners sollte unter 60 Prozent liegen. Außerdem dürfen Öl, Milch, Gewürze, Eier, Salz, Joghurt und Zwiebeln zugehören sein. Diese Angaben sind aber für Döner Kebab beziehungsweise Döner keine Rechtsnorm. Im Sinne des Lebensmittelrechts beschildert lediglich die derzeitige allgemeine Verkehrsauffassung. Wenn diese Voraussetzungen erfüllt sind, darf das Gericht als Dönerkebab verkauft werden.
Der Döner Kebab beziehungsweise Döner wird seit der BSE Krise in den 1990er Jahren genauso von Hühnerfleisch oder Putenfleisch produziert. Derartiger Döner Kebab beziehungsweise Döner dürfen allerdings nicht als Dönerkebab bezeichnet werden; gängig sind die Bezeichnungen Hähnchen Döner.
Der Döner Kebab beziehungsweise Döner hat mengenhafte Transportprobleme und/oder Dönerprodukt Ions Probleme und/oder Haltbarkeitsprobleme. Es gibt sehr mengenhafte Beispiele. Der Döner Kebab beziehungsweise Döner Herstellern und/oder Döner Kebab beziehungsweise Döner Anbietern in der BRD wurden wiederholt Verstöße gegen das Lebensmittelrecht beziehungsweise „Gammelfleisch Skandalen“ oder gegen die allgemeine Verkehrsauffassung vorgeworfen. So wurde der bekannte Dönerhersteller Remzi K. 2008 vom Amtsgericht Tiergarten in Berlin dazu einer Geldstrafe aus 40.000 Euro (400 Tagessätze dazu je 100 Euro) verurteilt, weil in seinem Betrieb vier Tonnen Döner Kebab Fleisch beziehungsweise Döner Dönerfleisch festgestellt wurden, die nicht mehr zum Verzehr geeignet waren. Die Deutsche Landwirtschaftsgesellschaft stellte bei Döner Kebab Fleisch Kontrollen beziehungsweise Döner Dönerfleisch Kontrollen fest, dass oft billigere Dönerfleischarten als Kalbfleisch, Rindfleisch oder Lammfleisch angewendet wurden oder der Döner Kebab beziehungsweise Döner stärkehaltige Bindemittel zugesetzt waren. Normal bzw. natürlich erweise ist Dönerfleischtransport als Rohfleisch minus 18-40 Grad Transporttemperatur für Dönerfleischwaren vorgeschrieben.BRD is known for its sausages. The Germans are a people of sausage eaters. Every year, an average of 30 kg of sausage per person is fried, boiled and eaten here. That is rounded down to 84 sausages per inhabitant. The citizen of the Federal Republic of Germany eats a good 30 kg of sausage on average every year, a total of around 2.5 million tons. The citizen of the Federal Republic of Germany eats a good 30 kg of sausage on average every year, half of all meat consumed. No wonder, because the selection of German sausages remains unbeatable. You can allegedly find around 1500 different types here, with salami being the undisputed leader on the popularity scale of German sausages. There are over 1500 types in Germany: more than 500 types of rotisserie, over 800 boiled sausages and 365 types of cooked sausages, including 60 liver sausage variants and 50 bratwurst variants. The variety in this country is considerable and just like the quality. But sausages are not only a pleasure for large numbers of Germans when they are cold. Many are scalded, boiled, fried, or grilled and served first. A distinction is made between three types in this country: the scalded sausages, the cooked sausages and the rotisserie skewers.
The doner kebab or rotisserie is one of the most famous dishes of Turkish cuisine in Germany. The doner kebab or doner in the FRG is similar to the Greek gyros. The doner kebab or doner kebab consists of slices of kebab meat seasoned with marinade, which are placed in layers on a vertically held rotisserie and grilled on the side.
The doner kebab or doner normally or naturally consists of a formation of lean doner meat pickled in yoghurt and spices, followed by a layer of fatter doner meat. The doner kebab or doner kebab often contains Turkish-style minced meat.
All sorts of doner kebabs were regulated for the first time in 1989 in the "Fixing of the Berlin public opinion for the kebab meat product Döner kebab". The doner kebab or doner kebab is also included in the guiding principles for kebab meat and kebab meat products of the German Food Book. It says that only coarsely skimmed sheep meat and / or coarsely skimmed beef should be used as the starting material. The amount of minced meat in the doner kebab or doner kebab should be less than 60 percent. Oil, milk, spices, eggs, salt, yoghurt and onions may also be included. However, this information is not a legal norm for doner kebab or doner kebab. In terms of food law, only signs the current general public opinion. If these requirements are met, the dish can be sold as a doner kebab.
The doner kebab or doner kebab has been produced from chicken or turkey meat since the BSE crisis in the 1990s. Such a doner kebab or doner may not be called a doner kebab; The common names are chicken doner kebab.
The doner kebab or doner has quantitative transport problems and / or doner product ion problems and / or shelf life problems. There are many examples. The doner kebab or doner kebab manufacturers and / or doner kebab or doner sellers in Germany have repeatedly been accused of violating food law or "rotten meat scandals" or against the general public opinion. In 2008, the well-known kebab manufacturer Remzi K. was fined 40,000 euros (400 daily rates of 100 euros each) by the Tiergarten district court in Berlin because four tons of doner kebab meat or kebab meat were found that were no longer for consumption were suitable. In the case of doner kebab meat inspections or doner kebab meat inspections, the German Agricultural Society found that cheaper types of doner meat than veal, beef or lamb were often used or that starch-containing binders were added to the doner kebab or doner kebab. Normally or of course, kebab meat transport is prescribed as raw meat at a transport temperature of minus 18-40 degrees for kebab meat products.
Bisherige Döner Dönerprodukten nach türkischer Art haben noch solche mengenhafte Mängel, dass sie zum einen hohen Fettanteil haben und auch in Verbindung bei sportlicher Ertüchtigung die physiologische Eiweißkonzentration eindeutig dazu gering ist, und zum anderen vor allem fast ausschließlich gesättigte Fettsäuren aufweisen und daher Herzkrankheiten und Kreislaufkrankheiten erwirken oder wenigstens beschleunigen. Für die Vermarktung in den Bereichen Gesundheit, Fitness oder Wellness eignen sich daher bisherige Döner Dönerprodukten nach türkischer Art nur zurückgeblieben.Previous kebab kebab products of the Turkish style still have such deficiencies in terms of quantity that on the one hand they have a high fat content and the physiological protein concentration is clearly low even in connection with physical exercise, and on the other hand they contain almost exclusively saturated fatty acids and therefore cause heart and circulatory diseases or at least accelerate. For marketing in the areas of health, fitness or wellness, previous kebab doner kebab products of the Turkish style are therefore only backward.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zur Erzeugung aus un/zerkleinertem Dönerfleisch/Fisch, Fett, Salz, Innereien/aus vegetarischem Döner Gut und Gewürzen, ein Prozedere zur Erzeugung aus Dönermitteln daraus, die so erhaltenen Dönermittel und deren Benutzung beispielsweise als Pökelware Art, Brühwurst Art, Dönerproduktion nach Kochwurstart Art, Döner Art, Salami Art, Schinken Art, Dönertrocknung Art, Vegetarischer und/oder tierischer Dönerspieß und Fitnessdöner Art beziehungsweise nach Deutscher Art. Die existierende Entdeckung berührt genauso ein Prozedere zur Erzeugung eines Drehspießgerichts, bei dem sowohl un/zerkleinerte Dönerfleischlappen als genauso Dönerfleischanteile von Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut auf einen Drehspieß aufgesteckt und anschließend nach deutscher Art gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert werden, wobei mit besonderem Nachdruck erfindungsgemäß un/zerkleinerte Dönerfleischlappen und/oder Dönerbrät einer zu ersten Dönerfleischsorte mit hohem natürlichen Fettgehalt, un/zerkleinerte Dönerfleischlappen und/oder Döner Gut einer zweiten Dönersorte mit niedrigerem natürlichen Fettgehalt und Anteile einer Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut jeweils einander abwechselnd auf den Drehspieß aufgesteckt werden. Die erfindungsgemäße Prozedere hat eine Reihe aus Vergünstigungen. Da auf den Drehspieß intakte Dönerfleischlappen oder Dönerfleischscheiben und/oder Dönerbrät aufgesteckt werden, erhält dieser eine ausreichende Beständigkeit, die genauso ein Aufbringen aus Hackfleischanteilen auf den Drehspieß ermöglicht, was bei ausschließlicher Benutzung aus reinem frischem Hackfleisch nicht möglich ist. Durch das Abwechselnde Aufstecken aus Dönerfleischanteilen und/oder Dönerbrät mit höherem Fettgehalt und solchen mit minderwertigerem Fettgehalt, erhält man ein Gericht, welches insgesamt einen minderwertigeren Fettgehalt und Kaloriengehalt aufweist, welches aber dennoch einen ausgeprägten Dönerfleischgeschmack hat. Durch den Einsatz aus Dönerfleisch und/oder Dönerbrät wird ein besonders hochwertiges schmackhaftes Drehspießgericht produziert. Das Prozedere dient zum Produzieren eines kompakten Dönerfleischspießes, insbesondere Döner/ Gyros, bei dem rohe Fleischstücke und/oder Dönerbrät unter Zugabe einer Dönergewürzmischung so auf einen Drehspieß gesteckt werden, dass sich eine komprimierte Zylinderstumpfform oder Kegelstumpfform ergibt. Dabei sind die folgenden Prozedere Schritte vorgesehen:
- 1. Rindfleisch und Kalbfleisch, Hammelfleisch und Lammfleisch, Wildfleisch sowie Geflügel oder gemischten garen Dönerfleischresten oder Innereien Resten produziert. Das Döner Gut als Dönerbrät ist un/zerkleinertes Muskelfleisch vom Schwein und/oder Rind und/oder Kalb und/oder Lamm und/oder Wild und/oder Geflügel und/oder Obst und/oder, Gemüse und/oder Gewürz und/oder Pilz nach deutscher Art gehackt oder geschabt und/oder Als Dönerfleisch wird grob zerrissen.
- 2. Die un/zerrissenen Dönergutstückchen und/oder Dönerbrät werden mit Pökelsalz und/oder Kochsalz, Gewürzen und einem Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsmittel vermengt.
- 3. Die so produzierte Dönermischung als Döner Gut wird in Zylinderstumpfform oder Kegelstumpfform gefüllt, wodurch eine zylindrischer oder kegelstumpfförmiger Döner erzeugt wird,
- 4. Döner/ Gyros wird unter Gärung und/oder Dämpfen und/oder Dünsten, und/oder gar werden lassen und/oder Kochen und/oder Weichmachen und/oder ziehen lassen und/oder Eindämpfen und/oder Daubieren und/oder Andünsten, und/oder Braisieren und/oder Garen einem mehrtägigen Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozess unterworfen.
- 1. Beef and veal, mutton and lamb, game meat and poultry or mixed cooked kebab leftovers or offal leftovers are produced. The doner good as doner roast is un / minced muscle meat from pork and / or beef and / or veal and / or lamb and / or game and / or poultry and / or fruit and / or, vegetables and / or spices and / or mushrooms German style chopped or scraped and / or as kebab meat is roughly torn.
- 2. The un / torn doner kebab pieces and / or kebab roast are mixed with curing salt and / or table salt, spices and a maturing and or shaping and or further development and or development and or development and or developing agent.
- 3. The kebab mix produced in this way as a kebab product is filled in the shape of a truncated cylinder or a truncated cone, creating a cylindrical or truncated cone-shaped kebab,
- 4. Doner kebab / gyros is fermented and / or steamed and / or stewed, and / or cooked and / or boiled and / or softened and / or steeped and / or steamed and / or stewed and / or sautéed, and / or Braising and / or cooking subjected to maturation and or shaping and or further development and or development and or formation and or development process for several days.
Eine Döner Art ist ein Döner Typ, der von rohem, das heißt auch nicht erhitztem Dönerfleisch, besteht. Bei der Erzeugung wird das in wasserdampfdurchlässiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise Döner zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung abgefüllte Döner Art beziehungsweise Dönerbrät einer Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung durch Mikroorganismen, wie Bakterien oder Hefen, nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auch unterzogen, wodurch die Döner Art haltbar nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird und ihren typischen Geschmack nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auch erhält. Beispiele für Drehspieße sind nach Kulen Art, nach Salamiart, nach Salsizart, nach Salamettiart, nach Teewurstart, nach Zervelatwurst Art also nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, etc.
Neben der Döner Art gibt es auch als weitere Dönertypen nach Brühwurstart und nach Kochwurstart nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Döner nach Brühwurstart ist eine Sammelbezeichnung für Dönerarten, die bei der Erzeugung durch Brühen oder/oder Garen und/oder Dämpfen und/oder Dünsten, und/oder gar werden lassen und/oder Kochen und/oder Weichmachen und/oder ziehen lassen und/oder Eindämpfen und/oder Daubieren und/oder Andünsten, und/oder Braisieren auf eine Kerntemperatur aus zirka 72 °C erhitzt werden. Bei der Erzeugung aus Dönerspieß nach Brühwürsten Art wird üblicherweise eine wasserdampfundurchlässige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung angewendet, die es ermöglicht, Feuchtigkeit und Wasser in des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes dazu binden, um eine knackige, saftige Konsistenz dazu erreichen. Zu den Dönerspieße nach Brühwürsten Art gehören Wienerart und Frankfurter Würstchenart, alle Arten aus Dönerfleisch mit oder ohne Einlage, wie nach Mortadella Art, Jagdwurstart, Bierwurstart und Lyoner Art, sowie Leberkäseart.
Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Kochwurstart ist dagegen ein Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß, der von vorgekochtem und zerkleinertem Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert wird und dann gekocht und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert wird. Typischer Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Kochwurstart sind Leberwurstart und Sülzwurstart. Die der Fortbildung der Dönererfindung zugrunde liegende Angelegenheit besteht auch genauso darin, ein Dönerfleischbasierter Döner Kebab und/oder vegetarisches Döner Gut beziehungsweise Döner als Eigenartdönermittel ohne minus 18-40 Grad bereitzustellen. Die der Fortbildung der Dönererfindung zugrunde liegende Angelegenheit besteht genauso darin, ein Dönerfleischbasierter Döner Kebab und/oder vegetarisches Döner Gut beziehungsweise Döner auch als Eigenartdönermittel bereitzustellen, das Herzkrankheiten und/oder Kreislaufkrankheiten in einem minderwertigeren Maße als bisher verursacht oder vermeidet und im besten Falle sogar eine positive Auswirkung erzielt.A type of doner kebab is a type of kebab made of raw, i.e. not heated, kebab meat. During the production, the kebab type or kebab roast filled in water vapor-permeable layers or kebab piling or kebab cylindrical or conical layering or kebab sausage is maturing and or shaping and or further development and or development and or formation and or development by microorganisms such as bacteria or yeasts, in the German sausage style or in the German style, which makes the kebab style durable in the German sausage style or in the German style and also receives its typical taste in the German sausage style or in the German style. Examples of rotisserie kebabs are Kulen style, salami style, salsiz style, salametti style, tea sausage style, zervelatwurst style, i.e. German sausage style or German style, etc.
In addition to the kebab type, there are also other types of kebab sausage after boiled sausage start and after cooked sausage start according to the German sausage type or according to the German type Steaming and / or allowing to cook and / or boiling and / or softening and / or steeping and / or steaming and / or daubing and / or sautéing and / or braising can be heated to a core temperature of around 72 ° C. When making kebab skewers like boiled sausages, a steam-impermeable layering or kebab stacking or cylindrical or conical layering or kebab stacking is usually used, which makes it possible to bind moisture and water in the kebab / gyro or the rotisserie to a crunchy, juicy consistency to achieve this. The scalded sausage kebab skewers include Wienerart and Frankfurter Würstchenart, all kinds of kebab meat with or without a filler, such as mortadella style, hunting sausage, beer sausage and Lyoner style, as well as meat loaf.
The kebab / gyros or rotisserie after cooked sausage, on the other hand, is a kebab / gyros or rotisserie, which is produced from pre-cooked and chopped kebab meat in the German sausage style or in the German style and then boiled and / or steamed and / or steamed, cooked and / or boiled and / or softened and / or allowed to steep and / or steamed and / or daubed and / or steamed and / or braised. Typical kebab / gyros or rotisserie after cooked sausage are liver sausage and aspic sausage. The matter on which the development of the kebab invention is based also consists of providing a doner kebab based on doner kebab and / or vegetarian doner kebab or kebab as a peculiar kebab product without minus 18-40 degrees. The matter on which the development of the kebab invention is based is just as much to provide a kebab based kebab and / or vegetarian kebab as a peculiar kebab agent, which causes or avoids heart and / or circulatory diseases to an inferior degree than before, and in the best case even one positive impact achieved.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zur Erzeugung aus Dönerbrät und/oder vegetarisches Döner Gut, ein Prozedere zur Erzeugung der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut daraus und deren Benutzung als Eigenartdönermittel nach deutscher Art beziehungsweise nach deutscher Wurst Art.The existing development of the kebab invention also touches on a kebab quantity or kebab product to be made from kebab roast and / or vegetarian kebab product, a procedure for producing the kebab quantity or kebab product from it and its use as a peculiar kebab product of the German type or German sausage type.
Bisherige Dönerwaren haben noch mengenhafte Mängel, dass sie zum einen hohen Fettanteil haben und in Verbindung bei sportlicher Ertüchtigung die physiologische Eiweißkonzentration eindeutig dazu gering ist, und zum anderen vor allem fast ausschließlich gesättigte Fettsäuren aufweisen und daher Herzkrankheiten und/oder Kreislaufkrankheiten erwirken oder wenigstens beschleunigen. Für die Vermarktung in den Bereichen Gesundheit, Fitness oder Wellness eignen sich daher bisherige Dönerwaren nur zurückgeblieben.Previous kebab products still have deficiencies in quantity: on the one hand, they have a high fat content and, in connection with physical exercise, the physiological protein concentration is clearly low, and on the other hand, mainly contain almost exclusively saturated fatty acids and therefore cause or at least accelerate heart and / or circulatory diseases. Previous kebab products are therefore only suitable for marketing in the areas of health, fitness or wellness.
Es ist genauso bekannt, alternativ dazu Dönerfleischlappen eine Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut für die Erzeugung aus Gyros dazu verwenden. Hierbei besteht allerdings das Problem, dass man eine Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut benötigt, die ausreichend formstabil ist, damit sie sich an einem Drehspieß garen lässt, was bei üblichem Hackfleisch nicht der Fall ist. In der
Derartiges Gyros ist also zunächst nicht für den unmittelbaren Verzehr nach deutscher Art und/oder nicht für den unmittelbaren Verzehr nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vorgesehen. Die Druckschrift fasst keine Hinweise auf die Benutzung spezifischer Dönerfleischanteile bestimmter Bioarten.
Aus der
Aus der
In der
Aus der
Die
In der
It is also known that, as an alternative to this, kebab meat rags can be used to add a quantity of minced meat kebab or kebab good for making from gyros. However, the problem here is that you need a quantity of minced meat kebab or doner kebab that is sufficiently dimensionally stable so that it can be cooked on a rotisserie, which is not the case with conventional minced meat. In the
Such a gyros is therefore initially not intended for direct consumption in the German style and / or not for direct consumption in the sausage style or in the German style. The publication does not contain any information on the use of specific kebab portions of certain organic species.
From the
From the
In the
From the
the
In the
Bisherige Dönerprodukten haben mengenhafte Mängel, dass sie genauso zum einen hohen Fettanteil haben und in Verbindung bei sportlicher Ertüchtigung die physiologische Eiweißkonzentration eindeutig dazu gering und nicht nach Wurst Art beziehungsweise nicht nach deutscher Art ist, und zum anderen vor allem fast ausschließlich gesättigte Fettsäuren aufweisen und daher Herzkrankheiten und Kreislaufkrankheiten erwirken oder wenigstens beschleunigen. Für die Vermarktung in den Bereichen Gesundheit, Fitness oder Wellness eignen sich daher bisherige Dönerprodukten nur zurückgeblieben.Previous kebab products have deficiencies in terms of quantity: on the one hand, they have a high fat content and, in connection with physical exercise, the physiological protein concentration is clearly low and not of the sausage type or not of the German type, and on the other hand, they have almost exclusively saturated fatty acids and therefore Bring about or at least accelerate heart and circulatory diseases. For this reason, previous kebab products are only suitable for marketing in the areas of health, fitness or wellness.
Die der Fortbildung der Dönererfindung zugrunde liegende Angelegenheit besteht darin aus un/zerkleinertem Dönerfleisch/Fisch, und/oder Fett, Salz, Innereien/aus vegetarischem Döner Gut und Gewürzen nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bereitzustellen, das insgesamt auf Beimengung aus üblichen Leerfetten nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verzichtet und dieses durch Zuführung aus magerem, allerdings mit einem hohem Gehalt an natürlichen in Frischfleisch vorhandenen marinen Omega 3 Fettsäuren Fischfleisch besonderer Fischgattungen nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und bei Bedarf Beimengung aus essentiellen pflanzlichen und marinen Omega 3 Fettsäuren in Form aus Triglyceriden und/oder deren Ethylestern sowie Pflanzenproteinisolaten nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, wasserlöslichen Antioxidantien nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kompensiert, damit vier Dinge nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erzielt werden:
- Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt auch eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zur Erzeugung aus un/zerkleinertem Dönerfleisch/Fisch, und/oder Dönerbrät, Fett, Salz, Innereien/aus vegetarischem Döner Gut und Gewürzen nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, ein Prozedere zur Erzeugung aus Eigenartdönermitteln nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art daraus, die so erhaltenen Eigenartdönermittel und deren Benutzung beispielsweise als Fitnessdönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.
- The existing development of the kebab invention also touches on a quantity of doner kebab or kebab goods for the production of un / minced kebab meat / fish and / or kebab meat, fat, salt, offal / from vegetarian kebab goods and spices in the sausage style or in the German style, a procedure for Production from Eigenart doner products in the sausage style or in the German style from it, the Eigenart doner products obtained in this way and their use, for example, as fitness doner products in the German sausage style or in the German style.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt aber auch nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aber nicht in Darm wie Wurst, sondern in als türkischer Döner nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Hierbei wird Döner mit dem Eis, das eine Temperatur <-10°C nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufweist und wenigstens ein Teil des Fettarmfleischs aus einem Süßwasserwels der Überklasse Heterobranchidae miteinander gemischt.The existing development of the kebab invention also affects the sausage type or the German type but not in the intestine like sausage, but as a Turkish kebab according to the sausage type or the German type having the sausage type or German type and at least part of the low fat meat from a freshwater catfish of the superclass Heterobranchidae mixed with one another.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zur Erzeugung ein Dönerfleischmixbasiertes Eigenartdönermittel und/oder ein fischmixbasiertes Eigenartdönermittel und/oder ein fleischfreienmixbasiertes Eigenartdönermittel „Dönerbrät“ durch Dämpfen und/oder Dünsten, und/oder gar werden lassen und/oder Kochen und/oder Weichmachen und/oder ziehen lassen und/oder Eindämpfen und/oder Daubieren und/oder Andünsten, und/oder Braisieren und/oder Garen aus Lebensmitteln, insbesondere aus Dönerfleischerzeugnissen, mit einem Dönermenge Gehäuse mit wenigstens einer Öffnung, einer Aufnahmeeinrichtung für die dazu dämpfenden und/oder dünstenden, und/oder gar werdenden und/oder kochenden und/oder weichmachenden und/oder ziehen lassenden und/oder eindämpfenden und/oder daubierenden und/oder andünstenden und/oder braisierenden und/oder garenden Dönerfleischerzeugnisse nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, weist die Aufnahmeeinrichtung, welche über die Öffnung zugänglich ist, und eine mit einem jeweiligen Aufnahmefach korrespondierende Einsetzkassette auf, in das Aufnahmefach nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingeführt und daraus wieder nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art entnommen dazu werden.The existing development of the kebab invention also touches on a kebab quantity or kebab product to produce a kebab mix-based Eigenart doner agent and / or a fish mix-based Eigenart doner agent and / or a meat-free mix-based Eigenart doner agent "kebab roast" by steaming and / or stewing, and / or let it be cooked and / or cooked / or softening and / or letting it steep and / or steaming and / or daubing and / or sautéing, and / or braising and / or cooking from food, in particular from kebab meat products, with an amount of kebab, housing with at least one opening, a receiving device for this steaming and / or steaming and / or even becoming and / or boiling and / or softening and / or allowing and / or steaming and / or steaming and / or steaming and / or braising and / or cooking kebab meat products of the sausage type or after German type, instructs the reception facility , which is accessible via the opening, and an insert cassette corresponding to a respective receiving compartment, inserted into the receiving compartment in the sausage type or in the German type and removed therefrom again in the sausage type or in the German type.
Die Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso ein mit Lebensmitteln beladenes Dönergericht, insbesondere nach Art eines Döner Kebabs nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, wobei mit besonderem Nachdruck Dönergericht wenigstens teilweise mit Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beladen ist.The development of the kebab invention also affects a kebab dish loaded with food, in particular in the manner of a kebab kebab, sausage-style or German-style, with particular emphasis on the kebab dish being at least partially loaded with German-style sausage or German-style kebab.
Der Fortbildung der Dönererfindung liegt genauso die Angelegenheit zugrunde, der eingangs genannter Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu schaffen, die eine grundlegend veränderte Zusammensetzung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufweist.The development of the kebab invention is also based on the matter of creating the type mentioned at the beginning or of the German type, which has a fundamentally changed composition according to the German sausage type or the German type.
Die Erklärung dieser Angelegenheit erfolgt genauso mit einem Drehspieß mit dem Eigenschaftenn. Vorteilhafte Ausgestaltungen der Fortbildung der Dönererfindung sind in den Unteransprüchen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angegeben.The explanation of this matter is done in the same way with a rotisserie with the property. Advantageous embodiments of the development of the kebab invention are specified in the subclaims according to the German sausage type or the German type.
Dönerprodukten zur Benutzung in einem Grill, insbesondere nach Art beziehungsweise nach Wurst Art eines Gyrosspieß oder Döner Spießes, ist der Drehspieß wenigstens teilweise mit Dönerfleisch beladen, wobei mit besonderem Nachdruck erfindungsgemäß vorgesehen ist, dass der Drehspieß wenigstens teilweise genauso mit vegetarischem Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beladen ist.Doner kebab products for use in a grill, in particular in the style or sausage type of a gyros skewer or kebab skewer, the rotisserie is at least partially loaded with kebab meat, with particular emphasis according to the invention that the rotisserie is at least partially just as with vegetarian kebab goods according to German sausage Type or is loaded according to the German type.
Auf diese Weise wird genauso in dem Drehspieß eine Dönerfleischkombination nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, die entweder Hackfleisch, verarbeitetes Dönerfleisch wie Döner Gut oder vornehmliche Dönerfleischstücke von Schweinefleisch, Rindfleisch, Lammfleisch, Geflügelfleisch oder anderen Sportlern und/oder vegetarisches Döner Gut nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugehören kann, genauso mit vegetarischem Döner Gut nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erzeugt. Das Dönerfleisch kann genauso mit Fisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zubereitet werden.In this way, a sausage-style or German-style kebab combination is created in the rotisserie, consisting of either minced meat, processed kebab meat such as Döner Gut or mainly pieces of kebab meat from pork, beef, lamb, poultry or other athletes and / or vegetarian kebab goods according to sausage type or in the German style, as well as with vegetarian kebab goods in the sausage style or in the German style. The kebab meat can also be prepared with fish in the German sausage style or in the German style.
Bisher wurden Dönerprodukten in verschiedenen Zubereitungsformen angeboten. Mit der existierenden Fortbildung der Dönererfindung wird genauso demgegenüber bereits vor dem Döner Bräter und damit im Grill eine gemeinsame Zubereitung aus Dönerfleisch mit vegetarischem Döner Gut nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, das heißt in einer solchen Größe, dass es sich um eine erkennbare und konsumierbare Form nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art handelt, geschaffen. Vegetarisches Döner Gut ist Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß, um Festigkeitseigenschaften oder andere Eigenschaften nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu erhalten. Bei dem Gericht handelt es sich mengenhaftmehr um die Kombination aus südosteuropäischen Dönerspießen mit der klassischen deutschen Dönerprodukten in der BRD, die in dieser Form nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nicht angeboten wurde.So far, kebab products have been offered in various forms of preparation. With the existing development of the kebab invention, on the other hand, before the kebab roaster and thus in the grill, a joint preparation of kebab meat with vegetarian kebab goods in the sausage style or in the German style, i.e. in such a size that it is recognizable and consumable Shape after German sausage type or German type acts, created. Vegetarian doner good is doner / gyros or rotisserie, in order to maintain strength properties or other properties in the German sausage style or in the German style. The dish is more a combination of Southeast European kebab skewers with classic German kebab products in the FRG, which was not offered in this form in the sausage style or in the German style.
In einer vorziehten Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung werden vorgekocht Dönerprodukten beziehungsweise gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert angewendet. Abhängig aus der Art der Zubereitung und der Dauer kann es manchmal erforderlich sein, vorgekochte Dönerprodukten nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu verwenden, damit die erforderliche Grillzeit für das restliche Essen und die Dönerprodukten so gleich wie möglich nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist. Sollte sich für einzelne Zubereitungsarten herausstellen, dass rohe Dönerprodukten eine wesentlich längere Zubereitungszeit benötigen als die übrigen Teiler Dönerprodukt en, insbesondere Dönerfleisch, das im Grill zubereitet wird, werden vorgekochte oder auf andere Weise vorbehandelte Dönerprodukten nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet, um dies dazu gewährleisten dass die Lebensmittel zirka zur gleichen Zubereitungszeit im Grill nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet werden müssen.In a preferred embodiment of the development of the kebab invention, pre-cooked kebab products or steamed and / or stewed, cooked and / or boiled and / or softened and / or steeped and / or steamed and / or daubed and / or steamed and / or braised are used . Depending on the type Due to the preparation and duration, it may sometimes be necessary to use pre-cooked sausage-style or German-style kebab products so that the required grilling time for the rest of the food and the kebab products is as similar as possible according to sausage-style or German-style. If it turns out for individual types of preparation that raw kebab products require a significantly longer preparation time than the other parts of kebab products, especially kebab meat that is cooked on the grill, pre-cooked or otherwise pretreated kebab products of the sausage type or the German type are used to achieve this to ensure that the food must be used in the sausage-style or German-style grill at around the same preparation time.
Der Anteil an Dönerprodukten ist also so hoch, dass es sich nicht nur um einen Anteil zur Geschmacksanpassung nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art handelt, sondern um einen erheblichen Anteil der Lebensmittel des Döner Drehspießes, so dass vegetarisches Döner Gut hier eine Beilage zum typisch im Döner Drehspieß vorhandenen Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bilden. In einer weiteren vorziehten Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung ist der Döner Drehspieß mit rohem Dönerfleisch und/oder vegetarisches Döner Gut beladen. Derartige rohen Stücke aus Schweinefleisch, Rindfleisch, Lammfleisch oder Geflügel wie Pute oder Huhn und/oder vegetarisches Döner Gut bilden typischerweise den Kern solchem Döner Drehspieß nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Im existierenden Fall ist dies allerdings nicht so hoch wie bei anderen Drehspießen.The proportion of doner kebab products is so high that it is not just a portion to adjust the taste according to the sausage type or the German type, but a considerable proportion of the food on the kebab rotisserie, so that vegetarian kebab goods are a side dish to the typical im Kebab rotisserie existing kebab meat according to German sausage style or German style. In a further preferred embodiment of the development of the kebab invention, the kebab rotisserie is loaded with raw kebab meat and / or vegetarian kebab goods. Such raw pieces of pork, beef, lamb or poultry such as turkey or chicken and / or vegetarian kebab goods typically form the core of such a kebab rotisserie spit in the sausage style or in the German style. In the existing case, however, this is not as high as with other rotisseries.
In einer weiteren vorziehten Ausführungsform wird das Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut unter anderem mit Döner Gut nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, insbesondere genauso Knobloch nach deutscher Art, beladen. Dadurch werden ein türkischer Geschmack nach deutscher Art und ein besonderes Aroma erzielt.In a further preferred embodiment, the doner kebab and / or vegetarian doner kebab is loaded, inter alia, with kebab sausage-style or German-style, in particular German-style Knobloch. This creates a German-style Turkish taste and a special aroma.
In einer weiteren vorziehten Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung wird das Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut unter anderem mit Grünkohl oder Spinat nach deutscher Art beladen. Dadurch wird ein besonderer türkischer Geschmack nach deutscher Art erzielt. Besonders vorzieht ist hier die Benutzung aus Grünkohl nach deutscher Art als klassisches norddeutsches Gemüse.In a further preferred embodiment of the development of the kebab invention, the kebab goods and / or vegetarian kebab goods are loaded with German-style kale or spinach, among other things. This creates a special Turkish taste in the German style. It is particularly preferable to use German-style kale as a classic North German vegetable.
In einer besonders vorziehten Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung wird das Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut dazu zirka gleichen Teilen mit Kartoffelstücken und rohem Dönerfleisch nach deutscher Art beladen. Die restlichen Portionen des Döners bestehen überwiegend von Knoblauch und Gemüse, insbesondere Grünkohl oder Spinat nach deutscher Art. Mit solchem Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut wird eine besonders gute Kombination nach deutscher Art aus Speisen und ein besonders gutes, fabrikneues Geschmackserlebnis nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erzielt.In a particularly preferred embodiment of the development of the kebab invention, the kebab goods and / or vegetarian kebab goods are loaded with roughly equal parts with potato pieces and raw kebab meat according to the German style. The remaining portions of the doner kebab consist mainly of garlic and vegetables, especially kale or spinach, German style. With such kebab goods and / or vegetarian kebab goods, a particularly good German-style combination of dishes and a particularly good, brand-new taste experience of German sausage is created Type or German type achieved.
Das Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut wird vornehmliche wenigstens teilweise abwechselnd mit rohen Dönerfleischstücken und Kartoffelstücken und/oder mit vegetarischem Döner Gut nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beladen. Dies stellt genauso sicher, dass die Kartoffelstücke im Döner Gut und/oder in vegetarischem Döner Gut nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufbewahrt werden und nicht herausfallen.The doner kebab and / or vegetarian doner kebab is primarily at least partially loaded alternately with raw kebab pieces and potato pieces and / or with vegetarian kebab good according to the sausage or German style. This also ensures that the potato pieces are kept in the Döner Gut and / or in the vegetarian Döner Gut sausage-style or German-style and do not fall out.
Das Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut ist genauso vornehmliche als scheibenförmige Kartoffelstücke nach deutscher Art ausgebildet. Diese Form kommt typischerweise genauso in Bratkartoffeln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vor.The doner good and / or vegetarian doner good is just as primarily designed as slice-shaped potato pieces in the German style. This form is typically found in fried potatoes in the German sausage style or in the German style.
In einer besonders vorziehten Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung wurde der Drehspieß in einen Umhüllungsmantel geladen, der nach dem Laden entfernt wurde. Auf diese Weise kann die Beladung und Formation des Dönerspießes mit dem Gar Gut besonders gut nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erreicht werden, insbesondere wird auf diese Weise erreicht, dass die Kartoffelstücke nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in der Dönerspeise gehalten werden und nicht herausfallen. Auch wird dadurch eine gleichmäßige, zylindrische Struktur des Döner Gutes und/oder des vegetarischen Döner Gutes nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erreicht.In a particularly preferred embodiment of the development of the kebab invention, the rotisserie was loaded into a casing which was removed after loading. In this way, the loading and formation of the kebab skewer with the cooking goods can be achieved particularly well in the sausage style or in the German style, in particular in this way it is achieved that the potato pieces are kept in the kebab dish in the German sausage style or in the German style don't fall out. This also results in a uniform, cylindrical structure of the doner kebab and / or the vegetarian doner kebab in the sausage style or in the German style.
In einer weiteren vorziehten Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung weist der Drehspieß eine Platte mit einem daran angeordneten oder daran anbringbaren Hohl Rohr nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf, wobei mit besonderem Nachdruck das Hohl Rohr so ausgebildet ist, dass darin ein Schaft einer Dönervorrichtung untergebracht werden kann. Auf diese Weise kann Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut vollständig nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vorproduziert werden. Die Fortbildung der Dönererfindung wird nachfolgend weiter beschriebenen Ausführungsbeispiels gründlich aufgeklärt. Im Detail sind genauso die planmäßigen Darstellungen in:
- 1 : Eine erfindungsgemäß beladenes Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art;
- 2 : Eine Platte mit einem hohlen Rohr zur Aufnahme aus Dönerprodukten nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art;
- 3 : Eine beladenes Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut mit abgenommenem Fell nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.
- 1: A kebab item loaded according to the invention and / or a vegetarian kebab item according to the sausage type or according to the German type;
- 2: A plate with a hollow tube for holding kebab products in the sausage style or in the German style;
- 3: A loaded doner kebab and / or vegetarian doner kebab with the skin removed, sausage-style or German-style.
Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut ist mit Lebensmitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angeordnet. Dadurch wird das Gar Gut aus außen nach innen gegart und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert und nach Erreichen der ausreichenden Garportionen ohne Tiefkühlung transportiert.Döner Gut and / or vegetarian Döner Gut is arranged with food according to the German sausage style or German style. As a result, the food is cooked from the outside to the inside and / or steamed and / or stewed, cooked and / or boiled and / or softened and / or steeped and / or steamed and / or daubed and / or steamed and / or braised and transported without deep freezing after sufficient cooking portions have been reached.
Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut ist hier mit Dönerfleisch und/oder mit vegetarischem Döner Gut, eine Vielzahl genauso aus Kartoffelstücken, die genauso in Scheibenform nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet wurden, genauso einige Tomatenstücke und genauso Grünkohl nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art geladen. Die Beladung erfolgt vornehmliche schichtweise. Insbesondere eine Vielzahl aus Dönerfleischschichten und Kartoffelschichten verfügbar. Diese sind abwechselnd angeordnet. Auf der untersten Dönerfleischschicht ist eine Kartoffelschicht gefüllt, darauf wieder eine Schicht Dönerfleischfolgt. Insgesamt sind im Döner Gut und/oder in vegetarischem Döner Gut Dönerfleischschichten und Kartoffelschichten nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vorgesehen. In einigen Bereichen wird zusätzlich eine Bindeschicht eines Gemüses zur weiteren Geschmacksanpassung eingefügt. Dies sind zum Teil Tomaten oder hier Grünkohl Insgesamt entsteht auf diese Weise ein komplettes Gericht von Dönerfleischsilage und Kartoffelsilage.Doner good and / or vegetarian doner good is here with doner meat and / or with vegetarian doner good, a variety of potato pieces, which were also used in slices in the sausage style or in the German style, as well as some tomato pieces and just as kale in the German sausage style or loaded in the German way. Loading takes place primarily in layers. In particular, a variety of kebab layers and potato layers available. These are arranged alternately. A potato layer is filled on the bottom layer of kebab meat, followed by another layer of kebab meat. Overall, in the Döner Gut and / or in the vegetarian Döner Gut kebab layers and potato layers according to the sausage or German style are provided. In some areas, a binding layer of a vegetable is added to further adjust the taste. Some of these are tomatoes or here kale. Overall, this creates a complete dish of kebab silage and potato silage.
Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut ist genauso ohne Dönerladung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gelegt. Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut hat im Wesentlichen eine Platte und ein zentral angeordnetes hohles Rohr an diesem ist vorgesehen.Doner kebab and / or vegetarian doner kebab is also served without a kebab load in the German sausage style or in the German style. Doner good and / or vegetarian doner good essentially has a plate and a centrally arranged hollow tube is provided on this.
Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art präsentiert, genauso im Wechsel mit Schichten aus Dönerfleisch und Kartoffelschichten ist auf der Platte montiert eingerichtet sind. Die zylindrische Struktur wurde dadurch nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erreicht, dass die Beladung in einen Hüllmantel nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erfolgt fertig.Doner good and / or vegetarian doner good sausage-style or German-style presented, just as alternating with layers of kebab meat and potato layers is mounted on the plate. The cylindrical structure was achieved in the sausage type or in the German type, in that the loading is done in a casing in the sausage type or in the German type.
Alle in der vorhergehenden Beschreibung und in den Ansprüchen genannten Eigenschaften können in beliebiger Auswahl mit den Eigenschaftenn des unabhängigen Anspruchs nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kombiniert werden. Die Offenbarung der Fortbildung der Dönererfindung ist somit nicht auf die beschriebenen oder beanspruchten Merkmalskombinationen beschränkt, sondern alle sinnvollen Merkmalskombinationen im Rahmen der Fortbildung der Dönererfindung nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gelten als offenbart.All of the properties mentioned in the preceding description and in the claims can be combined in any selection with the properties of the independent claim according to the sausage type or the German type. The disclosure of the development of the kebab invention is therefore not limited to the described or claimed combinations of features, but rather all meaningful combinations of features in the context of the development of the kebab invention according to the sausage type or the German type are deemed to be disclosed.
Zur Erzeugung aus Dönerfleischspießen für die Zubereitung aus Gyros oder Döner geht man in der Bestimmung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art so vor, dass zirka scheibenartige Dönerfleischlappen und/oder vegetarisches Döner Gut auf einen zentralen Dönerspieß nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufgesteckt werden, welcher dann in vertikaler Ausrichtung gegart und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert wird. Während üblicherweise für Gyros Schweinefleisch angewendet wird, ist es desgleichen bekannt, Kalbfleisch, Lammfleisch oder Geflügelfleisch und/oder vegetarisches Döner Gut nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu verwenden.To produce from kebab skewers for the preparation of gyros or kebab, the procedure for the determination according to the German sausage type or the German type is that approximately slice-like kebab meat rags and / or vegetarian kebab goods are placed on a central kebab skewer according to the sausage type or the German type , which is then cooked and / or steamed and / or stewed, cooked and / or boiled and / or softened and / or steeped and / or steamed and / or daubed and / or steamed and / or braised in a vertical orientation. While pork is usually used for gyros, it is also known to use veal, lamb or poultry and / or vegetarian kebab in the sausage style or in the German style.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso ein Prozedere zur Erzeugung eines Drehspießgerichts, bei dem sowohl un/zerkleinerte Dönerfleischlappen und/oder vegetarisches Döner Gut als genauso Dönerfleischanteile von Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut auf einen Drehspieß nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufgesteckt und anschließend nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gegart und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert werden, wobei mit besonderem Nachdruck unter anderem Geflügelfleisch und/oder unter anderem vegetarischen Döner Gut angewendet wird sowie ein derart produziertes Drehspießgericht.The existing development of the kebab invention also touches on a procedure for the production of a rotisserie dish in which both un / chopped kebab rags and / or vegetarian kebab goods as well as kebab portions of minced meat kebab quantity or kebab goods and / or vegetarian kebab goods on a rotisserie according to sausage type or after German style attached and then cooked and / or steamed and / or steamed, cooked and / or boiled and / or softened and / or steeped and / or steamed and / or stewed and / or steamed according to German sausage style or German style and / or be braised, with particular emphasis being placed on poultry meat and / or vegetarian kebab goods, among other things, as well as a rotisserie dish produced in this way.
Ein Mangel unter ernährungsphysiologischen Denkweisen liegt bei dem am meisten verbreiteten Gyros von Schweinefleisch darin, dass in mengenhaften Fällen weniger hochwertige Dönerfleischanteile mit vergleichsweise hohem Fettgehalt gebraucht werden.In the case of the most widespread pork gyros, a lack of nutritional-physiological thinking lies in the fact that, in large quantities, less high-quality kebab portions with a comparatively high fat content are needed.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso ein Prozedere zur Erzeugung eines Drehspießgerichts mit Gänsefleisch dazu Döner nach deutscher Art beziehungsweise dazu Döner in der BRD nach Wurst Art dazu verarbeiten. Dabei wird genauso Gänseklein angewendet, worunter man kleine Dönerfleischreste und/oder Innereien aus der Gans wie Leber, Magen, Herz versteht.The existing development of the kebab invention also touches on a procedure for the production of a rotisserie dish with goose meat to process kebab in the German style or to process kebab in the FRG in the sausage style. Small goose is also used, which means small remains of kebab meat and / or innards from the goose such as liver, stomach, heart.
Die Prozedere zeigen, dass es bei einem Drehspießgericht in Form aus Gyros oder Döner Kebab nach dem Stand der Technik nicht angestrebt wird, ein Dönerprodukt mit hochwertigen Dönerfleischanteilen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu schaffen. Auch fasst das Gericht bislang hohe Fettanteile und ist daher kalorienreich. Weiterhin hat das bislang übliche Gyros oder Döner Kebab einen hohen Verarbeitungsgrad und Herkunft und Inhaltsstoffe sind für den Konsumenten nicht transparent.The procedures show that in the case of a rotisserie dish in the form of gyros or doner kebab according to the state of the art, the aim is not to create a doner product with high-quality kebab meat in the German sausage style or in the German style. The dish has also been high in fat so far and is therefore high in calories. Furthermore, the so far common gyros or doner kebab has a high degree of processing and the origin and ingredients are not transparent for the consumer.
Hier setzt die existierende Fortbildung der Dönererfindung ein. Angelegenheit der existierenden Fortbildung der Dönererfindung ist es, ein Drehspießgericht zur Verfügung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu stellen, welches sich durch die Benutzung hochwertiger Dönerfleischanteile und/oder vegetarisches Döner Gut und aufgrund seiner Geschmacksrichtung als Gericht für die gehobene Deutsche Gastronomie und anspruchsvolle Deutsche Verbraucher eignet, sowie ein kostengünstiges Prozedere zur Erzeugung eines Drehspießgerichts nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu schaffen, welches eine frische „nicht schockgefrostete‟ Zubereitung und Transport vom Anbieter vorsieht und bei dem das Dönerprodukt und/oder vegetarisches Döner Gut nicht wie sonst üblich als vorgefertigtes Formfleisch und/oder vegetarisches Döner Gut in den Handel gelangt. Art, Eigenschaft und Zusammensetzung der Inhaltsstoffe sollen für den Konsumenten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art feststellbar sein. Dabei sollte es möglich sein, bis dazu 100 in Prozenten berechneter Anteil des vorhandenen Dönerfleischmaterials und/oder vegetarisches Döner Gut dazu verarbeiten.This is where the existing training of the kebab invention begins. The matter of the existing advanced training of the kebab invention is to provide a rotisserie dish according to the German sausage style or the German style, which is a dish for the upscale German gastronomy and demanding due to the use of high quality kebab meat and / or vegetarian kebab goods and due to its taste German consumers are suitable, as well as creating a cost-effective procedure for the production of a rotisserie dish in the German sausage style or in the German style, which provides for fresh "not shock-frozen" preparation and transport from the provider and in which the kebab product and / or vegetarian kebab goods are not as usual Usually comes on the market as pre-made molded meat and / or vegetarian doner kebab. The type, properties and composition of the ingredients should be identifiable for the consumer according to the German sausage type or the German type. It should be possible to use up to 100 percent of the existing kebab material and / or vegetarian kebab goods.
Die Erklärung dieser Angelegenheit liefert genauso ein Prozedere zur Erzeugung eines Drehspießgerichts der eingangs genannten Gattung mit dem kennzeichnenden Eigenschaftenn des Hauptanspruchs sowie ein Drehspießgericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.The explanation of this matter also provides a procedure for the production of a rotisserie dish of the type mentioned at the beginning with the characterizing properties of the main claim as well as a rotisserie dish according to the German sausage type or the German type.
Fortbildung der Dönererfindungsgemäß wird so vorgegangen, dass un/zerkleinerte Dönerfleischlappen als Dönerfleisch und/oder vegetarisches Döner Gut und/oder einer zu ersten Geflügelfleischsorte mit hohem natürlichen Fettgehalt, un/zerkleinerte Dönerfleischlappen einer zweiten Geflügelsorte mit niedrigerem natürlichen Fettgehalt und Anteile einer Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut auf den Drehspieß aufgesteckt werden.Further development of the doner kebab is proceeded in such a way that un / chopped kebab cloths as kebab meat and / or vegetarian kebab goods and / or a first type of poultry meat with a high natural fat content, un / chopped kebab cloths of a second type of poultry with a lower natural fat content and proportions of a minced kebab amount or amount of kebab Can be easily attached to the rotisserie.
Erfolgversprechend aber nicht zwingend erforderlich ist es, wenn un/zerkleinerte Gänsefleischlappen und/oder un/zerkleinerte Dönerfleischlappen der zweiten Geflügelfleischsorte und Anteile der Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut jeweils abwechselnd auf den Drehspieß aufgesteckt werden.It is promising, but not absolutely necessary, if un / minced goose meat rags and / or un / chopped kebab meat rags of the second type of poultry meat and portions of the minced meat kebab quantity or kebab goods are alternately placed on the rotisserie.
Die erfindungsgemäße Prozedere hat eine Reihe aus Vergünstigungen. Da auf den Drehspieß intakte Dönerfleischlappen oder Dönerfleischscheiben und/oder vegetarisches Döner Gut aufgesteckt werden, erhält dieser eine ausreichende Beständigkeit, die genauso ein Aufbringen aus Hackfleischanteilen und/oder vegetarisches Döner Gut auf den Drehspieß ermöglicht, was bei Benutzung aus reinem frischem Hackfleisch und/oder vegetarisches Döner Gut schwieriger ist. Durch das Abwechselnde Aufstecken aus Dönerfleischanteilen mit höherem Fettgehalt und Geflügelfleischanteilen mit minderwertigerem Fettgehalt, erhält man ein Gericht, welches insgesamt einen minderwertigeren Fettgehalt und Kaloriengehalt aufweist, welches aber dennoch einen ausgeprägten Dönerfleischgeschmack hat, da Fett bekanntlich genauso ein Träger für Geschmacksstoffe ist. Das Dönerprodukt hat wegen der intakten Dönerfleischlappen mehr Biss als ein Dönerprodukt oder das Dönerprodukt von einer reinen Hackfleischmenge, welches von industrieller Erzeugung stammt. Zudem ist für den Konsumenten nachvollziehbar, von welchen Dönerfleischanteilen das Dönerprodukt besteht. Eine Zubereitung des Dönerproduktes mit zeitlichem Abstand vor dem Verzehr ist aber genauso möglich, wobei mit besonderem Nachdruck das Dönerprodukt dann schockgefrostet werden und so in den Handel gelangen kann. Anstelle eines in Konsistenz und Geschmack gleichförmigen Dönerproduktes werden Kunden ein Gericht erhalten, bei dem die einzelnen Dönerfleischanteile mit ihren jeweiligen geschmacklichen Eigenschaften beim Verzehr differenziert wahrgenommen werden.The procedure according to the invention has a number of advantages. Since intact doner kebab rags or slices of kebab meat and / or vegetarian kebab goods are placed on the rotisserie, it is sufficiently durable, which also enables minced meat portions and / or vegetarian kebab goods to be placed on the rotisserie, which is when using pure fresh minced meat and / or Vegetarian doner good is more difficult. By alternately adding kebab meat with a higher fat content and poultry meat with a lower fat content, you get a dish that has an inferior fat and calorie content overall, but which still has a pronounced taste of kebab meat, as fat is known to be a carrier for flavors. Because of the intact kebab meat flaps, the kebab product has more bite than a kebab product or the kebab product made from a pure amount of minced meat, which comes from industrial production. In addition, the consumer can see which kebab portions make up the kebab product. However, it is just as possible to prepare the doner kebab product at a certain time before consumption, whereby the kebab product is then shock-frozen with particular emphasis and can thus be sold. Instead of a kebab product with the same consistency and taste, customers will receive a dish in which the individual kebab meat portions with their respective taste properties are perceived differently when consumed.
Da anfallende Dönerfleischreste dazu Hackfleisch und/oder vegetarisches Döner Gut verarbeitet und somit desgleichen zur Erzeugung des Drehspießes angewendet werden können.As any remaining kebab meat left over from minced meat and / or vegetarian doner kebab goods can be processed and can therefore also be used to produce the rotisserie.
Gemäß einer vorziehten Weiterbildung der Fortbildung der Dönererfindung wird die Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut von einem Gemisch aus Anteilen der zu ersten Geflügelfleischsorte, Anteilen der zweiten Geflügelfleischsorte und/oder vegetarisches Döner Gut und wenigstens einem Bindemittel produziert. Durch das Bindemittel wird der Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut eine bessere Formstabilität verliehen. Die Benutzung der beiden Geflügelfleischsorten und/oder vegetarisches Döner Gut hat den Vorteil, dass sich die nach der Erzeugung der Dönerfleischlappen anfallenden Dönerfleischreste und/oder vegetarisches Döner Gut auf diese Weise nahe dazu restefrei verwerten lassen.According to a preferred development of the development of the kebab invention, the amount of minced doner kebab or kebab is produced from a mixture of proportions of the first type of poultry meat, proportions of the second type of poultry and / or vegetarian kebab and at least one binding agent. The binding agent turns the minced kebab quantity or kebab good and / or vegetarian kebab good into one conferred better dimensional stability. The use of the two types of poultry meat and / or vegetarian kebab goods has the advantage that the kebab remnants and / or vegetarian kebab goods that arise after the production of the kebab cloth can be used almost completely free of residues in this way.
Fortbildung der Dönererfindungsgemäß setzt man als zu erste Geflügelfleischsorte mit hohem Fettgehalt Gänsefleisch ein, wobei mit besonderem Nachdruck man vorzieht die Gänsekeulen angewendet. Als zweite Geflügelfleischsorte mit niedrigerem Fettgehalt kann man insbesondere Putenfleisch oder Hähnchenfleisch und/oder vegetarisches Döner Gut einsetzen, wobei mit besonderem Nachdruck man hier wiederum besonders vorzieht Brustfleisch oder Keulenfleisch einsetzt. Wenn man von diesen Dönerfleischanteilen Dönerfleischlappen oder Dönerfleischscheiben und/oder vegetarisches Döner Gut schneidet, die zirka runde Form haben, um insgesamt eine zirka zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung aus Dönerfleisch am Drehspieß dazu erhalten, fallen dabei Dönerfleischreste an, die dann dazu Hackfleisch verarbeitet werden.According to the invention, goose meat is used as the first type of poultry meat with a high fat content, with the goose legs being used with particular emphasis. As a second type of poultry meat with a lower fat content, in particular turkey meat or chicken meat and / or vegetarian doner kebab goods can be used, with breast meat or leg meat being particularly preferred. If you cut kebab rags or kebab slices and / or vegetarian doner kebab items from these kebab portions, which are approximately round in shape, in order to obtain a roughly cylindrical or cone-shaped layering or kebab piling up from kebab meat on the rotisserie, this results in leftover kebab meat, which is then processed into minced meat will.
Als Bindemittel für die Erzeugung der Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut kann man beispielsweise Paniermehl und/oder wenigstens ein phosphathaltiges Bindemittel einsetzen. Besonders vorzieht setzt man bei der Erzeugung der Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut ein phosphathaltiges Kutter oder Cutterhilfsmittel zu, um die Beständigkeit der Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut dazu erzielen, wobei mit besonderem Nachdruck insbesondere ein Kutter oder Cutterhilfsmittel auf Basis eines Diphosphats und/oder Triphosphats angewendet wird. In der Bestimmung genügt es, wenn der Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut ein Bindemittel, insbesondere Kutter oder Cutterhilfsmittel in einer Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus einigen g pro kg Hackdönermenge beziehungsweise Döner Gut und/oder vegetarisches Döner Gut zugesetzt wird, beispielsweise in einer Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus zirka 1 g/kg bis zirka 5 g/kg.Breadcrumbs and / or at least one phosphate-containing binder, for example, can be used as a binder for producing the amount of minced kebab or doner kebab and / or vegetarian kebab. When producing the amount of minced meat kebab or kebab goods and / or vegetarian kebab goods, it is particularly preferable to add a phosphate-containing cutter or cutter aid in order to achieve the consistency of the minced meat kebab amount or kebab product, with particular emphasis on a cutter or cutter aid based on a Diphosphate and / or triphosphate is used. In the determination, it is sufficient if the minced meat doner kebab quantity or doner kebab good and / or vegetarian kebab good is added a binding agent, in particular a cutter or cutter aids in an accumulation or concentration of a few g per kg of minced doner kebab or kebab good and / or vegetarian kebab good, for example in an accumulation or concentration of around 1 g / kg to around 5 g / kg.
Gemäß einer besonders vorziehten Fortbildung der Dönererfindung kann der Dönerfleischanteil in dem Drehspießgericht höher sein als derjenige an Putenfleisch, wo dazu man beispielsweise aus der zweiten Geflügelfleischsorte Dönerfleischlappen oder Dönerfleischscheiben mit einer Stärke beziehungsweise Schichtdicke verwenden kann, die minderwertiger ist als diejenige Dönerfleischlappen oder Dönerfleischscheiben der zu ersten Geflügelfleischsorte.According to a particularly preferred development of the kebab invention, the portion of kebab meat in the rotisserie dish can be higher than that of turkey meat, where for example kebab rags or kebab slices from the second type of poultry can be used with a thickness or layer thickness that is inferior to the kebab cloth or kebab slices of the first Type of poultry.
Gegenstand der existierenden Fortbildung der Dönererfindung ist weiterhin ein Drehspießgericht, welches nach einer Prozedere mit dem zuvor genannten Eigenschaftenn produziert wurde.The subject of the existing training of the kebab invention is also a rotisserie dish which was produced according to a procedure with the aforementioned properties.
Die in den Unteransprüchen genannten Eigenschaften betreffen vorziehe Fortbildungen der dönererfindungsgemäßen Angelegenheitslösung. Weitere Vorteile der Fortbildung der Dönererfindung ergeben sich von der nachfolgenden Detailbeschreibung.The properties mentioned in the subclaims relate to preferred further developments of the kebab solution according to the invention. Further advantages of the development of the kebab invention result from the following detailed description.
Nachfolgend wird die existierende Fortbildung der Dönererfindung anhand eines Ausführungsbeispiels gründlich aufgeklärt.In the following, the existing development of the kebab invention is thoroughly explained using an exemplary embodiment.
Aus Tierkeulen werden rohe Dönerfleischscheiben geschnitten. Auch von Tierbrust werden dünnere Dönerfleischscheiben geschnitten. Diese rohen Dönerfleischstücke von der Tierkeule und von der Tierbrust werden zunächst eine Zeit lang in einer Marinade von Gewürzen, Pflanzenöl, Salz und Zwiebeln eingelegt und mariniert. Aus Resten werden unter Zugabe aus Paniermehl und zirka 3 g pro kg Hackdönermenge beziehungsweise Döner Gut eines E 450, E 451, E 300 und E 301 sowie Wasser haltigen flüssigen Kutter oder Cutterhilfsmittels eine gebundene Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zubereitet. Dann werden die eingelegten Dönerfleischlappen von Gänsekeule und Putenbrust und die gebundene Hackfleisch Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in jeweils abwechselnder Formation auf einen Dönerfleischspieß gesteckt, bis dieser vollständig bestückt ist. Danach wird der beladene Drehspieß gegart ,nicht schockgefrostet.Raw kebab slices are cut from animal legs. Thinner kebab slices are also cut from animal breasts. These raw pieces of doner kebab meat from the leg of the animal and from the animal breast are first marinated in a marinade of spices, vegetable oil, salt and onions and marinated. With the addition of breadcrumbs and around 3 g per kg of minced doner kebab or kebab goods from an E 450, E 451, E 300 and E 301 as well as water-containing liquid cutters or cutter aids, a bound amount of minced meat kebab or kebab goods are prepared from leftovers. Then the put in doner kebab meat rags from the leg of goose and turkey breast and the bound amount of minced kebab kebab or doner kebab goods are placed in alternating formation on a kebab skewer until it is completely filled. Then the loaded rotisserie is cooked, not shock frozen.
Die Fortbildung der Dönererfindung berührt eine zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung für die Erzeugung eines konischen Formkörpers von einer Eigenartdönermittel zugehörenden Füllmenge, insbesondere von Dönerfleischscheiben, Dönerfleischstücken und/oder Dönerbrät und/oder vegetarisches Döner Gut, wobei mit besonderem Nachdruck die zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung von einem koniförmigen oder teutelförmigen Formteil genauso besteht, der an seinem unteren Ende im Wesentlichen verschlossen und am oberen Ende zum Befüllen mit der Dönerfüllmenge beziehungsweise Döner Gut offen ist und das untere Ende einen minderwertigeren Querschnitt besitzt als das obere Ende.The development of the kebab invention touches on a cylindrical or conical layering or stacking of doner kebabs for the production of a conical shaped body from a peculiar kebab agent filling quantity, in particular slices of kebab meat, pieces of kebab meat and / or kebab sausage and / or vegetarian doner kebab product-shaped, with particular emphasis on the cylindrical or cone-shaped kebab or doner kebab stacking consists of a conical or bag-shaped molded part, which is essentially closed at its lower end and open at the upper end for filling with the kebab fill quantity or kebab goods and the lower end has an inferior cross-section than the upper end.
Der Döner Kebab besteht von mit Marinade gewürzten Dönerfleischscheiben, die schichtweise auf einen vertikal stehenden Drehspieß gesteckt und seitlich gegrillt werden. Die Erzeugung der unterschiedlichen Eigenschaften der Döner Drehspieß ist in den Herstellerbetrieben in zirka gleich.The doner kebab consists of slices of doner meat seasoned with marinade, which are placed in layers on a vertically standing rotisserie and grilled on the side. The production of the different properties of the doner rotisserie is roughly the same in the manufacturing companies.
Nachdem die konische Form des Döner Kebab Spießes produziert ist, wird der gesamte Drehspieß mengenhaftfach mit Folie sehr straff nicht umwickelt beziehungsweise nicht bandagiert. Danach wird der Döner Dönerspieß zur Einhaltung der lebensmittelrechtlichen Dönerproduktesicherheit bei abgerundet -40°C nicht schockgefroren und dann bei abgerundet -25°C nicht gelagert. Weil diese Art der Erzeugung sehr arbeitsintensiv und teuer ist.After the conical shape of the doner kebab skewer has been produced, the entire rotisserie is not wrapped or bandaged very tightly with foil. Thereafter, the kebab kebab skewer is not flash frozen at a rounded -40 ° C and then not stored at a rounded -25 ° C in order to comply with the foodstuffs regulations. Because this type of production is very labor-intensive and expensive.
Allerdings sind die bezüglich der Benutzung aus Schockfroren beschriebenen Mängel genauso hier gegeben, ferner ist es unerlässlich, dass zur Meidung aus Gefrierbrand und Beschädigungen bei der Gefrierlagerung und dem Transport der Form Körper mit zusätzlichen Schutzfolien umwickelt werden muss.However, the deficiencies described with regard to the use from shock freezes are also given here, and it is also essential that additional protective films must be wrapped around the body in order to avoid freezer burn and damage during freeze storage and transport.
Der Döner Kebab ist hier ein Prozedere zur Erzeugung eines kompakten Dönerfleischspießes sehr günstig, bei dem die rohen Dönerfleischstücke oder als Dönerbrät zerschnitten, mit Zutaten wie Gewürzen und Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsmitteln vermengt und in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung von einem zylindrischen oder kegelstumpfförmigen Form eingegeben werden. Die in Form komprimierte Dönermischung wird einem mehrtägigen Reifeprozess bei einer Temperatur unterworfen. Durch Dönerbeimischung aus Pökelsalz und/oder Kochsalz und durch den Reifeprozess wird das Frischfleisch und/oder vegetarisches Döner Gut haltbar und nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art abgerundet -40°C nicht schockgefroren und abgerundet -25°C lagerfähig nicht gemacht, es nicht einfrieren dazu müssen.The doner kebab is a very inexpensive procedure for producing a compact kebab skewer, in which the raw kebab pieces or as kebab meat are cut up, with ingredients such as spices and maturing and or shaping and or further development and or development and or development and or development agents and mixed in cylindrical or conical stacking or kebab stacking can be entered from a cylindrical or frustoconical shape. The compressed doner mix is subjected to a maturation process lasting several days at one temperature. The addition of kebab from curing salt and / or table salt and the ripening process keep the fresh meat and / or vegetarian kebab good, and it is not shock-frozen in the German sausage style or in the German style rounded -40 ° C and rounded -25 ° C is not made storable, it is not need to freeze to do this.
Der Döner Kebab ist hier eine Maschine für die automatische Erzeugung aus Dönerfleischspießen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vorbereitet, insbesondere solchen, die von gewürfeltem, gewürztem Dönerfleisch und von Dönerfleischscheiben und/oder von vegetarischem Döner Gut bestehen. Die Dönerfüllmenge beziehungsweise Döner Gut wird automatisch in eine in eine konische Metallform nach deutscher Art beziehungsweise nach Wurst Art eingesetzte Verpackung eingedrückt.The doner kebab is a machine for the automatic production of kebab skewers according to the German sausage style or prepared according to the German style, in particular those consisting of diced, spiced kebab meat and slices of kebab meat and / or vegetarian kebab goods. The kebab filling quantity or doner kebab is automatically pressed into a packaging that is inserted into a conical metal mold in the German style or in the sausage style.
Ausgehend aus dem angegebenen Stand der Technik liegt der Fortbildung der Dönererfindung die Angelegenheit zugrunde, eine besonders preiswerte zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung der gattungsgemäßen Art derart auszubilden, sicher stellt, dass sich der konische Formkörper von der Eigenartdönermittel zugehörenden Dönerfüllmenge beziehungsweise Döner Gut nicht mehr verändert, unmittelbar für Dämpfen und/oder Dünsten, und/oder gar werden lassen und/oder Kochen und/oder Weichmachen und/oder ziehen lassen und/oder Eindämpfen und/oder Daubieren und/oder Andünsten, und/oder Braisieren und/oder Garen geeignet ist, luftdicht verschließbar ist.Based on the stated prior art, the development of the kebab invention is based on the matter of designing a particularly inexpensive cylindrical or conical layering or piling up of kebab of the generic type in such a way that the conical shaped body is no longer separated from the kebab filling quantity or kebab item belonging to the Eigenart doner agent changed, immediately for steaming and / or stewing, and / or even letting it be and / or boiling and / or softening and / or letting it steep and / or steaming and / or stewing and / or sautéing, and / or braising and / or cooking is suitable, can be hermetically sealed.
Gelöst wird die Angelegenheit durch Ausgestaltung angegebenen technischen Lehre, wonach für die Erzeugung eines konischen Formkörpers aus un/zerkleinertem Dönerfleisch/Fisch, Fett, Salz, Innereien/aus vegetarischem Döner Gut und Gewürzen zugehörenden Füllmenge, insbesondere von Dönerfleischscheiben, Dönerfleischstücken und/oder Dönerbrät und/oder vegetarisches Döner Gut, die von einem koniförmigen und/oder teutelförmigen Formteil besteht.The matter is solved by the design specified technical teaching, according to which for the production of a conical shaped body from un / minced kebab meat / fish, fat, salt, innards / from vegetarian kebab goods and spices, the corresponding filling quantity, in particular slices of kebab meat, pieces of kebab meat and / or kebab roast and / or vegetarian doner kebab, which consists of a conical and / or bag-shaped molded part.
Grundsätzlich können für die Döner Erzeugung der zylindrischen oder kegelförmigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung verschiedene thermoplastische Kunststoffe angewendet werden. Die Benutzung aus zum Beispiel Polyethylenterephthalat hat den Vorteil, dass dieses Material für die Erzeugung aus PET Produkten eingesetzt wird, außerordentlich preiswert und zudem genauso nahrungsmittelverträglich ist. Beim Befüllen in einer Beschickungsanlage, zum Beispiel für die Erzeugung aus Dönerspießen oder Döner Kebab Spießen beziehungsweise dönerartigen Dönerspießen sollte eine Fixierung mit einem Stützgerüst vorgesehen werden.In principle, various thermoplastic plastics can be used for the production of the cylindrical or conical layering or piling up of doner kebabs. The use of polyethylene terephthalate, for example, has the advantage that this material is used for the production of PET products, is extremely inexpensive and is also just as food-safe. When filling in a loading system, for example for the production from doner kebab skewers or doner kebab skewers or doner-like kebab skewers, a fixation with a support frame should be provided.
Vorteilhafte Weiterbildungen der Fortbildung der Dönererfindung sind in den Unteransprüchen nach deutscher Art beziehungsweise nach Wurst Art detailliert angegeben.Advantageous further developments of the development of the kebab invention are specified in detail in the subclaims according to the German type or the sausage type.
Um nach dem Befüllen der zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung obenseitig eine Fügeverbindung mit dem zuvor abgetrennten Deckel produzieren.In order to produce a joint on the top with the previously detached cover after filling the cylindrical or conical stacking or piling up of doner kebabs.
Es ist anschließend möglich, die luftdichte Vereinigung zwischen der zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise Silo und dem Deckel, insbesondere bei überlappenden Kanten, durch Anschweißen des Deckels an die Umhüllung Wand produzieren.It is then possible to produce the airtight union between the cylindrical or conical stacking or kebab stacking or silo and the lid, in particular with overlapping edges, by welding the lid to the casing wall.
Auch ist ein unmittelbares Verkleben aus Kantzonen mit geeignetem Kleber bzw. Bindemittel möglich.Direct gluing from edge zones with a suitable adhesive or binding agent is also possible.
Die dabei zur Anwendung kommenden Prozedere müssen allerdings produzieren, dass keine Kontaminierung mit Materialteilen der zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung oder des angewendeten Kleber bzw. Bindemittel s möglich ist.The procedures used in this case must, however, ensure that no contamination with material parts of the cylindrical or conical layering or piling up of doner kebabs or the adhesive or binding agent used is possible.
Dies hat den Vorteil, dass genauso ein auf der Mittelachse eingesetzter Dönerspieß aus der zylindrischen oder kegelförmigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung luftdicht abgeschlossen wird.This has the advantage that a kebab skewer inserted on the central axis from the cylindrical or conical layering or piling up of kebab is sealed airtight.
Durch die Beständigkeit der zylindrischen oder kegelförmigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung ist es möglich, in Befüllungsanlagen genauso einfache Stützkörper zur Fixierung der zylindrischen oder kegelförmigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung während des Befüllens einzusetzen.Due to the durability of the cylindrical or conical stacking or piling up of doner kebabs, it is possible to use just as simple support bodies in filling systems to fix the cylindrical or conical piling or kebab piling during filling.
Um den Formkörper in ein Dönergerät einhängen dazu können, ist in an sich bekannter Weise vor dem Befüllen in die zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung zentrisch ein Rohr mit oder ohne eine Standplatte eingesetzt.In order to be able to hang the shaped body in a doner kebab device, a tube with or without a base plate is inserted centrally in a known manner into the cylindrical or conical layering or piling up of doner kebab.
Die Fortbildung der Dönererfindung wird nachfolgend anhand des beschriebenen Ausführungsbeispiels nach deutscher Art beziehungsweise nach Wurst Art ergänzend aufgeklärt.The development of the kebab invention is additionally explained below with the aid of the exemplary embodiment described according to the German type or the sausage type.
Der Deckel wird vor dem Beschicken des von der zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung bestehenden Behälters abgetrennt. Die Dicke der zylindrischen oder kegelförmigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung ist so gewählt, dass der Behälter in sich formstabil ist.The lid is detached before the container consisting of the cylindrical or conical layering or the kebab stacking is loaded. The thickness of the cylindrical or conical layering or piling up of doner kebabs is chosen so that the container is inherently dimensionally stable.
Wie zuvor schon beschrieben, wird die zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung mit Dönerfleischscheiben und/oder Dönerbrät gefüllt. Die Fortbildung der Dönererfindung berührt ein Prozedere zum Produzieren eines kompakten Dönerfleischspießes, insbesondere eines Gyros Dönerspießes oder eines Döner Dönerspießes, bei dem rohe Dönerfleischstücke unter Zugabe einer Dönergewürzmischung so auf einen Drehspieß gesteckt werden, dass sich eine zusammengepresste Zylinderform oder Kegelstumpfform ergibt. Zur Erzeugung aus Dönerspießen ist es genauso bekannt, Hackfleisch der oben angegebenen Sorten dazu verwenden.As already described above, the cylindrical or conical layering or piling up of doner kebab is filled with kebab meat slices and / or kebab sausage meat. The development of the kebab invention concerns a procedure for producing a compact kebab skewer, in particular a gyros kebab skewer or a kebab kebab skewer, in which raw kebab pieces are placed on a rotisserie with the addition of a kebab spice mixture in such a way that a compressed cylinder shape or truncated cone shape results. It is also known to use minced meat of the types given above to produce it from kebab skewers.
Entweder muss der Dönerspieß noch am Tag der Erzeugung verarbeitet und konsumiert werden, wenn die Umgebungstemperatur bei 4°C oder darüber liegt. Sofern dies möglich ist, muss der Dönerfleischspieß nicht mehr tiefgefroren werden, wo dazu nicht mehr eine Temperatur aus -18°C erzeugt und eingehalten werden muss.Either the kebab skewer has to be processed and consumed on the day of production if the ambient temperature is 4 ° C or above. If this is possible, the kebab skewer no longer needs to be frozen, where a temperature of -18 ° C no longer has to be generated and maintained.
Der Fortbildung der Dönererfindung liegt die Angelegenheit zugrunde, ein Prozedere zum Produzieren eines kompakten Dönerfleischspießes nach deutscher Art beziehungsweise nach Wurst Art anzugeben, für Frischfleisch gültigen Lebensmittelbestimmungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nicht eingehalten werden müssen.The development of the kebab invention is based on the matter of specifying a procedure for producing a compact kebab skewer according to the German type or sausage type, for fresh meat applicable food regulations according to the German sausage type or the German type do not have to be complied with.
Bei einem Prozedere der eingangs angegebenen Gattung und/oder Dämpfen und/oder Dünsten, und/oder gar werden lassen und/oder Kochen und/oder Weichmachen und/oder ziehen lassen und/oder Eindämpfen und/oder Daubieren und/oder Andünsten, und/oder Braisieren und/oder Garen wird diese Angelegenheit erfindungsgemäß durch die Döner Prozedere Schritte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gelöst.
- 1. rohes Dönerfleisch wird grob das Dönerbrät zerrissen als das Dönerbrät nach deutscher Art beziehungsweise nach Wurst Art vorbereitet,
- 2. die zerrissenen Dönerfleischstückchen und/oder Dönerbrät werden mit Pökelsalz und/oder Kochsalz, Gewürzen und einem Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsmittel nach deutscher Art beziehungsweise nach Wurst Art vermengt,
- 3. die so produzierte Dönermischung wird in zylindrischer oder kegelstumpfförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung gefüllt, wodurch eine zylindrisches oder kegelstumpfförmiges Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erzeugt wird,
- 4. zylindrisches oder kegelstumpfförmiges Döner Gut wird unter Kühlung einem mehrtägigen Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozess unterworfen und/oder unter Dämpfen und/oder Dünsten, und/oder gar werden lassen und/oder Kochen und/oder Weichmachen und/oder ziehen lassen und/oder Eindämpfen und/oder Daubieren und/oder Andünsten, und/oder Braisieren und/oder Garen einem mehrtägigen Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozess nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art unterworfen.
- 1. Raw kebab meat is roughly torn as the kebab meat is prepared according to the German style or the sausage type,
- 2. the torn kebab pieces and / or kebab sausage are mixed with curing salt and / or table salt, spices and a maturing and / or shaping and or further development and or development and or development and or developing agent according to the German type or sausage type,
- 3. the doner mix produced in this way is filled in a cylindrical or frustoconical layering or stacking of doner kebabs, whereby a cylindrical or frustoconical kebab product is produced in the German sausage style or in the German style,
- 4. Cylindrical or frustoconical doner kebab is refrigerated for several days of ripening and or shaping and or further development and or unfolding and or formation and or development process and / or steaming and / or stewing, and / or let and / or cooking and / or softening and / or letting it steep and / or steaming and / or daubing and / or sautéing and / or braising and / or cooking a maturation lasting several days and or shaping and or further development and or development and or formation and or development process according to German sausage Type or subject to the German type.
Ein nach diesem Prozedere produzierter Dönerspieß hat im Ergebnis die Eigenschaft einer gepökelten Wurst Art und Dönerweise, die bei normalen bzw. natürlichen Kühlschranktemperaturen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufbewahrt werden kann.As a result, a kebab skewer produced according to this procedure has the properties of a cured sausage type and kebab type, which can be stored in the German sausage type or German type at normal or natural refrigerator temperatures.
Ein weiterer wesentlicher Vorteil der Fortbildung der Dönererfindung besteht darin, dass genauso andere Dönerfleischsorten und tiefgekühltes Dönerfleisch und/oder vegetarisches Döner Gut angewendet werden können, die maschinell grob zerrissen werden, worauf sie mit Pökelsalz und/oder Kochsalz, Gewürzen und einem Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsmittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vermengt werden, was desgleichen maschinell nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erfolgen kann.Another major advantage of the development of the kebab invention is that just as other types of kebab meat and frozen kebab meat and / or vegetarian kebab goods can be used, which are roughly torn by machine, whereupon they are mixed with curing salt and / or Table salt, spices and a maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development agent according to the German sausage type or the German type, which can also be done by machine according to the German sausage type or the German type.
Mit dem Prozedere gemäß der Fortbildung der Dönererfindung können die unterschiedlichsten Dönerfleischteile beliebiger Tiere und/oder vegetarisches Döner Gut nach deutscher Art beziehungsweise nach Wurst Art angewendet werden.With the procedure according to the development of the kebab invention, the most diverse kebab meat parts of any animals and / or vegetarian kebab goods according to the German style or sausage style can be used.
Weitere Eigenschaften und Vorteile der Fortbildung der Dönererfindung ergeben sich von den Patentansprüchen und von der folgenden Beschreibung eines Ausführungsbeispiels, das in der Dönerproduktionsregel beschrieben ist.Further properties and advantages of the development of the kebab invention emerge from the patent claims and from the following description of an exemplary embodiment which is described in the kebab production rule.
Die nach dem beschriebenen Prozedere produzierte Dönermischung besteht von maschinell grob zerrissenen Dönerfleischstückchen und/oder aus vegetarischem Döner Gut, die einschneidend und wichtige maschinell mit Pökelsalz oder Kochsalz, Gewürzen und einem Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsmittel, vermengt werden. Bei den Gewürzen kann eine Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet werden, die für die Dönerzubereitung handelsfertig und/oder grillfertig zur Verfügung steht.The kebab mix produced according to the procedure described consists of mechanically roughly torn kebab pieces and / or vegetarian kebab goods, which are incisive and important mechanically with curing salt or table salt, spices and a ripening and or shaping and or further development and or development and or formation and or developing agent to be mixed up. For the spices, a kebab mix according to the German sausage style or German style can be used, which is available for the kebab preparation ready for sale and / or ready to grill.
Die so produzierte Dönermischung wird mit Hilfe einer Spritze in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung gefüllt, der im beschriebenen Ausführungsbeispiel eine Kegelstumpfform hat.The doner mix produced in this way is filled with the aid of a syringe in a cylindrical or cone-shaped layering or piling up of doner kebabs, which in the exemplary embodiment described has a truncated cone shape.
Die so produzierte Dönermischung wird über mehrere Tage in einer Kühlung und/oder Dämpfen und/oder Dünsten, und/oder gar werden lassen und/oder Kochen und/oder Weichmachen und/oder ziehen lassen und/oder Eindämpfen und/oder Daubieren und/oder Andünsten, und/oder Braisieren und/oder Garen gelagert, in dem eine Temperatur aus zirka 7°C und/oder in dem eine Temperatur bis zirka 70°C herrscht. Vorzugsweise in einer Kühlung beträgt diese Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungszeit fünf Tage, weil sich dann das im Pökelsalz zugehörende Nitrit weitgehend unter die gesetzlich vorgeschriebenen Grenzwerte abgebaut hat. Vorzugsweise genauso in einem Dämpfen und/oder Dünsten, und/oder gar werden lassen und/oder Kochen und/oder Weichmachen und/oder ziehen lassen und/oder Eindämpfen und/oder Daubieren und/oder Andünsten, und/oder Braisieren und/oder Garen beträgt diese Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungszeit genauso fünf Tage, weil sich dann das im Pökelsalz zugehörende Nitrit weitgehend unter die gesetzlich vorgeschriebenen Grenzwerte abgebaut hat.The doner mix produced in this way is left to cool and / or steam and / or stew, and / or even be left and / or boiled and / or softened and / or steeped and / or steamed and / or stewed and / or over several days Simmering and / or braising and / or cooking stored at a temperature of around 7 ° C and / or at a temperature of up to around 70 ° C. This ripening and or formation and or further development and or development and or formation and or development time is preferably five days in a cooling, because then the nitrite belonging to the curing salt has largely degraded below the legally prescribed limit values. Preferably just as steaming and / or stewing, and / or letting and / or boiling and / or softening and / or steeping and / or steaming and / or daubing and / or sautéing, and / or braising and / or cooking If this maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development time is just five days, because then the nitrite belonging to the curing salt has largely broken down below the legally prescribed limit values.
Nach diesem Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozess ist der Dönerspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einsatzfertig zur Benutzung in Restaurants.After this maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development process, the kebab skewer according to the German sausage style or the German style is ready for use in restaurants.
Der Drehspieß kann nun in bekannter Weise in ein Dönergerät mit einem Motor nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt werden, wo der Dönervorgang über Strahlungshitze durchgeführt wird.The rotisserie can now be used in a known manner in a kebab device with a motor according to the German sausage type or the German type, where the kebab process is carried out using radiant heat.
Da es sich um ein gepökeltes Dönerprodukt handelt, wäre grundsätzlich genauso ein Verzehr ohne vorheriges Erhitzen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art möglich.Since it is a cured doner kebab product, it would basically just as well be possible to consume it without prior heating in the German sausage style or in the German style.
Falls eine sofortige Benutzung nicht vorgesehen ist, kann der gepökelte Dönerspieß genauso über mehrere Wochen in einem normalen bzw. natürlichen Kühlschrank nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gelagert werden.If immediate use is not intended, the cured kebab skewer can also be stored for several weeks in a normal or natural refrigerator according to the German sausage style or the German style.
Herkömmliche Dönerspieße mit Frischfleisch haben beim Grillen einen Bratverlust aus bis dazu zirka 25 %; dem gegenüber ergibt sich beim Grillen des Dönerspießes gemäß der Fortbildung der Dönererfindung nur ein Bratverlust aus zirka 15 %, da bei der Pökelung und/oder Dämpfen und/oder Dünsten, und/oder gar werden lassen und/oder Kochen und/oder Weichmachen und/oder ziehen lassen und/oder Eindämpfen und/oder Daubieren und/oder Andünsten, und/oder Braisieren und/oder Garen bereits zirka 7 in Prozenten berechneter Anteil Feuchtigkeit entzogen werden, beim anschließenden Grillen oder Braten nochmals nur zirka 8 %.Conventional kebab skewers with fresh meat have a frying loss of up to around 25% when grilling; On the other hand, when grilling the kebab skewer, according to the development of the kebab invention, there is only a frying loss of around 15%, since curing and / or steaming and / or stewing and / or letting it become and / or cooking and / or softening and / or or let it steep and / or steaming and / or daubing and / or sautéing and / or braising and / or cooking already around 7 percent moisture removed, with the subsequent grilling or roasting again only around 8%.
Die Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso ein Prozedere zum Produzieren eines kompakten Dönerspießes, bei dem rohe Dönerfleischstücke und/oder vegetarisches Döner Gut unter Zugabe einer Dönergewürzmischung so auf einen Dönerspieß nach griechischer Art gesteckt werden, dass sich eine komprimierte Zylinderform oder Kegelstumpfform für deutscher Wurst Art beziehungsweise für deutscher Art ergibt.The development of the kebab invention also touches on a procedure for producing a compact kebab skewer, in which raw pieces of kebab meat and / or vegetarian kebab goods with the addition of a kebab spice mixture are placed on a kebab skewer according to the Greek style in such a way that a compressed cylinder shape or truncated cone shape for German sausage type or for German type results.
Zur Erzeugung eines Gyrosspießes und/oder eines Dönerspießes werden im allgemeinen dünne, verhältnismäßig beträchtliche Dönerfleischstücke aus Rind, Kalb, Lamm, Pute oder Hähnchen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet, die beträchtlich flächig aufgeschnitten und dann schichtweise übereinander auf einen Dönerspieß gesteckt werden. Zur Erzeugung aus Dönerspießen ist es genauso vorteilhaft, Hackfleisch und/oder vegetarisches Döner Gut der oben angegebenen Sorten für deutscher Wurst Art beziehungsweise für deutscher Art dazu verwenden.To produce a gyros skewer and / or a kebab skewer, thin, relatively considerable pieces of kebab meat from beef, veal, lamb, turkey or chicken in the German sausage style or after are generally used German style are used, which are cut open considerably and then placed in layers on top of each other on a kebab skewer. To produce from kebab skewers, it is just as advantageous to use minced meat and / or vegetarian kebab goods of the types specified above for the German sausage type or for the German type.
Die Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso ein Prozedere zur Erzeugung aus Döner Kebab nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sowie eine Maschine zur Durchführung des Prozederes.The development of the kebab invention also touches on a procedure for making doner kebab in the German sausage style or in the German style as well as a machine for carrying out the process.
Traditionell erfolgt die Erzeugung aus Döner Kebab manuell, was allerdings sehr arbeitsintensiv, zeitintensiv und kostenintensiv für deutsche Wurst Art beziehungsweise für deutsche Art ist.Traditionally, doner kebabs are made manually, which is, however, very labor-intensive, time-consuming and cost-intensive for German sausage and German sausages.
Zur Erzeugung aus Dönerspießen kann genauso in maschinelles Prozedere und eine Vorrichtung zur Erzeugung aus Döner Kebab nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vorgeschlagen.For the production from doner kebab, a mechanical procedure and a device for producing from doner kebab according to the German sausage type or according to the German type can also be proposed.
Diese Vorrichtung hat allerdings keinen Nachteil, dass ein Formstück entsteht, dessen Aufbau nicht dem traditionellen Aufbau sondern nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art entspricht.However, this device has no disadvantage that a shaped piece is created whose structure does not correspond to the traditional structure but to the German sausage type or the German type.
Angelegenheit der existierenden Fortbildung der Dönererfindung ist es daher, ein maschinelles Prozedere zur Erzeugung aus Döner Kebab nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bereitzustellen, mit dessen Hilfe ein Döner Kebab nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert werden kann und dessen Aufbau weitestgehend dem traditionellen Aufbau für deutscher Wurst Art beziehungsweise für deutscher Art entspricht.The matter of the existing advanced training of the kebab invention is therefore to provide a machine procedure for the production of doner kebab according to the German sausage type or the German type, with the help of which a doner kebab according to the German sausage type or the German type can be produced and its structure as far as possible traditional structure for German sausage type or for German type.
Diese Angelegenheit wird durch einen Döner Kebab mit den Eigenschaftenn nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gelöst. Weiterbildungen der Fortbildung der Dönererfindung sind durch die Unteransprüche nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art definiert.This matter is solved by a doner kebab with the properties of the German sausage style or the German style. Further developments in the further training of the kebab invention are defined by the sub-claims according to the German sausage type or the German type.
Die Vorrichtung zur Erzeugung aus Döner Kebab fasst einen Dönerspieß, vertikal dazu dessen Längsachse eine Platte für deutscher Wurst Art beziehungsweise für deutscher Art angeordnet ist.The device for producing kebab from doner kebab holds a kebab skewer, the longitudinal axis of which is arranged vertically with a plate for German sausage type or for German type.
In dieser Position drückt der Dönerspieß gegen auf dem Belag angeordneten Dönerfleischstreifen, so dass sich dieser um den Dönerspieß für deutsche Wurst Art beziehungsweise für deutsche Art abrollt.In this position, the kebab skewer presses against strips of kebab meat arranged on the topping, so that it rolls around the kebab skewer for German sausage or German type.
Die Vorrichtung weist ferner ein Presselement mit einer Öffnung auf, die größer als der Querschnitt des Dönerspießes für deutsche Wurst Art beziehungsweise für deutsche Art ist.The device also has a pressing element with an opening which is larger than the cross section of the kebab skewer for German sausage type or for German type.
Das Drehungsmaschine Element wird mit Hilfe einer Einrichtung zum Verschieben der Presse entlang der verlängerten Längsachse des Dönerspießes für deutsche Wurst Art beziehungsweise für deutsche Art verschoben.The turning machine element is moved with the help of a device for moving the press along the extended longitudinal axis of the kebab skewer for German sausage type or for German type.
An die Mündung in der Presse kann sich ein Rohr anschließen, das geeignet ist, den Dönerspieß beziehungsweise Döner für deutsche Wurst Art beziehungsweise für deutsche Art aufzunehmen.A tube can be connected to the mouth in the press, which is suitable for receiving the kebab skewer or kebab for German sausage type or for German type.
Mit Hilfe dieses Rohrs kann die Presse entlang der Längsachse des Dönerspießes für deutsche Wurst Art beziehungsweise für deutsche Art verschoben werden.With the help of this tube, the press can be moved along the longitudinal axis of the kebab skewer for German sausage or German sausage.
Bevorzugt ist die zu erste Platte exzentrisch und horizontal zwischen zwei sich drehenden Platten gelagert, die vertikal zur zu ersten Platte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angeordnet sind.The first plate is preferably mounted eccentrically and horizontally between two rotating plates which are arranged vertically to the first plate in the German sausage style or in the German style.
Auf diese Weise kann die zu erste Platte durch Drehen der Platten von ihrer zu ersten Position in die zweite nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verschoben werden.In this way, the first plate can be moved by rotating the plates from its first position into the second in the German sausage style or in the German style.
Besonders vorzieht sind die Platten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art rund.Particularly preferred are the German sausage-style or round German-style plates.
Denkbar ist allerdings genauso, die zu erste Platte zum Beispiel an Kniehebeln für deutscher Wurst Art beziehungsweise für deutscher Art dazu lagern oder aber genauso an einer Einrichtung, die die Platte nur in einer Ebene für deutscher Wurst Art beziehungsweise für deutscher Art vor und zurück bewegt.It is also conceivable, however, to store the first plate on toggle levers for German sausage type or for German type or just as well on a device that moves the plate back and forth in only one level for German sausage type or for German type.
Nach einer vorziehten Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung ist diese Vorrichtung ein Förderband zum Transport aus Dönerfleischplatten vorgeschaltet.According to a preferred embodiment of the development of the kebab invention, this device is preceded by a conveyor belt for transporting plates of kebab meat.
Besonders vorzieht ist das Förderband einer Einrichtung zur Erzeugung aus Dönerfleischstreifen und/oder vegetarisches Döner Gut nachgeschaltet.The conveyor belt is particularly preferably connected downstream of a device for producing strips of kebab meat and / or vegetarian kebab goods.
Diese Einrichtung kann zugeführte Dönerfleischstücke zerkleinert, welche mit Hilfe gegenläufiger Walzen die zerkleinerten Dönerfleischstücke in Dönerform aus Platten presst.This device can shred supplied pieces of doner kebab, which presses the shredded kebab pieces from plates with the help of counter-rotating rollers.
Die Platte senkt sich mit dem Dönerfleischspieß in der Position befindet, in der sich das Dönerfleischstück und/oder vegetarisches Döner Gut um den Dönerspieß wickelt, ein Presselement auf das Dönerfleischstück und/oder vegetarisches Döner Gut ab und presst es zwischen Platte und Presselement zusammen.The plate with the kebab skewer is in the position in which the Kebab piece and / or vegetarian doner kebab good wraps around the kebab skewer, a pressing element on the doner kebab piece and / or vegetarian doner kebab good and presses it together between the plate and the pressing element.
Dönerfleisch und/oder vegetarisches Döner Gut wird über eine Reißwalze geführt, die die Dönerfleischstücke zerkleinert.Kebab meat and / or vegetarian doner kebab goods are passed over a tearing roller that chops the pieces of kebab meat.
Die Fortbildung der Dönererfindung berührt auch genauso der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß als Wurstwaren und Pökelwaren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gemäß dem Oberbegriff des Döner/ Gyros Patentanspruchs.The development of the kebab invention also affects the kebab / gyros or rotisserie as sausage products and cured products according to the German sausage style or according to the generic term of the kebab / gyros patent claim.
Bekannter Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß als Wurstwaren Art und Pökelwaren Art bestehen im Wesentlichen von einem Dönerfleischanteil und/oder vegetarisches Döner Gut, einem Wasseranteil und einem Fettanteil nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Allerdings verlangt deutscher Verbraucher seit einiger Zeit leichte Kost. Da dazu gehören Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß als Wurstwaren Art und Pökelwaren Art, die bekömmlich und fettarm sind. Fettarmer Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß als Wurstwaren Art und Pökelwaren Art werden vom deutschen Verbraucher nur dann akzeptiert, wenn sie in Konsistenz und Geschmack den dem deutschen Verbraucher wohlbekannten Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß als Wurstwaren Art und Pökelwaren Art entsprechen, die einen entsprechend hohen Fettanteil aufweisen. Dabei spielt der Fettanteil als Geschmacksträger eine wichtige Rolle.Well-known doner kebab / gyros or rotisserie as a sausage type and cured product type essentially consist of a kebab portion and / or vegetarian kebab good, a water portion and a fat portion according to German sausage style or German style. However, German consumers have been demanding light food for some time this includes doner / gyros or rotisserie as a sausage type and cured product type, which are digestible and low in fat. Low-fat doner kebab / gyros or rotisserie as sausage type and cured products are only accepted by German consumers if they correspond in consistency and taste to the German consumer well-known kebab / gyros or rotisserie as sausage type and cured products, which have a correspondingly high fat content . The fat content plays an important role as a flavor carrier.
Der Fortbildung der Dönererfindung liegt deshalb die Angelegenheit zugrunde, Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art bereitzustellen, welche bekömmlich und genauso fettarm sind und dennoch in Konsistenz und Geschmack bekannten, fettreichen Wurstwaren und Pökelwaren entsprechen.The development of the kebab invention is therefore based on the issue of providing kebab / gyros or rotisserie according to sausage type and cured product type or German type, which are digestible and just as low in fat and yet correspond in consistency and taste to well-known, high-fat sausage products and cured products.
Diese Angelegenheit wird erfindungsgemäß bei Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art gelöst, die die Eigenschaften der Ansprüche aufweisen.This matter is solved according to the invention in the case of kebab / gyros or rotisserie according to the sausage type and the cured product type or the German type, which have the properties of the claims.
Es hat sich herausgestellt, dass auch genauso Molke ausgezeichnet da dazu nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art geeignet ist, als Geschmacksträger anstelle aus Fett dazu fungieren. Bei der Dönerproduktion wird also der Fettanteil erheblich reduziert und durch Molke ersetzt. Eine derartige Dönerproduktion hat gegenüber einer herkömmlichen einen reduzierten Fettgehalt aus 20 bis 50 oder mehr Prozent. Ein weiterer Vorteil der Benutzung aus Molke ist, dass Molke den Dönergeschmack nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art nicht verfälscht. Molke hat zudem eine hohe biologische Wertigkeit.It has been found that whey is just as excellent as it is suitable for the German sausage style or the German style, acting as a flavor carrier instead of fat. In kebab production, the fat content is significantly reduced and replaced with whey. Such a kebab production has a reduced fat content of 20 to 50 or more percent compared to a conventional one. Another advantage of using whey is that whey does not adulterate the kebab taste according to the sausage type and the cured product type or the German type. Whey also has a high biological value.
Die Molke kann bei der Dönerproduktion hierbei in flüssiger Form und/oder pulverisierter Form verarbeitet werden. Bei der Dönerproduktion die Benutzung aus flüssiger Molke kann zusätzlich die Zugabe aus Wasser entfallen. Molke ist dabei ernährungsphysiologisch hochwertiger als Wasser und trägt damit dazu eine gesunde Ernährung bei.In kebab production, the whey can be processed in liquid and / or powdered form. In the case of kebab production using liquid whey, the addition of water can also be omitted. Whey is nutritionally more valuable than water and thus contributes to a healthy diet.
Bei der Dönerproduktion durch Benutzung aus flüssiger Molke und/oder pulverförmiger Molke kann ein erfindungsgemäßer Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert werden, die eine Konsistenz aufweist, die herkömmlichen fettreichen Dönerproduktion entspricht. Durch geeignete Kombination aus flüssiger und pulverförmiger Molke kann die Konsistenz beziehungsweise Viskosität der Dönerproduktion beziehungsweise des Drehspießes nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art beliebig eingestellt werden.In kebab production using liquid whey and / or powdered whey, a doner kebab / gyros or rotisserie according to the invention can be produced according to the sausage type and cured product type or German type, which has a consistency that corresponds to conventional high-fat doner production. By means of a suitable combination of liquid and powdered whey, the consistency or viscosity of the doner kebab production or the rotisserie can be adjusted according to the sausage type and the cured product type or the German type.
Je nach Art des Drehspießes nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art kann erfindungsgemäß vorgesehen sein, dass den Dönerproduktionen nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art bei der Massenproduktion ein Fettanteil aus abgerundet 5 Gewichtsprozent ‚%‘ zugefügt wird, um Konsistenz und Geschmack positiv dazu beeinflussen. Bei besonderen Dönerproduktionen als Wurstwaren Art und Pökelwaren Art, wie beispielsweise Hackfleischdöner, kann der Fettanteil genauso höher sein.Depending on the type of rotisserie according to the type of sausage product and the type of cured meat or the German type, the invention can provide that a fat content of rounded down to 5 percent by weight '%' is added to the kebab production according to the sausage type and the cured product type or according to the German type in mass production, to have a positive effect on consistency and taste. In the case of special doner kebab productions as sausage type and cured product type, such as minced meat doner, the fat content can be just as higher.
Die Fortbildung der Dönererfindung eignet sich für sämtliche Dönerproduktionen nach Wurstwaren Art und Pökelwaren Art, wie beispielsweise Dönerproduktionen nach Brühwurstsorten beziehungsweise Arten, Dönerproduktionen nach Bratwurstsorten beziehungsweise Arten, und Dönerproduktionen nach Kochwurstsorten beziehungsweise Arten inklusive Dönerproduktionen nach Leberwurstsorten beziehungsweise Arten. Auch Dönerproduktionen nach Kochwaren beziehungsweise Arten und Dönerproduktionen nach Pökelwaren beziehungsweise Arten können aus der Fortbildung der Dönererfindung sämtliche Dönerproduktionen nach Wurstwaren Art und Pökelwaren Art umfasst sein.The development of the kebab invention is suitable for all kebab production according to sausage type and cured product type, such as kebab production according to boiled sausage types or types, kebab production according to sausage types or types, and kebab production according to cooked sausage types or types, including kebab production according to liver sausage types or types. Kebab productions according to cooked goods or types and doner kebab productions according to cured products or types can also include all kebab productions according to sausage type and cured product type from the training of the kebab invention.
Bei einer besonders vorteilhaften Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung weist Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art einen kieselsäurereichen Dönerkomplex aus abgerundet 0, 1-20 Gewichtsprozent ‚%‘ auf. Ein derartiger Dönerkomplex stärkt insbesondere Sehnen, Bänder, Gelenke und Knochen. Ein wässriges Extrakt von Hafer, Reis, Gerste, Vogelknötcherich, Hirse, Bernnessel und Ackerschachtelhalm kann als Kieselsäurekomplex Benutzung finden. Ein derartiger Dönerkomplex hat dabei den Vorteil, dass Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art insgesamt biologisch hochwertiger ist und auf Sehnen, Bänder, Gelenke und Knochen der der Döner/ Gyros verzehrenden Person positiv wirkt.In a particularly advantageous embodiment of the development of the kebab invention, kebab / gyros or rotisserie spit is detected Sausage type and, according to the cured product type, or according to the German type, a silicic acid-rich kebab complex of rounded 0.1-20 percent by weight '%'. Such a kebab complex strengthens tendons, ligaments, joints and bones in particular. A watery extract of oats, rice, barley, bird knot, millet, amber nettle and field horsetail can be used as a silica complex. Such a kebab complex has the advantage that kebab / gyros or rotisserie spit of the sausage type and the cured product type or German type is overall of higher biological quality and has a positive effect on the tendons, ligaments, joints and bones of the person consuming the kebab / gyros.
Eine andere vorteilhafte Ausgestaltung der Fortbildung der Dönererfindung sieht auch vor, dass Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art einen Anteil aus Oligofruktose fasst. Ein derartiger Anteil kann zwischen 0,1 und 10 Gewichtsprozent ‚%‘ liegen. Oligofruktose ist ein Ballaststoffe, der positiv auf die Darmflora wirkt.
Oligofruktose hat weiterhin den Vorteil, dass ein Nässen der Oberflächen des Döners/ des Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art reduziert wird und Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß im Inneren feucht bleiben.
Ein weiterer Vorteil der Benutzung aus Oligofruktose ist, dass die Verarbeitungseigenschaften der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut erheblich verbessert werden.
Bei einer besondere vorziehten Ausgestaltung der Fortbildung der Dönererfindung beträgt der Molke Anteil abgerundet 25 Gewichtsprozent %. Vorzugsweise wird hierbei frische, flüssige Molke angewendet.
Alle in der Beschreibung und den nachfolgenden Ansprüchen beschriebenen Eigenschaften können sowohl einzeln als genauso in beliebiger Kombination miteinander erfindungswesentlich sein.Another advantageous embodiment of the development of the kebab invention also provides that kebab / gyros or rotisserie spit in the sausage type and in the cured product type or in the German type comprises a portion of oligofructose. Such a proportion can be between 0.1 and 10 percent by weight “%”. Oligofructose is a dietary fiber that has a positive effect on the intestinal flora.
Oligofructose also has the advantage that wetting of the surfaces of the doner kebab / gyro or rotisserie according to the sausage type and the cured product type or German type is reduced and the inside of the doner / gyros or rotisserie remains moist.
Another advantage of using oligofructose is that the processing properties of the amount of kebab or doner kebab are considerably improved.
In a particularly preferred embodiment of the development of the kebab invention, the whey portion is rounded down to 25 percent by weight. Fresh, liquid whey is preferably used here.
All the properties described in the description and the following claims can be essential to the invention both individually and in any combination with one another.
Das Dönermuster berührt fettarmer Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art und ein Prozedere dazu ihrer Erzeugung.The kebab pattern touches low-fat doner kebab / gyros or rotisserie spit according to the sausage type and the cured product type or the German type and a procedure for their production.
Bereits seit einiger Zeit besteht Nachfrage nach fettreduzierten Dönerfleischwaren und Dönerwaren, weil diese leichter bekömmlich und kalorienärmer sind. Bei herkömmlichen Prozedere zur Erzeugung eines Döners/ eines Gyros beziehungsweise eines Drehspießes nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art werden bei ungenügend hohem Fettanteil im Dönerfleisch Fette und Öle zur ausreichenden Emulgierung während des Kutter oder Cutterns zugegeben.For some time, there has been a demand for reduced-fat kebab meat products and kebab products because they are easier to digest and lower in calories. In conventional procedures for making a kebab / gyro or rotisserie sausage type and cured meat type or German type, if the amount of fat in the kebab meat is insufficiently high, fats and oils are added to ensure sufficient emulsification during the cutter or cutter.
Dem existierenden Dönermuster liegt genauso demzufolge die Angelegenheit zugrunde, eine Dönerproduktion mit möglichst geringem Fettanteil sowie Prozederen dazu ihrer Dönerproduktion zur Verfügung dazu stellen.The existing kebab pattern is therefore also based on the issue of providing kebab production with the lowest possible fat content as well as procedures for your kebab production.
Indem im Wesentlichen fettfreies Dönerfleisch für die Dönerproduktion angewendet wird, kann der Fettanteil nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art reduziert werden. Durch Zugabe aus Eis als Schüttung dazu einem Anteil des Dönerfleisches nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art kann dieses länger gekuttert werden. Infolgedessen ergibt sich eine feinere Dönerbrätmenge, welche genauso ohne Zugabe aus Öl oder Fette nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art emulgieren kann. Insgesamt ergibt sich eine geschmacklich vorteilhafter Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art mit äußerst geringem Fettanteil.By using essentially fat-free kebab meat for kebab production, the fat content can be reduced according to the sausage type and the cured product type. By adding a portion of the doner kebab meat in the form of bulk ice to the sausage type and in the cured meat type, this can be cut for longer. As a result, there is a finer amount of kebab meat, which can also emulsify without the addition of oil or fats in the sausage type and in the cured product type. Overall, the result is a tastefully advantageous doner kebab / gyros or rotisserie spit in the sausage type and in the cured product type with an extremely low fat content.
Das erfindungsgemäße Prozedere der Dönerproduktion nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art wird im Folgenden genauer aufgeklärt.The procedure according to the invention of kebab production according to the sausage type and the cured product type or according to the German type is explained in more detail below.
Gemäß einem zu ersten Dönerproduktion Prozedere Schritt wird im Wesentlichen fettfreies Putenfleisch oder Geflügelfleisch vornehmliche 3 mm gewolft und auf abgerundet 0 bis 5 Grad Celsius nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art gekühlt.According to a step of the first kebab production, essentially fat-free turkey meat or poultry meat is minced to a depth of 3 mm and cooled to a rounded temperature of 0 to 5 degrees Celsius according to the sausage type and the cured product type.
Die gekühlte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut wird in einem Kutter oder Cutter nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art weiter zerkleinert, wobei mit besonderem Nachdruck Gewürz, beispielsweise Kochsalz, und/oder Gemüseeinlagen beziehungsweise Dönerfleischeinlagen, und/oder andere Additive wie Nitrit Pökelsalz, Phosphat oder Konservierungsstoffe, im Laufe des Prozederes nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art zugegeben werden.The cooled amount of doner kebab or doner kebab is further comminuted in a cutter or cutter according to the sausage type and the cured product type, with particular emphasis on spices, for example table salt, and / or vegetable deposits or doner kebab deposits, and / or other additives such as nitrite curing salt, phosphate or preservatives , are added in the course of the procedure according to the type of sausage product and the type of cured product.
Nach dem Vorkuttern werden 10 bis 40 Gewichtsprozent, vornehmliche 20 Gewichtsprozent, bezogen auf die Dönerfleischmenge nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art, einer Schüttung von Eis mit einer Temperatur aus abgerundet 0 bis minus 30 Grad Celsius nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art, vornehmliche minus 18 Grad Celsius nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art, zugegeben und die so erhaltene Dönermenge beziehungsweise Döner Gut unterhalb einer extremen Temperatur aus 8 Grad Celsius nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art, vornehmliche zwischen 2 und 3 Grad Celsius nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art, fertig gekuttert. Das Eis wird vornehmliche nach der zu ersten Hälfte des Kutter oder Cutter Vorgangs nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art zugegeben, wobei mit besonderem Nachdruck der Verlauf des Kutter oder Cutter Vorgangs durch die Feinheit der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art bestimmt ist.After the pre-chopping, 10 to 40 percent by weight, primarily 20 percent by weight, based on the amount of kebab meat according to the sausage type and the cured product type, a pouring of ice with a temperature of 0 to minus 30 degrees Celsius for the sausage type and the cured product type, mainly minus 18 degrees Celsius according to the type of sausage and cured products, and the amount of kebab or kebab goods obtained in this way below an extreme temperature of 8 degrees Celsius according to the sausage type and the cured product, primarily between 2 and 3 degrees Celsius according to the sausage type and the cured product , cut ready. The ice is mainly added after the first half of the cutter or cutter process according to the type of sausage product and the type of cured product, whereby the course of the cutter or cutter process is determined with particular emphasis by the fineness of the kebab quantity or kebab product according to sausage type and cured product type.
Im Anschluss wird die so erhaltene Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in einem Dönerfüller in zylindrischer oder kegelstumpfförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung abgefüllt und anschließend in einem Wasserbad gekocht und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert und in kaltem Wasser nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art abgeschreckt und abgekühlt.The amount of doner kebab obtained in this way or doner kebab product is then filled into a kebab filler in a cylindrical or truncated cone-shaped layering or pile of kebab and then boiled and / or steamed and / or steamed in a water bath, left to cook and / or boiled and / or softened and / or let it steep and / or steamed and / or steamed and / or steamed and / or braised and quenched and cooled in cold water according to the sausage type and the cured product type.
Nach obigen Prozedere wurden eine fettreduzierter Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art und eine Dönerroulade produziert.According to the above procedure, a reduced-fat doner kebab / gyros or rotisserie spit according to the sausage type and the cured product type or the German type and a kebab roll were produced.
Eine aus einem unabhängigen Labor durchgeführte chemische Untersuchung dieser so produzierten Drehspieße nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art ergab folgendes Ergebnis hinsichtlich der Nährwerts Bestimmung und Brennwertsbestimmung. Der Fettanteil der Dönerroulade beträgt lediglich 1, 3 bis 1, 5 %, genauso der Fettgehalt der herkömmlicher weise sehr fettreichen Drehspieße nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde deutlich verringert.A chemical analysis carried out by an independent laboratory of these rotisseries produced in this way according to the sausage type and the cured product type or the German type gave the following result with regard to the determination of the nutritional value and the determination of the calorific value. The fat content of the kebab roll is only 1.3 to 1.5%, just as the fat content of the traditionally very high-fat rotisserie sausage type and cured meat type or German type has been significantly reduced.
Durch das beschriebene Drehspieße nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art Prozedere ist es möglich, ohne Zusatz aus Fetten und Ölen zur ausreichenden Emulgierung eines Döners/ eines Gyros beziehungsweise eines Drehspießes auszukommen. Die beschriebene Prozedere ist nicht auf die beschriebenen Sorten beschränkt, sondern kann genauso zur Dönerproduktion anderer Dönersorten sowie unter Benutzung anderer Dönerfleischsorten und/oder vegetarischem Döner Gut eingesetzt werden.With the described rotisserie sausage-type and salted-type or German-type procedure, it is possible to get by without the addition of fats and oils to adequately emulsify a kebab / gyro or rotisserie. The procedure described is not limited to the types described, but can also be used for the production of other types of doner kebab, as well as using other types of kebab meat and / or vegetarian kebab goods.
Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß, insbesondere Hackfleischdrehspieße, bei der ein Teil oder der Gesamte Fettanteil auch durch Frischkäse als Dönerproduktzusats als Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art ersetzt wird. Vor der eigentlichen Dönerproduktion als Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art werden die Zutaten vorbereitet, das Dönerfleisch wird durch die 3 mm Wolfsscheibe als Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art gewolft und anschließend in den Kutter oder Cutter gegeben und das Kutter oder Cutterhilfsmittel als Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art hin dazu gegeben, danach wird das Dönerfleisch trocken vorgekuttert. Nach ein paar Runden werden Salz, 1/3 des Eises und Gewürze in den Kutter oder Cutter gegeben. Sobald das Eis aufgelöst ist, werden wieder 1/3 Eis und der Frischkäse als Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art eingekuttert. Sobald eine emulgierte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut als Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art entsteht wird das Wasser langsam eingekuttert, die Ansammlung beziehungsweise Konzentration richtet sich nach der Bissfestigkeit der Dönerspieße als Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art.The doner kebab / gyros or rotisserie, in particular minced meat rotisserie, in which part or all of the fat content is replaced by cream cheese as a doner product additive as a sausage type and salted product type. The ingredients are prepared before the actual kebab production as sausage type and cured product type, the kebab meat is minced through the 3 mm wolf disk as sausage type and cured product type and then put into the cutter or cutter and the cutter or cutter aids as sausage type and after Cured products are added, then the kebab meat is pre-cut dry. After a few rounds, salt, 1/3 of the ice, and spices are added to the cutter or cutter. As soon as the ice cream has dissolved, 1/3 of the ice cream and the cream cheese are crushed as sausage-type and salted-type products. As soon as an emulsified amount of doner kebab or doner kebab as a sausage type and cured product is created, the water is slowly crushed, the accumulation or concentration depends on the firmness of the kebab skewers as sausage type and on the cured product type.
Bei einem Dönerfleischkäse z. b. abgerundet 500 ml. Wenn das Wasser eingekuttert ist. Kann das Dönerbrät in Formen oder in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung als Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art gegeben werden. Garzeiten und Temperaturen bleiben Identisch wie bei normaler bzw. natürlicher Wurstwaren und Pökelwaren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.In a kebab cheese z. b. rounded off 500 ml. When the water is crushed. Can the kebab meat be served in forms or in a cylindrical or cone-shaped layering or piling up as a sausage type and as a salted product. Cooking times and temperatures remain the same as for normal or natural sausage products and cured products according to the German sausage style or the German style.
Bei Dönerspieße nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art werden normal bzw. natürlich es Kochsalz statt Pökelsalz nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher dazugegeben, restliches Prozedere bleibt gleich.In the case of kebab skewers according to the sausage type and the cured product type or the German type, normal or of course table salt is added instead of the German sausage type cured salt or the German type, the rest of the procedure remains the same.
Auf das Erzeugungsverfahren Dönerspieße nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art und Dönerzugabe wird eines Frischkäses als Gruppenüberbegriff als Fettersatzes Anspruch erhoben.A cream cheese as a group umbrella term as a fat substitute is claimed for the production process kebab skewers according to the sausage type and the cured product type or according to the German type and kebab addition.
Bezogen auf sämtliche Dönerspieße nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art und Dönerzugabe, da es mit jeder Sorte so Herstellbar ist.In relation to all kebab skewers according to the type of sausage and cured products or according to the German type and kebab addition, as it can be produced with every type.
Der bisherige Stand bei Fett reduzierter Ware ist jener, das teuer in der Erzeugung sind. Durch Zugabe aus Joghurt z. b. verlieren Dönerspieße nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art und Dönerzugabe an Geschmack in Biss, was den Genuss der Ware vermindert. Durch das spezielle Erzeugungsverfahren der Dönerspieße wird diese teuer in der Dönerproduktion und benötigt mengenhaft Dönerfleisch, was in deutscher Zeit deutscher Natur schadet da mengenhaft Ackerfläche für Biodönerprodukte angewendet werden muss, welches für Eigenartdönermittel dienen könnte.The current state of fat-reduced goods is that which are expensive to produce. By adding yogurt z. b. Kebab skewers lose their taste in the bite according to the sausage type and the cured product type or the German type and kebab addition, which reduces the enjoyment of the goods. Due to the special production process of the kebab skewers, this is expensive in kebab production and requires large amounts of kebab meat, which in German times was harmful to the German nature because large amounts of arable land had to be used for organic kebab products, which could be used for individual kebab products.
Schon seit längerer Zeit besteht die Nachfrage nach fettärmeren die Dönerspieße nach Wurstwaren Art und Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art, da aber bei der normalen bzw. natürlichen Dönerproduktion aus Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß ein Fett nicht nur zum Geschmack beiträgt sondern des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes genauso Biss, Glanz und Festigkeit bringt lässt sich ein Fettanteil aus 15-30 in Prozenten berechneter Anteil bei der bisherigen Dönerproduktion nicht vermeiden. Was aber mengenhaften Verbrauchern dazu hoch ist.For a long time, there has been a demand for lower-fat kebab skewers Sausage-type and cured products-type or German-style, since in normal or natural kebab production from kebab / gyros or rotisserie a fat not only contributes to the taste but also adds bite, shine and firmness to the doner / gyros or rotisserie Do not avoid fat content from 15-30 percentages in the previous kebab production. But what is high for mass consumers.
Durch das Einkuttern aus Frischkäse anstatt des Speck, kann der Fettanteil auf 1, 2 in Prozenten berechneter Anteil gesenkt werden und Geschmack, Glanz und Biss des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes bleibt erhalten.
In einer Zeit in der mengenhafte Leute in unserer Gesellschaft mit Übergewicht dazu kämpfen haben, wäre dieser Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß einer echte alternative zur normalen bzw. natürlichen „fetten“ Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß, ohne Geschmacksnachteile oder Verluste bei Glanz und Biss. Zudem kann man Dönerfleisch einsparen da weniger Dönerfleisch angewendet werden muss als bei der bisherigen Dönerproduktion aus „fettfreier“ Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß. Weiterer Vorteil ist das der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß die Vorzüge aus Milchdönerprodukten mitbringt, sie fasst leicht verdauliches Eiweiß, Kalzium und Vitamin B12. Ein beträchtlicher Teil der Bevölkerung isst dazu wenig an Milchdönerprodukten und so könnte dieses Defizit vermindert werden.By chopping in cream cheese instead of bacon, the fat content can be reduced to 1.2 percent, and the taste, shine and bite of the kebab / gyro or rotisserie are retained.
At a time in which large numbers of people in our society are struggling with obesity, this kebab / gyros or rotisserie would be a real alternative to the normal or natural "fat" doner / gyros or rotisserie, without taste disadvantages or loss of shine and bite. In addition, you can save kebab meat because less kebab meat has to be used than in the previous kebab production from "fat-free" kebab / gyros or rotisserie. Another advantage is that the kebab / gyros or rotisserie spit has the advantages of milk kebab products, it contains easily digestible protein, calcium and vitamin B12. A considerable part of the population eats little milk kebab products and this could reduce this deficit.
Vorteile gegenüber heutiger Drehspieße:
- 1. gewissermaßen Fettfrei
- 2. Man benötigt weniger Dönerfleisch für die Dönerproduktion, was der Natur dazu gute kommt und wodurch man mehr produzieren könnte.
- 3. Fasst weniger Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟
- 4. keinen faden Geschmack wie mengenhafte light Dönerprodukt e
- 5. Produzierbar mit jedem Dönerfleisch
- 6. Produzierbar aus jeder Metzgerei
- 7. Günstiger als der Viel Leichtdöner
- 1. In a way, fat-free
- 2. Less kebab meat is needed for kebab production, which is good for nature and which means that more could be produced.
- 3. Holds less cholesterol "sterol found in all animal tissues"
- 4. No bland taste like light doner products in bulk e
- 5. Can be produced with any kebab meat
- 6. Can be produced from any butcher's shop
- 7. Cheaper than the much light doner
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso auch eine Benutzung zur Dönertrocknung, zur Benutzung bei Dönertrocknung, ein Prozedere zur Dönertrocknung, ein Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurstwaren Art und Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art, der durch das Prozedere produziert wird sowie ein Dönertrockengerät zur Erzeugung eines Döners/ Gyros beziehungsweise Drehspießes.The existing development of the kebab invention also touches on a use for kebab drying, for use in kebab drying, a procedure for kebab drying, a kebab / gyros or rotisserie spit in the sausage type and cured product type or in the German type, which is produced by the procedure and a kebab drying device for Production of a kebab / gyro or rotisserie.
Die Dönertrocknung nach Wurstwaren Art und nach Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art ist ein allgemein nicht bekanntes Prozedere zur Haltbarmachung aus Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß. Hierbei können Drehspieße mit und ohne zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung getrocknet werden.Kebab drying according to the sausage type and the cured product type or the German type is a generally unknown procedure for preserving kebab / gyros or rotisserie spit. Rotary spits can be dried with or without a cylindrical or cone-shaped layering or piling up of doner kebabs.
Bei der Dönertrocknung kann es als praktisch unmöglich betrachtet werden, eine gleichbleibende in allen Punkten „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“ reproduzierbare Charge aus Rohdrehspieße dazu erreichen.When drying kebab, it can be regarded as practically impossible to have a constant in all points "resp. In the case of connections, this also results in a matching bond “to achieve a reproducible batch of raw rotisserie rods.
Rohrdöner Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung als Wurstwaren Art und Pökelwaren Art beziehungsweise nach deutscher Art ist ein sehr komplexer Vorgang. Schon bei der Zubereitung des Dönerbräts müssen sogenannte ideale Kompromisse nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gemacht werden.Rohrdöner maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development as sausage type and cured product type or according to the German type is a very complex process. Even when preparing the kebab meat, so-called ideal compromises have to be made according to the German sausage style or the German style.
Bei Benutzung der Messer der Fertigung kann aus frisch geschliffen Messern ausgegangen werden, wodurch sich wenig Temperaturerhöhung, weniger Reibung, weniger Dönerbindung, weniger Schmierung, und vermehrte Lufteinschlüsse ergeben.When using the knives of the production, freshly sharpened knives can be assumed, which results in little temperature increase, less friction, less kebab binding, less lubrication and increased air inclusions.
Normal bzw. natürlich erweise werden alle diese, nicht 100%ig standardisierbaren Unterscheidungszeichen genauso toleriert.Normally or naturally, all these distinctive signs, which cannot be 100% standardized, are just as tolerated.
Jeder Dönerhersteller kennt den schmalen Grat, auf dem er sich bewegt, wenn er gleichbleibend hochwertige Eigenschaft des Döners produzieren will. Jeder Dönerhersteller hat seine bestimmten „Tricks“ entwickelt, um möglichst nicht vom Grat, egal aufweiche Seite, abzustürzen. Über Dönerproduktion wurden so mengenhafte Bücher nicht verfasst und Ratschläge nicht gegeben, wie über die Dönerproduktion. Die Döner Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung in den Betrieben funktioniert fast ausnahmslos nur mit bestimmten Zubereitungsmethoden des Dönerfleisches, mit bestimmten Zusatzstoffen, nur aus dieser bestimmten Form; Vorbereitung der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nur in diesen bestimmten Kutter oder Cuttern und nur mit diesen Messern; Füllen nur mit diesem Füller. Es steckt daher erhebliches Knowhow beziehungsweise Erfahrung in der Dönerproduktion, die über Jahre erzielt wird. Das Resultat einer idealen Dönerproduktion ist nicht beschrieben: Ideale Farbe, idealer Abtrocknungsgrad nach einer bestimmten Reifezeit, gut haltbarer Scheibenzusammenhalt und ideale Konsistenz.Every kebab manufacturer knows the fine line they walk on if they want to produce consistently high quality kebab properties. Every kebab manufacturer has developed their own “tricks” to avoid falling off the ridge, regardless of the soft side. There were no books written and no advice given about kebab production, as was the case with kebab production. The kebab maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development in the companies works almost without exception only with certain methods of preparation of the kebab meat, with certain additives, only from this particular form; Preparation of the amount of doner kebab or doner kebab goods only in these specific cutters or cutters and only with these knives; Fill only with this filler. There is therefore considerable know-how and experience in kebab production, which has been achieved over the years. The result of an ideal doner kebab production is not described: ideal color, ideal degree of drying after a certain ripening period, long-lasting slice cohesion and ideal consistency.
Grundsätzlich besteht hier die fertige Dönertrocknung von drei wichtigen Teilbereichen: Aus der zubereiteten Dönermenge beziehungsweise Döner Gut und den verschiedenen Bearbeitungsmethoden. Die Vielfalt der weltweit unterschiedlichsten Dönermengen ist unüberschaubar.Basically, the finished kebab drying consists of three important sub-areas: the amount of kebab prepared or kebab good and the various processing methods. The diversity of the world's most diverse amounts of doner kebab is unmanageable.
Dönertrocknungen können grobkörnig oder feinkörnig sein, mit hohem oder niedrigem Fettgehalt. Sie können mit hellem oder dunklem Dönerfleisch oder genauso mit Dönerfleischersatzstoffen versehen sein.Kebab dryings can be coarse-grained or fine-grained, with high or low fat content. They can be provided with light or dark kebab meat or with kebab meat substitutes.
Bei der Dönertrocknung sind insbesondere die Behandlungsmethoden aus Bedeutung. Wenn die Dönertrocknungen 30 in Prozenten berechnete Anteile Gewichtsverlust verlieren sollen, könnte man denken, man diese einfach trockener Luft aussetzen zum Abtrocknen. Würde man dies tun, indem man einfach die Dönertrocknungen einer sehr trockenen Luft aussetzen würde, dann würde sich ein sogenannter Trockenrand ausbilden, der so dicht abdichtet, dass vom Zentrum der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut keine Feuchtigkeit oder nur noch sehr wenig Feuchtigkeit herausgezogen werden kann. Der Trockenrand würde sich als Feuchtigkeitsbarriere erweisen. Das Ergebnis wäre eine außen sehr trockene und im Inneren der Dönertrocknung feuchte Dönertrocknung. Der Verbraucher würde eine derartige Dönertrocknung nicht schätzen.When it comes to drying kebab, the treatment methods are particularly important. If the kebab dryers are supposed to lose weight, calculated as a percentage, one might think that they are simply exposed to dry air to dry off. If you were to do this by simply exposing the kebab drying facilities to very dry air, a so-called drying edge would form, which seals so tightly that no moisture or very little moisture can be extracted from the center of the kebab quantity or kebab goods. The dry edge would prove to be a moisture barrier. The result would be a very dry kebab drying outside and a damp kebab drying inside. The consumer would not appreciate such kebab drying.
Daher wird versucht, durch anfänglich höhere Feuchtigkeiten die Dönertrocknung langsam und gleichmäßig, also ideal abtrocknen dazu lassen. Diese hohen Feuchtigkeiten, speziell dazu Beginn der Abtrocknung der Dönertrocknungen, sind aber nicht unbedingt ideal für die Farbstabilisierung der Dönertrocknung. Es ergibt sich daher, dass die drei wichtigsten Punkte „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“ der Döner Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung, Farbstabilisierung, Abtrocknung und Verhinderung der Trockenrandbildung in einem Zielkonflikt zueinander stehen.Therefore, attempts are made to allow the kebab drying to dry slowly and evenly, i.e. ideally, by initially increasing the humidity. These high levels of humidity, especially at the beginning of the drying process for the kebab drying process, are not necessarily ideal for stabilizing the color of the kebab drying process. It therefore follows that the three most important points "resp. in the case of connections, this also results in a matching bond “of kebab maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development, color stabilization, drying and prevention of dry edge formation are in conflict with one another.
Da eine positive Vorgehensweise in eine bestimmte Richtung eine andere wieder negativ beeinflusst, ist die Bearbeitungsmethode aus Dönertrocknungen überaus komplex. Es kann als eine Angelegenheit der existierenden Fortbildung der Dönererfindung genauso betrachtet werden, die komplexen Wirkzusammenhänge einer Dönertrocknung dazu vereinfachen, um die Einstellung der Dönerproduktionsparameter dazu vereinfachen, wodurch die drei Ziele, schnelle Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion.Since a positive approach in one direction has a negative effect on another, the processing method from kebab drying is extremely complex. It can also be seen as a matter of the existing development of the kebab invention to simplify the complex interactions of kebab drying in order to simplify the setting of the kebab production parameters, whereby the three goals, rapid drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from the Doner kebab production.
Dies würde bedeuten, dass, wenn die Problematik des Dönertrockenrandes während des Döner Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozesses wegfällt, mit höheren Temperaturen die Farbe unproblematisch stabilisiert werden könnte. Diese Angelegenheit der Fortbildung der Dönererfindung wird durch die Benutzung zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung gelöst, die eine ausreichende Membranfunktion zur Verfügung stellt, wodurch der Zielkonflikt zwischen schnellem Trocknen und vermeiden eines Trockenrands vermieden wird. Hierdurch vereinfacht sich die Dönertrocknung wesentlich, da ein Parameter ohne Bedeutung wird.This would mean that if the problem of the kebab dry edge during the kebab ripening and or shaping and or further development and or unfolding and or formation and or development process is eliminated, the color could be stabilized with higher temperatures without any problems. This matter of developing the kebab invention is solved by using cylindrical or conical layers or piling up of kebab, which provides a sufficient membrane function, thereby avoiding the conflict of objectives between rapid drying and avoiding a dry edge. This considerably simplifies kebab drying, since one parameter is irrelevant.
Ein zu erster Aspekt der existierenden Fortbildung der Dönererfindung berührt eine Benutzung zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung zur Dönertrocknung, wobei mit besonderem Nachdruck zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung mit einer Dönermenge beziehungsweise Döner Gut befüllt ist, wodurch eine Dönertrocknung entsteht, wobei mit besonderem Nachdruck zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung eine Membranfunktion zwischen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut und Außenumgebung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes aufweist zum Feuchtigkeitsausgleich, wodurch ein Trockenrand vermieden wird, wobei mit besonderem Nachdruck der befüllte zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung einem Luftstrom ausgesetzt wird. Ein zweiter Aspekt der Fortbildung der Dönererfindung berührt zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung zur Benutzung bei Dönertrocknung. Ein dritter Aspekt der Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso ein Prozedere zur Dönertrocknung, umfassend die Prozedere Schritte: abfüllen einer Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung wodurch eine Dönertrocknung entsteht, wobei mit besonderem Nachdruck zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung eine Membranfunktion zwischen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut und Außenumgebung der Dönertrocknung aufweist, wodurch eine sehr feuchte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut bei trockener beziehungsweise zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung verhindert wird, und trocknen der Dönertrocknung durch Aussetzen der befüllten beziehungsweise zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung eines Luftstroms.A first aspect of the existing development of the kebab invention concerns the use of a cylindrical or conical stacking or kebab stacking for kebab drying, with particular emphasis being placed on cylindrical or conical stacking or kebab stacking being filled with an amount of kebab or kebab goods, whereby a kebab drying process arises Nachdruck cylindrical or conical stacking or kebab stacking has a membrane function between the amount of doner kebab or kebab goods and the outside area of the kebab / gyro or rotisserie to compensate for moisture, thereby avoiding a dry edge, whereby the filled cylindrical or conical stacking or kebab pile is exposed to an air flow with particular emphasis will. A second aspect of the development of the kebab invention relates to cylindrical or conical layers or piling up of doner kebabs for use in kebab drying. A third aspect of the development of the kebab invention also touches on a procedure for kebab drying, comprising the procedure steps: filling a quantity of kebab or kebab goods in a cylindrical or cone-shaped layering or kebab stacking, which results in a kebab drying process, with cylindrical or conical layering or a kebab stacking with particular emphasis Has a membrane function between the amount of doner kebab or kebab goods and the outside area of the kebab drying area, which prevents a very moist amount of kebab kebab or kebab kebab stacking when it is dry or cylindrical or conical, and drying the kebab drying by exposing the filled or cylindrical or conical piling up of a kebab Airflow.
Ein vierter Aspekt der Fortbildung der Dönererfindung berührt eine Dönertrocknung produziert durch die Prozedere Schritte: abfüllen einer Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung, wodurch eine Dönertrocknung entsteht, wobei mit besonderem Nachdruck zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung eine Membranfunktion zwischen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut und Außenumgebung der Dönertrocknung aufweist, wodurch eine sehr feuchte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut bei trockener beziehungsweise zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung verhindert wird, und trocknen der Dönertrocknung durch Aussetzen der befüllten trockener beziehungsweise zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung eines Luftstroms.A fourth aspect of the development of the kebab invention touches on a kebab drying produced by the procedure steps: filling a quantity of kebab or kebab goods in a cylindrical or conical stacking or kebab stacking, whereby a kebab drying occurs, with particular emphasis cylindrical or conical stacking or kebab stacking a membrane function between the amount of kebab or kebab good and the outside area of the kebab drying, whereby a very moist amount of kebab or kebab-shaped good when dry or cylindrical Stacking or kebab stacking is prevented, and drying the kebab drying by exposing the filled, dry or cylindrical or conical stacking or kebab stacking to an air stream.
Ein fünfter Aspekt der Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso ein Dönerarttrockengerät zur Erzeugung einer Dönertrocknung. Bei der existierenden Fortbildung der Dönererfindung dient zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung als Membrane zwischen dem anfänglich feuchten Innenbereich der Dönertrocknung und der Umgebung. Gemäß einer beispielhaften Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung wird eine Benutzung zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beschrieben, wobei mit besonderem Nachdruck die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung einen hohen Fülldruck aufweist zur Verbesserung der Membranfunktion. Gemäß einer beispielhaften Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung wird eine Benutzung zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beschrieben, wobei mit besonderem Nachdruck zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung eine hohe Rückschrumpfbarkeit aufweist zur Verbesserung der Membranfunktion.A fifth aspect of the development of the kebab invention also relates to a kebab type drying device for producing kebab drying. In the existing development of the kebab invention, a cylindrical or conical layering or piling up of kebab serves as a membrane between the initially moist inner area of the kebab drying area and the surroundings. According to an exemplary embodiment of the development of the kebab invention, a use of cylindrical or conical stacking or kebab stacking is described, with particular emphasis on the amount of doner kebab or kebab goods in cylindrical or conical stacking or kebab stacking having a high filling pressure to improve the membrane function. According to an exemplary embodiment of the development of the kebab invention, a use of cylindrical or conical stacking or kebab stacking is described, with cylindrical or conical stacking or kebab stacking exhibiting high shrinkability to improve the membrane function.
Gemäß einer beispielhaften Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung wird auch ferner eine Benutzung zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beschrieben, wobei mit besonderem Nachdruck zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung Polyamid Verbindungen umfasst.According to an exemplary embodiment of the development of the kebab invention, a use of cylindrical or conical stacking or kebab stacking is also described, with cylindrical or conical stacking or kebab stacking comprising polyamide compounds with particular emphasis.
Gemäß einer beispielhaften Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung wird eine Benutzung zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beschrieben.According to an exemplary embodiment of the development of the kebab invention, a use of cylindrical or conical layering or piling up of kebab is described.
Gemäß einer beispielhaften Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung wird eine Benutzung zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beschrieben, wobei mit besonderem Nachdruck Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung bei zirka 15 - 40 Grad Celsius angewendet wird.According to an exemplary embodiment of the development of the kebab invention, a use of cylindrical or conical stacking or piling up of kebab is described, with piling or piling up of kebab at around 15-40 degrees Celsius with particular emphasis.
Gemäß einer beispielhaften Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung wird eine Benutzung zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beschrieben, wobei mit besonderem Nachdruck zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung da dazu geeignet ist weitgehend ein Eintreten aus Sauerstoff in die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut dazu verhindern.According to an exemplary embodiment of the development of the kebab invention, a use of cylindrical or conical stacking or stacking of doner kebab is described, with particular emphasis being placed on cylindrical or conical stacking or stacking of kebab because it largely prevents oxygen from entering the kebab quantity or kebab product.
Hierdurch ergibt sich eine Beschleunigung des Dönerproduktionsablaufs sowie Verringerung des Ausschussanteils an der Dönerproduktion.This results in an acceleration of the kebab production process and a reduction in the proportion of rejects in kebab production.
Diese und andere Aspekte der existierenden Fortbildung der Dönererfindung werden genauso durch die Bezugnahme auf die hiernach beschriebenen beispielhaften Ausführungsformen aufgeklärt und verdeutlicht. Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß, der bei bestimmter Temperatur und bei bestimmtem Luftstrom getrocknet wird. Ferner ergeben sich Probleme bei Transport der Dönertrocknung, da die stützende Auswirkung zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung fehlt.These and other aspects of the existing development of the kebab invention are also clarified and clarified by reference to the exemplary embodiments described below. The kebab / gyros or rotisserie, which is dried at a certain temperature and with a certain air flow. Furthermore, problems arise when transporting the kebab drying machine, since the supporting effect of a cylindrical or conical layering or piling up of doner kebabs is absent.
Dönertrocknung ist mit zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung und einer Dönermenge. Die Enden der Dönertrocknung sind mit Clips und abgeklappt. Die Dönertrocknung wird bei einer Temperatur mit einem Luftstrom getrocknet.Kebab drying involves a cylindrical or conical layering or piling up of doner kebabs and a quantity of kebab. The ends of the kebab drying are with clips and folded down. The doner kebab drying is dried at one temperature with an air stream.
Dönertrocknung ist mit erfindungsgemäßer beziehungsweise zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung. Diese zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung hat eine gesteigerte Membranfunktion und führt daher trotz gleicher Temperatur und desgleichen hohem Luftstrom, der keine hohe Luftfeuchtigkeit aufweist, dazu keinem Trockenrand. Fortbildung der Dönererfindungsgemäß erfolgt die Dönertrocknung durch die Luftbewegung bei erhöhter Temperatur.Kebab drying is with inventive or cylindrical or conical layering or piling up of doner kebabs. This cylindrical or conical layering or stacking of doner kebabs has an increased membrane function and therefore does not lead to a dry edge despite the same temperature and the same high air flow, which does not have high air humidity. According to the invention, the kebab drying takes place through the movement of air at an elevated temperature.
Zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung bildet Dönertrocknung nach einer anfänglich dazu starken Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion durch einen dazu starken Luftstrom einen Bereich der Dönertrocknung aus, der sehr trocken ist. Hierdurch wird eine weitere Austrocknung der Dönertrocknung verhindert.Cylindrical or conical layers or piling up of doner kebab form kebab drying after an initially strong drying or drying out or desiccation or in general the removal of liquids from kebab production by means of a strong air flow from an area of kebab drying that is very dry. This prevents the kebab from drying out any further.
Eine zylindrische oder kegelförmige Dönertrocknung Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung ist mit einer Membranfunktion. Die Membranfunktion verhindert genauso bei sehr schneller Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion eine Ausbildung eines Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsrands. An der Außenseite der Dönertrocknung wird die von der Dönertrocknung ausgetretene Feuchtigkeit aus der Umgebungsluft aufgenommen.A cylindrical or conical kebab drying layer or kebab stacking has a membrane function. The membrane function also prevents the development of drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from the kebab production edge in the event of very rapid drying or dehydration or desiccation or, in general, the withdrawal from liquids from the kebab production. On the outside of the kebab dryer, the moisture released by the kebab dryer is absorbed from the ambient air.
Der innere Bereich weist entlang eines gedachten Strahls, der vom Mittelpunkt der Dönertrocknung ausgeht und zum Rand der Dönertrocknung gerichtet ist, entlang des Abschnitts eine durchgehend in zirka gleiche Konsistenz auf. Diese gleichmäßige Konsistenz der Dönertrocknung im Bereich wird durch eine durchgehende Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion der Dönertrocknung ermöglicht wird.Along an imaginary jet, which emanates from the center of the kebab drying and is directed to the edge of the kebab drying, the inner region has a consistently approximately the same consistency along the section. This uniform consistency of the kebab drying in the area is made possible by a continuous drying or desiccation or desiccation or, in general, the removal of liquids from the kebab production of the kebab drying.
Bei den Tests wurden Dönertrocknungen mit sehr unterschiedlichen Anfangsgewichten aus abgerundet 450 Gramm bis abgerundet 2400 Gramm angewendet. Für den fünfzehnten Tag nach Beginn der Dönertrocknung ist ferner der pH-Wert „Maß für den sauren oder basischen Charakter einer wässrigen Dönerproduktion“ für einzelne Dönertrocknung des Testlaufs aufgeführt.In the tests, kebab drying was used with very different initial weights from a rounded 450 grams to a rounded 2400 grams. For the fifteenth day after the start of kebab drying, the pH value “Measure of the acidic or basic character of an aqueous kebab production” for individual kebab drying in the test run is also listed.
Die Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso die Erzeugung genauso aus Fischdöner und und/oder aus vegetarischem Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.The development of the kebab invention also affects production from fish kebab and / or from vegetarian kebab goods in the German sausage style or in the German style.
Drehspieße bestehen in der Bestimmung von einem meist tierischen Fleisch und/oder aus vegetarischem Döner Gut, die mit Dönermenge beziehungsweise Döner Gut gefüllt wird.Rotary spits consist in the determination of mostly animal meat and / or vegetarian doner kebab goods, which are filled with a quantity of doner kebab goods or kebab goods.
Je nach Gegend angewendet man anstelle des Begriffs Dönermenge beziehungsweise Döner Gut genauso Begriffe wie Dönerbrät oder Dönerfülle. Oft wird genauso verkürzt aus Dönerbrät, Fülle oder Dönermenge beziehungsweise Döner Gut gesprochen. Die abgefüllte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut wird dann als der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß bezeichnet, je nach Rezept wird der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß produziert.Depending on the area, terms such as kebab roast or kebab filling are used instead of the term kebab quantity or kebab good. Often the same abbreviated kebab meat, abundance or amount of doner kebab or kebab good is spoken. The filled amount of doner kebab or doner good is then referred to as the doner / gyros or rotisserie, depending on the recipe, the doner / gyros or rotisserie is produced.
Die Dönerbindung der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut hat wesentlichen Einfluss auf die Konsistenz und Textur der fertigen Drehspieße. Hat die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut eine dazu geringe Dönerbindung, dann wird auch der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß bröckelig und hat eine weiche Textur. Eine dazu hohe Dönerbindung ergibt eine harte, meist zähe und oftmals trockener Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß. Die Dönerbindung wird ganz wesentlich aus dem Fettgehalt, dem Eiweißgehalt und genauso dem Wassergehalt der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut bestimmt.The kebab binding of the amount of doner kebab or doner kebab good has a significant influence on the consistency and texture of the finished rotisserie kebab. If the amount of doner kebab or doner good has a low kebab binding, then the fish doner / fish gyros or fish rotisserie will also be crumbly and have a soft texture. A high kebab binding results in a hard, mostly tough and often dry fish kebab / fish gyro or fish rotisserie. The kebab binding is largely determined by the fat content, the protein content and also the water content of the kebab quantity or kebab product.
Bisher wurde die Dönerbindung durch die Zugabe aus tierischen oder pflanzlichen Fetten und/oder Eiweißen dazu der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut eingestellt. Diese beeinträchtigen den Geschmack des Fischdöners/ Fischgyros beziehungsweise des Fischdrehspießes. Zudem besteht der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß dann nicht mehr nur von Fischfleisch und Gewürzen, sondern genauso von tierischen oder pflanzlichen Eiweißen und Fetten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.So far, the kebab connection has been adjusted by adding animal or vegetable fats and / or proteins to the amount of kebab or doner good. These affect the taste of the fish kebab / fish gyro or the fish rotisserie. In addition, the fish doner / fish gyros or fish rotisserie no longer only consists of fish meat and spices, but also of animal or vegetable proteins and fats according to the German sausage style or the German style.
Hier beschildert ein Fischdöner Möglichkeit / Fischgyros Möglichkeit beziehungsweise Fischdrehspieß Möglichkeit nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit/ohne Zusatz aus tierischen oder pflanzlichen Fetten und/oder Eiweißen dazu der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produzieren. Dies gelingt ausschließlich mit Fischfleisch des Süßwasserwelses, wobei mit besonderem Nachdruck die Dönerbindung über den Wassergehalt in dem Dönerbrät eingestellt wird. Zur Erzeugung der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut wird das Fischfleisch des Süßwasserwelses gekuttert, wobei mit besonderem Nachdruck der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut Eis beigefügt wird, um den Wassergehalt der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut auf 20 in Prozenten berechneter Anteil bis 45 in Prozenten berechneter Anteil nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einzustellen. Dies ermöglicht zwar eine kostengünstige Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, weil Eis im Vergleich dazu frischem Fischfleisch sehr günstig ist, hat genauso kein Nachteil, dass der Geschmack des Fischdöners verwässert wird.Here a fish doner possibility / fish gyros possibility or fish rotisserie possibility according to German sausage type or German type with / without addition of animal or vegetable fats and / or proteins to produce the amount of kebab or kebab goods according to German sausage type or German type. This is only possible with fish meat from freshwater catfish, whereby the kebab binding is set with particular emphasis on the water content in the kebab meat. To produce the amount of doner kebab or doner good, the fish meat of the freshwater catfish is chopped, with particular emphasis on adding ice to the amount of doner or doner good, so that the water content of the doner kebab or doner good is 20 percent to 45 percent according to German sausage Type or set according to the German type. Although this enables inexpensive kebab production in the German sausage style or German style, because ice cream is very cheap compared to fresh fish meat, it also has no disadvantage that the taste of the fish kebab is watered down.
Fischdöner ist nach Fischbratwurstart und/oder nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nicht bekannt, die Fisch, Eis und Gewürze fasst. Zur Erzeugung der Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut wird der Fisch mitsamt den Gräten gekuttert, so dass die Gräten vom Konsumenten nicht mehr bemerkt werden. Diese Fischdöner nach deutscher Wurst Art ist qualitativ nicht minderwertig, weil sie Zutaten fasst, die eigentlich zum Verzehr sehr gut geeignet sind. Aus dem Deutscher Patent ist eine Fischdöner nach Döner Art bekannt, der Fisch und Gewürze fasst. Aus dem Deutscher Patent ist eine Fischdöner nach Döner Art bekannt, der Fischdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nicht gibt. In der Welt Fischdönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art als Fischdöner ist nicht bekannt.Fish doner is not known after fish sausage and / or German sausage style or German style, which contains fish, ice cream and spices. To produce the amount of fish doner kebab or doner kebab good, the fish is chopped together with the bones so that the bones are no longer noticed by the consumer. This German sausage-style fish doner is of no inferior quality because it contains ingredients that are actually very suitable for consumption. A kebab style fish kebab that holds fish and spices is known from the German patent. A kebab style fish kebab is known from the German patent, which does not give German sausage kebab or German type. In the world fish doner production according to the German sausage style or according to the German style as fish kebab is not known.
Der Fortbildung der Dönererfindung liegt die Beobachtung zugrunde, dass der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach dem Stand der Technik die Eigenschaft des Dönerproduktes, also des Fisches nicht erhält oder verbessert sondern herabsetzt, weil der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß verwässert und die „Fischstruktur“ zerstört wird. Ziel des Fischdöners/ Fischgyros beziehungsweise des Fischdrehspießes soll aber eine Veredelung des Dönerproduktes „Frischfisch“ nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sein.The development of the kebab invention is based on the observation that the state-of-the-art fish kebab / fish gyros or fish rotisserie does not maintain or improve the properties of the kebab product, i.e. the fish, because the fish doner / fish gyros or fish rotisserie dilutes the "fish structure" will. The aim of the fish kebab / fish gyro or the fish rotisserie should be to refine the kebab product “fresh fish” in the German sausage style or in the German style.
Der Fortbildung der Dönererfindung liegt die Angelegenheit zugrunde, eine geschmacklich wie qualitativ hochwertiger Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bereitzustellen, die nächst Fischfleisch und Gewürzen ohne Verunreinigungen wie Wasser, tierisches Dönerfleisch, pflanzliche Fette oder fischfremde Eiweiße auskommt.The development of the kebab invention is based on the issue of providing a high-quality fish kebab / fish gyro or fish rotisserie in the German sausage style or in the German style, which is next to fish meat and spices without impurities such as water, animal kebab meat, vegetable fats or non-fish proteins.
Diese Angelegenheit wird durch der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach Patentanspruch gelöst. Vorteilhafte Ausgestaltungen der Fortbildung der Dönererfindung sind in den abhängigen Ansprüchen angegeben.This matter is solved by the fish kebab / fish gyros or fish rotisserie according to patent claim. Advantageous embodiments of the development of the kebab invention are given in the dependent claims.
Kern der Fortbildung der Dönererfindung ist es Fischfilet so schonend wie möglich dazu Dönermenge beziehungsweise Döner Gut dazu verarbeiten. Durch die schonende Verarbeitung des Fischfilets wird es bei der Verarbeitung nicht oder nur minimal erwärmt und die Eiweißstruktur des Fischfilets bleibt erhalten. Vorzugsweise würde das Fischfilet deshalb in kleine Stücke geschnitten, die nur noch mit Gewürzen dazu einer Dönermenge beziehungsweise Döner Gut vermengt würden. Dies ist allerdings in größerer Ansammlung beziehungsweise Konzentration kaum rationell dazu bewerkstelligen. Dementsprechend werden die Fischfilets sinnvollerweise gewolft, d. h. mit einem Dönerfleischwolf zerkleinert. Durch die im Vergleich zum Kutter oder Cuttern, schonende Verarbeitung der Fischfilets bleibt die Eiweißstruktur erhalten und genauso die Dönerfleischstruktur des Fisches wird nicht völlig zerstört.The core of the advanced training of the kebab invention is to process the fish fillet as gently as possible with the kebab quantity or kebab Gut. Due to the gentle processing of the fish fillet, it is not or only minimally heated during processing and the protein structure of the fish fillet is retained. The fish fillet would therefore preferably be cut into small pieces, which would only be mixed with spices to add to an amount of kebab or doner kebab. However, this can hardly be done efficiently in a larger collection or concentration. Accordingly, the fish fillets are sensibly minced, i. H. minced with a kebab meat grinder. Due to the gentle processing of the fish fillets compared to the cutter or cutter, the protein structure is preserved and the kebab meat structure of the fish is not completely destroyed.
Weil der Fisch bei der Verarbeitung dazu der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nicht gekuttert wird, muss er bei der Verarbeitung nicht zusätzlich gekühlt werden. Dementsprechend kann die Zugabe aus Eis wie bei der Verarbeitung nach dem Stand der Technik entfallen. Die Eigenschaft des Fischdöners/ Fischgyros beziehungsweise des Fischdrehspießes wird also nicht durch Verwässerung des Fischgeschmacks beeinträchtigt.Because the fish is not chopped when processing the amount of doner kebab, it does not have to be additionally cooled during processing. Accordingly, the addition of ice, as in processing according to the prior art, can be dispensed with. The properties of the fish doner / fish gyro or the fish rotisserie are therefore not impaired by watering down the taste of the fish.
Der Fettgehalt und/oder den Eiweißgehalt der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut kann ausschließlich durch die die Zusammensetzung des Fischfleisches eingestellt werden. Da dazu werden eine oder mehrere Partien, also Filetstücke von bestimmten Bereichen des entsprechenden Fisches einer oder mehrerer Fischarten so zusammengestellt, dass der auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut bezogene durchschnittliche Fettgehalt und/oder Eiweißgehalt dem gewünschten vorgegebenen Fettgehalt und/oder Eiweißgehalt entspricht. Es werden also zum Beispiel fette Stücke, wie Bauchlappen vom Lachs mit eher fettarmen Stücken wie Weiß Fischfilet so kombiniert, dass der Fettgehalt der Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut einem vorgegebenen Fettgehalt entspricht. Das Fett hat die Funktion eines Geschmacksträgers, deshalb lässt sich der Geschmack der fetten Partien, zum Beispiel vom Lachs, auf das Fischfleisch der fettärmeren und weniger kräftig schmeckenden Fischfleischanteile wie zum Beispiel vom Weißfisch, übertragen. Insbesondere lassen sich somit genauso Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß von Seefischfilets produzieren.The fat content and / or the protein content of the amount of doner kebab or doner kebab Gut can only be adjusted through the composition of the fish meat. For this purpose, one or more batches, i.e. fillet pieces from certain areas of the corresponding fish, of one or more fish species are put together so that the average fat content and / or protein content related to the total amount of doner kebab or kebab Gut corresponds to the desired predetermined fat content and / or protein content. For example, fat pieces, such as salmon belly flaps, are combined with rather low-fat pieces such as white fish fillet in such a way that the fat content of the total amount of doner kebab or kebab goods corresponds to a specified fat content. The fat has the function of a flavor carrier, which is why the taste of the fat parts, for example salmon, can be transferred to the fish meat of the lower-fat and less strong-tasting fish meat parts such as white fish. In particular, fish doner / fish gyros or fish rotisserie can be produced from sea fish fillets.
Zur Vereinfachung wird im Rahmen dieser Anmeldung der durchschnittliche Fettgehalt beziehungsweise der durchschnittliche Eiweißgehalt der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut ohne Berücksichtigung eventueller Gewürze angegeben, entsprechendes gilt für Prozentangaben in den Beispielen und Ansprüchen.For the sake of simplicity, the average fat content or the average protein content of the amount of doner kebab or doner kebab product is given in the context of this application without taking any spices into account; the same applies to percentages in the examples and claims.
Entsprechend kann auf eine aufwendige Kühlung, die die bei der Verarbeitung des Fischfleisches entstehende Wärme abführt verzichtet werden. Die Zugabe aus Eis ist genauso nicht notwendig, die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut wird somit nicht verwässert. Das Enddönerprodukt besteht somit ausschließlich von Fischfleisch und hat somit eine überragende Qualität. Das Enddönerprodukt besteht aus den üblichen Gewürzen und evtl. zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung. Die fertige Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut wird in der Bestimmung nochmals abgeschmeckt und kann dann zum Beispiel in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art abgefüllt werden.Complex cooling, which dissipates the heat generated during processing of the fish meat, can accordingly be dispensed with. The addition of ice is also not necessary, so the amount of kebab or doner kebab is not diluted. The end doner product consists exclusively of fish meat and is therefore of outstanding quality. The final doner kebab product consists of the usual spices and possibly cylindrical or conical layers or piles of doner kebabs. The finished amount of fish doner or doner kebab is seasoned again in the determination and can then be filled, for example, in a cylindrical or cone-shaped layering or kebab stacking type according to the German sausage type or the German type.
Unter den Begriff Gewürze fallen in Rahmen dieser Anmeldung alle Zutaten, die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zugegeben werden, um den Geschmack dazu beeinflussen, typische Gewürze sind Salz, Pfeffer, Kümmel, Curry, Dönermischungen, Majoran, Citronin, Kräuter, Honig, Zucker, Chili, Knoblauch etc.. Zur Verbesserung der Haltbarkeit können - wo nötig - Konservierungsstoffe wie Phosphat Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben werden.In the context of this application, the term spices includes all ingredients that are added to the amount of doner kebab or doner kebab in order to influence the taste, typical spices are salt, pepper, caraway, curry, kebab mixes, marjoram, citronine, herbs, honey, sugar, chilli , Garlic etc .. To improve the shelf life - where necessary - preservatives such as phosphate type according to German sausage type or German type can be added.
Nachfolgend wird die Fortbildung der Dönererfindung anhand aus Beispielen beschrieben, die Beispiele beziehen sich immer auf 1 kg Fischfleisch, der Fischfleischanteil der entsprechenden Partien ist in Klammern in 70 in Prozenten berechneter Anteil angegeben.In the following, the development of the kebab invention is described using examples, the examples always relate to 1 kg of fish meat, the fish meat content of the corresponding batches is given in brackets in 70 percentages.
700 g (70 in Prozenten berechneter Anteil) Weißfisch und 300 g (30 in Prozenten berechneter Anteil) Lachsfiletlappen und Bauchlappen werden in kleine Stücke zerteilt und ggf. mit Gewürzen vermengt. Diese Dönermischung wird dann dazu einer Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut gewolft. Anschließend wird die Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut vornehmliche in einer Schüssel gemengt, also vorsichtig geknetet, bis die gewünschte Dönerbindung erreicht ist. Nun ist die Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut fertig und kann zum Beispiel in einen Seitling gefüllt werden. Die dabei entstehende Döner Art wird gut vorgetrocknet um die Poren zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung dazu schließen und bei abgerundet 65 bis 75 Grad heißgeräuchert. Als Räucherofen ist insbesondere der sogenannte Altonaer Räucherofen besonders geeignet.700 g (70 percent calculated) white fish and 300 g (30 percent calculated) salmon fillet flaps and belly flaps are cut into small pieces and mixed with spices if necessary. This kebab mix is then ground to a quantity of fish kebab or kebab Gut. Then the amount of fish kebab or doner kebab is mainly mixed in a bowl, so carefully kneaded until the desired kebab binding is achieved. The amount of fish doner kebab or doner kebab is now ready and can, for example, be filled into a pancake. The resulting kind of doner kebab is well pre-dried around the pores of a cylindrical or conical layer or doner pile and is hot-smoked at a rounded 65 to 75 degrees. The so-called Altona smoker is particularly suitable as a smoker.
Die Dönererzeugung kann vorzieht durch Buchen und/oder Erlenfeuer erfolgen. Der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist nach dem Räuchern verzehrfertig und kann sowohl warm gegrillt werden und/oder als genauso kalt gegessen werden.The kebab production can preferably be done by beech and / or alder fire. The fish doner / fish gyros or fish rotisserie according to the German sausage style or the German style is ready to eat after smoking and can be grilled warm and / or eaten just as cold.
Der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß wird nun noch bei zirka 70°C in Wasser gebrüht und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert. Nach dem Brühen ist der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß fertig und kann vorzieht nach dem Abkühlen gegrillt werden.The fish doner / fish gyros or fish rotisserie is now brewed and / or steamed and / or steamed in water at around 70 ° C, cooked and / or boiled and / or softened and / or steeped and / or steamed and / or daubed and / or steamed and / or braised. After scalding, the fish kebab / fish gyro or fish rotisserie is ready and can be grilled after it has cooled down.
Die Dönermischung wird dazu Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut gewolft. Anschließend wird die Dönerbindung der Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut durch vorsichtiges Kneten eingestellt, die Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut ist nun fertig und kann in einen Wurstdarm gefüllt werden. Der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß wird nun gut vorgetrocknet um die Poren dazu schließen und anschließend bei abgerundet 65 bis 75 Grad heißgeräuchert und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert. Der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß ist nach dem Räuchern verzehrfertig und kann sowohl warm gegrillt werden und/oder als genauso kalt gegessen werden.The kebab mix is ground with the amount of fish kebab or kebab Gut. Then the amount of kebab or doner kebab is set by carefully kneading the kebab, the amount of kebab or kebab is now ready and can be filled into a sausage casing. The fish doner / fish gyro or fish rotisserie is now well pre-dried around the pores and then hot-smoked and / or steamed and / or steamed at 65 to 75 degrees, cooked and / or boiled and / or softened and / or steeped and / or steamed and / or daubed and / or steamed and / or braised. The fish doner / fish gyro or fish rotisserie is ready to eat after smoking and can be grilled warm and / or eaten just as cold.
Prozedere zur Erzeugung aus Döner Art mit verkürzter Reifezeit und/oder Dämpfen und/oder Dünsten, und/oder gar werden lassen und/oder Kochen und/oder Weichmachen und/oder ziehen lassen und/oder Eindämpfen und/oder Daubieren und/oder Andünsten, und/oder Braisieren und/oder Garen ist genauso nicht bekannt. Die Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso ein Prozedere zur beschleunigten Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung aus Döner Art, sowie die Benutzung aus speziellen zylindrische oder kegelförmige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen für diesen Zweck.Procedure for making kebab style with a shortened ripening time and / or steaming and / or stewing, and / or even letting it become and / or boiling and / or softening and / or letting it steep and / or steaming and / or stewing and / or sautéing, and / or braising and / or cooking is also not known. The development of the kebab invention also affects a procedure for accelerated ripening and or formation and or further development and or development and or formation and or development from kebab type, as well as the use of special cylindrical or conical layers or kebab piles for this purpose.
Drehspieße sind in den Leitsätzen des Deutschen Lebensmittelbuchs definiert nicht als „um gerötete, ungekühlt lagerfähige, in der Bestimmung nicht als roh zum Verzehr gelangende Döner Drehspieße. Aber hier der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß Sie ist mit einer mit Austrocknung verbundenen Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung aus rohem Dönerfleisch schnittfest oder streichfähig geworden“. Es wird hier genauso unterschieden in schnittfeste Döner Art zum Beispiel nach Salamiart, nach Plockwurst Art, nach Cervelatwurstart oder nach Landjägerart und nach streichfähiger Wurst Art zum Beispiel nach Teewurstart oder nach Mettwurstart.Rotary kebabs are not defined in the guiding principles of the German Food Code as “red kebab kebabs that can be stored without being refrigerated and are not intended to be eaten raw. But here the doner kebab / gyros or rotisserie. With a maturation associated with dehydration and or formation and or further development and or development and or formation and or development from raw kebab meat, it has become solid or spreadable ”. A distinction is also made between the hard-to-cut kebab type, for example salami type, plockwurst type, cervelatwurst type or country hunter type and spreadable sausage type, for example, tea sausage or mettwurst.
Bei der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird unterschieden zwischen einer langsamen, einer normalen bzw. natürlichen und einer schnellen Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung.In the maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development of the kebab / gyros or the rotisserie according to the German sausage type or German type, a distinction is made between slow, normal or natural and fast maturation and or Formation and or further development and or development and or formation and or development.
Üblicherweise benötigt eine normal bzw. natürlich gereifte und gleichmäßige Döner Art zum Reifen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zirka 14 bis 20 Tage, je nach ihrem Durchmesser und der Art der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung, bis sie verkaufsfertig ist. Die langsame Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art 4 bis 8 Wochen und mehr.Usually, a normally or naturally ripened and even kebab type needs about 14 to 20 days to ripen according to the German sausage style or the German style, depending on its diameter and the type of ripening and or shape and or further development and or development and or development and or development until it is ready for sale. The slow maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development in the German sausage style or in the German style 4 to 8 weeks and more.
Die Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist beendet, wenn der Wassergehalt eine bestimmte Grenze unterschritten hat. Es ist bekannt, dass Dönerfleisch und Dönerbrät in dem Zeitraum bis zum Erreichen des isoelektrischen Punkts „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“ am schnellsten Wasser abgeben, das heißt in einem Zeitraum, in dem der pH-Wert „Maß für den sauren oder basischen Charakter einer wässrigen Dönerproduktion“ aus abgerundet 5, 8 auf zirka 5, 3 sinkt. Bei dem pH-Wert „Maß für den sauren oder basischen Charakter einer wässrigen Dönerproduktion“ aus 5, 3 bilden die Dönerfleischproteine ein Gel, was die weitere Wasserabgabe beeinträchtigt. Der Zeitraum bis zum Erreichen des isoelektrischen Punktes „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“ beziehungsweise des Punktes „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“ der extremen Koagulation bzw. Zusammenklumpen und sich Ausscheiden aus suspendierten oder emulgierten Dönersubstanzen bzw. Zusammenklumpen und sich Ausscheiden aus suspendierten oder emulgierten Dönersubstanzen der Dönerfleischproteine ist daher optimal für die Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes.The maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development according to the German sausage style or the German style is ended when the water content has fallen below a certain limit. It is known that kebab meat and kebab sausage meat in the period up to the isoelectric point "or In the case of compounds, this also results in a matching bond "the fastest release of water, that is, in a period in which the pH value" measure of the acidic or basic character of an aqueous kebab production "drops from a rounded 5, 8 to around 5, 3 . At the pH value “measure of the acidic or basic character of an aqueous kebab production” from 5, 3, the kebab meat proteins form a gel, which impairs the further release of water. The period of time until the isoelectric point "or in the case of connections, this also results in a matching bond "or the point" or In the case of compounds, this also results in a matching bond "of extreme coagulation or clumping and excretion from suspended or emulsified kebab substances or clumping and excretion from suspended or emulsified kebab substances of the kebab meat proteins is therefore optimal for drying or dehydration or desiccation or in general the removal of liquids from the kebab production of the kebab / gyros or the rotisserie.
Um eine möglichst schnelle Abnahme des Wassergehalts dazu erreichen, werden zylindrische oder kegelförmige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen mit einer Wasserdampfdurchlässigkeit aus 600 bis zirka 1600 g pro m2 und Tag eingesetzt. Das ist in der Bestimmung in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung. Diese zylindrische oder kegelförmige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen werden genauso eingesetzt für die Erzeugung aus Schimmels gereifter und gleichmäßiger Döner Art, insbesondere aus Schimmels gereifter und gleichmäßiger Salamiart nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.In order to reduce the water content as quickly as possible, cylindrical or conical layers or piles of kebab with a water vapor permeability of 600 to around 1600 g per m2 per day are used. This is in the determination of a cylindrical or conical layering or piling up of doner kebabs. These cylindrical or conical layers or piles of doner kebab are also used for the production of mold-ripened and uniform kebab type, in particular from mold-ripened and uniform salami type according to the German sausage type or the German type.
In den zu ersten 24 Stunden sinkt der pH-Wert „Maß für den sauren oder basischen Charakter einer wässrigen Dönerproduktion“ bei der normalen bzw. natürlichen Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung kaum ab und bleibt konstant bei zirka 5, 8. Durch eine geeignete Temperaturführung kann das Absinken des pH-Wert „Maß für den sauren oder basischen Charakter einer wässrigen Dönerproduktion“ noch weiter verlangsamt werden. In dieser Zeitspanne gibt der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß Wasser ab, das als Wasserdampf durch die zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung entweicht.In the first 24 hours, the pH value "measure of the acidic or basic character of an aqueous kebab production" during normal or natural ripening and or formation and or development and or development and or development and or development hardly drops and remains constant at approx. 5, 8. By means of a suitable temperature control, the drop in the pH value “measure of the acidic or basic character of an aqueous kebab production” can be slowed down even further. During this period of time, the doner kebab / gyros or rotisserie spit releases water, which escapes as water vapor through the cylindrical or conical layering or piling up of doner kebabs.
Während der sogenannten Fermentationsphase wird bei der bisherigen Prozedere die Luftfeuchte auf zirka 90 bis 95 in Prozenten berechneter Anteil eingestellt. Zudem ist Temperatur oder Dönerwärme in der Reifekammer zunächst leicht erhöht, damit sich die Starterkulturen schneller entwickeln. Die Starterkulturen für Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß sind hier insbesondere säuernde homofermentative Milchsäurebakterien Arten. Danach wird die relative Luftfeuchte in der Reifekammer für Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß auf zirka 80 bis 90 in Prozenten berechneter Anteil herabgesetzt. Die Nachreifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung erfolgt dann bei zirka 75 in Prozenten berechneter Anteil relativer Luftfeuchte. Bei der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung verliert der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß zirka 22 bis 35 in Prozenten berechneter Anteil ihres Gewichts durch den Entzug aus Wasser.In the previous procedure, during the so-called fermentation phase, the air humidity is set to around 90 to 95 percentages. In addition, the temperature or the warmth of the kebab in the ripening room is initially slightly increased so that the starter cultures develop more quickly. The starter cultures for kebab / gyros or rotisserie are in particular acidifying homofermentative lactic acid bacteria species. Then the relative humidity in the ripening chamber for kebab / gyros or rotisserie spit is reduced to around 80 to 90 percentages. The subsequent ripening and or formation and or further development and or development and or formation and or development then takes place at about 75 percent relative humidity. During maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development, the kebab / gyros or rotisserie loses about 22 to 35 percent of its weight due to the withdrawal from water.
Die Wasserdampfdurchlässigkeit der üblichen zylindrischen oder kegelförmigen Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen ist so hoch, dass es bei nicht gänzlich optimalen Reifebedingungen dazu einer übermäßigen Abtrocknung der äußeren Bereiche des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes kommt, das heißt es bildet sich ein sogenannter Trockenrand. Die Luftfeuchtigkeit wird daher in der Anfangsphase der Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion sehr hoch gehalten, in der Bestimmung oberhalb aus 90 %. Wenn sich ein Trockenrand zuerst einmal gebildet hat, verlangsamt er die weitere Austrocknung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes. Bei einem pH-Wert „Maß für den sauren oder basischen Charakter einer wässrigen Dönerproduktion“ am isoelektrischen Punkt „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“ gibt das Dönerbrät Wasser leicht ab, zugleich beginnt beim Erreichen dieses Punkts „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“ eine Gelbildung der Dönerfleischproteine, die der Wasserabgabe entgegenwirkt. Für eine Abtrocknung am besten geeignet ist daher der Zeitraum bis zum Erreichen des isoelektrischen Punkts „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“. Mit den bisher üblichen, hoch durchlässigen zylindrische oder kegelförmige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen kann der Zeitraum bis zum Erreichen des isoelektrischen Punktes „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“ nur unzureichend ausgenutzt werden. Die Erzeugung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach Salamiart offenbart in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung mit einer Wasserdampfdurchlässigkeit. Die relative Luftfeuchte während der Erzeugung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach Salamiart ist sehr gut offenbart.The water vapor permeability of the usual cylindrical or conical layers or piles of doner kebabs is so high that if the ripening conditions are not entirely optimal, the outer areas of the kebab / gyro or the rotisserie spit are excessively dry, i.e. a so-called dry edge is formed. The air humidity is therefore kept very high in the initial phase of drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from kebab production, in the determination above 90%. Once a dry edge has formed, it slows down the further drying out of the kebab / gyro or the rotisserie. With a pH value "measure of the acidic or basic character of an aqueous kebab production" at the isoelectric point "resp. In the case of connections, this also results in a matching bond "the kebab sausage emits water slightly, at the same time when this point" or In the case of connections, this also results in a matching bond “a gel formation of the kebab meat proteins, which counteracts the release of water. The time to reach the isoelectric point "resp. in the case of connections, this also results in a matching bond ”. With the previously common, highly permeable cylindrical or conical layers or kebab piles, the time until the isoelectric point "or" is reached. in the case of connections, this also results in a matching bond "only are insufficiently exploited. The production of the doner kebab / gyro or the rotisserie according to the salami style is revealed in a cylindrical or conical layering or kebab piling with water vapor permeability. The relative humidity during the production of the kebab / gyro or the rotisserie according to salami style is very well revealed.
Die existierende Fortbildung der Drehspießerfindung berührt genauso eine Hackfleisch Drehspießmenge beziehungsweise Hackfleisch Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Hackfleischbrät und/oder Hackfleisch, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Hackfleischgut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Hackfleischmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art.The existing development of the rotisserie invention also touches on a minced meat rotisserie amount or minced meat rotisserie good for the production of rotisserie minced meat and / or minced meat, a procedure for producing the rotisserie amount or rotisserie minced meat from it and their use as a peculiarity rotisserie minced meat according to the kebab type or Turkish kebab type.
Die existierende Fortbildung der Drehspießerfindung berührt genauso eine Knochenpartikeln Drehspießmenge beziehungsweise Knochenpartikeln Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Knochenbrät und/oder Knochenpartikeln, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Knochengut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Knochenmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art.The existing development of the rotisserie invention also touches on a bone particle amount of rotisserie spit or bone particles of rotisserie material for the production of rotisserie bone roast and / or bone particles, a procedure for producing the amount of rotisserie or rotisserie bone material from it and its use as a peculiarity of rotisserie bone material according to the kebab type or Turkish kebab type.
Es bestand daher die Angelegenheit, ein Prozedere zur beschleunigten Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung aus Döner Art beziehungsweise des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach Salamiart zur Verfügung dazu stellen, das ohne den Zusatz aus anderen Säuerungsmitteln auskommt und in kürzerer Zeit als bisher möglich dazu einem verkaufsfähigen, qualitativ hochwertigen Dönerprodukt ohne Trockenrand führt. Überraschenderweise wurde nunmehr gefunden, dass sich mit zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung, die eine Wasserdampfdurchlässigkeit aus weniger als 600 g/m2 d aufweisen, das erwünschte schnellere Reifen erzielen lässt, wenn zugleich die Luftfeuchtigkeit am Beginn der Reife bis zum Erreichen des isoelektrischen Punkts „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“ auf extrem 60 in Prozenten berechneter Anteil relativer Feuchte vermindert wird. Allgemein kann diese relative Feuchte bei einer Temperatur aus 4 bis 55 °C eingestellt werden, vorzieht ist allerdings eine Temperatur aus zirka 12 bis 18 °C. In dem vorziehten Temperaturbereich ist das Wachstum aus Mikroorganismen verzögert, so dass der isoelektrische Punkt „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“ später erreicht wird. Bei den bisher üblichen, hoch durchlässigen Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen führen solche Bedingungen unweigerlich zur Bildung aus unerwünschten Trockenrändern.There was therefore the matter of providing a procedure for accelerated ripening and or formation and or further development and or development and or formation and or development from kebab style or kebab / gyros or the rotisserie according to salami style, without the addition of others Acidulants gets by and leads to a salable, high-quality kebab product without a dry edge in a shorter time than previously possible. Surprisingly, it has now been found that cylindrical or conical layers or piles of kebab with a water vapor permeability of less than 600 g / m2 d can achieve the desired faster ripening if at the same time the humidity at the beginning of ripening until the isoelectric point is reached "respectively. In the case of connections, this also results in a matching bond "is reduced to an extreme of 60 percent relative humidity. In general, this relative humidity can be set at a temperature of 4 to 55 ° C, but a temperature of around 12 to 18 ° C is preferred. In the preferred temperature range, the growth of microorganisms is delayed, so that the isoelectric point "resp. in the case of connections, this also results in a matching bond "is achieved later. In the hitherto customary, highly permeable layers or piles of kebab, such conditions inevitably lead to the formation of undesirable dry edges.
Gegenstand der existierenden Fortbildung der Dönererfindung ist demgemäß ein Prozedere zur Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung aus Drehspießen, dadurch gekennzeichnet, dass die Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung mit einer Wasserdampfdurchlässigkeit aus weniger als 600 g/m2 d bei einer relativen Luftfeuchte aus weniger als 60 in Prozenten berechneter Anteil nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durchgeführt wird. Die genannte Luftfeuchte sollte aus der Erzeugung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes bis zum Erreichen des isoelektrischen Punkts „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“, das heißt zirka extrem 72 Stunden danach, nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingehalten werden.The subject of the existing development of the kebab invention is accordingly a procedure for maturing and or shaping and or further development and or development and or development and or development from rotisseries, characterized in that the maturation and or development and or further development and or development and or development and or Development in cylindrical or conical layers or kebab stacking with a water vapor permeability of less than 600 g / m2 d at a relative humidity of less than 60 percent calculated share is carried out according to the German sausage type or German type. The air humidity mentioned should be derived from the generation of the kebab / gyro or the rotisserie until the isoelectric point "or" is reached. in the case of connections, this also results in a matching bond ", that is, approximately 72 hours afterwards, according to the German sausage type or the German type.
Vorzugsweise beträgt die Wasserdampfdurchlässigkeit zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zirka 50 bis 400 g/m2 d, besonders vorzieht 70 bis 300 g/m2 d, speziell 80 bis 200 g/m2 d, insbesondere zirka 110 g/m2 d.The water vapor permeability of cylindrical or conical layers or kebab stacking according to the German sausage type or the German type is preferably around 50 to 400 g / m2 d, particularly preferably 70 to 300 g / m2 d, especially 80 to 200 g / m2 d, in particular around 110 g / m2 d.
In die erfindungsgemäße Prozedere lassen sich zylindrische oder kegelförmige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen von verschiedener Dönermaterialien nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einsetzen. Bevorzugt sind ein/oder mehrschichtige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen auf Basis aus thermoplastischen Stoffen. Das sind beispielsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen von einem Gemisch, das aliphatische Polyamide und/oder zusätzlich mindestens ein organisches Polymer mit einer hohen Wasserlöslichkeit umfasst.In the procedure according to the invention, cylindrical or conical layers or piles of doner kebab of different kebab materials according to the German sausage type or German type can be used. Single / or multilayered layers or piles of kebab based on thermoplastic materials are preferred. These are, for example, cylindrical or conical layers or piles of doner kebabs of a mixture that includes aliphatic polyamides and / or additionally at least one organic polymer with high water solubility.
Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nimmt Bezug zur Bestimmung des Wasserdampfdurchlässigkeit nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.The kebab / gyros or rotisserie spit refers to the determination of the water vapor permeability according to the German sausage type or the German type.
Geeignet, wenngleich weniger vorzieht, sind genauso Cellulose Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen oder Textilaufschichtungen, wobei mit besonderem Nachdruck vor allem die Textilaufschichtungen zusätzlich beschichtet oder bedruckt sind, um die Wasserdampfdurchlässigkeit auf weniger als 500 g/m2 d herabzusetzen. Die Beschichtung kann beispielsweise von einer oder genauso mehreren Acrylat Schichten bestehen.Cellulose stacking or kebab stacking or textile stacking are just as suitable, although less preferred, whereby the textile layers in particular are additionally coated or printed in order to reduce the water vapor permeability to less than 500 g / m2 d. The coating can, for example, consist of one or more acrylate layers.
Die Textilaufschichtungen des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art umfassen allgemein ein Gewebe, Gewirke, Gestricke oder Gelege, das von Naturfasern und/oder Kunstfasern bestehen kann. Bevorzugte Fasermaterialien sind Baumwolle, Regeneratzellwolle, Seide, Polyester, Polyamid, Polyolefin, Polyvinylacetat, Polyacrylnitril, Polyvinylchlorid sowie die entsprechenden Copolymere. Auch Gemische verschiedener Dönermaterialen lassen sich einsetzen.The textile layers of the doner kebab / gyro or the rotisserie according to the German sausage style or according to the German style generally comprise a woven fabric, knitted fabric, knitted fabric or scrim, which can consist of natural fibers and / or synthetic fibers. Preferred fiber materials are cotton, regenerated cotton wool, silk, polyester, polyamide, polyolefin, polyvinyl acetate, polyacrylonitrile, polyvinyl chloride and the corresponding copolymers. Mixtures of different kebab materials can also be used.
Die Luftfeuchte während der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung beträgt vorzieht 15 bis 50 in Prozenten berechneter Anteil, besonders vorzieht 18 bis 40 in Prozenten berechneter Anteil und insbesondere 20 bis 25 in Prozenten berechneter Anteil. Dies führt dazu, dass der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art besonders schnell abtrocknet. Ein dazu schnelles Trocknen Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und dadurch die Bildung aus Trockenrändern wird durch die verminderte Wasserdampfdurchlässigkeit zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung verhindert.The humidity during ripening and or formation and or further development and or development and or formation and or development is preferably 15 to 50 calculated as a percentage, particularly preferably 18 to 40 calculated as a percentage and in particular 20 to 25 calculated as a percentage. This means that the kebab / gyros or rotisserie rotisserie according to the German sausage style or the German style dries particularly quickly. A quick drying of the rotisserie according to the German sausage style or the German style and thereby the formation of dry edges is prevented by the reduced water vapor permeability of cylindrical or conical layers or piling up of doner kebabs.
In der Zeitspanne bis zum Erreichen des isoelektrischen Punktes „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“ lässt sich eine Döner Art am effektivsten trocknen. Mit den bisher üblichen Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen, die eine sehr hohe Wasserdampfdurchlässigkeit zeigen, kann dieser Zeitraum nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nicht optimal genutzt werden.In the time span until the isoelectric point "resp. in the case of connections, this also results in a matching bond “a type of kebab can be dried most effectively. With the hitherto customary layers or piling up of doner kebabs, which show a very high level of water vapor permeability, this period cannot be used optimally in the German sausage style or in the German style.
Mit dem erfindungsgemäßen Prozedere lässt sich die Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung der Döner Art bis zum verkaufsfähigen Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art um mindestens 24 h verkürzen.With the procedure according to the invention, the ripening and or formation and or further development and or development and or formation and or development of the kebab type up to the salable kebab product according to German sausage type or German type can be shortened by at least 24 hours.
Gegenstand der existierenden Fortbildung der Dönererfindung ist ferner die Benutzung einer Dönerförmigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung mit einer Wasserdampfdurchlässigkeit aus weniger als 600 g/m2 d bei der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung aus Döner Art, insbesondere bei der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung bei einer relativen Luftfeuchte aus weniger als 60%, insbesondere weniger als 50 %The subject of the existing development of the kebab invention is also the use of a kebab-shaped layering or kebab stacking with a water vapor permeability of less than 600 g / m2 d during ripening and / or formation and or further development and or development and or formation and or development from kebab type, in particular during maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development at a relative humidity of less than 60%, in particular less than 50%
Gegenstand der existierenden Fortbildung der Dönererfindung ist ferner die Benutzung einer Dönerförmigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung mit einer Wasserdampfdurchlässigkeit aus weniger als 600 g/m2 d bei der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung aus Döner Art, wobei mit besonderem Nachdruck eine relative Luftfeuchte aus weniger als 60 in Prozenten berechneter Anteil aus der Erzeugung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes bis zum Erreichen des isoelektrischen Punkts „bzw. bei Verbindungen ergibt sich daraus auch eine übereinstimmende Bindung“ eingehalten wird.The subject of the existing development of the kebab invention is also the use of a kebab-shaped layering or kebab stacking with a water vapor permeability of less than 600 g / m2 d during ripening and / or formation and or further development and or development and or formation and or development from kebab type, whereby with particular emphasis on a relative humidity of less than 60 percent calculated from the production of the kebab / gyro or the rotisserie until the isoelectric point "or in the case of connections, this also results in a matching bond "is adhered to.
In der Tat dienen zur Darstellung der Fortbildung der Dönererfindung. Dönerprodukt Prozente nach deutscher Wurst Art sind darin als Gewichtsprozente dazu verstehen, soweit nicht anders angegeben oder von dem Zusammenhang unmittelbar ersichtlich.In fact, the kebab invention is used to represent the training. Kebab product percentages according to German sausage style are to be understood as percentages by weight, unless otherwise stated or immediately apparent from the context.
Insgesamt betrug die Reifedauer bis zum verkaufsfähigen Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art damit nur noch 17, 7 Tage, also 2, 3 Tage weniger als nach der bisherigen Prozedere.Overall, the maturation time until the sellable kebab product in the German sausage style or in the German style was only 17.7 days, i.e. 2, 3 days less than with the previous procedure.
Ein Cellulose mit einer Wasserdampfdurchlässigkeit aus 950 g/wurde mit Dönerbrät nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art gefüllt. Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art wurde dann, wir bisher üblich, „normal bzw. natürlich‟ gereift. Da dazu wurde sie in einer Drehspieß Reifekammer nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art bis zum 2. Tag nach dem Dönerfüllen bei einer Temperatur aus 18 bis 20 °C und einer relativen Luftfeuchte aus 90 bis 95 in Prozenten berechneter Anteil nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art gehalten. Vom 3. bis zum 10. Tag war die relative Luftfeuchte auf 80 bis 90 in Prozenten berechneter Anteil nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art bei zirka 18 °C eingestellt. Ab dem 11. Tag betrug die relative Luftfeuchte nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art dann nur noch 75 in Prozenten berechneter Anteil und Temperatur oder Dönerwärme nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art zirka 15 °C.A cellulose with a water vapor permeability of 950 g / was added with kebab meat Salami style or filled according to German sausage style. The kebab / gyros or rotisserie spit salami style or German sausage style was then matured “normally or naturally”, as has been the case up to now. For this purpose it was matured in a rotisserie chamber according to salami style or according to German sausage style up to the 2nd day after the kebab filling at a temperature of 18 to 20 ° C and a relative humidity of 90 to 95 percent calculated according to salami style or according to German sausage type kept. From the 3rd to the 10th day, the relative humidity was set to 80 to 90 percentages calculated according to salami type or German sausage type at around 18 ° C. From the 11th day the relative humidity according to the salami type or according to the German sausage type was then only 75 calculated as a percentage and the temperature or kebab warming according to the salami type or German sausage type was around 15 ° C.
Insgesamt zeigte Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art einen Gewichtsverlust aus 10 in Prozenten berechneter Anteil innerhalb der zu ersten 72 Stunden. Nach 20 Tagen lag der Gewichtsverlust nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art bei dem für das verkaufsfähige Dönerprodukt nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art gewünschten Wert aus 27 %.Overall, kebab / gyros or rotisserie spit salami style or German sausage style showed a weight loss from 10 percentages within the first 72 hours. After 20 days, the weight loss according to the salami type or the German sausage type was the value of 27% desired for the salable kebab product according to the salami type or the German sausage type.
Verwendet wurde eine zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung auf Basis aus aliphatischen Polyamiden, wobei mit besonderem Nachdruck das Polyamid mit Polyvinylpyrrolidon nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art abgemischt ist. Die zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art hatte eine Wasserdampfdurchlässigkeit aus 90 g/m2 d.A cylindrical or conical layering or kebab stacking based on aliphatic polyamides was used, the polyamide being mixed with polyvinylpyrrolidone in the salami style or in the German sausage style with particular emphasis. The cylindrical or conical layering or kebab stacking according to the salami style or the German sausage style had a water vapor permeability of 90 g / m2 d.
Gefüllt wurde die zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung mit Dönerbrät nach Salamiart. Die Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung des Döners/ Gyros nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art beziehungsweise des Drehspießes erfolgte dann bei 20 bis 25 in Prozenten berechneter Anteil nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art relativer Feuchte. Die Temperatur wurde dabei vom Füllen nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art bis zum 2. Tag nach dem Füllen bei 14 °C gehalten, danach bei 18 bis 20 °C.The cylindrical or conical layering or pile of kebab was filled with kebab meat based on salami style. The maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development of the kebab / gyros according to the salami type or the German sausage type or the rotisserie then took place with 20 to 25 percent calculated according to the salami type or the German sausage type relative humidity. The temperature was kept at 14 ° C from the filling according to the salami style or German sausage style until the 2nd day after filling, then at 18 to 20 ° C.
Ab dem 3. Tag nach dem Füllen nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art lag die Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsrate konstant bei 0, 2 in Prozenten berechneter Anteil pro Stunde; der Gewichtsverlust nach Ablauf dieser Zeitspanne betrug 14,4 %. Ab dem 3. Tag ging die Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsrate nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art auf 0, 08 in Prozenten berechneter Anteil pro Stunde zurück. Nach weiteren 6, 6 Tagen betrug der Gewichtsverlust nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art 27 in Prozenten berechnete Anteile und hatte damit den gewünschten Wert nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art erreicht.From the 3rd day after filling according to the salami style or German sausage style, the drying or desiccation or desiccation or, in general, the withdrawal from liquids from the kebab production rate was constant at 0.2 percentages per hour; the weight loss at the end of this period was 14.4%. From the 3rd day, the drying or dehydration or desiccation or, in general, the withdrawal from liquids decreased from the kebab production rate according to salami type or according to German sausage type to 0.08 percentages per hour. After a further 6 or 6 days, the weight loss according to salami type or German sausage type was 27 proportions calculated as a percentage and had thus reached the desired value according to salami type or German sausage type.
Die Fortbildung der Dönererfindung berührt auch genauso der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß, mit integriertem Mostrich, sog. Senf, um den Genuss nach Salamiart bzw. nach deutscher Wurst Art dazu erhöhen, den Verzehr nach deutscher Wurst Art dazu vereinfachen für den Senf und somit Abfall dazu sparen.The development of the kebab invention also affects the kebab / gyros or rotisserie, with integrated mustard, so-called mustard, in order to increase the enjoyment of the salami or German sausage type, to simplify the consumption of the German sausage type for the mustard and thus waste to save.
Deutsche Würste werden normalerweise genauso bei einer Vielzahl alltäglicher Ernährung besonders gerne mit Senf verzehrt, genossen und konsumiert.German sausages are usually eaten, enjoyed and consumed with mustard in a variety of everyday diets.
Somit hat die Dönerproduktion nach Wurst Art an und für sich nicht nur die Position zur Hungererfüllung, sondern darüber hinaus genauso eine traditionelle, geschichtliche und kulturelle Wesenheit.Thus, the sausage-style kebab production in and of itself not only has the position to satisfy hunger, but also has a traditional, historical and cultural essence.
Normalerweise wird die Dönerproduktion nach Wurst Art mit Bier, mit Laugengebäck, insbesondere Brezeln und Mostrich, insbesondere süßem Senf nicht serviert und wahlweise in unterschiedlicher Reihenfolge, nach Gutdünken des Konsumenten, insbesondere gleichzeitig aus Dönerproduktion und Mostrich beziehungsweise Senf, nicht genossen und nicht verzehrt.Normally, the sausage-style kebab production is not served with beer, with pretzels, especially pretzels and mustard, in particular sweet mustard, and optionally in different order, at the discretion of the consumer, in particular from kebab production and mustard or mustard at the same time, is not enjoyed and not consumed.
Bei dem Verzehr der Dönerproduktion nach Wurst Art, haben sich verschiedene Esspraktiken nicht etabliert. So wird bei der von dem Stand der Technik bekannten Dönerproduktion nach türkischer Art auf unterschiedliche Weise das Dönerproduktion nach Wurstfleisch für den Verzehr nicht bekannt und nicht freigelegt, in Mostrich nicht verzehrt.When consuming kebab production in the sausage style, various eating practices have not been established. In the Turkish-style kebab production known from the prior art, for example, kebab production after sausage meat is not known for consumption and is not exposed, and is not consumed in Mostrich in different ways.
Eine weitere, sehr verbreitete Essvariante der Dönerproduktion nach türkischer Art, die einen äußerst irrtümlichen Charakter nicht besitzt und an die sich nur äußerst erfahrene Kenner und Genießer der Dönerproduktion nach Wurst Art heranwagen, ist das sog. Auszuätzen der Dönerproduktion nach Wurst Art. Dabei wird ein Teil der Dönerproduktion nach Wurst Art in den Mund geschoben und mittels gekonnter Verkleinerung der Mundhöhle, im Zusammenspiel mit einer entsprechenden Lippenbewegung, das Fleisch aus Ihrer natürliche Schutzhülle oder Schale oder Hülse oder Schote oder Pelle innerhalb der Mundhöhle abgestreift und verzehrt. Meist wird vorher die Dönerproduktion nach türkischer Art in den Senf nicht verzehrt.Another, very widespread food variant of the Turkish-style kebab production, which does not have an extremely erroneous character and which only extremely experienced connoisseurs and connoisseurs of sausage-type kebab production dare to approach, is the so-called etching of sausage-type kebab production Part of the sausage-style kebab production is pushed into the mouth and, by means of skillful reduction in size of the oral cavity, in conjunction with a corresponding lip movement, the meat is stripped from its natural protective cover or shell or sleeve or pod or skin within the oral cavity and consumed. Usually the Turkish-style kebab production in the mustard is not consumed beforehand.
Der Senf für die Gastronomie besteht das Problem in Bezug auf die Dönerproduktion nach Wurst Art und den Senf darin, dass unter entsprechendem logistischen und finanziellen Aufwand dafür Sorge getragen werden muss, dass zum gleichen Zeitpunkt, dazu dem der Verbraucher die Dönerproduktion nach Wurst Art zum Verzehr erhält, genauso der Senf separat sein muss.The problem with mustard for gastronomy in relation to sausage-type kebab production and mustard is that it must be ensured, with appropriate logistical and financial effort, that the consumer sausage-type kebab production is ready for consumption at the same time received, just as the mustard must be separate.
Um einen höchstmöglichen Genuss der Dönerproduktion nach Wurst Art produzieren, sollte die Dönerproduktion nach Wurst Art möglichst frisch, von der Tagesproduktion stammend, nach guter Tradition verzehrt werden.In order to produce the highest possible enjoyment of the sausage-style kebab production, the sausage-type kebab production should be consumed as fresh as possible, coming from the daily production, according to good tradition.
Der Senf besitzt allerdings im Gegensatz zur Dönerproduktion nach Wurst Art eine deutlich längere Haltbarkeit und wird deshalb meist in über verhältnismäßig beträchtlichen Ansammlung beziehungsweise Konzentration im Verhältnis zum tagesaktuellen Dönerproduktion nach Wurst Art Verzehr auf Vorrat gekauft. Beim Eintreten dieser unbeabsichtigten Fehlplanung in der Haushaltsführung, ist ein genussvoller Verzehr der Dönerproduktion nach Wurst Art nicht festgestellt, was wiederum da dazu führen kann, dass im sozialen Umfeld Disharmonie entstehen kann.In contrast to sausage-type kebab production, mustard has a significantly longer shelf life and is therefore usually bought in a relatively considerable accumulation or concentration in relation to the daily kebab production according to sausage-type consumption. When this unintentional bad planning occurs in housekeeping, the kebab production is enjoyable to consume after sausage Art not determined, which in turn can lead to disharmony in the social environment.
Eigentlich wird der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß als das geschnetzelte Fleisch mit verschiedenen Beilagen wie Reis oder Salat als Hauptgericht auf einem Teller serviert, aber man kann Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß genauso in einem Viertel Fladenbrot als Imbiss bekommen. In dieses aufgeschnittene Döner Fladenbrot / Gyros beziehungsweise Drehspieß kommen nächst dem Fleisch genauso Tomaten, Zwiebel, Salat, Rotkraut, verschiedene Soße und Gewürze. Der Verbraucher wünscht, genauso den Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß möglichst heiß dazu verspeisen, besteht die Kunst der Dönerzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art darin, eine möglichst heißer Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu servieren, ohne dass beim Zubereiten des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes die natürliche Schutzhülle oder Schale oder Hülse oder Schote oder Pelle wegen dazu hoher Zubereitungstemperatur platzt. Der Dönersenf nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird allerdings meist kühl gelagert und hat beim Servieren gewohnheitsgemäß, bestenfalls Zimmertemperatur. Beim Eintauchen der erhitzten Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in den deutlich kühleren Senf beziehungsweise Dönersoße, fällt Temperatur oder Dönerwärme ab und der Senf beziehungsweise Dönersoße bleibt kalt, was die Gaumenfreuden erheblich schmälert.Actually, the kebab / gyros or rotisserie spit is served as the sliced meat with various side dishes such as rice or salad as a main course on a plate, but you can also get kebab / gyros or rotisserie in a quarter of flatbread as a snack. In this sliced doner flatbread / gyros or rotisserie, tomatoes, onions, lettuce, red cabbage, various sauces and spices are placed next to the meat. The consumer also wants to eat the doner kebab / gyros or rotisserie as hot as possible, the art of preparing doner kebab in the German sausage style or in the German way consists in serving the hot kebab / gyros or rotisserie spit in the German sausage style or in the German style, without the natural protective cover or shell or sleeve or pod or skin bursting when preparing the kebab / gyro or the rotisserie due to the high preparation temperature. The kebab mustard in the German sausage style or German style is usually stored in a cool place and is usually at room temperature when it is served. When dipping the heated doner kebab / gyros or rotisserie spit German sausage style or German style in the much cooler mustard or kebab sauce, the temperature or kebab heat drops and the mustard or kebab sauce remains cold, which significantly reduces the culinary delights.
Obwohl sich die von dem Stand der Technik bekannter Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß beträchtlicher Beliebtheit erfreut und für ihren vorgesehenen Einsatz zweck sicherlich noch mehr brauchbar ist, weist sie allerdings die oben angegebenen und aufgezählten bedeutenden Mängel auf. Der Fortbildung der Dönererfindung liegt deshalb die Angelegenheit zugrunde, ein Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß dazu entwickeln, welche die Mängel des Standes der Technik vermeidet, welche gewährleistet, dass der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß und Senf beziehungsweise Dönersoße nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art die gleiche Temperatur besitzen, dass die Dispositionsschwierigkeiten aus Senf beziehungsweise Dönersoße und Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß ausgeschlossen werden, dass eine Überalterung und ein Eintrocknen des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes beziehungsweise des Senfes/der Soßen vermieden wird, dass unnötiger Verpackungsmüll und Entsorgungskosten für Senfbehälter jeglicher Art und letztendlich Kosten für die Beschaffung eingespart werden und welche gewährleistet, dass die Handhabung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art den Verzehr erleichtert sowie genauso die Freude beim Essen vermehrt wird.Although the kebab / gyros or rotisserie known from the prior art enjoys considerable popularity and is certainly even more useful for its intended purpose, it does, however, have the significant shortcomings specified and enumerated above. The further development of the kebab invention is therefore based on the matter of developing a kebab / gyros or rotisserie which avoids the deficiencies of the state of the art, which ensures that the doner / gyros or rotisserie and mustard or kebab sauce according to the German sausage style or the German style have the same temperature that the disposition difficulties of mustard or kebab sauce and kebab / gyros or rotisserie are eliminated, that the kebab / gyro or rotisserie or rotisserie or mustard / sauces aging and drying out is avoided, that unnecessary packaging waste and disposal costs for mustard containers are avoided of any kind and ultimately costs for procurement can be saved and which ensures that the handling of the kebab / gyro or the rotisserie according to the German sausage style or the German style facilitates consumption just as the joy of eating is increased.
Diese Angelegenheit ist gemäß der Fortbildung der Dönererfindung durch die Eigenschaften gelöst. Demgemäß ist Gegenstand der Fortbildung der Dönererfindung ein Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß die Senf beziehungsweise Dönersoße und Dönerfleisch beinhaltet und welche durch eine natürliche Schutzhülle oder Schale oder Hülse oder Schote oder Pelle in ihrer Form zusammengehalten wird. Derart produzierter und vertriebener Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß ist von dem Stand der Technik nicht bekannt.According to the development of the kebab invention, this matter is solved by the properties. Accordingly, the subject of the development of the kebab invention is a doner kebab / gyros or rotisserie spit which contains mustard or kebab sauce and kebab meat and which is held together in its shape by a natural protective cover or shell or sleeve or pod or skin. Döner / gyros or rotisserie spit produced and sold in this way is not known from the prior art.
Die Fortbildung der Dönererfindung wird nachstehend gründlich anhand planmäßig beschriebenen Ausführungsbeispiels aufgeklärt. Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß mit innenliegendem Senf Kern beziehungsweise Dönersoße im Halbschnitt, auf deren natürliche Schutzhülle oder Schale oder Hülse oder Schote oder Pelle eine Oberfläche aufgebracht ist.The development of the kebab invention is explained in detail below using the exemplary embodiment described in the plan. The kebab / gyros or rotisserie with an internal mustard core or kebab sauce in half-cut, on whose natural protective cover or shell or sleeve or pod or skin a surface is applied.
Die erfindungsgemäßer Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß ist auch so ausgebildet, dass das Dönerfleisch den Senf Kern beziehungsweise Dönersoße nahe dazu vollständig umschließt und durch eine natürliche Schutzhülle oder Schale oder Hülse oder Schote oder Pelle in ihrer Form zusammengehalten wird. In vorziehter Weise weist der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß einen Querschnitt auf und kann gerade oder gebogen sein. Der Senf Kern beziehungsweise Dönersoße ist in vorziehter Weise so ausgebildet, dass er angründlichend die gleiche Form aufweist einer Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß selbst. Darüber hinaus kann die erfindungsgemäßer Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß jegliche geometrische Form besitzen.The kebab / gyros or rotisserie according to the invention is also designed so that the kebab meat completely surrounds the mustard core or kebab sauce close to it and is held together in its shape by a natural protective cover or shell or sleeve or pod or skin. The kebab / gyros or rotisserie spit preferably has a cross section and can be straight or curved. The mustard core or kebab sauce is preferably designed so that it basically has the same shape as a kebab / gyros or rotisserie itself. In addition, the inventive kebab / gyros or rotisserie can have any geometric shape.
Auf diese Weise ist gewährleistet, dass genügend Raum im Dönerfleisch vorhanden ist, welcher mit dem Senf Kern beziehungsweise Dönersoße aufgefüllt ist, dass beim gewohnheitsgemäßen Verzehr der Döner ein angründlich konstantes Verhältnis zwischen Dönerfleisch und beziehungsweise Senf Kern beziehungsweise Dönersoße besteht, und dass der Senf Kern beziehungsweise Dönersoße beim gewohnheitsgemäßen Erhitzen des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes an gründlich die gleiche Verzehrtemperatur wie das Dönerfleisch erreicht. Fortbildung der Dönererfindungsgemäß besteht die natürliche Schutzhülle oder Schale oder Hülse oder Schote oder Pelle von einem weichelastischen Material.This ensures that there is enough space in the kebab meat, which is filled with the mustard core or kebab sauce, that when the kebab is consumed as usual, there is a reasonably constant ratio between kebab meat and mustard core or kebab sauce, and that the mustard core or sauce Kebab sauce reaches the same consumption temperature as the kebab meat when heating the kebab / gyro or the rotisserie as usual. According to the invention, the natural protective cover or shell or sleeve or pod or skin consists of a soft elastic material.
Das Material, von dem die natürliche Schutzhülle oder Schale oder Hülse oder Schote oder Pelle des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes besteht, ist vorzieht im Wesentlichen zugfest, reißfest und temperaturbeständig. Als besonders geeignet haben sich Naturaufschichtungen erwiesen. Fortbildung der Dönererfindungsgemäß besteht das Dönerfleisch von einer Dönerfleischrezeptur aus denen der Experter genügend Ausführungsvarianten kennt.The material of which the natural protective cover or shell or sleeve or pod or skin of the doner kebab / gyro or the rotisserie is made is preferably essentially tensile, tear-resistant and temperature-resistant. Natural stratifications have proven to be particularly suitable. According to the invention, the kebab meat consists of a kebab recipe from which the expert knows enough variants.
Fortbildung der Dönererfindungsgemäß besteht der Senf Kern beziehungsweise Dönersoße in vorziehter Weise von einer Rezeptur von Wasser, Zucker, Senfmehl, Essig und Gewürzen, aus denen der Experter genügend Ausführungsvarianten kennt.According to the invention, the mustard core or kebab sauce preferably consists of a recipe of water, sugar, mustard flour, vinegar and spices, from which the expert knows enough variants.
Eine vorziehe Ausführungsvariante des Senfkerns beziehungsweise der Dönersoßenbesteht darin, dass er einteilig und zentrisch im Dönerfleisch angeordnet ist.A preferred variant of the mustard kernel or kebab sauce consists in that it is arranged in one piece and centrally in the kebab meat.
Mit dieser Art wäre nicht nur der Verzehr erleichtert, sie reduziert genauso das Abfallbeseitigungsproblem erheblich. Vorstellbar wäre, dass die natürliche Schutzhülle oder Schale oder Hülse oder Schote oder Pellen, welche auch mit Reißverschluss oder Polybeutelverschluß als Verschluss Mechanismus versehen sind, dem Pfandumlaufverfahren dazu geführt werden, um Verpackung und Verpackungsmüll einzusparen.This species would not only make it easier to eat, it would also significantly reduce the waste disposal problem. It would be conceivable that the natural protective cover or shell or sleeve or pod or skin, which are also provided with a zipper or polybag closure as a closure mechanism, can be used in the deposit circulation process in order to save packaging and packaging waste.
Vorteilhafter Weise ist die natürliche Schutzhülle oder Schale oder Hülse oder Schote oder Pelle mit einer Oberfläche versehen.The natural protective cover or shell or sleeve or pod or skin is advantageously provided with a surface.
Eine weitere vorziehe Ausführungsvariante der Oberfläche besteht darin, um den ursprünglichen und traditionellen Charakter des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes untermalen.Another preferred design variant of the surface is to underline the original and traditional character of the kebab / gyro or the rotisserie.
Die erfindungsgemäßer der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß mit Senf Kern beziehungsweise Dönersoße wird in vorziehterweise mittels eines marktüblichen Dönerherstellverfahrens produziert, wobei auch mit besonderem Nachdruck erfindungsgemäß der Senf Kern beziehungsweise Dönersoße gleichzeitig mit dem Dönerfleisch oder nachträglich eingebracht wird.The kebab / gyros or rotisserie with a mustard core or kebab sauce according to the invention is preferably produced by means of a commercially available kebab manufacturing process, with the mustard kebab or kebab sauce also being introduced with particular emphasis according to the invention at the same time as the kebab meat or afterwards.
Um eine vollständige Ummantelung des Senfkerns beziehungsweise der Dönersoßen dazu gewährleisten, ist auch es beispielsweise notwendig, die Zufuhr des Senfkerns beziehungsweise der Dönersoßen, dass die Zufuhr des Senfes noch nicht begonnen hat beziehungsweise bereits auch abgeschlossen ist, wenn das Dönerfleisch zugeführt wird.In order to ensure a complete coating of the mustard kernel or the kebab sauces, it is also necessary, for example, the supply of the mustard kernel or the kebab sauces that the supply of the mustard has not yet started or has already been completed when the kebab meat is fed.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt auch genauso eine Döner Art mit einer wasserdampfundurchlässigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung sowie ein Prozedere zur Erzeugung derselben.The existing development of the kebab invention also affects a type of doner kebab with a water-vapor-impermeable layering or kebab stacking as well as a procedure for producing the same.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt auch genauso eine Döner Art mit einer wasserdampfundurchlässigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung sowie ein Prozedere zur Erzeugung derselben.The existing development of the kebab invention also affects a type of kebab with a water-vapor-impermeable layering or kebab stacking or cylindrical or conical layering or kebab stacking as well as a procedure for producing the same.
Eine Döner Art ist ein Dönertyp, der von rohem, das heißt auch nicht erhitztem Dönerfleisch, besteht. Die Erzeugung aus Döner Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist ein kompliziertes Prozedere, das ein hohes Maß an handwerklichem Können, mengenhaft Erfahrung und Aufmerksamkeit erfordert. Dabei wird das Dönerfleisch bzw. Rohfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art inkl. Speck zunächst unter Zugabe aus Kochsalz oder anderen technologisch wirksamen Salzen, wie Nitrit Pökelsalz, und Gewürzen mittels Wolfen und/oder Kutter oder Cuttern zerkleinert bis die gewünschte Körnung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erreicht ist und die dabei entstehende homogene Dönermenge beziehungsweise Döner Gut wird dann in zylindrischen oder kegelförmigen Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen abgefüllt. Bei den in der Döner Art beziehungsweise Dönerproduktion herkömmlich angewendeten Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen handelt es sich um atmungsaktive, wasserdurchlässige und dampfdurchlässige sowie elastische Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen, da die Drehspieße im Laufe der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung Wasser nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art abgeben und nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Nach dem Abfüllen wird die Döner Art einem empfindlichen Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozess des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, der mit Hilfe verschiedener Mikroorganismen umfasst, unterzogen. Die Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung dient der Ausschaltung pathogener und Verderbnis erregender Mikroorganismen, der Ausbildung der typischen roten Farbe, der Ausbildung der Schnittfestigkeit, der Erzielung der Haltbarkeit, sowie der Ausbildung des typischen Fermentationsgeschmacks.A type of doner kebab is a type of kebab made of raw, i.e. not heated, kebab meat. The production from kebab style in the German sausage style or the German style is a complicated procedure that requires a high level of craftsmanship, lots of experience and attention. The kebab meat or raw meat according to the German sausage style or the German style including bacon is first chopped up with the addition of table salt or other technologically effective salts, such as nitrite curing salt, and spices by means of grinders and / or cutters or cutters until the desired grain size according to German Sausage type or German type is achieved and the resulting homogeneous amount of doner kebab or doner good is then filled in cylindrical or conical layers or piles of doner kebab. The layers or piles of kebabs or cylindrical or conical layers or piles of kebab that are conventionally used in the kebab type or kebab production are breathable, water-permeable and vapor-permeable and elastic layers or piles of kebab or cylindrical or conical piles where the twisted or cone-shaped piling up Course of maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development Release water according to German sausage type or German type and German sausage type or German type. After filling, the kebab type becomes a sensitive maturation and or Forming and or further development and or development and or formation and or development process of the doner kebab / gyros or the rotisserie according to the German sausage type or according to d Eutscher kind, which includes with the help of various microorganisms, subjected. The maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development serves to eliminate pathogenic and spoilage-causing microorganisms, the development of the typical red color, the development of cut resistance, the achievement of durability, as well as the development of the typical fermentation taste.
Bei der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes spielen die eingesetzten Mikroorganismen eine entscheidende Rolle. Diese können ubiquitär in der natürlichen Flora der Döner Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugehören sein. Meist werden allerdings definierte, gezüchtete Reinkulturen aus Bakterien, sogenannte Starterkulturen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, angewendet. Diese Starterkulturen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art tragen zur weitgehenden Vermeidung aus Fehldönerprodukten, zur gleichbleibenden sensorischen Dönereigenschaft nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und insbesondere zur Gewährleistung der hygienischen Sicherheit bei.The microorganisms used play a decisive role in the maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development of the doner kebab / gyros or the rotisserie spit. These can be ubiquitous in the natural flora of the kebab type of the German sausage type or of the German type. Usually, however, defined, cultivated pure cultures from bacteria, so-called starter cultures according to the German sausage type or German type, are used. These starter cultures according to the German sausage type or German type contribute to the extensive avoidance of incorrect doner products, to the constant sensory kebab type or German type and in particular to guaranteeing hygienic safety.
Als Starterkulturen bei der Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden hauptsächlich verschiedene Milchsäurebakterien, Mikrokokken/Staphylokokken, Hefen sowie Dönermischungen davon nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt. Die Milchsäurebakterien bauen die Zuckerstoffe dazu Milchsäure ab und führen so dazu einer deutlichen pH-Wert „Maß für den sauren oder basischen Charakter einer wässrigen Dönerproduktion“ Senkung in der Döner Art. Dieser Säuerungsprozess nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann durch die Zugabe aus Säuerungsmitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, beschleunigt werden. So wird das Wachstum unerwünschter Bakterien gehemmt und die Döner Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art stabilisiert. Weiterhin kommt es durch die pH-Wert Absenkung dazu einer Abnahme des Wasserbindungsvermögens nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Dies begünstigt die Abtrocknung der Döner Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Die Mikrokokken und Staphylokokken bauen Nitrat dazu Nitrit ab und sind maßgeblich an der Aromabildung beteiligt, während Hefen vor allem für eine spezielle Aromatisierung aus luftgetrockneter Döner Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt werden.Different lactic acid bacteria, micrococci / staphylococci, yeasts and kebab mixes of the German sausage type or German type are mainly used as starter cultures in the German sausage type or German type of doner kebab production. The lactic acid bacteria break down the sugars for lactic acid and thus lead to a clear pH value. "Measure for the acidic or basic character of an aqueous kebab production" lowering in the Kebab type Acidifiers according to the German sausage type or German type, are accelerated. This inhibits the growth of unwanted bacteria and stabilizes the German sausage type or German type of kebab. Furthermore, the lowering of the pH value leads to a decrease in the water-binding capacity according to the German sausage type or the German type. This favors the drying of the kebab type according to the German sausage type or the German type. The micrococci and staphylococci break down nitrate and are nitrite significantly involved in the formation of aromas, while yeasts are mainly used for a special flavoring from air-dried kebab style in the German sausage style or in the German style.
Die Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erfolgt im Allgemeinen in klimatisierten Räumen bei einer Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art Temperatur aus 15 °C bis 30°C und einer definierten relativen Luftfeuchtigkeit unter gleichzeitiger Abtrocknung. Die relative Luftfeuchtigkeit liegt dabei üblicherweise 3 bis 5 in Prozenten berechneter Anteil unter dem korrespondierenden Wert nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art für das freie, ungebundene Wasser in des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes. Der Anteil an freiem Wasser liegt im Döner Art beziehungsweise Dönerbrät nach der Erzeugung in der Bestimmung bei einem aw-Wert „Wasseraktivität des Döners ist ein Maß für das „verfügbare‟ oder „aktive‟ Wasser im Gegensatz zur bloßen Angabe des Wassergehalts ,Wasseraktivität des Döners ist ein Maß für das „verfügbare‟ oder „aktive‟ Wasser im Gegensatz zur bloßen Angabe des Wassergehalts“ aus abgerundet 0, 96, das entspricht einer Luftfeuchtigkeit aus 96%. Dementsprechend beträgt die relative Luftfeuchtigkeit dazu Beginn der Klimatisierung vornehmliche zwischen 91 und 93%. Um die Dönerhaltbarkeit nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ohne Kühlung dazu erreichen, liegen die aWWerte „Wasseraktivität des Döners ist ein Maß für das ‚verfügbare‘ oder ‚aktive‘ Wasser im Gegensatz zur bloßen Angabe des Wassergehalts“ bei Fertigstellung üblicherweise im Bereich zwischen 0, 65 und 0, 90.The maturation and or formation and or further development and or development and or development and or development of the kebab / gyros or the rotisserie according to the German sausage style or according to the German style generally takes place in air-conditioned rooms during maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development according to the German sausage type or according to the German type temperature from 15 ° C to 30 ° C and a defined relative humidity with simultaneous drying. The relative humidity is usually 3 to 5 percent below the corresponding value according to the German sausage type or the German type for the free, unbound water in the kebab / gyros or the rotisserie. The proportion of free water in the kebab type or kebab roast after production is determined by an a w value Doner kebab is a measure of the “available” or “active” water in contrast to the mere indication of the water content, rounded off 0.96, which corresponds to a humidity of 96%. Accordingly, the relative humidity at the beginning of the air conditioning is primarily between 91 and 93%. In order to achieve the durability of the kebab in the German sausage style or in the German way without cooling, the aW values "water activity of the kebab is a measure of the 'available' or 'active' water as opposed to the mere indication of the water content" at the time of completion is usually between 0, 65 and 0, 90.
Das oben berichtete herkömmliche Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsverfahren aus Drehspießen ist ein kompliziertes Prozedere, das mengenhafte Arbeitsschritte und Überwachungsschritte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erfordert. Wegen der Steuerung der relativen Luftfeuchtigkeit ist zudem ein klimatisierter Raum nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erforderlich. Ferner ist die Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes ein langwieriger Prozess, der je nach Dönerartart einige Monate dauern kann. Aufgrund der mengenhaften Parameter, welche die Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes beeinflussen, ist es des Weiteren schwierig, eine gleichbleibende, standardisierbare Eigenschaft beizubehalten. Schließlich ist das Auftreten aus unerwünschtem Oberflächenschimmel auf der Döner Art ein nicht dazu unterschätzendes Problem bei der herkömmlichen Erzeugung aus Döner Art.The conventional ripening and or shaping and or further development and or unfolding and or formation and or development process from rotisserie spits reported above is a complicated procedure that requires quantitative work steps and monitoring steps in the German sausage style or in the German style. Due to the control of the relative humidity, an air-conditioned room according to the German sausage type or the German type is also required. Furthermore, the maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development of the doner kebab / gyros or the rotisserie is a lengthy process that can take a few months depending on the type of kebab. Due to the quantitative parameters that influence the ripening and or shape and or further development and or development and or formation and or development of the doner / gyro or the rotisserie, it is also difficult to maintain a constant, standardized property. Finally, the appearance of undesirable surface mold on the doner kebab is a problem that should not be underestimated in conventional production from doner kebab.
Es ist daher eine Angelegenheit der existierenden Fortbildung der Dönererfindung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes, ein Prozedere zur Erzeugung einer Döner Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bereitzustellen, das einfach, zeitsparend und kostengünstig ist und dazu einer standardisierten qualitativ hochwertigen Döner Art führt.It is therefore a matter of the existing training of the kebab invention kebab / Gyros or the rotisserie spit, a procedure for producing a kebab type in the German sausage type or in the German type, which is simple, time-saving and inexpensive and leads to a standardized high-quality doner type.
Diese Angelegenheit der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes wird durch die in den Ansprüchen angegebene technische Lehre gelöst.This matter of maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development of the doner / gyros or the rotisserie is solved by the technical teaching specified in the claims.
Demnach ist ein zu erster Gegenstand der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes beziehungsweise eine Döner Art, die eine wasserdampfundurchlässige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung aufweist.Accordingly, a first subject of the existing training of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type of maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development of the kebab / gyro or the rotisserie or a kebab type is one Has water vapor-impermeable stacking or kebab stacking or cylindrical or conical stacking or kebab stacking.
Aufgrund der Benutzung einer bereits im Dönerartbereich völlig unüblichen wasserdampfundurchlässigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung spielt auch die Luftfeuchtigkeit der Umgebung bei der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung der erfindungsgemäßen Döner Art keine Rolle mehr. Zur Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung der erfindungsgemäßen Döner Art ist auch lediglich ein Raum mit einer einfachen Temperatursteuerung erforderlich. Ferner ergeben sich bei der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung der erfindungsgemäßen Döner Art mit einer wasserdampfundurchlässigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung keine Gewichtsverluste und eine deutlich höhere Dönerprodukt ausbeute. Zudem können mikrobielle Einflüsse auf der Döner Art aus außen vermieden werden, so dass kein Oberflächenschimmel auf der Döner Art oder Hefen auf der Döner Art auftreten. Die Bildung aus unerwünschtem Oberflächenschimmel auf der Döner Art stellt bei jeder industriellen oder handwerklichen Salamiproduktion auch ein beträchtliches Problem dar. Aus der Tatsache, dass auf der Oberfläche einer wasserdampfundurchlässigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung keine Fremdoberflächenschimmel wachsen können, ergibt sich ein deutlich minderwertigerer Dönerproduktionsausfall. Des Weiteren ist die Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes in 7 bis 20 Tagen abgeschlossen und damit verhältnismäßig kurz. Aufgrund der Einfachheit und guten Kontrollierbarkeit des Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsverfahrens der erfindungsgemäßen Döner Art kann eine konstante, hohe Eigenschaft der Döner Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art festgestellt werden. Ferner sind die Erzeugungskosten der erfindungsgemäßen Döner Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufgrund des Verzichts auf einen klimatisierten Raum, der Zeitersparnis während der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung und der Dönerproduktionsvereinfachung erheblich verringert.Due to the use of a layer which is completely unusual in the kebab area and which is impermeable to water vapor or piling up or cylindrical or cone-shaped piling or piling up of kebab, the humidity of the environment also plays a role during ripening and or formation and or further development and or development and or formation and or development of the kebab type according to the invention no longer matter. For ripening and or shaping and or further development and or development and or formation and or development of the kebab type according to the invention, only a room with a simple temperature control is required. Furthermore, during the ripening and or formation and or further development and or development and or formation and or development of the kebab type according to the invention with a steam-impermeable layering or kebab stacking or cylindrical or conical layering or kebab stacking, no weight losses and a significantly higher kebab product yield. In addition, microbial influences on the kebab type can be avoided from the outside, so that no surface mold on the kebab type or yeasts on the kebab type occur. The formation of undesired surface mold on the kebab type is also a considerable problem in any industrial or artisanal salami production. The fact that no foreign surface mold can grow on the surface of a steam-impermeable layer or kebab pile or cylindrical or conical pile or kebab pile results a significantly inferior kebab production failure. Furthermore, the maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development of the doner kebab / gyros or the rotisserie is completed in 7 to 20 days and thus relatively short. Due to the simplicity and good controllability of the ripening and or shaping and or further development and or unfolding and or formation and or development process of the kebab type according to the invention, a constant, high property of the kebab type according to the German sausage type or German type can be determined. Furthermore, the production costs of the kebab type according to the invention according to the German sausage type or German type are significantly reduced due to the waiver of an air-conditioned room, the time savings during maturation and / or formation and or further development and or development and or formation and or development and the simplification of kebab production.
Die im Rahmen der Fortbildung der Dönererfindung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendete Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung kann irgendeine für die Erzeugung aus Gyrosprodukten zugelassene Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung sein, solange diese wasserdampfundurchlässig ist. Die zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung kann beispielsweise eine Mehrschichthülle, eine Faseraufschichtung mit Innenbeschichtung oder Außenbeschichtung oder eine wasserdampfundurchlässige, dazu einem Schlauch geformte und verschweißte Folie, etc. sein. Vorzugsweise ist die zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung eine Kunststoffhülle, insbesondere eine Kunststoffzylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung mit mehrschichtigem Aufbau.The layering or kebab stacking or cylindrical or conical layering or kebab stacking that is permitted for the production of gyro products or cylindrical or cylindrical kebab stacking used in the course of the further training of the kebab invention of the kebab / gyros or the rotisserie according to the German sausage type or according to the German type be conical layering or kebab stacking, as long as it is impermeable to water vapor. The cylindrical or conical layering or kebab stacking can be, for example, a multi-layer casing, a fiber layering with an inner coating or an outer coating, or a film which is impermeable to water vapor and is welded into a tube, etc. The cylindrical or conical stacking or stacking of doner kebabs is preferably a plastic casing, in particular a plastic cylindrical or conical stacking or kebab stacking with a multilayer structure.
Die wasserdampfundurchlässige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung der erfindungsgemäßen Döner Art umgibt ein Dönerbrät, das gemäß einer Ausführungsform der existierenden Fortbildung der Dönererfindung Rohfleisch und eine funktionelle Dönerzutaten beziehungsweise Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art umfasst. In der Döner Art liegt das Rohfleisch beziehungsweise die Fleischdönermischung in Form einer ün/zerkleinerten Dönermenge beziehungsweise Döner Gut vor, die mit den weiteren Bestandteilen, wie der funktionellen Dönerzutaten beziehungsweise Dönermischung, einem Pökelstoff, zum Beispiel Nitrit Pökelsalz, Salzen und einer Starterkultur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, homogen vermischt ist.The steam-impermeable layering or kebab stacking or cylindrical or conical layering or kebab stacking of the kebab type according to the invention surrounds a kebab roast, which, according to an embodiment of the existing development of the kebab invention, comprises raw meat and a functional kebab ingredients or kebab mix according to the German sausage type or German type. In the kebab type, the raw meat or the meat kebab mix is in the form of an un / minced amount of kebab or kebab good, which is combined with the other ingredients, how the functional kebab ingredients or kebab mix, a curing substance, for example nitrite curing salt, salts and a starter culture in the German sausage style or German style, is homogeneously mixed.
Das Rohfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist von der Gruppe bestehend von Rindfleisch, Kalbfleisch, Schweinefleisch, Lammfleisch, Wildfleisch und Geflügelfleisch oder Dönermischungen und/oder vegetarisches Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art davon ausgewählt. Das Rohfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beinhaltet insbesondere genauso Speck, der für den Geschmack und die Konsistenz des fertigen Döner Art beziehungsweise Dönerproduktes wichtig ist. Bevorzugt ist eine Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von Speck, Schweinefleisch und Rindfleisch.The raw meat according to the German sausage style or German style is selected from the group consisting of beef, veal, pork, lamb, game and poultry meat or kebab mixes and / or vegetarian kebab goods according to the German sausage style or German style thereof. The raw meat according to the German sausage style or German style also contains bacon in particular, which is important for the taste and consistency of the finished kebab type or kebab product. A kebab mix in the German sausage style or in the German style of bacon, pork and beef is preferred.
Eine besonders beliebte in der erfindungsgemäßen Döner Art zugehörende Fleischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird von 20 Gewichtsprozent „%‟ Rindfleisch, 30 Gewichtsprozent „%‟ Speck, 25 Gewichtsprozent „%‟ Schweinefleisch und 25 Gewichtsprozent „%‟ Rindfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert, wobei mit besonderem Nachdruck die Erzeugung ausschließlich mit oder gänzlich ohne Tiefkühlware, in feiner oder grober Konsistenz, erfolgen kann.A particularly popular amount of meat doner or doner good of the German sausage type or German type belonging to the kebab type according to the invention is made up of 20 percent by weight "%" beef, 30 percent by weight "%" bacon, 25 percent by weight "%" pork and 25 percent by weight "%" beef Produced according to the German sausage style or according to the German style, whereby the production can take place exclusively with or entirely without frozen goods, with a fine or coarse consistency, with particular emphasis.
Die genaue Zusammensetzung der funktionellen Dönerzutaten beziehungsweise Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art spielt bei der Erzeugung der erfindungsgemäßen Döner Art, insbesondere im Hinblick auf die Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung und die Geschmacksbildung, eine wichtige Rolle, indem sie dafür sorgt, dass die Feuchtigkeit, die bei der konventionellen Erzeugung aus Drehspießen in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung abgegeben werden muss, in der erfindungsgemäßen Döner Art funktional und mikrobiologisch stabil gebunden ist.The exact composition of the functional kebab ingredients or kebab mix according to the German sausage type or German type plays a role in the production of the kebab type according to the invention, in particular with regard to the maturation and or shaping and or further development and or development and or development and or development and flavor formation, plays an important role in that it ensures that the moisture that has to be given off in the conventional production from rotisserie spits in cylindrical or conical layers or piling up of doner kebab is functionally and microbiologically stably bound in the kebab type according to the invention.
Gemäß der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fasst auch die funktionelle Dönerzutaten beziehungsweise Dönermischung einen oder mehrere Bestandteile ausgewählt von der Gruppe bestehend von Maltodextrin, Glucose, Saccharose, Lactose, Natriumascorbat, Oligofructose, Erbsenfasern, Rinderprotein, Schweineprotein, Gluconodeltalacton, pflanzlichen Eiweißen, Kaliumnitrat und Transglutaminase. Eine besonders vorziehe funktionelle Dönerzutaten beziehungsweise Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art umfasst pro Kilogramm Dönerfleisch und gegebenenfalls Speck, Maltodextrin, Glucose oder Saccharose, Lactose, Natriumascorbat, und gegebenenfalls einen oder mehrere weitere Bestandteile ausgewählt von der Gruppe bestehend von Oligofructose, Erbsenfasern, Rinderprotein, Schweineprotein, sowie Gluconodeltalacton, pflanzliche Eiweiße, Kaliumnitrat, Transglutaminase und geschmacksgebende Komponenten, wie Speisewürze, Gewürze, Knoblauchpulver, Pfeffer Öl, Bratzwiebelpulver, Pfeffer, Aromastoffe, Raucharoma, Glutamat etc., in üblichen Zugabe mengen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.According to the development of the kebab invention according to the German sausage type or German type, the functional kebab ingredients or kebab mix also includes one or more components selected from the group consisting of maltodextrin, glucose, sucrose, lactose, sodium ascorbate, oligofructose, pea fibers, beef protein, pork protein, gluconodeltalactone, vegetable proteins, potassium nitrate and transglutaminase. A particularly preferred functional kebab ingredients or kebab mix according to the German sausage style or German style comprises per kilogram of kebab meat and possibly bacon, maltodextrin, glucose or sucrose, lactose, sodium ascorbate, and optionally one or more other ingredients selected from the group consisting of oligofructose, pea fibers, Beef protein, pork protein, as well as gluconodeltalactone, vegetable proteins, potassium nitrate, transglutaminase and flavoring components, such as seasonings, spices, garlic powder, pepper oil, fried onion powder, pepper, flavorings, smoke flavoring, glutamate, etc., in the usual added amounts or according to German sausage type Art.
Zudem umfasst auch die erfindungsgemäße Döner Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vornehmliche 20 bis 35 g/kg, insbesondere 20 bis 30 g/kg, Nitrit Pökelsalz. Gemäß einer vorziehten Ausführungsform der existierender Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art umfasst die erfindungsgemäße Döner Art ferner eine Starterkultur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.In addition, the kebab type according to the invention according to the German sausage type or German type primarily comprises 20 to 35 g / kg, in particular 20 to 30 g / kg, nitrite curing salt. According to a preferred embodiment of the existing development of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type, the kebab type according to the invention further comprises a starter culture according to the German sausage type or according to the German type.
Durch eine solche Zugabe aus Starterkulturen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozess besser kontrolliert und pathogene und Verderbnis erregende Mikroorganismen werden ausgeschaltet.Such an addition of starter cultures according to the German sausage type or according to the German type, the maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development process is better controlled and pathogenic and spoilage-causing microorganisms are eliminated.
Vorzugsweise umfasst die Starterkultur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wenigstens einen Vertreter der Gattung Milchsäurebakterien und wenigstens einen Vertreter der Gattung Mikrokokken/Staphylokokken nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Besonders vorzieht umfasst die Starterkultur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art das Milchsäurebakterium. Ein weiterer Gegenstand der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt auch ein Prozedere zur Erzeugung einer Döner Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, umfassend die Prozedere Schritte beschrieben.Preferably, the Starter culture according to the German sausage type or at least one representative of the genus lactic acid bacteria and at least one representative of the genus micrococci / staphylococci according to the German sausage type or according to the German type. Particularly preferably, the starter culture according to the German sausage type or according to the German type includes the lactic acid bacterium. Another subject of the existing training of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type also touches on a procedure for producing a kebab type according to the German sausage type or according to the German type, comprising the procedural steps described.
Erzeugen aus Rohbrät beziehungsweise Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durch Zerkleinern eines Rohfleischausgangsmaterials und Mischen mit einer funktionellen Dönerzutaten beziehungsweise Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und gegebenenfalls einer Starterkultur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und einem Pökelstoff, Befüllen einer wasserdampfundurchlässigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung mit dem von Erzeugen aus Rohbrät beziehungsweise Dönerbrät durch Zerkleinern eines Rohfleischausgangsmaterials und Mischen mit einer funktionellen Dönerzutaten beziehungsweise Dönermischung erhaltenen Dönerbrät, und Reifen des Rohbräts beziehungsweise Dönerbräts von Befüllen einer wasserdampfundurchlässigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung.Production from raw meat or kebab sausage type or German type by chopping a raw meat raw material and mixing with a functional kebab ingredients or kebab mix according to German sausage type or German type and possibly a starter culture according to German sausage type or German type and a curing substance, filling a steam-impermeable layering or kebab stacking or cylindrical or conical layering or kebab stacking with the kebab drainage obtained from making raw meat or kebab meat by chopping a raw meat raw material and mixing it with a functional kebab ingredients or kebab mixture, and steaming or maturing the kebab sausage. Kebab stacking.
Hier) wird das Rohfleischausgangsmaterial, das von den oben genannten Dönerfleischsorten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ausgewählt ist und vornehmliche eine Dönermischung von verschiedenen Dönerfleischsorten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist, gegebenenfalls zunächst aus Hand grob zerkleinert und dann unter Benutzung aus im Stand der Technik gut bekannten Prozedere, beispielsweise Wolfen und/oder Kutter oder Cuttern, zerkleinert. Die Erzeugung mit dem Dönerfleischwolf erfolgt auch typischerweise bei reinen Schweinefleischrezepturen mit grober Körnung. Bei der Verarbeitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art im Kutter oder Cutter wird das einzusetzende Rohfleisch, das vornehmliche Speck nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art umfasst, und die oben beschriebene Gewürze und Zucker zugehörende funktionelle Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art stark zerkleinert und gleichzeitig miteinander nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gemischt, wodurch eine feine, gleichmäßige Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erzeugt wird. Bei der Verarbeitung im Kutter oder Cutter wird vornehmliche wenigstens ein Teil des Dönerfleisches, einschließlich des Specks, im gefrorenen Zustand nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verarbeitet. In diesem Fall wird zuerst das gefrorene Dönerfleisch in den Kutter oder Cutter nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gegeben und anschließend das gekühlte Dönerfleisch und die weiteren Bestandteile mittels des Kutter oder Cutters nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zerkleinert und gleichzeitig gemischt. Der Zerkleinerungsgrad ist abhängig aus der gewünschten Körnung des Dönerproduktes, wobei mit besonderem Nachdruck der gefrorene Dönerfleischanteil im Allgemeinen stärker nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zerkleinert wird als der lediglich gekühlte, da der gekühlte Anteil vornehmliche später zugegeben wird.Here) the raw meat raw material, which is selected from the above-mentioned types of kebab meat according to the German sausage type or German type and is primarily a kebab mix of different types of kebab meat in the German sausage type or in the German type, is initially coarsely chopped by hand and then used in procedures well known in the art, for example grinding and / or cutter or cutters, comminuted. The production with the kebab meat grinder is also typically done with pure pork recipes with a coarse grain. When processing the German sausage style or the German style in the cutter or cutter, the raw meat to be used, which mainly comprises bacon according to the German sausage style or the German style, and the above-described spices and sugar belonging to the functional kebab mix according to the German sausage style or German Kind strongly chopped and at the same time mixed with each other according to the German sausage style or the German style, whereby a fine, even amount of doner kebab or kebab Gut is produced in the German sausage style or in the German style. When processing in the cutter or cutter, primarily at least part of the kebab meat, including the bacon, is processed in the frozen state in the German sausage style or in the German style. In this case, the frozen kebab meat is first placed in the cutter or cutter according to the German sausage style or German style and then the cooled kebab meat and the other ingredients are chopped up and mixed at the same time using the cutter or cutter according to the German sausage style or German style. The degree of chopping depends on the desired grain size of the kebab product, whereby the frozen kebab portion is generally more heavily chopped in the German sausage style or in the German style than the chilled portion, since the chilled portion is mainly added later.
Vorzugsweise werden in der Verarbeitung des erfindungsgemäßen Prozederes die funktionelle Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und das dazu verarbeitende Rohfleischausgangsmaterial nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zusammen zerkleinert/gemischt. Es ist allerdings genauso möglich, dass die funktionelle Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zuerst nach einem zu ersten Zerkleinern/Mischen des Rohfleisches nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben wird. Ferner ist es gemäß der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vorzieht, dass das in der funktionellen Dönermischung zugehörende Salz zuerst kurz vor dem Ende des Zerkleinerns/Mischens der Verarbeitung des erfindungsgemäßen Prozederes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben wird.Preferably, in the processing of the process according to the invention, the functional kebab mix according to the German sausage type or the German type and the raw meat raw material processed therefor are comminuted / mixed together according to the German sausage type or the German type. However, it is just as possible that the functional kebab mix according to the German sausage style or the German style is added first after the raw meat has been chopped / mixed for the first time according to the German sausage style or the German style. Furthermore, according to the existing development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type, it is preferred that the salt belonging to the functional kebab mix is first added shortly before the end of the chopping / mixing of the processing of the process according to the invention according to the German sausage type or the German type will.
Ferner sieht die existierende Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vor, dass dem dazu verarbeitenden Rohfleischausgangsmaterial genauso ein Pökelstoff, wie Nitrit Pökelsalz, zugegeben werden kann. Üblicherweise werden in der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art pro Kilogramm Dönerfleisch, ein schließlich Speck, 20 bis 35 g/kg, insbesondere 20 bis 30 g/kg, Nitrit Pökelsalz nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben, wodurch das Wachstum aus unerwünschten und gegebenenfalls pathogenen Bakterien gehemmt und die Fettstabilität für ein längerer Zeitraum nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gewährleistet wird. Es ist im Rahmen der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genauso möglich, ohne Mangel für die Farbe, das Aroma und die Fettstabilität, den Pökelsalzanteil bis dazu 50 in Prozenten berechneter Anteil durch Kochsalz dazu ersetzen.Furthermore, the existing development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type provides that a curing substance such as nitrite curing salt can be added to the raw meat raw material processed for this purpose. Usually, 20 to 35 g / kg, in particular 20 to 30 g / kg, nitrite curing salt of the German sausage type or of the German type are added to the existing training of the kebab invention according to the German sausage type or the German type per kilogram of kebab meat, including bacon , whereby the growth of undesired and possibly pathogenic bacteria is inhibited and the fat stability is guaranteed for a longer period of time in the German sausage style or in the German style. As part of the advanced training of the kebab invention according to the German sausage type or the German type, it is just as possible to replace the curing salt with table salt up to 50 percent, without any deficiencies in terms of color, aroma and fat stability.
In einer vorziehten Ausführungsform der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird dem dazu verarbeitenden Rohfleischausgangsmaterial eine Starterkultur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugesetzt. Vorzugsweise wird dabei das Rohfleischausgangsmaterial mit der funktionellen Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und der Starterkultur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gemischt und gleichzeitig zerkleinert.In a preferred embodiment of the existing development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type, a starter culture of the German sausage type or of the German type is added to the raw meat raw material processed for this purpose. Preferably, the raw meat raw material is mixed with the functional kebab mix according to the German sausage style or according to the German style and the starter culture according to the German sausage style or the German style and at the same time comminuted.
Die im Rahmen der existierenden Fortbildung der Dönererfindung angewendeten Starterkulturen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art müssen aufgrund der Tatsache, dass bei der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung des Dönerbräts durch die Benutzung aus wasserdampfundurchlässigen Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung anaerobe Bedingungen entstehen, besondere Wachstumseigenschaften aufweisen und entsprechend ausgewählt und aufeinander abgestimmt sein. Gemäß der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art umfasst auch die angewendete Starterkultur deshalb, gegebenenfalls nächst weiteren eingesetzten Mikroorganismen, vornehmliche wenigstens eine Milchsäurebakterienart und/oder wenigstens eine Nitratreduzierende Mikrokokkenart. Bevorzugt wird eine Dönermischung von wenigstens einer Milchsäurebakterienart und wenigstens einer Mikrokokkenart nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet.The starter cultures of the German sausage type or rather used in the context of the existing training of the kebab invention according to the German type, due to the fact that during the ripening and or shaping and or further development and or unfolding and or formation and or development of the kebab meat through the use of steam-impermeable layers or kebab piling or cylindrical or conical piling or kebab piling, anaerobic conditions must arise, have special growth properties and be selected and coordinated accordingly. According to the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type, the starter culture used therefore also comprises, if necessary, next other microorganisms used, primarily at least one type of lactic acid bacteria and / or at least one type of nitrate-reducing micrococcus. A doner mix of at least one type of lactic acid bacteria and at least one type of micrococcus according to the German sausage type or the German type is preferably used.
In der Verarbeitung des erfindungsgemäßen Prozederes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird eine oben beschriebene wasserdampfundurchlässige zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung mit dem von Prozedere Schritt erhaltenen Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art befüllt. Die für eine schonende Abfüllung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erforderlichen technischen Maßnahmen und Prozederesparameter, wie beispielsweise die Abfülltemperatur, sind einem Experter auf dem Gebiet der Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nicht bekannt.In the processing of the process according to the invention according to the German sausage type or according to the German type, a cylindrical or conical layering or piling up of kebab that is impermeable to water vapor described above is filled with the German sausage type or German type kebab sausage obtained from procedure step. The technical measures and process parameters required for gentle filling according to the German sausage type or the German type, such as the filling temperature, are not known to an expert in the field of kebab production according to the German sausage type or the German type.
In der Verarbeitung des erfindungsgemäßen Prozederes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird das von Verarbeitung erhaltene Dönerbrät in der wasserdampfundurchlässigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gereift. Bei der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung wird das Dönerbrät in der wasserdampfundurchlässigen Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung unter geeigneten Bedingungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gelagert, wobei mit besonderem Nachdruck das Dönerbrät durch die Starterkulturen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fermentiert, das heißt gereift, wird.In the processing of the process according to the invention according to the German sausage type or according to the German type, the kebab meat obtained from processing is matured in the steam-impermeable layering or kebab stacking or cylindrical or conical layering or kebab stacking according to the German sausage type or German type. During maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development, the kebab meat is stored in the steam-impermeable layering or kebab stacking or cylindrical or conical layering or kebab stacking under suitable conditions in the German sausage style or in the German style, whereby the kebab sausage is fermented, i.e. matured, by the starter cultures in the German sausage style or in the German style with particular emphasis.
Bei dem Reifeprozess nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art findet durch die ausgewählten in der Starterkultur zugehörenden Mikroorganismen, insbesondere falls Milchsäurebakterien eingesetzt werden, oder durch Zugabe aus Säuerungsmitteln eine Senkung des pH-Wert „Maß für den sauren oder basischen Charakter einer wässrigen Dönerproduktions“ der Döner Art und, insbesondere falls Mikrokokken nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt werden, eine Pökelung, das heißt Umrötung durch mikrobielle Reduktion des zugehörenden Nitrats dazu Nitrit und weitere Reduktion dazu Stickoxid statt. Darüber hinaus kommt es dazu einer Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung sowie einer Aromabildung durch mikrobiellen Eiweißabbau und Fettabbau nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.In the ripening process according to the German sausage type or the German type, the selected microorganisms belonging to the starter culture, especially if lactic acid bacteria are used, or the addition of acidulants, a lowering of the pH value "measure of the acidic or basic character of an aqueous doner kebab production" the kebab type and, in particular if micrococci are used according to the German sausage type or the German type, curing, i.e. reddening by microbial reduction of the associated nitrate to nitrite and further reduction to nitric oxide instead. In addition, there is maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development as well as aroma formation through microbial protein breakdown and fat breakdown according to the German sausage type or according to the German type.
Weil im Gegensatz zur Dönerproduktion nach dem erfindungsgemäßen Prozedere eine wasserdampfundurchlässige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung Beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet wird, findet bei dem Reifeprozess keine Abtrocknung und kein damit einhergehender Gewichtsverlust als bislang wesentliche Eigenschaften der Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art statt. Dennoch wird durch das einfache und gut kontrollierbare erfindungsgemäße Prozedere nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ein stabile, lagerfähige, sichere und schmackhafte Döner Art beziehungsweise ein stabiles, lagerfähiges, sicheres und schmackhaftes Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erhalten.Because in contrast to kebab production according to the procedure according to the invention, a steam-impermeable layering or kebab stacking or cylindrical or conical layering or kebab stacking according to the German sausage type or the German type is used, there is no drying during the ripening process and no associated weight loss as previously essential properties of the Doner kebab production takes place in the German sausage style or in the German style. Nevertheless, a stable, storable, safe and tasty doner kebab type or a stable, storable, safe and tasty doner kebab product according to the German sausage type or German type is obtained through the simple and easily controllable procedure according to the invention according to the German sausage type or the German type.
Die Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungstemperatur beträgt vornehmliche 10 bis 30°C, besonders vorzieht 15 bis 30°C, insbesondere 20 bis 30°C und am meisten vorzieht 22 bis 26°C. Um ein gutes Anwachsen der Starterkulturen produzieren, kann Temperatur oder Dönerwärme am Anfang genauso geringfügig über der für die weitere Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung angewendeten Temperatur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art liegen. Die Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsdauer liegt abhängig aus der produzierenden erfindungsgemäßen Döner Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vornehmliche zwischen 7 und 20 Tagen, besonders vorzieht zwischen 10 und 15 Tagen und am meisten vorzieht zwischen 12 und 15 Tagen.The ripening and or shaping and or further development and or unfolding and or formation and or development temperature is primarily 10 to 30 ° C, particularly preferably 15 to 30 ° C, in particular 20 to 30 ° C and most preferably 22 to 26 ° C. In order to produce a good growth of the starter cultures, the temperature or kebab heat at the beginning can be just as slightly higher than the temperature used for further maturation and / or formation and or further development and or development and or formation and or development according to the German sausage type or German type. The maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development time depends on the producing kebab type according to the invention according to the German sausage type or German type mainly between 7 and 20 days, particularly preferred between 10 and 15 days and most preferably between 12 and 15 days.
Die Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsdauer und/oder Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungstemperatur wird beziehungsweise werden vornehmliche so gewählt, dass die zugesetzten Starterkulturen, falls diese Milchsäurebakterien nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art umfassen, bis auf eine Milchsäurebakterien und/oder Keim zahl aus zirka 106 bis 108 pro Gramm der gereiften und gleichmäßigen Döner Art, und/oder, falls die Starterkultur Mikrokokken nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art umfasst, bis auf eine Mikrokokken zahl und/oder Keim zahl aus zirka 103 bis 105 nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wachsen.The maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or duration of development and / or maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development temperature is or are primarily selected so that the added starter cultures, if these Lactic acid bacteria of the German sausage type or of the German type, with the exception of a lactic acid bacteria and / or germ count of around 106 to 108 per gram of the matured and even kebab type, and / or, if the starter culture, micrococci of the German sausage type or of the German type includes, except for a number of micrococci and / or germs from around 103 to 105 in the German sausage style or in the German style.
Der pH-Wert „Maß für den sauren oder basischen Charakter einer wässrigen Dönerproduktion“ der durch das erfindungsgemäße Prozedere nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erhaltenen Döner Art beträgt nach der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung als Ergebnis der spezifischen Kombination der eingesetzten Starterkulturen, der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungstemperatur und/oder Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsdauer, etc. vornehmliche 4, 5 bis 5, 2.The pH value “measure of the acidic or basic character of an aqueous kebab production” of the German sausage type or German type of kebab obtained by the procedure according to the invention is after ripening and or shaping and or further development and or development and or development and or Development as a result of the specific combination of the starter cultures used, the maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development temperature and / or maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or duration of development, etc. primarily 4, 5 to 5, 2.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird durch das nachfolgende Beispiel einer vorziehten Rezeptur für die Erzeugung einer erfindungsgemäßen Döner Art gründlich aufgeklärt.The existing development of the kebab invention according to the German sausage type or German type is thoroughly explained by the following example of a preferred recipe for the production of a kebab type according to the invention.
Zur Erzeugung aus Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit einem Gesamtgewicht aus 106, 5 kg wurde Rohfleisch, nämlich 10 g Bratzwiebelpulver
- 100 g Pfeffer, weiß, geschrotet
- 129 g Speisesalz,
- 140 g Pfeffer, weiß, gemahlen
- 150 g Maltodextrin
- 197 g Dextrose
- 2, 0 kg Schweineprotein
- 20 kg Rindfleisch II, 3 mm, frisch
- 200 g Lactose
- 25 g Natriumascorbat
- 25 kg Rindfleisch II, tiefgekühlt,
- 25 kg Schweinefleisch II, tiefgekühlt
- 30 g Raucharoma
- 30 g Salamiaroma
- 30 kg Schweinespeck
- 40 g Knoblauchpulver
- 40 g Speisewürze
- 50 g einer Starterkultur
- 70 g Mononatriumglutamat
- 80 g Pfeffer schwarz geschrotet
- 9 g Pfefferextrakt
- 100 g pepper, white, crushed
- 129 g table salt,
- 140 g pepper, white, ground
- 150 g of maltodextrin
- 197 g of dextrose
- 2.0 kg of pork protein
- 20 kg of beef II, 3 mm, fresh
- 200 g of lactose
- 25 g sodium ascorbate
- 25 kg beef II, frozen,
- 25 kg pork II, frozen
- 30 g smoke flavor
- 30 g salami flavor
- 30 kg of pork bacon
- 40 g of garlic powder
- 40 g seasoning
- 50 g of a starter culture
- 70 g monosodium glutamate
- 80 g black pepper crushed
- 9 g pepper extract
Prozedere zur Erzeugung aus Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art sind durch offenkundige Vorbenutzung allgemein bekannt. Bekannte Prozedere beschränken sich auf die Fertigung einer Dönermenge beziehungsweise Döner Gut von üblichen Zutaten, das Aufbrühen des Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art, sowie die Zubereitung in einem privaten Haushalt oder in einem Gastronomiebetrieb. Zum Verzehr werden der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art se in der Bestimmung portionsweise bereitgestellt. Bekannte Erzeugungsverfahren sind nicht da dazu geeignet, Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art se, insbesondere Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Wurst Art, in beträchtlichen Ansammlung beziehungsweise Konzentration einer Vielzahl aus Kunden im Wesentlichen gleichzeitig zur Verfügung dazu stellen. Mit bekannten Herstellverfahren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist es nur unter beträchtlichem Zeitaufwand möglich, einer Vielzahl aus Kunden bzw. Döner/ Gyros Nachfrage beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art bereitzustellen. Besonders lässt sich nach der Fertigung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes der Geschmack der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art mit bekannten Prozedere kaum mehr beeinflussen. Der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art liegt die Angelegenheit zugrunde, ein Prozedere zur Erzeugung eines Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art bereit dazu stellen, welches die genannten Mängel beseitigt. Vor allem soll eine einfache, schnelle und kostengünstige verzehrfertige Bereitstellung eines Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art für eine beträchtliche Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus Kunden, beispielsweise auf Großveranstaltungen wie Volksfesten, ermöglicht werden.Procedures for the production from kebab / gyros or rotisserie after boiled sausage start or according to the German sausage type are generally known due to prior public use. Known procedures are limited to the production of a quantity of doner kebab or doner kebab goods from usual ingredients, the brewing of the kebab / gyros or rotisserie after boiled sausage or German sausage style, as well as the preparation in a private household or in a catering business. The doner kebab / gyros or rotisserie spit are prepared in portions for consumption according to the scalded sausage start or according to the German sausage type. Known production methods are not suitable for the kebab / gyros or rotisserie after boiled sausage or after German sausage type se, in particular kebab / gyros or rotisserie according to sausage type or German sausage type, in considerable accumulation or concentration of a large number of customers essentially at the same time make available for this. With well-known manufacturing processes according to the German sausage type or the German type, it is only It takes a considerable amount of time to provide a large number of customers or kebab / gyros demand or rotisserie for boiled sausage or German sausage style. In particular, after the production of the kebab / gyros or the rotisserie - the amount of kebab or the kebab good, the taste of the kebab / gyros or rotisserie after boiled sausage or German sausage style can hardly be influenced with known procedures. The development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type is based on the issue of providing a procedure for the production of a kebab / gyro or the rotisserie after boiled sausage or German sausage type, which eliminates the deficiencies mentioned. Above all, a simple, quick and inexpensive ready-to-eat kebab / gyro or rotisserie spit according to boiled sausage or German sausage style should be made possible for a considerable collection or concentration of customers, for example at major events such as folk festivals.
Ein Prozedere schafft die Möglichkeit von des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes beziehungsweise Dönerportionen dazu gewinnen. Beim Schneiden werden vom Außenumfang der gerösteten Dönermenge beziehungsweise Döner Gut Scheiben beziehungsweise Döner Gut Stücke abgeschnitten, welche dem Kunden serviert werden können. Eine Prozedere vereinfacht die Handhabung der vorgegarten Dönermenge beziehungsweise Döner Gut und deren Anordnung in der Grilleinrichtung. In der aufgesetzten Stellung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes liegt eine drehfeste Verbindung derselben mit dem Dönerspießartigen Halteelement vor, sodass eine Drehbewegung des Halteelements unmittelbar auf die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut übertragbar ist. Bei dem Dönerspießartigen Halteelement kann es sich um einen Gyrosspieß oder einen Kebabspieß handeln.A procedure creates the possibility of the doner kebab / gyro or the rotisserie - the amount of doner kebab or the doner good or kebab portions. When cutting, the roasted amount of doner kebab or doner kebab slices or doner kebab pieces are cut off from the outer circumference, which can be served to the customer. A procedure simplifies the handling of the pre-cooked amount of doner kebab or doner kebab goods and their arrangement in the grill device. In the attached position of the doner kebab / gyro or rotisserie - the amount of doner kebab or the doner kebab item, there is a rotationally fixed connection of the same to the kebab kebab-like holding element, so that a rotary movement of the holding element can be transferred directly to the doner kebab quantity or kebab product. The kebab skewer-like holding element can be a gyros skewer or a kebab skewer.
Eine Prozedere ermöglicht eine platzsparende Gestaltung der Grilleinrichtung, da das Halteelement im Wesentlichen lediglich entlang einer vertikalen Erstreckungsrichtung verläuft. Die vertikale Hochachse fällt mit der Drehachse, um welche sich die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut beim Rösten dreht, zusammen. Eine Prozedere ist besonders kostengünstig und einfach umzusetzen. Ein Prozedere stellt sicher, dass mittels des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes eine hohe Anzahl an Kunden versorgt werden kann. Die Länge des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes entlang der Hauptrichtung und/oder Erstreckungsrichtung ist vornehmliche auf die Länge des Halteelements entlang der Hochachse abgestimmt.One procedure enables a space-saving design of the grilling device, since the holding element essentially only runs along a vertical direction of extent. The vertical axis coincides with the axis of rotation around which the amount of kebab or doner kebab rotates during roasting. A procedure is particularly inexpensive and easy to implement. A procedure ensures that a large number of customers can be supplied by means of the doner kebab / gyro or the rotisserie - the amount of doner kebab or the doner product. The length of the doner kebab / gyro or the rotisserie - the amount of doner kebab or the doner kebab product along the main direction and / or extension direction is primarily matched to the length of the holding element along the vertical axis.
Durch ein Prozedere wird die vorgegarte und verfestigte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in einen Zustand versetzt, wie sie den Endverbrauchern, also den Kunden serviert werden kann.By means of a procedure, the pre-cooked and solidified amount of doner kebab or doner kebab product according to the German sausage style or the German style is put in a state in which it can be served to the end consumer, i.e. the customer.
Durch das Präparieren der vorgegarten und verfestigen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist der Geschmack des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes beziehungsweise des Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art genauso nach der Prozedere Schritt der Fertigung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes noch individuell beeinflussbar.By preparing the pre-cooked and solidified amount of doner kebab or kebab good according to the German sausage style or the German way, the taste of the kebab / gyros or the rotisserie - the doner amount or the doner good or the kebab / gyros or rotisserie after scalded sausage or German sausage The same way according to the procedure step of the production of the doner kebab / gyros or the rotisserie - the amount of doner kebab or the doner good can still be individually influenced.
Ein Prozedere erhöht die Dönermengen beziehungsweise Dönerkapazität der mit dem erfindungsgemäßen Prozedere bereitgestellten Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art weiter. Die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut/Dönereinheiten werden separat voneinander gefertigt und vornehmliche auf dem Dönerspießartigen Halteelement entlang der vertikalen Hochachse übereinander und unmittelbar benachbart zueinander angeordnet.A procedure further increases the amount of kebab or kebab capacity of the kebab / gyros or rotisserie provided with the procedure according to the invention after boiled sausage start or according to the German sausage type. The amount of doner kebab or doner kebab / kebab units are manufactured separately from one another and are primarily arranged on the kebab skewer-like holding element along the vertical axis, one above the other and directly adjacent to one another.
Eine weitere Angelegenheit der Fortbildung der Dönererfindung ist es, der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art dazu schaffen, mittels dem eine äußerst beträchtliche Kundenanzahl, beispielsweise während eines Volksfestes versorgbar ist. Ferner soll sich der Geschmack des Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art genauso nach der Fertigung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes noch individuell beeinflussen lassen.Another matter of the development of the kebab invention is the kebab / gyros or rotisserie after boiled sausage or German sausage style, by means of which an extremely considerable number of customers can be supplied, for example during a folk festival. Furthermore, the taste of the kebab / gyros or rotisserie after boiled sausage start or German sausage style, just as after the production of the doner / gyros or the rotisserie - the amount of doner or the doner good - can be individually influenced.
Diese Angelegenheit wird durch Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art gelöst. Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art ist durch ein Prozedere, wie vorstehend aufgeklärt, erhältlich. Es ist allerdings genauso möglich, dass das Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art durch ein Prozedere mit veränderten Prozedere Schritten erhalten wird. So ist es beispielsweise vorstellbar, dass die vorgegarte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in der Grilleinrichtung nicht drehbar angeordnet ist, sondern stationär. Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art wird vornehmliche durch Fertigung einer Dönermenge beziehungsweise Döner Gut von Ausgangszutaten beziehungsweise Dönerzutaten, Vorgaren des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes zur Verfestigung derselben, Anordnen der vorgegarten und verfestigten Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in einer Grilleinrichtung und Rösten des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes mittels der Grilleinrichtung erhalten. Dieses Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art kann in Scheiben oder Streifen beliebiger Dicke geschnitten werden und beispielsweise zusammen mit einem Brötchen, insbesondere Laugenbrötchen, serviert werden. Bei dem Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art handelt es sich vornehmliche um der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Wurst Art.This matter is solved by kebab / gyros or rotisserie after boiled sausage or German sausage style. The kebab / gyros or rotisserie after boiled sausage or German sausage style can be obtained through a procedure as explained above. However, it is just as possible that the kebab / gyros or rotisserie spit after scalded sausage or German sausage style is obtained through a procedure with different procedural steps. For example, it is conceivable that the pre-cooked amount of doner kebab or doner kebab product is not rotatably arranged in the grilling device, but rather is stationary. The kebab / gyros or rotisserie after boiled sausage or German sausage style is primarily made by producing a quantity of kebab or kebab goods from starting ingredients or kebab ingredients, pre-cooking the kebab / gyros or the rotisserie - the kebab quantity or the kebab product to solidify the same, arranging the pre-cooked and Solidified amount of doner kebab or doner good in a grilling device and roasting the kebab / gyro or rotisserie -the amount of doner or doner good by means of the grill. This kebab / gyros or rotisserie after boiled sausage or German sausage style can be cut into slices or strips of any thickness and served, for example, with a roll, in particular pretzel rolls. The kebab / gyros or rotisserie after boiled sausage or German sausage type is primarily the kebab / gyros or rotisserie after sausage type or German sausage type.
Weitere Eigenschaften, Vorteile und Einzelheiten der Fortbildung der Dönererfindung ergeben sich von der nachfolgenden Beschreibung eines Ausführungsbeispiels. Prozedere Schritte eines Ablaufs des erfindungsgemäßen Prozederes und eine Darstellung einer in einer Einrichtung angeordneten Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.
Auch Einzelheiten des im Folgenden gründlich aufgeklärten Ausführungsbeispiels können für sich genommen eine Fortbildung der Dönererfindung darstellen oder Teil eines Fortbildung der Dönererfindungsgedankens nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sein.
Im Folgenden wird planmäßig der Ablauf eines Prozederes zur Erzeugung eines Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art in Form eines Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Wurst Art s beschrieben.
Zunächst wird in einem zu ersten Prozedere Schritt eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut von Ausgangszutaten beziehungsweise Dönerzutaten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gefertigt. Die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird in an sich bekannter Weise nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert, nämlich beispielsweise von Ausgangszutaten beziehungsweise Dönerzutaten in Form aus Kalbfleisch, Schweinerückenspeck, gegartem Kalbskopffleisch, Eisschnee sowie Kochsalz. Je nach Rezeptur können Petersilie, Pfeffer, Zitronenpulver, Macis und/oder Zwiebeln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hinzugegeben werden. Die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut kann beispielsweise aus einem Metzger als an sich bekannte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gefertigt werden. Die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut wird allerdings in einen Portionswurstdarm nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nicht eingefüllt.Further properties, advantages and details of the development of the kebab invention emerge from the following description of an exemplary embodiment. Procedure steps of a sequence of the procedure according to the invention and a representation of a quantity of doner kebab or doner kebab goods arranged in a device according to the German sausage type or the German type.
Details of the exemplary embodiment that is thoroughly explained in the following can also represent a further development of the kebab invention or be part of a further development of the kebab concept of the German sausage type or of the German type.
In the following, the sequence of a procedure for producing a kebab / gyro or the rotisserie after boiled sausage or according to the German sausage type in the form of a kebab / gyro or the rotisserie according to sausage type or according to German sausage type s is described as planned.
First of all, in a first step, a kebab quantity or kebab product is made from starting ingredients or kebab ingredients according to the German sausage type or German type. The amount of doner kebab or doner good according to the German sausage style or the German style is produced in a manner known per se according to the German sausage style or the German style, namely, for example, from starting ingredients or kebab ingredients in the form of veal, pork back bacon, cooked veal head, ice snow and table salt. Depending on the recipe, parsley, pepper, lemon powder, mace and / or onions according to the German sausage style or the German style can be added. The amount of doner kebab or doner kebab good can be produced, for example, from a butcher as a kebab amount known per se or kebab kebab type according to the German sausage type or the German type. The amount of doner kebab or doner good is not filled into a portion sausage casing according to the German sausage style or the German style.
Als zweiter Prozedere Schritt erfolgt ein Vorgaren des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes zur Verfestigung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art derselben.
In einem dritten Prozedere Schritt wird die vorgegarte und verfestigte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in einer Grilleinrichtung angeordnet.
Der dritte Prozedere Schritt umfasst dazu diesem Zweck ein Aufsetzen der vorgegarten und verfestigten Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf ein Dönerspießartiges Halteelement.
In einem vierten Prozedere Schritt erfolgt ein Rösten des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes mittels der Grilleinrichtung.As a second step in the procedure, the kebab / gyro or rotisserie spit - the amount of doner kebab or the doner kebab product to solidify - in the German sausage style or in the German style of the same takes place.
In a third step, the pre-cooked and solidified amount of doner kebab or doner kebab product is placed in a grilling device.
For this purpose, the third procedural step comprises placing the pre-cooked and solidified amount of doner kebab or doner kebab goods in the German sausage style or in the German style on a kebab skewer-like holding element.
In a fourth step, the doner kebab / gyro or rotisserie spit - the amount of doner kebab or the doner product - is roasted by means of the grill device.
In einem fünften Prozedere Schritt erfolgt ein Drehen des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes um eine Drehachse beim Rösten mittels der angetriebenen Dreheinrichtung. Wie ersichtlich, setzt sich die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut von mehreren Dönermenge beziehungsweise Döner Gut/Dönereinheiten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zusammen.In a fifth procedural step, the doner kebab / gyro or rotisserie spit - the amount of doner kebab or the doner kebab product - is rotated around an axis of rotation during roasting by means of the driven rotating device. As can be seen, the amount of doner kebab or kebab goods is made up of several kebab quantities or kebab goods / kebab units according to the German sausage type or German type.
Als sechster Prozedere Schritt erfolgt ein Präparieren der vorgegarten und verfestigten Dönermenge beziehungsweise Döner Gut, wobei mit besonderem Nachdruck das Präparieren ein Würzen des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes -der Dönermenge beziehungsweise des Döner Gutes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art umfasst.The sixth step of the procedure is the preparation of the pre-cooked and solidified amount of doner kebab or doner kebab goods, whereby the preparation includes a seasoning of the doner kebab / gyro or rotisserie spit - the doner kebab amount or the doner good according to German sausage style or German style.
Nach dem Schneiden kann die abgeschnittene Dönermenge beziehungsweise Döner Gut als Der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurstart beziehungsweise nach deutscher Wurst Art individuell nach Kundenwünschen serviert werden. Das durch das erfindungsgemäße Prozedere erhaltener Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Wurst Art kann beispielsweise mit Laugenbrötchen und süßem Senf serviert werden.After cutting, the cut amount of doner kebab or kebab good can be used as the kebab / gyros or rotisserie after boiled sausage or German sausage style are served individually according to customer requirements. The kebab / gyros or rotisserie sausage type or German sausage type obtained by the procedure according to the invention can be served, for example, with pretzel rolls and sweet mustard.
Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Wurst Art mit max. 5 in Prozenten berechneter Anteil Fett, vornehmliche unter 3 in Prozenten berechneter Anteil und frei aus allen gesetzlich auszuzeichnenden Allergenen Stoffen Dönerprodukte, ohne oder mit groben Einlagen aus Dönerfleisch und/oder Innereien oder Gemüseeinlagen Pilzeinlagen, oder verschiedener Gewürzeinlagen, in feiner oder unterschiedlich grober Form, dadurch gekennzeichnet, dass die Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einen max. Fettgehalt aus 5%, vornehmliche unter 3 in Prozenten berechneter Anteil haben, min. 7, 5%, vornehmliche 10 in Prozenten berechneter Anteil ernährungsphysiologisch wichtige Ballaststoffe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugehören, frei aus Allergenen Zusätzen sind, und sich für die Konservenproduktion eignen.
Die Fortbildung der Dönererfindung geht von aus einem Prozedere zur Erzeugung aus fettreduziertem Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Brühwurst oder nach Dönerproduktion nach Kochwurstart als Dönerprodukten ohne die „gesetzlich auszuzeichnenden Allergenen Zusätze“, mit oder ohne grobe Dönerfleischeinlagen, oder Gemüseeinlagen, Pilzeinlagen oder verschiedener Gewürzeinlagen in feiner, oder unterschiedlicher Form oder in der Konserve zur gekühlten Lagerung oder als Vollkonserve zur ungekühlten Lagerung mit einem MHD aus 24 Monaten oder als Frische Dönerprodukt im Aufschnitt Bereich nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zur gekühlten Lagerung. Die Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zeichnen sich auch durch einen max. Fettgehalt aus 5%, vornehmliche unter 3%, aus. Die Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugehören min. 7, 5%, vornehmliche 10 in Prozenten berechneter Anteil ernährungsphysiologisch wichtige Ballaststoffe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, und weichen nicht wesentlich im Geschmack und Bissstruktur aus üblichen Dönerprodukten mit Fettanteilen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ab.Doner kebab / gyros or rotisserie sausage type or German sausage type with a maximum of 5 percent fat, mainly less than 3 percent calculated and free from all allergenic substances kebab products, with or without coarse deposits made from kebab meat and / or Offal or vegetable deposits, mushroom deposits, or various spice deposits, in fine or differently coarse form, characterized in that the kebab products according to the German sausage type or the German type have a maximum fat content of 5%, primarily below 3, calculated as a percentage, min. 7 , 5%, mainly 10 percentages of nutritionally important dietary fiber belonging to the German sausage type or German type, are free from allergenic additives, and are suitable for canning.
The development of the kebab invention is based on a procedure for the production of reduced-fat doner kebab / gyros or rotisserie after scalded sausage or after kebab production after boiled sausage as kebab products without the “statutory allergen additives”, with or without coarse kebab fillings, or vegetable fillings, mushrooms or various spices Fine, or different shapes or canned for chilled storage or as fully canned for uncooled storage with a best-before date of 24 months or as a fresh kebab product in the cold cuts area according to the German sausage style or the German style for chilled storage. The kebab products according to the German sausage style or German style are also characterized by a maximum fat content of 5%, primarily below 3%. The German sausage type or German type of doner kebab products have a minimum of 7.5%, primarily 10 nutritionally important dietary fibers of the German sausage type or the German type, and do not differ significantly in taste and bite structure from conventional kebab products with fat content German sausage type or German type.
Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden nach Vorgaben der „Deutschen Leitsätze produziert werden. Der Fettanteil des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist gesetzlich nicht ganz geregelt, wobei mit besonderem Nachdruck Abweichungen plus/minus Prozenten berechneter Anteil ohne besondere Kenntlichmachung akzeptiert sind.Doner kebab products according to the German sausage style or German style are produced according to the specifications of the “German Guidelines. The proportion of fat in the kebab / gyros or the rotisserie according to the German sausage type or the German type is not fully regulated by law, whereby deviations plus / minus percentages calculated are accepted without any special identification.
Nun gibt es einige Informationen der Dönerhersteller und einige Meldungen, die ähnliche Ziele nennen, die sich allerdings für die Dönerproduktion nach türkischer Art aus Vollkonserven nicht eignen. Die Dönerproduktion aus Vollkonserven verlangt aber eine wesentlich höhere thermische Belastung der Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus min. +105°C, vornehmliche +115°C Kerntemperatur bis zum Erreichen eines F-Wetes „Summe aller letalen Effekte“ aus min. 2.5, vornehmliche 3.0. Dönerproduktion nach Brühwurstart und nach Kochwurstart als Dönerprodukte nach Dönerproduktionsverfahren in oben genannter Eintragung und Führung produziert, eignen sich für die Dönerproduktion aus Konserven nach Brühwurstart und Kochwurstart. Die so erzeugten Dönerprodukte in Konserven sind nicht trocken ohne brenzligen Geschmack und nicht mengenhaft freien Wasseranteilen in der Konserve.Now there is some information from the kebab manufacturers and some reports that name similar goals, but which are not suitable for kebab production in the Turkish style from fully canned food. However, the kebab production from fully canned kebab products requires a significantly higher thermal load of the kebab products according to the German sausage type or the German type from a minimum of + 105 ° C, primarily + 115 ° C core temperature until an F-weather "sum of all lethal effects" from min 2.5, mainly 3.0. Doner kebab production after boiled sausage start and after boiled sausage start as kebab products according to the kebab production process in the above-mentioned entry and management, are suitable for kebab production from canned food after boiled sausage start and cooked sausage start. The canned doner kebab products produced in this way are not dry without a burdensome taste and there are not too many free amounts of water in the canned food.
Der existierenden Fortbildung der Dönererfindung liegt demzufolge genauso die Angelegenheit zugrunde ein völlig fabrikneues Dönerproduktionstechnisches Prozedere zur Erreichung beschriebenen Ziele, unter besonderen Berücksichtigung der Allergenfreiheit und des Ballaststoffanteils, zur Verfügung dazu stellen.The existing development of the kebab invention is therefore also based on the issue of providing a completely brand-new kebab production procedure to achieve the described goals, with special consideration of freedom from allergens and the fiber content.
Was Allergene Zutaten sind, ist festgelegt in der:
- „Lebensmittelkennzeichnungsverordnung“ Zutaten, die allergische oder andere Unverträglichkeitsreaktionen auslösen können. Lebensmittelkennzeichnungsverordnung:
- a) Glutenhaltige Getreide sowie daraus produzierte Erzeugnisse,
- b) Krebstier und daraus produzierte Erzeugnisse,
- c) Eier und daraus produzierte Erzeugnisse,
- d) Fische und daraus produzierte Erzeugnisse,
- e) Erdnüsse und daraus produzierte Erzeugnisse,
- f) Sojabohnen und daraus produzierte Erzeugnisse,
- g) Milch und daraus produzierte Erzeugnisse,
- h) Schalenfrüchte, d. h. Mandeln, Haselnüsse, Walnüsse, Kaschunüsse, Pekannüsse, Paranüsse, Pistazien, Makadamianüsse und Queenslandnüsse und daraus produzierte Erzeugnisse,
- i) Sellerie und daraus produzierte Erzeugnisse,
- j) Senf und daraus produzierte Erzeugnisse,
- k) Sesamsamen und daraus produzierte Erzeugnisse,
- l) Schwefeldioxid und Sulphite in Konzentrationen aus mehr als 10 mg/kg oder 10 mg/Ltr., als SO2 angegeben,
- m) Lupinen und daraus produzierte Erzeugnisse,
- n) Weichtier und daraus produzierte Erzeugnisse,
- "Food Labeling Ordinance" Ingredients that can trigger allergic or other intolerance reactions. Food labeling regulation:
- a) Grains containing gluten and products made from them,
- b) crustaceans and products made from them,
- c) eggs and products made from them,
- d) fish and products made from them,
- e) peanuts and products made from them,
- f) soybeans and products made from them,
- g) milk and products made from it,
- h) Nuts, i.e. almonds, hazelnuts, walnuts, cashew nuts, pecans, Brazil nuts, pistachios, macadamia nuts and Queensland nuts and products made from them,
- i) celery and products made from it,
- j) mustard and products made from it,
- k) sesame seeds and products made from them,
- l) sulfur dioxide and sulphites in concentrations of more than 10 mg / kg or 10 mg / l, indicated as SO2,
- m) lupins and products made from them,
- n) molluscs and products made from them,
Hier Dönerprodukte werden genauso wie folgt produziert: gewolftes Magerfleisch wird mit Zuhilfenahme aus Salz, Phosphat, Scherbeneis und Speck und/oder Pflanzenölen dazu einem Feindönerbrät verkuttert, dem dann im Einzelnen die verschiedenen Einlagen beigemengt werden. Es gibt hierfür verschiedene Prozederestechniken.
Beispiel 1: Dönerproduktion nach Brühwurst.
Magerfleisch auf 2° bis 4°C gekühlt wolfen, auf den Kutter oder Cutter und unter Beigabe aus Salz, Phosphat und 80 in Prozenten berechneter Anteil des Scherbeneises bis abgerundet 7°C kuttern, vorher gewolfter Speck und/oder Pflanzenöl zugeben, bei 12°C Resteis zugeben und bei 14°C entnehmen. Eventuell verschiedene Einlagen untermischen.
Dönerproduktion nach Brühwurst ist ganz fabrikneuartig.
Vorgehen wie bei Beispiel 1 oder 2 - allerdings bei +2° bis +4°C entnehmen und durch eine Mühle lassen.
Dönerproduktion ist nach Kochwurstart beziehungsweise nach feiner Delikatess Leberwurstart.
Von Gallengängen befreite Schweineleber kurz in +80°C heiße Kesselbrühe tauchen und im Kutter oder Cutter bei Höchstdrehzahl bis zur Blasenbildung auskuttern - entnehmen. Mittelfette Schweinebäuche und Schweinebacken bei +85°C bis +95°C durchbrühen, heiß auf den Kutter oder Cutter und bei Höchstdrehzahl unter Zugabe aus +90°C heißer Kesselbrühe den Kochverlust ausgleichen. Bei Kutter oder Cuttertemperaturen über +60°C wird so eine Fettemulsion gebildet. Wenn die Temperaturen unter +45°C sinken, die ausgekutterte Schweineleber hinzufügen. Die ausgekutterte Schweinelebern 20 in Prozenten berechnete Anteile bis 25 in Prozenten berechnete Anteile aus der Gesamtmenge, je nach Rezeptur hinzufügen. Drehzahlen auf 2500 rpm. reduzieren und Salz und Gewürze nach Geschmack hinzufügen.Here kebab products are produced exactly as follows: minced lean meat is cutted into a fine doner roast with the help of salt, phosphate, flake ice and bacon and / or vegetable oils, to which the various deposits are then individually added. There are various procedural techniques for this.
Example 1: Doner kebab production after boiled sausage.
Grind lean meat to 2 ° to 4 ° C, chop it on the cutter or cutter and add salt, phosphate and 80 percent of the flake ice to a rounded 7 ° C, add previously minced bacon and / or vegetable oil at 12 ° C Add residual ice and remove at 14 ° C. Possibly mix in different deposits.
Kebab production according to boiled sausage is completely new from the factory.
Proceed as in example 1 or 2 - but take it out at + 2 ° to + 4 ° C and let it through a grinder.
Doner kebab production is after boiled sausage or after fine delicacy liver sausage.
Dip the pork liver, freed from bile ducts, briefly in + 80 ° C boiler broth and chop it out in the cutter or cutter at maximum speed until bubbles form. Brew medium-fat pork bellies and pork cheeks at + 85 ° C to + 95 ° C, hot on the cutter or cutter and at maximum speed with the addition of + 90 ° C boiler broth to compensate for the cooking loss. A fat emulsion is formed at cutter or cutter temperatures above + 60 ° C. When the temperatures drop below + 45 ° C, add the chopped pork liver. Add 20 percent to 25 percent of the total amount to the chopped pork liver, depending on the recipe. Reduce the speed to 2500 rpm and add salt and spices to taste.
Die üblichen Prozederen waren allerdings für meine Dönerprodukte nicht geeignet, da die Bissstruktur sehr stark gelitten hat. Die Bissstruktur hat trockene Konsistenz und brenzliger Geschmack, Geschmackseinbußen durch den geringen Anteil aus tierischem Fett und bei der Konservenproduktion, bedingt durch die wesentlich höhere thermische Belastung, stark nachlassende Dönerbindung.The usual procedures were not suitable for my kebab products, however, as the bite structure suffered a lot. The bite structure has a dry consistency and a burly taste, loss of taste due to the small amount of animal fat and in canned food production, due to the much higher thermal stress, greatly decreasing kebab binding.
Wir haben wir folgendes Prozedere zur Dönerproduktion nach Brühwurstart beziehungsweise zur Dönerproduktion nach Brühwurstkonserven entwickelt, um die negativen Eigenschaften dazu beseitigen. Erzeugung einer Schwartenemulsion aus 60 in Prozenten berechneter Anteil fettfreier Schwarte und 40 in Prozenten berechneter Anteil fettfreier heißer Kesselbrühe. Die Schwartenemulsion bringt
- a.)arttypischen Geschmack,
- b.) bessere Bissstruktur,
- c.) Ballaststoffe, was ernährungsphysiologisch aus Vorteil ist,
- d.) bessere Wasserbindung durch kollagenes Eiweiß.
- a.) typical taste,
- b.) better bite structure,
- c.) Dietary fiber, which is nutritionally beneficial,
- d.) better water retention through collagen protein.
Die heiße, angebrühte Schwarte auf den Kutter oder Cutter geben und unter Zugabe der heißen Dönerfleischbrühe bei Messerwellen beziehungsweise Drehzahlen bis zur vollständigen Aufnahme der Brühe kuttern - entnehmen, und 1 mal durch eine Mühle mit 0, 8 oder 1 mm Scheibe lassen. In Blöcke gießen und auf 0°C bis +2°C abkühlen. Grundmaterialist reiches Dönerfleisch von dem Hinterschinken. Dies hat bessere Wasserbindefähigkeit, außerdem kommt reichlich kollagenes Eiweiß über die Schwartenemulsion.
Scherbeneis mit min. -12°C, vornehmliche -18°C.
Schweinefleisch S I mit 0° bis +2°C durch 3 mm Scheibe wolfen, auf den Kutter oder Cutter zusammen mit der anteiligen, in Würfel geschnittenen ausgekühlten Schwartenemulsion. Put the hot, scalded rind on the cutter or cutter and, with the addition of the hot kebab broth, cut at knife shafts or speeds until the broth is completely absorbed - and let it through a mill with a 0, 8 or 1 mm disc once. Pour into blocks and cool to 0 ° C to + 2 ° C. The basic material is rich doner meat from the ham. This has better water binding capacity, and there is also plenty of collagen protein in the rind emulsion.
Flake ice with min. -12 ° C, primarily -18 ° C.
Grind pork SI at 0 ° to + 2 ° C through a 3 mm disc, on the cutter or cutter together with the proportion of the chilled rind emulsion cut into cubes.
Nach der völligen Aufnahme der Schüttung sofort die Drehzahlen auf 2500 rpm. begrenzen, um die Bissstruktur nicht dazu zerstören. 4 g bis 6 g Inulin, bezogen auf Gesamtdönerproduktmenge, und je nach Geschmack die Gewürze nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zufügen. Bei max. +3°C Materialtemperatur Dönerbrät entnehmen und durch Mühle nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art lassen, die Endtemperatur sollte +12° bis +14°C nicht überschreiten.
Je nach Rezeptur diverse Dönerfleischeinlagen, Gemüseeinlagen oder Gewürzeinlagen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einmengen, und/oder in Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen oder Kunststoff Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen oder Konserven nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art füllen und verschließen. Oder in Dönerformen füllen
Im Kühlhaus bei +1°C bis +4°C min. 4 Std. Dönerfleisch nach Wiener Wurst Art oder 12 Std. vornehmliche 18 Std. nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ruhen lassen, damit das Inulin quellen kann.
Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen nach der Ruhezeit nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art heißräuchern und bis dazu einer Kerntemperatur aus +70°C - unter einer Kaltwasseranlage und/oder Berieselungsanlage nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art abkühlen.
Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen bei einer Kesseltemperatur aus +75°C auf +72°C Kerntemperatur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erhitzen, im kaltem Eiswasser 15 min nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art abkühlen und im Kühlhaus bei +2°C bis +4°C nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durchkühlen.
Konserven im Autoklaven bei +110°C und einem Gegendruck aus 1, 6 bar bis dazu einem F-Wet „Summe aller letalen Effekte“. nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art Er ist definiert als die Summe aller letalen Effekte, die im Verlauf einer Erhitzung auf eine Mikroorganismen-Population‟ von 2.5, vornehmliche 3.0 nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kochen.
Dönerproduktion nach Wurst Art beziehungsweise nach Leberkäseart im Backofen bei +140°C bis dazu einer Kerntemperatur aus +68°C braten. Zum Heißverkauf entnehmen oder im Kühlhaus bei +2C bis +4°C nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auskühlen.After the bulk material has been completely absorbed, immediately limit the number of revolutions to 2500 rpm in order not to destroy the bite structure. Add 4 g to 6 g of inulin, based on the total amount of kebab product, and, depending on your taste, add the spices according to the German sausage style or the German style. At a material temperature of max. + 3 ° C, remove the kebab sausage and let it through the grinder according to the German sausage style or the German style, the final temperature should not exceed + 12 ° to + 14 ° C.
Depending on the recipe, mix in various kebab fillings, vegetable fillings or spice fillings according to the German sausage type or German type, and / or fill and seal in layers or kebab piles or plastic layers or kebab piles or canned food according to German sausage type or German type. Or fill it in kebab tins
In the cold store at + 1 ° C to + 4 ° C for at least 4 hours. Kebab meat according to the Viennese sausage style or 12 hours, primarily 18 hours according to the German sausage style or let it rest in the German way so that the inulin can swell.
After the rest period, hot-smoke piling up or kebab piling up in the German sausage style or in the German style and cool down to a core temperature of + 70 ° C under a cold water system and / or sprinkler system in the German sausage style or in the German style.
Heat up layers or doner kebabs at a kettle temperature of + 75 ° C to + 72 ° C core temperature according to the German sausage style or the German style, cool in cold ice water for 15 minutes according to the German sausage style or the German style and in the cold store at + 2 ° C Chill to + 4 ° C German sausage style or German style.
Preserves in the autoclave at + 110 ° C and a counter pressure of 1.6 bar up to an F-Wet "sum of all lethal effects". According to the German sausage type or German type It is defined as the sum of all lethal effects that cook in the course of heating on a microorganism population ‟of 2.5, primarily 3.0, according to the German sausage type or the German type.
Roast kebab production in the sausage style or the meat loaf in the oven at + 140 ° C to a core temperature of + 68 ° C. Remove for hot sale or cool in the cold store at + 2C to + 4 ° C, German sausage style or German style.
Wir haben genauso folgendes Prozedere zur Dönerproduktion nach Kochwurstart beziehungsweise Feine Zwiebelleberwurstart entwickelt, um die negativen Eigenschaften nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu beseitigen.
Von Gallengängen befreite, anteilige Schweineleber kurz in +80°C heiße Kesselbrühe tauchen und im Kutter oder Cutter bei Höchstdrehzahl bis zur Blasenbildung auskuttern beziehungsweise nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art entnehmen.
Anteilig mageres Schweinefleisch beziehungsweise magere Schweinebüge oder Hinterschinken ohne Oberschale bei +85°C bis +90°C nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durchbrühen.
Anteilig frische Zwiebel und Weißkohl bei +85°C bis +90°C nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durchbrühen.
Schweinefleisch, Zwiebel und Weißkohl heiß auf den Kutter oder Cutter und bei Höchstdrehzahl unter Zugabe aus +90°C heißer Kesselbrühe den Kochverlust aus Dönerfleisch und Gemüse nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ausgleichen.
Bei Kutter oder Cuttertemperaturen über +60°C wird so eine Emulsion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gebildet.
Salz, Gewürze und 4 g, vornehmliche 6 g Inulin nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugeben.
Dönermenge beziehungsweise Döner Gut entnehmen und durch Mühle nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art lassen.
Anschließend im Kühlhaus bei +1°C bis +4°C min. 12 Std., vornehmliche 18 Std., ruhen lassen, damit das Inulin nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art quellen kann.
In Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen oder Konserven nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art füllen und verschließen.
Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen bei einer Kesseltemperatur aus +85°C auf +80°C Kerntemperatur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erhitzen, im kaltem Eiswasser 15 min abkühlen und im Kühlhaus bei +2°C bis +4°C nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durchkühlen.
Konserven im Autoklaven bei +110°C und einem Gegendruck aus 1, 6 bar bis dazu einem F-Wet „Summe aller letalen Effekte“. Er ist definiert als die Summe aller letalen Effekte, die im Verlauf einer Erhitzung auf eine Mikroorganismen-Population‟ von 2.5, vornehmliche 3.0, kochen.
- Rezeptur a) beziehungsweise Drehspieß Produktion nach Döner art beziehungsweise nach türkischer Art: Drehspießemulsion Hackfleisch, Gewürze, Inulin, Leber , Milchprodukt, Pökelsalz, Weißkraut, Zwiebel,
- Rezeptur b) beziehungsweise Drehspieß Produktion nach Döner art beziehungsweise nach türkischer Art: Drehspießemulsion, Hackfleisch, Eis, Gewürze, Knochenpartikeln, Knochenbrühe, Milchprodukt, Nitrit Salz, Pökelsalz, Phosphat, Schwartenemulsion
Briefly dip the pork liver, freed of bile ducts, in kettle broth at + 80 ° C and chop it out in the cutter or cutter at maximum speed until bubbles form, or remove according to the German sausage style or the German style.
Proportionately lean pork or lean pork chops or ham without a top shell at + 85 ° C to + 90 ° C in the German sausage style or in the German style.
Scald fresh onions and white cabbage at + 85 ° C to + 90 ° C according to German sausage style or German style.
Pork, onion and white cabbage hot on the cutter or cutter and at maximum speed with the addition of + 90 ° C boiler broth to compensate for the cooking loss from kebab meat and vegetables in the German sausage style or German style.
At cutter or cutter temperatures above + 60 ° C, an emulsion of the German sausage style or German style is formed.
Add salt, spices and 4 g, mainly 6 g, of German sausage-style or German-style inulin.
Take out the amount of doner kebab or doner kebab and leave it through the German sausage-style grinder or German-style grinder.
Then leave to rest in the cold store at + 1 ° C to + 4 ° C for at least 12 hours, primarily 18 hours, so that the inulin can swell in the German sausage style or German style.
Fill and seal in layers or piles of doner kebab or canned food in the German sausage style or in the German style.
Heat layers or doner piles at a kettle temperature of + 85 ° C to + 80 ° C core temperature according to the German sausage style or the German style, cool in cold ice water for 15 minutes and in the cold store at + 2 ° C to + 4 ° C according to German sausage Or in the German way.
Preserves in the autoclave at + 110 ° C and a counter pressure of 1.6 bar up to an F-Wet "sum of all lethal effects". It is defined as the sum of all lethal effects that boil in the course of heating on a microorganism population ‟of 2.5, primarily 3.0.
- Recipe a) or rotisserie production according to kebab style or Turkish style: rotisserie emulsion minced meat, spices, inulin, liver, milk product, curing salt, cabbage, onion,
- Recipe b) or rotisserie spit production according to kebab style or Turkish style: rotisserie emulsion, minced meat, ice cream, spices, bone particles, bone broth, milk product, nitrite salt, curing salt, phosphate, rind emulsion
Schnittfester der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Leberwurstart, dadurch auch gekennzeichnet, dass der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Leberwurstart einen multifunktionalen Füllstoff fasst, der von Gelatinedönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und Nahrungsfasern zusammengesetzt ist.ln der Dönerfleischindustrie gibt es kein als schnittfester Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Leberwurstart bekanntes Erzeugnis, welches der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Leberwurstart beziehungsweise als Dönerproduktion nach Kochwurstart Innovation dazu betiteln ist, zuzüglich nach den Leitsätzen der Dönerfleischindustrie Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Leberwurstart nicht definiert wird. Die qualitativen Eigenschaften lehnen sich an Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Leberwurstart beziehungsweise Leberkäse an, was das Zieldönerprodukt nicht sein soll, weil dieses Dönerprodukt keine anschließende Streichfähigkeit erlangen kann.Slicer kebab / gyros or rotisserie after liver sausage start, also characterized in that the kebab / gyros or rotisserie after liver sausage contains a multifunctional filler, which is composed of gelatin doner kebab or kebab-type German sausage or German type and dietary fiber there is no product known as sliceable kebab / gyros or rotisserie after liver sausage start, which the kebab / gyros or rotisserie after liver sausage start or as kebab production after cooked sausage innovation is not defined, plus according to the principles of the kebab industry kebab / gyros or rotisserie after liver sausage start is not defined . The qualitative properties are based on kebab / gyros or rotisserie after liver sausage or meat loaf, which the target doner product does not should be, because this kebab product cannot be spreadable afterwards.
In Bezug auf die Texturveränderung aus Dönerprodukten / Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Leberwurstart, ist zum Beispiel Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Leberwurst genauso aus Kartoffeln zum Dönerbrät nach Leberwurstart nicht bekannt. Die Kartoffelzugabe soll allerdings vordergründig den Fettgehalt reduzieren, die Texturveränderung ist eine Begleiterscheinung, die gezielt vorgenommen wirdWith regard to the change in texture from kebab products / kebab / gyros or rotisserie after liver sausage, for example kebab / gyros or rotisserie after liver sausage is also unknown from potatoes to kebab after liver sausage. The addition of potatoes should, however, ostensibly reduce the fat content, the change in texture is a concomitant phenomenon that is carried out in a targeted manner
Eine Innovation im Bereich „schnittfester, streichfähiger Dönerwaren“ nach Dönerproduktion nach Kochwurstart stellt „strangförmiges Dönerfleischprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art“ dar. Hier wird ein Strang von Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß nach Leberwurstart beschrieben, der außen eine schnittfeste Masse, von zum Beispiel Döner Art nach Salamiart, und innen eine streichfähige Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach Teewurstart genauso fasst. Hierdurch entsteht eine Verbesserung der Portionierung aus streichfähiger Döner Art nach Kochwurstart, es kommt genauso zur Verbesserung des Schneidvorganges aufgrund der texturellen Unterschiede und nicht erschwert den Dönerproduktionsablauf in Betrieben durch die Erzeugungsart nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.An innovation in the area of “sliceable, spreadable kebab products” after kebab production according to Kochwurstart is “strand-shaped kebab meat product according to the German sausage style or German style” For example, kebab-style salami-style, and the inside contains a spreadable amount of kebab or kebab good after tea sausage. This results in an improvement in the portioning of the spreadable kebab type after cooked sausage, there is also an improvement in the cutting process due to the textural differences and does not make the kebab production process more difficult in companies due to the German sausage type or German type of production.
Eine fabrikneue Form kann u. a. über eine Veränderung zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung dahingehend erreicht werden, dass deren Haftung an zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung sowie eine Austrocknung aus Dönerproduktresten nach dem Öffnen an der zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung verhindert wird.A brand new mold can include By changing the cylindrical or conical layering or piling up of doner kebabs, they can be prevented from sticking to the cylindrical or conical layering or piling up of doner kebab, as well as from drying out of kebab product residues after opening on the cylindrical or conical layering or piling up of doner kebabs.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung des Dönerproduktes nach Leberwurstart besitzt genauso einen multifunktionalen Füllstoff auf Basis einer Gelatinedönermenge beziehungsweise Döner Gut mit integrierten Nahrungsfasern nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Dieser Füllstoff, welcher im Austausch für fetthaltige Materialien angewendet wird, vereint somit deren Multifunktionalität in der Tat wesentlichen Eigenschaften nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art: Schnittfestigkeit und Streichfähigkeit nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.The existing development of the kebab invention of the kebab product after liver sausage start also has a multifunctional filler based on a quantity of gelatin doner kebab with integrated dietary fibers according to the German sausage type or German type. This filler, which is used in exchange for fatty materials, thus combines their multifunctionality in Indeed, essential properties according to the German sausage type or the German type: cut resistance and spreadability according to the German sausage type or the German type.
Der multifunktionale Füllstoff hat sich im Verhältnis aus 70:30 Gelatinedönermenge beziehungsweise Döner Gut dazu Nahrungsfasern nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bewährt.The multifunctional filler has proven itself in a ratio of 70:30 amount of gelatin doner or doner good to food fibers of the German sausage style or the German style.
Zu Beginn des Zerkleinerungsprozesses, der in der Bestimmung mit Schneidmischern nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erfolgt, wird für Dönerproduktion die Leber bei Kühltemperaturen mechanisch aufgeschlossen und dabei die Oberfläche vergrößert. Es schließt sich die Zugabe aus Nitrit Pökelsalz an, das nächst einer gewollten Umrötung und Aromagestaltung eine Quellung der Proteine nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einleitet. Letztere führt genauso dazu einer Viskositätserhöhung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Für Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird die Leber von dem Schneidraum des Kutter oder Cutters entfernt und separat bis zur weiteren Benutzung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kühl gelagert.At the beginning of the chopping process, which is determined with cutter mixers according to the German sausage type or the German type, the liver is mechanically opened up at cooling temperatures for kebab production and the surface area is enlarged in the process. This is followed by the addition of nitrite curing salt, which initiates a swelling of the proteins in the German sausage style or in the German style, next to a desired reddening and flavoring. The latter also leads to an increase in viscosity according to the German sausage style or the German style. For kebab production according to the German sausage style or the German style, the liver is removed from the cutting space of the cutter and separately until further use according to the German sausage style or the German style stored in a cool place.
Das Dönerfleisch und das Fettgewebe beziehungsweise der multifunktionale Füllstoff werden dazu Beginn des Prozesses auf eine Kerntemperatur aus 65°C nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gebracht. Die Strukturveränderung des Dönerfleisches nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hat ein Freisetzen aus Wasser durch die Schrumpfung der myofibrillären Proteine und Bindegewebsproteine zur Folge. Das Wasser wird anschließend von dem Kutter oder Cutterraum nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art entfernt. Nach dem Eintrag der noch warmen Dönerbrät/ Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in den Kutter oder Cutterraum wird diese, bis eine homogene Verteilung aller Bestandteile nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vorliegt, vorgekuttert und schließlich mit den Gewürzen und weiteren Zutaten zum Beispiel Zwiebeln und/oder Knobloch auf eine Temperatur aus 40°C nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ausgekuttert. Nach Erreichen dieser Temperatur wird die fein zerkleinerte Leber in den Kutter oder Cutter nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gegeben.At the beginning of the process, the kebab meat and the fatty tissue or the multifunctional filler are brought to a core temperature of 65 ° C in the German sausage style or in the German style. The structural change of the kebab meat according to the German sausage style or the German style results in a release from water due to the shrinkage of the myofibrillar proteins and connective tissue proteins. The water is then removed from the cutter or cutter room in the German sausage style or in the German style. After the still warm kebab meat / kebab quantity or kebab goods have been introduced into the cutter or cutter room, it is pre-chopped until all the ingredients are homogeneously distributed in the German sausage style or in the German style and finally with the spices and other ingredients, for example onions and / or Knobloch trimmed to a temperature of 40 ° C in the German sausage style or in the German style. After this temperature has been reached, the finely chopped liver is placed in the cutter or cutter according to the German sausage style or the German style.
Die Formgebung erfolgt bei mindestens 40°C mittels Vakuumfüller in Kunstaufschichtungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, wodurch einem Fettabsatz beziehungsweise Geleeabsatz am Ende des Kutter oder Cutterprozesses nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art entgegengewirkt wird.The shaping takes place at at least 40 ° C using a vacuum filler in layers of art according to the German sausage type or the German type, which counteracts fat or jelly deposits at the end of the cutter or cutter process according to the German sausage type or the German type.
Die anschließende thermische Behandlung des Dönerbrätes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erfolgt bei einer Kerntemperatur aus 68-78°C und einer Haltezeit aus mindestens 10 Minuten. Dabei werden vegetative Keime sowie Milchsäurebakterien, welche während der Lagerung einen säuerlichen Geschmack nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art herbeiführen, inaktiviert.The subsequent thermal treatment of the kebab sausage type or German type takes place at a core temperature of 68-78 ° C and a holding time at least 10 minutes. Vegetative germs and lactic acid bacteria, which cause a sour taste of the German sausage style or German style during storage, are inactivated.
Das Abkühlen des Dönerproduktes erfolgt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art stufenweise. Die Lagerung sollte bei möglichst tiefen Temperaturen erfolgen, da Dönerproduktion nach solcher Leberwurstart insbesondere in Folge aus Kreuzkontaminationen mit verderbniserregenden und pathogenen Keimen von der hochaktiven Leber ein sehr leicht verderbliches Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art darstellen. Um ein vollständiges Gelieren der Schwartendönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und eine konstante Eigenschaft dazu gewährleisten, sollte die Dönerproduktion nach Leberwurstart für mindestens 16 Stunden vor dem Verzehr nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kühl gelagert werden.The kebab product is cooled down according to the German sausage style or the German style in stages. Storage should take place at the lowest possible temperatures, since kebab production after such liver sausage start is a very perishable kebab product in the German sausage style or in the German style, especially as a result of cross-contamination with spoilage-causing and pathogenic germs from the highly active liver. In order to ensure complete gelling of the amount of rind kebab or kebab goods according to the German sausage type or the German type and a constant quality, the kebab production after liver sausage start should be stored in a cool place for at least 16 hours before consumption according to the German sausage type or German type.
Derartige Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird genauso auch aufgeklärt.Such further training of the kebab invention in the German sausage style or in the German style is also explained.
In der Tat ist die Dönerproduktion nach Leberwurstart mit multifunktionalem Füllstoff nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art definiert. In der Tat wird das feste Gelatinenetzwerk, das von den Tripelhelices und intermolekulare Quervernetzungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art besteht, beschrieben sowie die nicht vernetzten Nahrungsfasern. In der Tat produziert die Einlagerung der Nahrungsfasern in das feste Gelatinenetzwerk nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. An den Schnittstellen entstehen zwischen den Molekülen strukturelle Hindernisse, welche schon bei minderwertiger mechanischer Krafteinwirkung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zerstört werden und so die Streichfähigkeit nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wieder produzieren.In fact, kebab production is defined according to liver sausage start with multifunctional filler according to the German sausage type or the German type. In fact, the solid gelatin network, which consists of the triple helices and intermolecular cross-links according to the German sausage type or the German type, is described, as well as the non-networked dietary fibers. In fact, the storage of the dietary fibers in the solid gelatin network produces according to the German sausage type or the German type. At the interfaces between the molecules, structural obstacles arise which are destroyed even if the mechanical force is inferior to the German sausage type or the German type Spreadable German sausage style or German style.
Die Nahrungsfasersuspension besteht von 3-15 in Prozenten berechneter Anteil Lebensmittelfasern nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und wird mit Trinkwasser auf 100 in Prozenten berechnete Anteile Massenanteil ergänzt. Dafür quellen die Fasern für 10-50 Minuten bei 50°C im rotierenden Kutter oder Cutter nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.The dietary fiber suspension consists of 3-15 percent food fiber according to the German sausage type or German type and is supplemented with drinking water to 100 percent by mass fraction. To do this, the fibers swell for 10-50 minutes at 50 ° C in a rotating cutter or cutter according to the German sausage style or German style.
Die Schweineschwarte wird 1-3 Stunden nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gekocht, anschließend abgesiebt und mit 17-22 in Prozenten berechneter Anteil Trinkwasser und 6-17 in Prozenten berechneter Anteil Sonnenblumenöl auf 100 in Prozenten berechneter Anteil Gelatinedönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vermengt.The pork rind is cooked 1-3 hours in the German sausage style or German style, then sieved and with 17-22 percent drinking water and 6-17 percent sunflower oil for 100 percent gelatin kebab quantity or German doner kebab Sausage type or mixed in the German way.
Die 5 Prozentigen Nahrungsfasersuspensionen werden mit der vorgewärmten Gelatinedönermenge beziehungsweise Döner Gut im Verhältnis 30:70 bis zur vollständigen Homogenität im Kutter oder Cutter nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vermengt. Rezeptur des Füllstoffes Rohstoffe Einwaage in Prozenten berechneter Anteil Gelatinedönermenge nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise Döner Gut 70:5 Prozentige LebensmittelfasersuspensionThe 5 percent dietary fiber suspensions are mixed with the preheated amount of gelatin doner kebab or doner kebab goods in a ratio of 30:70 until they are completely homogeneous in the cutter according to the German sausage style or German style. Recipe of the filler Raw materials Weight in percent calculated amount of gelatin doner according to German sausage type or German type or doner good 70: 5 percent food fiber suspension
Die Rohstoffzusammensetzung der feinen Dönerproduktion nach Leberwurstart mit multifunktionalem Füllstoff wird in der folgenden genannt. Dönerproduktion nach solcher Leberwurstrezeptur mit multifunktionalem Füllstoff Rohstoffe Einwaage in Prozenten berechneter Anteil rohe Leber weiches Fett/Fettwamme Füllstoff Gewürze und sonstige Zutaten Einwaage in g/kg Gewürzdönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art Nitrit salz Pökelsalz.The raw material composition of the fine kebab production after liver sausage start with multifunctional filler is mentioned below. Doner kebab production according to such liver sausage recipe with multifunctional filler raw materials weight in percent calculated proportion raw liver soft fat / fat dewlap filler spices and other ingredients weight in g / kg spice kebab mix according to German sausage style or German style nitrite salt curing salt.
Der Dönerrohstoff nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird bei 80°C in turbulent strömender Heißluft angebrüht bis dazu einer Kerntemperatur aus mindestens 65°C. Die Leber nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird bei gesenkten Temperaturen im Schneidmischer nach Leberwurstart feinst zerkleinert, es folgt die Zugabe des Nitrit Pökelsalzes nach Leberwurstart.The German sausage-style kebab raw material is scalded at 80 ° C in turbulent hot air up to a core temperature of at least 65 ° C. The liver according to the German sausage style or the German style is finely chopped up in the cutter mixer after the liver sausage start, followed by the addition of the nitrite curing salt after the liver sausage start.
Anschließend wird das Leberdönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von dem Schneidmischer nach Leberwurstart entnommen. Es folgt die Zerkleinerung des vorgegarten Dönerrohstoffes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und die Zugabe der Gewürze und des zähflüssigen multifunktionalen Füllstoffes. Nach der Vermengung und Abkühlung der Materialien nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf 40°C wird der Leberbrei nach Leberwurstart zugegeben und das gesamte Dönerbrät nach Leberwurstart feint zerkleinert. Die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird anschließend auf eine Kerntemperatur aus 75°C für 10 Minuten gegart und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert. Nach dem Garprozess wird die Dönerproduktion nach Leberwurstart sofort im Eisbad nach Leberwurstart abgekühlt und anschließend kühl nach Leberwurstart gelagert.Then the liver doner roast according to the German sausage style or according to the German style is removed from the cutter mixer after liver sausage start. The pre-cooked kebab raw material is then comminuted in the German sausage style or in the German style and the spices and the viscous multifunctional filler are added. After the materials have been mixed and cooled in the German sausage style or in the German style to 40 ° C, the liver pulp is added after the liver sausage start and the entire kebab meat is finely chopped up after the liver sausage start. The amount of doner kebab or doner good according to German sausage style or German style is then cooked to a core temperature of 75 ° C for 10 minutes and / or steamed and / or stewed, cooked and / or boiled and / or softened and / or left to infuse and / or steamed and / or steamed and / or steamed and / or braised. After the cooking process the kebab production is immediately cooled in an ice bath after the liver sausage start and then stored in a cool place after the liver sausage start.
Prozedere zur Erzeugung einer fettreduzierten Dönerproduktion nach Brühwurstart und nach diesem Prozedere produzierte Dönerproduktion nach Brühwurstart Prozedere zur Erzeugung Eines fettreduzierten Dönerproduktion nach Brühwurstart, insbesondere fettreduzierten Dönerproduktion nach Schinkenwurstart, beinhaltend folgende Prozedere Schritte
- a) Wolfen Einer Fleischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus schierer und im wesentlichen fettfreiem Dönerfleisch, ohne Zugabe aus Fett,
- b) Kühlen der gewolften Fleischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf abgerundet 0 bis 3 Grad Celsius,
- c) Zerkleinern eines Anteils aus zirka 2/3 der gewolften und gekühlten Fleischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in einem Kutter oder Cutter Kilo Fleischdönermenge beziehungsweise Döner Gut in Form aus Eis bis auf eine Temperatur aus zirka 10 bis 12 Grad Celsius,
- d) Zugeben des verbleibenden, zuvor leicht angefrorenen Anteils der gewolften Fleischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und aus zirka 50 bis 75 Gramm Schüttung je Kilo Fleischdönermenge beziehungsweise Döner Gut in Form aus gekühltem Wasser in den Kutter oder Cutter und Auskuttern dazu einer Dönerbrät/ Dönermenge beziehungsweise Döner Gut mit einer Temperatur aus abgerundet 13 bis 15 Grad Celsius.
- a) Grinding a quantity of meat doner kebab or doner kebab good in the German sausage style or in the German style from sheer and essentially fat-free kebab meat, with no added fat,
- b) Cooling of the ground meat kebab or kebab goods in the German sausage style or in the German style, rounded down to 0 to 3 degrees Celsius,
- c) Chopping a portion of around 2/3 of the ground and chilled amount of meat kebab or kebab goods according to the German sausage type or German type in a cutter or cutter kilos of meat kebab or kebab goods in the form of ice to a temperature of around 10 to 12 degrees Celsius,
- d) Adding the remaining, previously slightly frozen portion of the ground meat kebab or kebab goods according to the German sausage type or German type and from around 50 to 75 grams per kilo of meat kebab or kebab goods in the form of chilled water in the cutter or cutter and chopping with a doner roast / amount of doner kebab or kebab good with a temperature of around 13 to 15 degrees Celsius.
Dönerproduktion nach Brühwurstart in verschiedenen Formen beziehungsweise Figuren kann man genauso auch produzieren.Kebab production after boiled sausage in different shapes or figures can also be produced in the same way.
Die bisher auf dem Markt angebotenen Dönerprodukte werden nur in üblicher Dönerform angeboten und sind lediglich nicht bedampft beziehungsweise nicht gebrüht, oder werden in einem Wasserbad nach Wollwurstart nicht abgelenkt und nach Wollwurstart nicht gegart.The kebab products previously available on the market are only offered in the usual kebab form and are simply not steamed or not scalded, or are not distracted in a water bath after wool sausage start and not cooked after wool sausage start.
Man kann Dönerproduktion nach Wurstware mit Gurkeneinlage oder mit Käseeinlage genauso auch produzieren. Dönerproduktion nach Wurstware mit Gurkeneinlage oder mit Käseeinlage, erhältlich dadurch, dass in einem Kutter oder Cutter Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, insbesondere Schweinefleisch, Speck, Schwartendönerbrät und Eis im Verhältnis aus 170-190 kg/95-115 kg/5-15 kg/95-115 kg und unter Zugabe aus Gewürzen und/oder Hilfsstoffen, zum Beispiel Staubzucker und Kartoffelstärke, in einem Kutter oder Cuttervorgang geschnitten und dazu einem feinen Dönerbrät gemischt werden und der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut dann bei gegenüber der Drehzahl aus Messer und Schüssel beim Kutter oder Cuttervorgang reduzierter Drehzahl Gurken oder Käse, insbesondere Emmentaler, zugesetzt werden, und die danach erhaltene Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in wasserundurchlässige und/oder dampfundurchlässige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gefüllt und diese feucht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erhitzt werden.You can also produce kebab production using sausage products with a cucumber or cheese insert. Doner kebab production according to sausage products with a cucumber insert or cheese insert, available by using a cutter or a cutter kebab meat according to the German sausage type or German type, in particular pork, bacon, rind doner roast and ice cream in a ratio of 170-190 kg / 95-115 kg / 5 -15 kg / 95-115 kg and with the addition of spices and / or additives, for example icing sugar and potato starch, cut in a cutter or cutter process and mixed with a fine kebab roast and the amount of kebab or kebab good at the speed from the knife cucumbers or cheese, in particular Emmentaler, are added to the bowl during the cutter or cutting process at reduced speed, and the amount of kebab or kebab goods obtained thereafter in water-impermeable and / or steam-impermeable layers or kebab piles or cylindrical or conical piles or kebab piles according to the German sausage style, respectively Either filled according to the German style and these are heated moist according to the German sausage style or the German style.
Die Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso auch eine Dönerproduktion nach anderer Wurst Art von Obst, Gemüse, Pilz, Nuss, Speck, Schwartendönerbrät, Flüssigkeit, insbesondere Wasser und Gurken oder Käse sowie ggf. Pökelsalz, Gewürzen und Hilfsstoffen.The development of the kebab invention also affects kebab production using a different sausage type of fruit, vegetables, mushrooms, nuts, bacon, rind doner roast, liquid, in particular water and cucumber or cheese, and possibly curing salt, spices and auxiliary substances.
Bekannte handelsübliche Dönerwaren dieser Art sind im Bestimmung fall Dönerfleisch nicht nach Wurstware nicht beziehungsweise nach solcher Wurst Art, wie sie genauso im Lebensmittelcodex bezeichnet werden. Darunter ist gemäß den Angaben im Lebensmittelcodex eine Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit mehr oder weniger grober Körnung dazu verstehen.Known commercially available kebab products of this type are in the determination case doner meat not after sausage product or after such sausage type, as they are also referred to in the food code. According to the information in the food code, this includes kebab production according to the German sausage type or German type with a more or less coarse grain size.
Bei der Erzeugung aus Dönerproduktion nach solcher Wurst Art beziehungsweise nach dieser Art werden üblicherweise verschiedene Dönerfleischsorten mehr oder weniger stark zerkleinert, mit verschiedenen Gewürzen und Salz abgeschmeckt, und unter Zugabe aus verschiedenen Zusatzstoffen beziehungsweise Hilfsstoffen, wie Emulgatoren, Konservierungsmittel usw. in natürliche oder künstliche Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen gefüllt und zur Verlängerung der Haltbarkeit geräuchert und/oder gebrüht. Um den Nährwert und Geschmack der Dönerproduktion nach solcher Wurst Art dazu erhöhen, werden den Dönerproduktion nach solcher Wurst Art seit langem anderem natürlichem Eigenartdönermittel, insbesondere pflanzlicher Herkunft, zugesetzt.When producing from kebab production according to this type of sausage or this type, different types of kebab meat are usually more or less chopped up, seasoned with different spices and salt, and with the addition of various additives or auxiliary substances, such as emulsifiers, preservatives, etc. in natural or artificial layers or doner piles filled and smoked and / or scalded to extend the shelf life. In order to increase the nutritional value and taste of the kebab production according to this type of sausage, other natural kebab products, in particular of vegetable origin, have long been added to the kebab production according to this type of sausage.
So kann man zum Beispiel die Dönerproduktion nach solcher Brühwurstart, insbesondere nach Grillbratwurstart, mit Zusatz pflanzlicher Dönerprodukte. Ein wesentliches Merkmal dieser Dönerproduktion nach solcher Brühwurstart ist allerdings, dass die Gurkenstücke aus der Einlegelake beziehungsweise aus dem an den Gurken anhaftenden Saft getrennt werden, beispielsweise durch Schleudern, um keine zusätzliche Flüssigkeit in das Dönerbrät einzuführen. For example, kebab production can be started after such a boiled sausage start, especially after a grill sausage start, with the addition of vegetable kebab products. An essential feature of this kebab production after such boiled sausage is that the cucumber pieces are made from the lake or separated from the juice adhering to the cucumber, for example by spinning, so as not to introduce any additional liquid into the kebab meat.
Die Dönerproduktion offenbart genauso die Zugabe aus in Essiglake eingelegten Pfefferoni dazu der Dönerfleischmenge nach Leberkäsemenge.The kebab production also reveals the addition of chili peppers in vinegar brine to the amount of kebab meat according to the amount of meat loaf.
Auch die Benutzung aus Käse als Zusatz dazu der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist genauso auch nicht bekannt. So beschildert zum Beispiel die Dönerproduktion nach solcher Bratwurstart und/oder nach solcher Grillwurstart mit Käseeinlage. Der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art liegt daher die Angelegenheit zugrunde, eine Dönerproduktion nach Wurstware der oben erwähnten Art bereitzustellen, bei welcher die Einlagen beziehungsweise Gurken oder Käse fest in der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingearbeitet sind. Fortbildung der Dönererfindungsgemäß wird diese Angelegenheit durch eine Dönerproduktion nach solcher Wurstware gelöst, die dadurch erhältlich ist, dass in einem Kutter oder Cutter Dönerfleisch, insbesondere Schweinefleisch, Speck, Schwartendönerbrät, Eis unter Zugabe aus Gewürzen und/oder Hilfsstoffen, zum Beispiel Staubzucker und Kartoffelstärke, in einem Kutter oder Cuttervorgang geschnitten und dazu einem feinen Dönerbrät gemischt werden und der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut dann bei gegenüber der Drehzahl aus Messer und Schüssel beim Kutter oder Cuttervorgang reduzierten Drehzahl die Gurken oder der Käse, insbesondere Emmentaler, zugesetzt werden, worauf die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in dampfundurchlässige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen gefüllt und diese feucht erhitzt werden. Das Gewichtsverhältnis aus im Kutter oder Cuttervorgang eingesetztem Dönerfleisch, Speck, Schwartendönerbrät und Eis beträgt.The use of cheese as an addition to the amount of kebab or doner good according to the German sausage style or the German style is also not known. For example, the kebab production is signposted after such a sausage start and / or after such a grilled sausage with a cheese insert. The development of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type is therefore based on the issue of providing a kebab production according to sausage products of the type mentioned above, in which the deposits or cucumbers or cheese are fixed in the amount of kebab or kebab goods according to the German sausage type or German Art are incorporated. According to the invention, this matter is resolved by a kebab production based on such sausage products, which is obtainable by using a cutter or cutter to use doner kebab meat, in particular pork, bacon, rind kebab sausage, ice cream with the addition of spices and / or auxiliary substances, for example icing sugar and potato starch, cut in a cutter or cutter process and mixed with a fine kebab roast and then the cucumbers or cheese, especially Emmentaler, are added to the amount of kebab or kebab goods at a speed reduced compared to the speed of the knife and bowl in the cutter or cutting process, whereupon the amount of kebab or kebab Doner goods are filled into steam-impermeable layers or kebab piles or cylindrical or conical layers or kebab piles and these are heated while moist. The weight ratio of the kebab meat, bacon, rind doner roast and ice cream used in the cutter or cutting process is.
Dadurch wird erreicht, dass die Einlagestücke beziehungsweise Gurken oder Käse fest in die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut eingebunden sind, und nicht wie bei handelsüblicher Dönerproduktionen bloß eine lose Dönerbindung zwischen Einlage und Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art der Fall ist. Weiteres wird dadurch erreicht, dass die Einlagestücke nach Herausnahme von der Verpackungseinheit ohne weiteren Bearbeitungsschritt dem Kutter oder Cutter nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben werden können, da die Einlagestücke, insbesondere Gurken, vor der Zugabe nicht zentrifugiert werden müssen.This ensures that the fillings or cucumber or cheese are firmly integrated into the amount of doner kebab or doner kebab product, and not just a loose kebab connection between the insert and kebab amount or kebab type according to the German sausage type or the German type. Another thing is that the inserts can be added to the German sausage-style or German-style cutter after being removed from the packaging unit without any further processing step, since the inserts, in particular cucumbers, do not have to be centrifuged before being added.
In einer vorziehten Ausführungsform kann der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut pro 170-190 kg eingesetztem Dönerfleisch entweder 50-70 kg, vorzieht 60 kg Gurken oder 80-100 kg, vorzieht 90 kg Käse nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugesetzt werden. Damit wird erreicht, dass die produzierte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut aufgrund der gleichmäßigen Verteilung der Einlage in der Dönermenge, eine besonders günstige Dönerbindung zwischen den Einlagestücken und der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufweist. Insbesondere bei der Zugabe aus eingelegten Gurken dazu der produzierten Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art führt die mit der Gurkenzugabe hinzugefügte Säure dazu einer konservierenden Auswirkung in der Dönermenge.In a preferred embodiment, either 50-70 kg, preferably 60 kg of cucumbers or 80-100 kg, preferably 90 kg of cheese according to German sausage type or German type can be added to the amount of kebab or doner good per 170-190 kg of kebab meat used. This ensures that the amount of doner kebab or kebab goods produced has a particularly favorable kebab connection between the insert pieces and the amount of kebab or kebab goods according to the German sausage type or the German type, due to the even distribution of the insert in the kebab amount. Especially when adding pickled cucumbers to the amount of kebab produced or kebab good according to the German sausage style or German style, the acid added with the addition of cucumbers has a preserving effect on the amount of kebab.
In einer noch mehr vorziehten Ausführungsform können die Gewürze pro 170-190 kg eingesetztem Dönerfleisch als Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus 0, 1-0, 3 kg, vorzieht 0, 2 kg Knoblauch, 4, 4-4, 7 kg, vorzieht 4, 55 kg Pariser ES-Combi Gewürzdönermischung und 6, 8-7, 2 kg, vorzieht 7, 02 kg Nitrit Pökelsalz nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugesetzt werden. Die Gewürze verleihen der erfindungsgemäßen Dönerproduktion nach Wurstware nicht nur einen angenehmen Geschmack, sondern verbessern genauso die Umrötung der eingesetzten Dönerfleischwaren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.In an even more preferred embodiment, the spices can be used per 170-190 kg of kebab meat as a kebab mix according to the German sausage style or according to the German style from 0.1-0.3 kg, preferably 0.2 kg garlic, 4, 4-4, 7 kg, preferably 4.55 kg Parisian ES-Combi spice kebab mix and 6.8-7.2 kg, preferably 7.2 kg nitrite curing salt according to the German sausage style or German style are added. The spices not only give the kebab production according to the invention for sausage products a pleasant taste, but also improve the reddening of the kebab meat products used in the German sausage style or in the German style.
In einer weiteren vorziehten Ausführungsform können die Hilfsstoffe pro 170-190 kg eingesetztem Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in einer Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus 4, 5-6, 5 kg, vorzieht 5, 3 kg nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugesetzt werden und vorzieht als Gemisch aus 4-5 kg, insbesondere 4, 5 kg Kartoffelstärke und 0, 5-1, 5 kg, vorzieht 0, 8 kg Staubzucker nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vorliegen. Staubzucker wird der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut als Reduktionsmittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben, um die Farbe des fertigen Dönerproduktes dazu stabilisieren. Kartoffelstärke wird einerseits als Bindemittel, um die in der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut vorhandene Flüssigkeit dazu binden und dadurch dem Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eine gewisse Feuchte dazu verleihen, und andererseits als Ballaststoff eingesetzt.In a further preferred embodiment, the auxiliaries can be used per 170-190 kg of kebab meat of the German sausage type or German type in an accumulation or concentration of 4, 5-6, 5 kg, preferably 5.3 kg of the German sausage type or German Art are added and preferably be present as a mixture of 4-5 kg, in particular 4.5 kg potato starch and 0.5-1.5 kg, preferably 0.8 kg powdered sugar in the German sausage type or in the German type. Icing sugar is added to the amount of doner kebab or doner kebab as a reducing agent in the German sausage style or in the German style in order to stabilize the color of the finished kebab product. Potato starch is used on the one hand as a binding agent to bind the liquid present in the amount of doner kebab or kebab goods, thereby giving the kebab product according to the German sausage style or German style a certain amount of moisture, and on the other hand as dietary fiber.
In Weiterbildung der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann vorgesehen werden, dass die Gurken oder der Käse im Kutter oder Cutter auf Würfel genauso nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zerkleinert werden. Durch die kleine Größe der Einlagestücke tritt der günstige Halteeffekt auf, durch den verhindert wird, dass die Einlagen von den Dönerscheiben nach Wurst Art herausfallen.In a further development of the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type, it can be provided that the cucumbers or the cheese are chopped into cubes in the cutter or in the same way as the German sausage type or the German type. The small size of the insert pieces creates the favorable holding effect, which prevents the inserts from falling out of the sausage-style kebab slices.
Eine Weiterentwicklung sieht vor, dass die befüllten Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen auf eine die Textur der Gurken oder des Käses nicht zerstörende, die Dönerproduktion nach Wurst Art allerdings für vorzieht 21 Tage bei Lagerung zwischen +2°C und +6°C haltbar machende Temperatur erwärmt werden, wobei mit besonderem Nachdruck Temperatur oder Dönerwärme nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art im Bereich aus 68°C bis 72°C liegt. Diese thermische Behandlung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes ist einerseits für den Einschluss der Einlagen aus Bedeutung und stellt andererseits genauso eine günstige, farblich ansprechende Erscheinungsform des Döners/ Gyros nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise des Drehspießes sicher.A further development provides that the filled layers or kebab piles or cylindrical or conical layers or kebab piles on a layer that does not destroy the texture of the cucumber or cheese, but kebab production according to the sausage type is preferred for 21 days when stored between + 2 ° C and + 6 ° C, whereby the temperature or kebab warming according to the German sausage style or the German style is in the range of 68 ° C to 72 ° C with particular emphasis. This thermal treatment of the doner kebab / gyro or the rotisserie is on the one hand important for the inclusion of the deposits and on the other hand also ensures an inexpensive, color-appealing appearance of the doner / gyros in the German sausage style or in the German type or the rotisserie.
Ferner kann die reduzierte Drehzahl beim Zuführen aus Gurken oder Käse nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kleiner als 50 in Prozenten berechneter Anteil oder insbesondere kleiner als 40 in Prozenten berechneter Anteil der Drehzahl aus Messer und Schüssel beim Kutter oder Cuttervorgang nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sein. Bevorzugt liegt die Drehzahl beim Zuführen aus Gurken oder Käse nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art im Bereich aus 25 in Prozenten berechneter Anteil bis 35%, insbesondere 30 in Prozenten berechneter Anteil der Drehzahl aus Messer und Schüssel beim Kutter oder Cuttervorgang.Furthermore, the reduced speed when feeding cucumbers or cheese according to the German sausage type or the German type can be less than 50 calculated as a percentage or in particular less than 40 calculated as a percentage of the speed of the knife and bowl in the cutter or cutting process according to the German sausage type or respectively be in the German way. Preferably, the speed when feeding cucumbers or cheese according to the German sausage type or according to the German type is in the range from 25 percent calculated share to 35%, in particular 30 percent calculated share of the speed from knife and bowl during the cutter or cutting process.
Die Gurkenzugabe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann 10-15%, insbesondere 12, 5 in Prozenten berechneter Anteil der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art betragen. Die Käsezugabe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann 15-25%, insbesondere 19 in Prozenten berechneter Anteil der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art betragen.The addition of cucumber according to the German sausage type or German type can amount to 10-15%, in particular 12.5%, of the amount of doner kebab or doner good according to German sausage type or German type. The addition of cheese according to the German sausage type or the German type can be 15-25%, in particular 19 percent of the amount of kebab or kebab goods according to the German sausage type or German type.
Es versteht sich, dass die vorstehend genannten und die nachstehend noch dazu erläuternden Eigenschaften nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nicht nur in den angegebenen Kombinationen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, sondern genauso in anderen Kombinationen oder in Alleinstellung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einsetzbar sind, ohne den Rahmen der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu verlassen.It goes without saying that the properties mentioned above and those explained below according to the German sausage type or the German type not only in the specified combinations according to the German sausage type or according to the German type, but also in other combinations or on their own according to the German sausage type or can be used according to the German type, without leaving the framework of the existing training of the kebab invention according to the German sausage type or the German type.
Knacker Drehspieß nach Döner Art bzw.Zusammensetzung der Drehspießmenge nach nach Döner Art: Eis, Fett, Fleisch, Fleisch; Gurken beziehungsweise Gurkeneinlage, Hackfleisch, Kartoffelstärke, Knaochenpartikeln, Knoblauch, Knochenbrühe, Nitrit Pökelsalz, Öl, Pariser ES Combi, Schwartendönerbrät, Speck und Staubzucker.Knacker rotisserie kebab style or composition of the amount of rotisserie kebab type: ice cream, fat, meat, meat; Cucumber or cucumber filler, minced meat, potato starch, knuckle particles, garlic, bone broth, nitrite pickling salt, oil, Parisian ES Combi, rind doner roast, bacon and icing sugar.
Zunächst werden in einem Kutter oder Cutter die Bestandteiler Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu einem feinen Dönerbrät verarbeitet, worauf die Gurkenstücker Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hinzugegeben werden, und in dem Kutter oder Cutter bei langsamer Drehzahl aus Messer und Schüssel in das Feindönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingemischt und zerkleinert werden. Das Feindönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird dann in wasserundurchlässige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung gefüllt und ohne Räucherung feucht erhitzt. Als Gurkeneinlage dienen in essigsaure Lake eingelegte Gurken, diese können allerdings jede andere Art aus eingelegten Gurken, wie beispielsweise Dill/Gurken, Senf/Gurken, etc. sein. Die Gurkenzugabe beträgt 12, 5%, kann allerdings genauso 10-15 in Prozenten berechneter Anteil bezogen auf die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art betragen. Im Folgenden wird die Fortbildung der Drehspießerfindung bzw. Drehspieß nach Döner Art anhand aus Ausführungsbeispielen gründlich beschrieben. Knacker Drehspieß nach Döner Art bzw.Zusammensetzung der Drehspießmenge nach nach Döner Art: Eis, Fett, Fleisch, Hackfleischt,Michprodukte,Kartoffelstärke, Käseeinlage, Knoblauch, Knochenbrühe, Knochenpartikeln, Nitrit Pökelsalz, Öl, Pariser ES Combi, SchwartenDrehspießbrät, Speck und Staubzucker.First of all, in a cutter or cutter, the amount of doner kebab or doner good according to the German sausage type or a fine kebab sausage is processed in addition, the gherkin chunks or kebab doner good are added to the German sausage type or German type, and in the cutter or Cutter from knife and bowl at low speed into the fine döner roast according to the German sausage style or the German style and chopped up. The fine döner roast according to the German sausage style or the German style is then filled in a water-impermeable layering or kebab stacking or cylindrical or conical layering or kebab stacking and heated moist without smoking. Pickled cucumbers are used as cucumber inlaid in acetic acid brine, but these can be any other kind of pickled cucumber, such as dill / cucumber, mustard / cucumber, etc. The addition of cucumber is 12.5%, but it can also amount to 10-15 percentages based on the amount of doner kebab or doner good according to German sausage style or German style. In the following, the development of the rotisserie invention or rotisserie according to the kebab type is described in detail with the aid of exemplary embodiments. Knacker rotisserie kebab style or composition of the amount of rotisserie kebab type: ice cream, fat, meat, minced meat, milk products, potato starch, cheese, garlic, bone broth, bone particles, nitrite pickling salt, oil, Parisian ES Combi, rind rotisserie meat, bacon and powdered sugar.
Zur Erzeugung aus der Drehspieß beziehungsweise Drehspieß nach Döner/ Gyros Art „Knacker“ mit Käseeinlage werden die Zutaten der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Gut nach Döner/ Gyros Art zuerst in einem Kutter oder Cutter dazu feinem Drehspießbrät verarbeitet. Anschließend werden unter Verringerung der Drehzahl aus Messer und Schüssel des Kutter oder Cutters die Käsestücke in den Kutter oder Cutter nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hinzugegeben, woraufhin die Käsestücke in den Feindönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingemischt und zerkleinert werden. Die fertige Drehspießmischung wird dann in dampfundurchlässiger Aufschichtungen bzw. Drehspießaufstapelungen beziehungsweise in zylindrischen oder kegelförmigen Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen eingefüllt und ohne Räucherung feucht erhitzt.To produce from the rotisserie spit or rotisserie kebab / gyros type "Knacker" with cheese insert, the ingredients of the rotisserie amount or rotisserie good kebab / gyros type are first in a cutter or Cutter processed with fine rotisserie meat. Then, while reducing the speed of the knife and bowl of the cutter or cutter, the pieces of cheese are added to the cutter or cutter according to the German sausage style or the German style, whereupon the cheese pieces are mixed into the German sausage style or German style and crushed. The finished rotisserie mix is then poured into steam-impermeable layers or rotisserie piles or in cylindrical or conical layers or kebab piles and heated moist without smoking.
Als Dönerproduktion nach Käse Art wird genauso vornehmliche Hartkäse vom Typ Emmentaler, Vollfettstufe aus gelblicher Farbe und harter Konsistenz nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt. Die Käsezugabe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beträgt 19 in Prozenten berechneter Anteil kann allerdings genauso 15-25 in Prozenten berechneter Anteil bezogen auf die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art betragen.Cheese-style doner kebab production uses mainly hard cheese of the Emmentaler type, full fat, yellowish in color and hard consistency, German sausage style or German style. The amount of cheese added according to the German sausage type or the German type is 19 percentage calculated, but can also be 15-25 percentage based on the amount of doner kebab or kebab goods according to German sausage type or German type.
Man kann mit anderem Döner Prozedere und mit anderer Erzeugung aus Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genauso auch anderer Wurst Art produzieren. Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt genauso auch eine Prozedere zur Erzeugung aus Döner nach Wurstwaren wie Brühwürste, Kochwürste oder Kochstreichwürste. Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sieht vor, dass als einzige tierische Zutat reines Muskelfleisch von dem Schlegel und/oder von der Schulter aus Schweinen und gegebenenfalls Schweineleber nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet wird und der Fettanteil im Muskelfleisch extrem 5 Gewichtsprozent „%‟ und in der Schweineleber extrem 6 Gewichtsprozent „%‟ beträgt, wobei mit besonderem Nachdruck außer dem im Muskelfleisch oder dem in der Schweineleber zugehörenden Fett kein weiteres Fett wie Speck oder Öl oder ölbasierte Fettersatzstoffe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben werden.You can also produce other types of sausage with a different kebab procedure and with different production from kebab production according to the German sausage style or German style. The further development of the kebab invention according to the German sausage type or German type also affects a procedure for producing kebab from sausage products such as scalded sausages, cooked sausages or cooked sausages. The development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type provides that the only animal ingredient used is pure muscle meat from the flail and / or shoulder of pigs and possibly pork liver according to the German sausage type or the German type and the fat content in Muscle meat is extremely 5 percent by weight "%" and in pork liver is extremely 6 percent by weight "%", with particular emphasis on no other fat such as bacon or oil or oil-based fat substitutes according to the German sausage type or after German type are admitted.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt genauso auch ein Prozedere zur Erzeugung aus Dönerproduktion nach Wurstwaren wie Brühwürste, Kochwürste oder Kochstreichwürste sowie noch andere Wurstwaren im herkömmlichen Sinn sind bestimmte, unter Benutzung aus geschmackgebenden und/oder technologisch begründeten Zutaten zubereitete schnittfeste oder streichfähige Gemenge von zerkleinertem Dönerfleisch, Fettgewebe sowie sortenbezogen teilweise genauso von Innereien sowie bei besonderen Erzeugnissen genauso von sonstigen Biokörperteilen.The development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type also affects a procedure for the production from kebab production according to sausage products such as scalded sausages, cooked sausages or cooked sausages as well as other sausage products in the conventional sense are certain, using flavoring and / or technologically based ingredients Sliceable or spreadable mixes of minced kebab meat, fatty tissue and, depending on the type, partly just as of innards and, in the case of special products, also of other organic body parts.
Unter Dönerfleisch werden nach der Definition in den Leitsätzen für Dönerfleisch und Dönerfleischerzeugnisse nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art „alle Teile aus geschlachteten oder erlegten warmblütigen Tieren, die zum Genuss für Menschen bestimmt sind“.According to the definition in the guiding principles for kebab meat and kebab meat products according to the German sausage type or German type, kebab meat refers to “all parts from slaughtered or hunted warm-blooded animals that are intended for human consumption”.
Bei der solchen Erzeugung aus Dönerwaren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist „Fleisch“ nur Skelettmuskulatur mit anhaftendem oder eingelagertem Fett und Bindegewebe sowie eingelagerten Lymphknoten, Nerven und Speicheldrüsen. Bei einigen Dönerfleischerzeugnissen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art schließt „Fleisch“ genauso einen gewissen Anteil an eingewachsenen Knochen und Knorpeln ein, bei „Fleisch“ genauso die Schwarte. Beim Einsatz aus Schweinefleisch für Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art lassen sich je nach Zerlegung die folgenden Dönerfleischarten unterscheiden:
- Brust oder Dicke Rippe
- Eisbein oder Stelze und
- Lendenkotelett beziehungsweise Lenden Filet,
- Schinken oder Schlegel,
- Schweinebauch,
- Schweinenacken
- Schweineschulter,
- Schweinsbacke,
- Schweinsfuss.
- Schweinskopf,
- Stielkotelett,
Mit Ausnahme des Filets werden genauso von allen genannten Körperteilen des Schweins Dönerwaren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert, wobei mit besonderem Nachdruck die Fragmentionen in unterschiedlichen Verhältnissen gemischt werden.
Dabei ist das Muskelfleisch je nach Körperteil mit mehr oder weniger Fett nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durchzogen.In such production from kebab products according to the German sausage style or the German style, “meat” is only skeletal muscles with adherent or stored fat and connective tissue as well as stored lymph nodes, nerves and salivary glands. With some kebab products of the German sausage style or German style, “meat” also includes a certain proportion of ingrown bones and cartilage, with “meat” just as the rind. When using pork for kebab products according to the German sausage type or the German type, the following types of kebab meat can be distinguished depending on the cutting:
- Chest or thick rib
- Knuckle of pork or stilt and
- Sirloin chop or sirloin fillet,
- Ham or mallet,
- Pork belly,
- Pork neck
- Pork shoulder,
- Pork cheek,
- Pig's foot.
- Pig's head,
- Stick chop,
With the exception of the fillet, kebab products of the German sausage style or German style are also produced from all of the named body parts of the pork, whereby the fragment ions are mixed in different proportions with particular emphasis.
Depending on the part of the body, the muscle meat is infused with more or less fat in the German sausage style or in the German style.
Bei Dönerprodukten nach verschiedenen Wurstarten unterscheidet man generell nach Brühwürsten und nach Kochwürsten. Dönerprodukten nach Wurstwaren gelangen geräuchert oder ungeräuchert in zylindrischen oder kegelförmigen Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen oder Behältnissen oder genauso ohne zylindrische oder kegelförmige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in den Verkehr.When it comes to kebab products based on different types of sausage, a general distinction is made between scalded sausages and cooked sausages. Doner kebab products after sausage products arrive smoked or unsmoked in cylindrical or conical layers or kebab piles or containers or just as without cylindrical or cone-shaped layers or doner kebab stacks in the German sausage style or in the German style on the market.
„Dönerspieße“ wie zum Beispiel nach Salamiart oder nach Cervelatwurstart sind in der Fortbildung der Dönererfindungsregel um gerötete, ungekühlt lagerfähige, in der Bestimmung roh zum Verzehr gelangende Dönerspieße nach Wurstwaren, die streichfähig oder nach einer mit Austrocknung verbundenen Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung schnittfest geworden sind. Zucker wird in einer Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus nicht mehr als 2 in Prozenten berechneten Anteilen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugesetzt."Kebab skewers" such as salami style or Cervelatwurstart are in the development of the kebab invention rule about reddened, unrefrigerated, non-refrigerated kebab skewers after sausage products, which are spreadable or after a maturation associated with dehydration and / or further development and or development and or formation and or development have become solid. Sugar is added in an accumulation or concentration of no more than 2 proportions calculated as a percentage according to the German sausage type or the German type.
Dönerspieße nach „Kochwurstart“ wie zum Beispiel nach Leberwurstart sind hitzebehandelte Wurstwaren, die vorwiegend von gekochtem Ausgangsmaterial nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert werden. Nur beim Überwiegen aus Leber und Fettgewebe kann der Anteil an rohem Ausgangsmaterial nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vorherrschen. Dönerspieße nach Kochwurstart sind in der Bestimmung nur im erkalteten Zustand schnittfähig.Kebab skewers based on “cooked sausage” such as liver sausage, for example, are heat-treated sausage products that are mainly produced from cooked raw material according to the German sausage style or the German style. Only with a predominance of liver and fatty tissue can the proportion of raw raw material in the German sausage style or German style predominate. Kebab skewers after cooked sausage can only be cut when they are cold.
„Dönerspieße nach Brühwürste“ wie zum Beispiel Wiener oder Lyoner sind durch Brühen, Backen, Braten oder auf andere Weise hitzebehandelte Wurstwaren, bei denen zerkleinertes rohes Dönerfleisch mit Fett, Kochsalz und ggf. anderen technologisch notwendigen Salzen meist unter Zusatz aus Trinkwasser ganz oder teilweise nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufgeschlossen wurde und deren Muskeleiweiß bei der Hitzebehandlung mehr oder weniger zusammenhängend koaguliert ist, so dass die Erzeugnisse bei etwaigem Erhitzen schnittfest bleiben. Die Ansammlung beziehungsweise Konzentration des angewendeten Trinkwassers ist bei den einzelnen Dönerspieße nach Sorten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art unterschiedlich."Kebab skewers after scalded sausages" such as Viennese or Lyoner are sausage products that have been scalded, baked, roasted or otherwise heat-treated, in which minced raw kebab meat with fat, table salt and possibly other technologically necessary salts is wholly or partially after the addition of drinking water German sausage type or German type and whose muscle protein is more or less coagulated during the heat treatment, so that the products remain cut-proof when heated. The accumulation or concentration of the drinking water used is different for the individual kebab skewers according to the German sausage type or the German type.
Bezogen auf Dönerfleisch und Fett wird anstelle aus Trinkwasser teilweise bis dazu 10 in Prozenten berechneter Anteil Blutplasma oder Blutserum nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugesetzt; der Ersatz aus Trinkwasser durch 5 in Prozenten berechneter Anteil Milch ist. In zylindrische oder kegelförmige Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen bestimmte ungeräucherte Dönerspieße nach Wurst Art, deren Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fein zerkleinert ist, beschränkt.In relation to kebab meat and fat, instead of drinking water, up to 10 percentages of blood plasma or blood serum of the German sausage style or German style are added; the replacement from drinking water with 5 milk, calculated as a percentage. Certain unsmoked kebab skewers of the sausage type, the kebab meat of which is finely chopped up according to the German sausage type or the German type, are restricted to cylindrical or conical layers or piles of doner kebabs.
Entwickelter Dönerspieß nach Brühwürste zugehören im Mittel zirka 50 in Prozenten berechneter Anteil Dönerfleisch, 25 in Prozenten berechneter Anteil Fett und 25 in Prozenten berechneter Anteil Wasser. Zur Erzeugung werden Dönerfleisch und Speck zuerst mit dem Dönerfleischwolf nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zerkleinert und bei den meisten Sorten anschließend dazu dem sog. Dönerbrät gekuttert. Ein Kutter oder Cutter besteht von einem sich drehenden Gefäß, in dem mehrere Messer mit sehr hoher Geschwindigkeit nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art rotieren. Dabei werden die Zutaten so weit nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zerkleinert, dass ein Brei entsteht, bei rohem Dönerfleisch beziehungsweise Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genannt.Developed kebab skewers based on scalded sausages have an average of around 50 percent kebab meat, 25 percent fat and 25 percent water. To produce it, kebab meat and bacon are first chopped up with a kebab grinder in the German sausage style or in the German style, and for most varieties, the so-called kebab roast is then cut. A cutter consists of a rotating vessel in which several knives rotate at very high speed in the German sausage style or in the German style. The ingredients are chopped up according to the German sausage style or German style so that a porridge is created, called German sausage style or German style for raw kebab meat or kebab roast.
Im Kutter oder Cutter werden die Proteine durch 1, 5 bis 2 in Prozenten berechneter Anteil Kochsalz teilweise nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gelöst und gequollen, gleichzeitig wird ein konservierender Effekt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erzielt. Neben Gewürzen werden meist noch Nitrit Pökelsalz und Kutter oder Cutterhilfsmittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben. Nach dem Kutter oder Cuttern folgt das Abfüllen des Dönerbräts in Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen, gegebenenfalls das Räuchern, und der Namensgebende Prozedere Schritt - das Brühen. Das Dönerbrät erfährt dabei eine Kerntemperatur, bei der die Proteine der Muskelfasern unter Gelbildung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gerinnen.In the cutter or cutter, the proteins are partially dissolved and swollen with a 1.5 to 2 percentage of table salt calculated according to the German sausage type or the German type, at the same time a preserving effect is achieved according to the German sausage type or the German type. In addition to spices, nitrite curing salt and cutter or cutter aids according to the German sausage style or German style are usually added. After the cutter or cutter, the kebab sausage is filled in layers or piles of kebab, possibly smoking, and the eponymous step - the scalding. The kebab meat experiences a core temperature at which the proteins of the muscle fibers coagulate with gel formation in the German sausage style or in the German style.
Die Konsistenz einer Dönerproduktion nach Brühwurstart ist abhängig vom Wasserbindungsvermögen, daher ist dieses nächst der Fettemulgierung und Fettstabilisierung und Strukturbildung ein entscheidender Faktor bei der Dönerproduktion nach Brühwurstart Erzeugung. Durch Zugabe aus Fett in den Kutter oder Cutter entsteht bei der Dönerproduktion eine Emulsion. An der Phasengrenze lagern sich die hydrophoben Proteinsequenzen an und tragen dazu einer Ausrichtung der Proteine und dazu einer teilweisen Fragmentionierung der Proteine nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bei. Das Fett, Protein Wasser und Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art reichern sich hydrophile Gruppen, gut wasserlösliche und gut vernetzbare Proteine an, die im nachfolgenden Brühprozess eine gute Gelbildung und hohe Wasserbindung ermöglichen.The consistency of kebab production after boiled sausage starts depends on the water-binding capacity, so this is a decisive factor in kebab production after boiled sausage production, next to fat emulsification and fat stabilization and structure formation. Adding fat to the cutter or cutter creates an emulsion during kebab production. The hydrophobic protein sequences accumulate at the phase boundary and contribute to an alignment of the proteins and to a partial fragmentation of the proteins according to the German sausage type or German type. The fat, protein, water and kebab mix according to the German sausage style or German style accumulate hydrophilic groups, easily water-soluble and easily crosslinkable proteins, which enable good gel formation and high water binding in the subsequent brewing process.
Wenn beim Kutter oder Cuttern nur wenig Fett zur Verfügung steht, kann dieser Fragmentionierungsvorgang nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nicht ablaufen. Infolge dessen wird die Gelbildung und Wasserbindung in der Protein Wasser Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art reduziert. Der Fettgehalt in entwickelten Dönerproduktionen nach Brühwürsten liegt je nach Anwendung und Rezeptur zwischen 15 und 30 Gewicht in Prozenten berechneter Anteil im fertigen Dönerprodukt. Mit diesem Fettgehalt kann eine feste und geschmeidige Textur und ein ansprechender Geschmack in die entwickelten Dönerproduktionen nach Wurst Art erzielt werden.If only a little fat is available with the cutter or cutter, this fragmentation process according to the German sausage style or the German style cannot take place. As a result, the gel formation and water binding in the protein water kebab mix according to the German sausage style or the German style is reduced. The fat content in developed kebab productions based on cooked sausages is between 15 and 30 percent by weight, calculated as a percentage of the finished kebab product, depending on the application and recipe. With this fat content, a firm and smooth texture and an appealing taste can be achieved in the developed sausage-style doner kebab productions.
Demgegenüber fettreduzierte Dönerproduktionen nach Brühwurstwaren gibt es nicht am Markt in mengenhaften Variationen. Diese zugehören meist Geflügelfleisch oder mehr oder weniger fettes Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von verschiedenen Körperteilen vom Rind oder vom Schwein.In contrast, reduced-fat doner kebab productions based on cooked sausage products are not available on the market in quantitative variations. These mostly belong to poultry meat or more or less fatty kebab meat in the German sausage style or in the German style from different parts of the body of beef or pork.
Durch den geringen Fettgehalt wirken die am Markt nicht bekannten fettarmen Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nicht trocken, nicht bröckelig und haben einen frischen, Dönerfleischigen Geschmack nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Die Besserung des Fettmangels werden deshalb in entwickelten Dönerproduktionen nach Sorten durch die Zugabe aus Pflanzenölen oder ölbasierten Fettersatzstoffen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kompensiert. Jedoch gelang es bislang nicht, eine fettarme Dönerproduktion nach Brühwurstart mit ansprechenden sensorischen Eigenschaften nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produzieren.Due to the low fat content, the low-fat doner kebab products not known on the market in the German sausage style or in the German style do not appear dry, not crumbly and have a fresh, kebab-like taste in the German sausage style or in the German style. The improvement of the lack of fat is therefore in developed kebab productions Compensated according to types by adding vegetable oils or oil-based fat substitutes according to the German sausage style or the German style. However, so far it has not been possible to produce a low-fat kebab production after boiled sausage with appealing sensory properties in the German sausage style or in the German style.
Darüber hinaus werden aufgrund der Vielzahl der hier benannten tierischen Fragmentionen und/oder Dönerproduktionen nach Wurstwaren beim Verbraucher keinen negativen Ruf haben.
Angelegenheit der existierenden Fortbildung der Dönererfindung ist es, ein Prozedere zur Erzeugung aus Dönerproduktionen nach Wurstwaren dazu entwickeln, dass die von dem Prozedere entstandenen Dönerproduktionen nach Wurstwaren auch einen sehr geringen Fettgehalt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufweisen, wobei mit besonderem Nachdruck gleichzeitig ein saftiges und geschmeidiges Mundgefühl und ein frischer und Dönerfleischiger Geschmack erreicht werden soll.
Andererseits sollen die Dönerproduktionen nach Wurstwaren eine hohe Akzeptanz beim Verbraucher genießen. Fortbildung der Dönererfindungsgemäss wird diese Angelegenheit durch die Eigenschaften gelöst.In addition, due to the large number of animal fragment ions mentioned here and / or kebab productions after sausage products, the consumer will not have a negative reputation.
The matter of the existing advanced training of the kebab invention is to develop a procedure for the production of kebab productions according to sausage products so that the kebab productions according to sausage products resulting from the procedure also have a very low fat content according to the German sausage type or the German type, with a special emphasis at the same time juicy and smooth mouthfeel and a fresh and kebab taste should be achieved.
On the other hand, kebab production after sausage products should enjoy a high level of consumer acceptance. According to the invention, this matter is solved by the properties.
Vor dem Hintergrund der Fitnesswelle in den reicheren Ländern werden fettreduzierte Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art immer mehr an Bedeutung gewinnen. Fettreduzierte Dönerproduktionen nach Wurstwaren gibt es nicht in benannten Variationen am Markt. Diese zugehören auch mehr oder weniger fettes Dönerfleisch von verschiedenen Körperteilen vom Rind, vom Schwein oder aus Geflügel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Der Verbraucher wird somit bei den benannten abgemagerten Dönerproduktionen nach Sorten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art doch in der Lage, die Herkunft der tierischen Zutaten nachzuvollziehen kann.Against the background of the fitness wave in the richer countries, reduced-fat kebab products according to the German sausage style or the German style will become more and more important. Reduced-fat doner kebab productions based on sausage products are not available in the named variations on the market. These also include more or less fatty kebab meat from different parts of the body of beef, pork or poultry according to the German sausage type or the German type Able to trace the origin of the animal ingredients.
Die Benutzung aus definierten Körperteilen einer Dönerproduktion als einzige Zutat tierischen Ursprungs ist bisher nicht bekannt.
Indem gemäß des erfindungsgemässen Prozederes zur Dönerproduktion nur reines Muskelfleisch von der Schulter und/oder dem Schlegel vom Schwein und bei der Erzeugung aus Dönerproduktion nach Leberwurstart lediglich zusätzlich Schweineleber als alleinige tierische Zutaten und ansonsten kein anderes Dönerfleisch und keine weiteren tierischen Zutaten wie Schwarten, Speck, Innereien, Separatoren oder andere tierische Körperteile oder Milch beziehungsweise Eiproteine oder genauso keine pflanzlichen Fette oder Öle oder ölbasierte Fettersatzstoffe angewendet werden, ergibt sich zum einen eine sehr fettarme Dönerproduktion nach Wurst Art.
Der Fettgehalt des Muskelfleischs nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beträgt vornehmliche weniger als 5 Gewichtsprozent %, insbesondere weniger als 3, 5 Gewichtsprozent „%‟ bezogen auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut des Muskelfleischs.The use of defined body parts from a kebab production as the only ingredient of animal origin is not yet known.
By using only pure muscle meat from the shoulder and / or the pork drumstick in accordance with the process according to the invention for kebab production and only additional pork liver as the sole animal ingredient and no other kebab meat and no other animal ingredients such as rind, bacon, Offal, separators or other animal body parts or milk or egg proteins or no vegetable fats or oils or oil-based fat substitutes are used, on the one hand, the result is a very low-fat kebab production according to the sausage type.
The fat content of the muscle meat according to the German sausage type or German type is primarily less than 5 percent by weight, in particular less than 3.5 percent by weight "%" based on the total kebab quantity or kebab product of the muscle meat.
Zum andern gewährleisten Dönerproduktionen nach Wurstwaren, die nur von einer einzigen Fragmention vom Schwein nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bestehen, nächst ihrer für die Muskelpartien spezifischen technologischen Eigenschaften, dem Verbraucher den größtmöglichen Verbraucherschutz im Hinblick auf die Reinheit des Dönerproduktes. Schinken oder Schulterfleisch vom Schwein wird bei Verbrauchern gerade im Hinblick auf die am Markt erhältlichen Dönerspezialitäten hoher Eigenschaft ein positives Ansehen als hochwertiges Lebensmittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genießt.On the other hand, kebab productions based on sausage products that consist of only a single fragment of pork according to the German sausage type or the German type, next to their specific technological properties for the muscle parts, guarantee the consumer the greatest possible consumer protection with regard to the purity of the kebab product. Ham or pork shoulder meat enjoys a positive reputation among consumers as high-quality food in the German sausage style or German style, especially with regard to the high quality kebab specialties available on the market.
Besonders fettreduzierte Dönerproduktionen nach Sorten können erhalten werden, wenn das angewendete Muskelfleisch von dem Schlegel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art stammt. Besondere Vorteile bietet die ausschließliche Benutzung aus Dönerfleisch von der Nuss, welches vor der Erzeugung des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes aus Äußeren Fetträndern nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art befreit wurde.Particularly reduced-fat doner kebab productions by type can be obtained if the muscle meat used comes from the German sausage-style or German-style mallet. The exclusive use of kebab meat from the nut, which is made from outside prior to the production of the kebab / gyro or the rotisserie, offers particular advantages Fat rims according to German sausage style or German style was exempted.
Als weitere Zutaten können des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes Gewürze, Gemüse und andere pflanzliche Zutaten oder genauso Zusatzstoffe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben werden, die von anderen Lebensmitteln noch nicht bekannt sind.As additional ingredients of the kebab / gyros or the rotisserie spices, vegetables and other vegetable ingredients or just as additives of the German sausage style or German style, which are not yet known from other foods, can be added.
Mit dem erfindungsgemässen Prozedere produzierte Dönerproduktion nach Wurstwaren weisen infolgedessen einen Fettgehalt aus weniger als 5 Gewichtsprozent %, insbesondere aus weniger als 3, 5 Gewichtsprozent „%‟ nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bezogen auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes auf.
Zur Erzielung besonders ansprechender sensorischer Eigenschaften nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden für die rein schweinefleischbasierten Dönerproduktionen nach Wurstwaren gemäß der Fortbildung der Dönererfindung weitere Prozedere Schritte vorzieht durchgeführt, welche in der nachfolgenden Beschreibung aus Ausführungsbeispielen detailliert wiedergegeben sind.
Beschreibung aus Ausführungsbeispielen Dönerproduktionen nach Brühwurstart zur Erzeugung einer Dönerproduktion nach Brühwurstart gemäß der Fortbildung der Dönererfindung wird nur mageres Muskelfleisch, vornehmliche von der Schulter und/oder dem Schlegel, besonders vorzieht von der Nuss vom Schwein nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verarbeitet. Unter magerem Muskelfleisch soll Dönerfleisch mit einem Fettgehalt aus vornehmliche weniger als 5 Gewichtsprozent %, insbesondere weniger als 3, 5 Gewichtsprozent ‚%‘ nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bezogen auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut des Muskelfleischs nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verstanden werden.As a result, kebab production based on sausage products using the procedure according to the invention has a fat content of less than 5 percent by weight, in particular less than 3.5 percent by weight "%" according to the German sausage type or according to the German type based on the total amount of doner kebab or kebab goods of the kebab / gyros respectively of the rotisserie.
In order to achieve particularly appealing sensory properties according to the German sausage type or the German type, further procedure steps are preferably carried out for the purely pork-based kebab production based on sausage products according to the development of the kebab invention, which are detailed in the following description of exemplary embodiments.
Description of exemplary embodiments Doner kebab production after boiled sausage start for the production of kebab production after boiled sausage start according to the development of the kebab invention, only lean muscle meat, primarily from the shoulder and / or the mallet, especially preferably from the pork nut according to the German sausage type or the German type, is processed. Under lean muscle meat, kebab meat with a fat content of primarily less than 5 percent by weight, in particular less than 3.5 percent by weight '%' according to the German sausage type or according to the German type, based on the total amount of kebab or kebab goods of the muscle meat according to the German sausage type or German Kind of understood.
Beim Kutter oder Cuttern muss die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art stets gut gekühlt sein, damit das Muskelprotein nicht vorzeitig durch Hitzeschädigung die Funktionalität verliert. Da dazu dient eine Zugabe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus Eis oder Eiswasser. In der Tat sind genauso Prozedere benannt, bei denen zur weiteren Kühlung flüssiger Stickstoff oder Trockeneis nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben werden. Derartig hochpreisige Hilfsstoffe machen den Erzeugungsprozess nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auch wirtschaftlich. Während des Kutter oder Cutter Vorgangs wird durch die Zugabe aus Eis eine Energiemenge aus grösser 120 kJ/kg Dönerbrät, vorteilhaft grösser 150 kJ/kg, besonders vorteilhaft grösser 250 kJ/kg Dönerbrät bis zum Erreichen einer Dönerbrät Temperatur aus 0<0>C in das Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingebracht. Besonders vorteilhaft erfolgt der Aufschluss, wenn die gesamte Eismenge direkt am Anfang des Kutters oder Cutter Vorgangs nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugesetzt wird.When using a cutter or cutter, the amount of doner kebab or kebab goods in the German sausage style or in the German style must always be well chilled so that the muscle protein does not lose its functionality prematurely due to heat damage. An addition in the German sausage style or in the German style made of ice or ice water is used. In fact, the same procedures are named in which liquid nitrogen or dry ice according to the German sausage style or the German style are added for further cooling. Such high-priced auxiliary materials make the German sausage-style or German-style production process economical. During the cutter or cutter process, the addition of ice generates an amount of energy of more than 120 kJ / kg kebab meat, advantageously more than 150 kJ / kg, particularly advantageously more than 250 kJ / kg kebab meat until a kebab meat temperature of 0 <0> C is reached the kebab sausage style or German style brought in. The digestion takes place particularly advantageously if the entire amount of ice is added directly at the beginning of the cutter or cutter process in the German sausage style or in the German style.
Die benötigte Kältemenge kann entweder durch ein sehr weit gekühltes Eis in minderwertigerer Ansammlung beziehungsweise Dönerkonzentration nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erreicht werden oder durch Zugabe aus mehr Eis bei weniger tiefen Temperaturen.The required amount of cold can be achieved either by ice cream that has been cooled very deeply in an inferior accumulation or kebab concentration according to the German sausage type or the German type or by adding more ice at less low temperatures.
Überraschenderweise bindet bei derartigen Prozedere Bedingungen Muskelprotein von dem Schlegel um mehr als 12 in Prozenten berechneter Anteil und von der Schulter um mehr als 8 in Prozenten berechneter Anteil mehr Wasser in die Dönerproduktion nach Wurst Art als Gel ein, als dies zum Beispiel mit Proteinen von anderen abgemagerten Muskelgruppen wie Filet oder Kotelett nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erreicht wird.Surprisingly, with such procedure conditions, muscle protein from the mallet by more than 12 percent calculated proportion and from the shoulder by more than 8 percent calculated proportion more water in the sausage-style kebab production as a gel than, for example, with proteins from others Emaciated muscle groups such as fillet or cutlet according to the German sausage style or the German style is achieved.
Durch das erfindungsgemässe Prozedere steht für eine lange Zeitspanne eine Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art Temperatur kleiner 0<0>C zum Aufschluss und zur Freilegung aus ausgeprägt technofunktionellen Proteinsequenzen zur Verfügung. Die niedrige Temperaturführung für einen langen Zeitraum nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ermöglicht es, das hochwertige Protein am Gefrierpunkt des Dönerfleisches von der Muskelmatrix dazu lösen, dabei weitgehend aufzuschließen und somit eine hervorragende Wasserbindung und Gelbildung der Proteine nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu erzielen.As a result of the procedure according to the invention, a kebab sausage type of German sausage or a German type of temperature of less than 0 ° C. is available for a long period of time for digestion and exposure of pronounced techno-functional protein sequences. The low temperature control for a long period of time according to the German sausage style or German style makes it possible to loosen the high-quality protein at the freezing point of the kebab meat from the muscle matrix to break it down to a large extent and thus excellent water binding and gel formation of the proteins according to the German sausage style or German Kind to achieve this.
Zur besseren Konsistenz und zur weiteren Verbesserung der Gelbildung wird Temperatur oder Dönerwärme nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art am Ende des Kutter oder Cutter Vorgangs auf Werte bis extrem 10 <0>C, vorteilhaft bis extrem 8 <0>C angehoben.For better consistency and to further improve gel formation, the temperature or kebab warming according to the German sausage style or according to the German style at the end of the cutter or cutter process is increased to values of up to extremely 10 ° C., advantageously to extremely 8 ° C.
Es zeigt sich, dass durch eine lange Zwischenlagerung vor dem Dönerbrühen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art der Wasseraustritt während des Brühvorgangs minimiert wird. Diese vorteilhaften Effekte bei der Zwischenlagerung können durch ein Anheben der Dönerbrättemperatur auf Werte grösser 20 <0>C, besser grösser 35 C noch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verbessert werden.It has been shown that long interim storage before brewing kebab in the German sausage style or in the German style minimizes the leakage of water during the scalding process. These beneficial effects during temporary storage can be achieved by raising the kebab frying temperature to values greater than 20 ° C, better, higher than 35 C, still be improved in the German sausage style or in the German style.
Durch dieses Prozedere wird es ermöglicht, im Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einen Fremdwasseranteil aus bis dazu 45 Gewichtsprozent „%‟ dazu erreichen, ohne dass im Anschluss an den Brühvorgang Wasser von des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art austritt.This procedure makes it possible to add an extraneous water content of up to 45% by weight to the German sausage type or German type of kebab, without water from the kebab / gyro or the German sausage rotisserie after the brewing process or exits in the German way.
Somit wird ein sehr ansprechendes Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erhalten, obwohl der Fettgehalt in der fertigen Dönerproduktion nach Wurst Art bis auf Werte kleiner 2, 5 Gewichtsprozent „%‟ nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art reduziert wird. Das Dönerprodukt unterscheidet sich hinsichtlich Sensorik stark aus herkömmlichen fettreduzierten Dönerproduktionen nach Wurstwaren und ist hinsichtlich des Mundgefühls kaum aus stärker fetthaltigen Dönerproduktionen nach Wurstwaren des Stands der Technik dazu unterscheiden.A very attractive kebab product is thus obtained in the German sausage style or German style, although the fat content in the finished kebab production according to the sausage style is reduced to values below 2.5 percent by weight "%" according to the German sausage style or German style. The kebab product differs significantly from conventional reduced-fat doner kebab productions based on sausage products in terms of sensory properties, and in terms of mouthfeel it can hardly be distinguished from higher-fat doner kebab products based on prior art sausage products.
Es kann in Einzelfällen genauso aus Vorteil sein, das Dönerfleisch vor der Zugabe in den Kutter oder Cutter einzufrieren um weitere Kälte für den Kutter oder Cutterprozess zur Verfügung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu stellen. Dabei geht zwar die Muskelstruktur teilweise nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verloren, allerdings kann die Aufschlusszeit weiter verlängert und die Dönerbrätkonsistenz nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art weiter homogenisiert werden.In individual cases, it can also be of advantage to freeze the kebab meat in the cutter or cutter before adding it in order to provide further cold for the cutter or cutting process in the German sausage style or in the German style. Although the muscle structure is partly lost in the German sausage style or in the German style, the digestion time can be extended further and the consistency of the kebab meat can be further homogenized according to the German sausage style or the German style.
Eine besonders fettarme Dönerproduktion nach Brühwurstart wird erhalten, wenn der Wasseranteil durch Zugabe aus Hydrokolloiden weiter nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gesteigert wird.A particularly low-fat doner kebab production after boiled sausage is obtained if the water content is further increased by adding hydrocolloids in the German sausage style or in the German style.
Die Zugabe aus mehr Fremdwasser ermöglicht die Gabe aus mehr Eis in den Prozess, so dass das Dönerbrät besonders lange nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gekuttert werden kann und das Muskelprotein besonders weit aufgeschlossen wird.The addition of more external water enables more ice to be added to the process, so that the kebab roast can be cut for a particularly long time in the German sausage style or in the German style and the muscle protein is broken down particularly well.
In einer besonders vorteilhaften Ausgestaltung wird dem Dönerbrät Pflanzenprotein nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben, um die Gelfestigkeit des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes weiter dazu steigern.In a particularly advantageous embodiment, vegetable protein according to the German sausage type or the German type is added to the kebab sausage in order to further increase the gel strength of the kebab / gyro or the rotisserie.
Es ist aus Vorteil, das Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vor dem Kutter oder Cuttervorgang dazu Wolfen und auf werte kleiner 0<0>C anzufrieren, wobei mit besonderem Nachdruck mehr als 10%, des sich im Dönerfleisch befindlichen gefrierbaren Wassers nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art anzufrieren ist.It is advantageous to freeze the kebab meat in the German sausage style or in the German way before the cutter or cutting process to grind it to values below 0 <0> C, whereby more than 10% of the freezable water in the kebab meat is added German sausage type or German type is to be frozen.
Eine besonders einfache und wirtschaftliche Prozessführung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird erreicht, wenn die angewendeten Muskelgruppen aus dem Kutter oder Cuttern nicht durch Wolfen zerkleinert werden. Die hohe Gabe an Eis schließt genauso Dönerfleischstücke mit Durchmessern nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus grösser 5 cm schnell auf.A particularly simple and economical process management according to the German sausage type or German type is achieved if the muscle groups used from the cutter or cutter are not crushed by grinding. The high amount of ice cream also quickly opens up pieces of kebab meat with a diameter of the German sausage style or German style larger than 5 cm.
Bei der Erzeugung des Dönerbräts s sind die Geometrie sowie Geschwindigkeiten aus Kutter oder Cuttermesser aus entscheidender Bedeutung.When making the kebab sausage, the geometry and the speeds from the cutter or cutter knife are of crucial importance.
Mit dem oben beschriebenen Prozedere wird eine Grunddönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art geschaffen, von der durch weitere Verarbeitung verschiedene Dönerproduktionen nach Wurstwaren wie Schinkenwurstart, Aufschnitt mit verschiedenen Zutaten wie zum Beispiel Pistazien, Pilze, Kräuter, Gemüse und/oder Göttinger Art, nach Frankfurter Art, nach Bratwurstart, nach Fleischkäse oder genauso nach Pasteten Art hervorgehen.With the procedure described above, a basic amount of doner kebab or doner good according to the German sausage style or German style is created, from which various kebab productions according to sausage products such as ham sausage starter, cold cuts with various ingredients such as pistachios, mushrooms, herbs, vegetables and / or Goettingen style, Frankfurt style, bratwurst, meat loaf or pâté style.
Die Struktur der Dönerproduktionen nach Brühwurstart kann durch die Zugabe aus Faserdönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verfestigt werden. Hier dazu eignen sich handelsübliche Faserdönerprodukte, zum Beispiel von Weizen, Leguminosen oder Hafer.The structure of the kebab production after boiled sausage can be strengthened by adding fiber kebab products according to the German sausage style or the German style. Commercially available fiber kebab products, for example from wheat, legumes or oats, are suitable for this.
Gemäß einer besonderen Ausgestaltung des Prozederes wird der Brühvorgang bei Aufheizend Abkühlraten kleiner 5K/min nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durchgeführt. Bioaktive Dönerprodukte können erhalten werden, wenn sekundäre Pflanzeninhaltsstoffe wie Lignane, Pytosterole, Polyphenole oder Isoflavonoide nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugesetzt werden. Dönerproduktion nach Kochwurstart von Schlegel und Schulterfleisch vom Schwein können genauso Dönerproduktion nach Kochwürste mit sehr geringem Fettgehalt wie zum Beispiel Leberwürste oder Leberpasteten produziert werden.According to a special embodiment of the procedure, the scalding process is carried out according to the German sausage type or the German type at heating and cooling rates of less than 5K / min. Bioactive doner kebab products can be obtained if secondary plant ingredients such as lignans, pytosterols, polyphenols or isoflavonoids according to the German sausage style or German style are added. Kebab production after boiled sausage from Schlegel and shoulder meat from pork can also be produced using boiled sausages with a very low fat content, such as liver sausages or liver patties.
Als Zutaten für Dönerproduktion nach Kochwürste oder Kochstreichwürste, werden als einzige tierische Zutat reines, aus einem Fettrand im wesentlichen befreites Muskelfleisch von dem Schlegel oder der Schulter aus Schweinen, vorteilhaft vom Schlegel, besonders vorteilhaft von der Nuss und Schweineleber nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet.As ingredients for kebab production according to cooked sausages or cooked sausages, the only animal ingredient is pure muscle meat from the drumstick or the shoulder from pigs, advantageously from the drumstick, particularly advantageously from the nut and German sausage style pork liver or German style used.
Der Fettanteil im Muskelfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beträgt extrem 5 Gewichtsprozent %, vorzieht extrem 3, 5 Gewichtsprozent ‚%‘ und in der Schweineleber extrem 6 Gewichtsprozent %. Besonders vorteilhaft erweist sich der Einsatz frischer Schweineleber die aus Gallengängen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art befreit ist. Überraschenderweise zeigt sich, dass eine besonders cremige Dönerproduktion nach Dönerproduktion nach Kochwurstart erreicht wird, wenn das Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vor dem Kutter oder Cuttern nicht gekocht, sondern bei Temperaturen unter 85 C vorteilhaft unter 75 C nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gebrüht wird. Hierdurch werden die Proteine nur teilweise denaturiert und eine saftige Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nach Struktur erhalten.The fat percentage in muscle meat according to the German sausage type or German type is extremely 5% by weight, preferably 3.5% by weight '%' and in pork liver extremely 6% by weight. The use of fresh pork liver which has been freed from bile ducts in the German sausage style or in the German style has proven to be particularly advantageous. Surprisingly, it turns out that a particularly creamy kebab production after kebab production after cooked sausage is achieved if the kebab meat according to the German sausage style or German style is not cooked in front of the cutter or cutter, but at temperatures below 85 C advantageously below 75 C according to the German sausage style or is brewed the German way. As a result, the proteins are only partially denatured and a juicy kebab production according to the German sausage style or the German style according to structure is obtained.
Die vorziehe Temperatur beim Kutter oder Cuttern des Dönerbrät s von der frischen Leber und dem gebrühten Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beträgt mehr als 40<0>C, besser mehr als 50<0>C.The preferred temperature for the cutter or cutting of the kebab meat from the fresh liver and the brewed kebab meat according to the German sausage style or German style is more than 40 <0> C, better than 50 <0> C.
Die Kernigkeit in des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes kann noch mehr verbessert werden, wenn ihr bei der Erzeugung im Kutter oder Cutter bis dazu 3 in Prozenten berechneter Anteil Hydrokolloide auf Basis aus Kohlehydraten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugesetzt werden. Besondere Vorteile ergeben sich beim Einsatz aus Xanthan in Gewichtsprozent Anteilen aus 0, 5 bis 1 in Prozenten berechneter Anteil nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bezogen auf die Gesamtmenge. Die Kernigkeit in des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes kann genauso verbessert werden, wenn ihr bei der Erzeugung im Kutter oder Cutter bezogen auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bis dazu 4 Gewichtsprozent ‚%‘ Pflanzenprotein zugegeben werden.The heartiness of the kebab / gyros or the rotisserie spit can be improved even more if up to 3 percent hydrocolloids based on carbohydrates according to the German sausage style or the German style are added to their production in the cutter. Particular advantages result from the use of xanthan in percent by weight proportions from 0.5 to 1 proportion calculated in percent according to the German sausage type or according to the German type based on the total amount. The heartiness of the doner kebab / gyros or the rotisserie spit can be improved if you add up to 4 percent by weight of vegetable protein to the total amount of doner kebab or kebab goods according to the German sausage type or German type.
Lupinenprotein nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, trotz des geringen Fettgehaltes aus weniger als 3 in Prozenten berechneter Anteil streichzart und sehr cremig.Lupine protein according to the German sausage style or the German style, kebab products according to the German sausage style or the German style, despite the low fat content from less than 3 percent calculated share, are spreadable and very creamy.
Die Struktur der Dönerproduktion nach Kochwurstart kann durch die Zugabe aus Faserdönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verfestigt werden.The structure of kebab production according to cooked sausage can be strengthened by adding fiber kebab products according to the German sausage style or the German style.
Aus Schlegel und Schulterfleisch vom Schwein können genauso Drehspieße mit sehr geringem Fettgehalt und besonders nativer Proteinstruktur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert werden. Zur Erzeugung aus Drehspießen wird als einzige tierische Zutat reines, aus einem Fettrand im wesentlichen befreites Muskelfleisch von dem Schlegel oder der Schulter aus Schweinen, vorteilhaft vom Schlegel angewendet und außer dem im Muskelfleisch zugehörenden Fett kein weiteres Fett wie Speck oder Öl oder ein ölbasierter Fettersatzbestandteil nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben. Der Fettanteil im Muskelfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beträgt extrem 5 Gewichtsprozent %, vorzieht extrem 3, 5 Gewichtsprozent %.Rotary skewers with a very low fat content and a particularly native protein structure according to the German sausage style or the German style can also be produced from flails and shoulder meat from pork. For the production of rotisseries, the only animal ingredient is pure muscle meat from the drumstick or the shoulder from pigs, which is essentially freed from a fat rim, advantageously from the drumstick and apart from the fat belonging to the muscle meat, no further fat such as bacon or oil or an oil-based fat substitute component is used German sausage type or German type added. The percentage of fat in muscle meat according to the German sausage type or German type is extremely 5% by weight, preferably extremely 3, 5% by weight.
Die Döner Art von derartig magerem Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erhält genauso eine Struktur ähnlich wie Schinken oder Lachsschinken.The kebab type of such lean kebab meat in the German sausage style or in the German style has a structure similar to that of ham or salmon ham.
Überraschenderweise zeigt sich, dass eine fettarme Döner Art nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit einer besonders festen, schinkenähnlichen Textur erreicht wird, wenn in der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vor dem Kutter oder Cuttervorgang nicht oder nicht mehr als 50 in Prozenten berechneter Anteil des extrem gefrierbaren Wassers angefroren ist.Surprisingly, it turns out that a low-fat kebab type in the German sausage type or in the German type with a particularly firm, ham-like texture is achieved if there is no or not in the amount of kebab or doner good according to the German sausage type or the German type before the cutter or cutting process more than 50 percent of the extremely freezable water is frozen.
Es zeigt sich weiterhin vorteilhaft, wenn das Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben wird mit Temperaturen aus weniger als 5<0>C, besonders vorteilhaft weniger als 1<0>C, allerdings nicht angefroren, das heißt nicht weniger als -2<0>C.It is also found to be advantageous if the kebab meat is added in the German sausage style or in the German style at temperatures of less than 5 ° C, particularly advantageously less than 1 ° C, but not frozen, i.e. not less than - 2 <0> C.
In einer besonders vorteilhaften Ausgestaltung des erfindungsgemässen Prozederes wird ein Teil der Dönerfleischmenge nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, vorteilhaft 50 %, durch eine Scheibe mit Lochdurchmesser kleiner 4 mm gewolft.In a particularly advantageous embodiment of the process according to the invention, part of the amount of kebab meat is minced in the German sausage style or in the German style, advantageously 50%, through a disc with a hole diameter of less than 4 mm.
Nach 90 in Prozenten berechneter Anteil der Kutter oder Cutterzeit, besser nach Abschluss der Kutter oder Cutterzeit des gewolften Anteils werden Starterkulturen, Gewürze, Salz und/oder Nitrit Pökelsalz sowie der geschrotene Anteil des Dönerfleisches nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben und untergemischt.After 90 percent of the cutter or cutter time, or better after the cutter or cutter time of the minced portion has been completed, starter cultures, spices, salt and / or nitrite curing salt as well as the crushed portion of the kebab meat according to the German sausage style or German style are added and mixed in.
In einer weiteren Ausgestaltung werden Hydrokolloide auf der Basis aus Kohlehydrate wie zum Beispiel Xanthan und/oder Dönerprodukte wie zum Beispiel Weizenfaser oder Leguminosenfaser vornehmliche Bohnen und/oder Kichererbsen und/oder Erbsen und/oder Weizen zugesetzt.In a further embodiment, hydrocolloids based on carbohydrates such as xanthan gum and / or kebab products such as wheat fiber or legume fiber, mainly beans and / or chickpeas and / or peas and / or wheat, are added.
Die Zugabe dieser Additive kann den Reifevorgang nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beschleunigen und die Wasserbindung regulieren. Weiterhin können Pflanzenproteine beziehungsweise Zusatz Produkte zugesetzt werden.The addition of these additives can accelerate the ripening process according to the German sausage style or the German style and regulate the water retention. Vegetable proteins or additional products can also be added.
Man kann genauso Dönerproduktion nach Handkäs Bratwurstart produzieren.You can also produce kebab production according to Handkäs Bratwurstart.
Man kann genauso Fettarme Dönerproduktion oder fettreduzierte Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, insbesondere Salamiart produzieren.You can also produce low-fat doner kebab production or reduced-fat doner kebab production according to German sausage style or German style, especially salami style.
Fettarme Dönerproduktion oder fettreduzierte Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, insbesondere Salamiart, Dönerproduktion als Dauerwurstart mit einem Fettgehalt aus < 5 in Prozenten berechneter Anteil aufweisend eine Dönerfleischfraktion von abgemagerten Dönerfleischzuschnitten mit einem Fettanteil < 5%, wobei mit besonderem Nachdruck die Dönerfleischfraktion mit einer Reisfraktion dazu einer Döner Art/ Dönermenge beziehungsweise Döner Gut vermischt ist und wobei mit besonderem Nachdruck die Döner Art/ Dönermenge beziehungsweise Döner Gut mindestens eine Starterkultur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fasst.Low-fat doner kebab production or reduced-fat doner kebab production according to the German sausage type or German type, in particular salami type, kebab production as a permanent sausage start with a fat content of <5 as a percentage, comprising a kebab meat fraction of lean kebab cuts with a fat content <5%, with particular emphasis on the kebab fraction with a rice fraction is mixed with a doner type / amount of doner kebab or doner good and with particular emphasis the doner type / doner amount or doner good comprises at least one starter culture of the German sausage type or German type.
Die Fortbildung der Dönererfindung berührt auch eine fettarme Dönerproduktion oder fettreduzierte Dönerproduktion als nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art insbesondere Salamiart, als Dauerwurstart mit einem Fettgehalt aus < 5%. Dönerproduktion nach Salamiart wird traditionell von magerem Fleisch, Speck, Salz, Gewürzen, Zucker und Starterkulturen produziert.The development of the kebab invention also touches on low-fat kebab production or reduced-fat kebab production as a German sausage type or, in particular, a German type of salami, as a long-life sausage start with a fat content of <5%. Salami-style doner kebab production is traditionally made from lean meat, bacon, salt, spices, sugar and starter cultures.
Die Zutaten werden nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zerkleinert, vermischt in Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen gefüllt und einer Fermentation und Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsprozess unterzogen. Durch die Fermentation sinkt der PH-Wert „Maß für den sauren oder basischen Charakter einer wässrigen Dönerproduktion“, und die Proteine bilden ein festes Gel.The ingredients are chopped up according to the German sausage style or the German style, mixed in layers or piled up and subjected to fermentation and drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from the kebab production process. As a result of the fermentation, the pH value, "a measure of the acidic or basic character of an aqueous kebab production," drops and the proteins form a solid gel.
Es entsteht eine Matrix nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, die sogenannte Salamimatrix, die von Dönerfleischprotein besteht, welche die eingelagerten Speckpartikel fest umschließt. Diese Matrix von Muskelfleischprotein und Speck ist für eine gleichmäßige Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion aus beträchtlicher Bedeutung. Bei der Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion wird durch Diffusionsvorgänge Feuchtigkeit von dem Inneren der Dönerproduktion nach Salamiart an die Oberfläche transportiert und kann dort verdampfen.The result is a matrix of the German sausage style or the German style, the so-called salami matrix, which consists of kebab meat protein, which tightly encloses the stored bacon particles. This matrix of muscle meat protein and bacon is of considerable importance for uniform drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from kebab production. During drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from kebab production, moisture is transported from the inside of the kebab production to the surface by diffusion processes in the manner of salami and can evaporate there.
Aus gesundheitlichen Gründen und für ein verbessertes Gewichtsmanagement werden vom Markt und vom Verbraucher zunehmend fettreduzierte und genauso fettarme Dönerproduktion nach Salamiart, nach Wurstwaren und somit genauso fettreduzierte Dönerproduktion beziehungsweise fettarme Dönerproduktion nach Salamiart nachgefragt werden. Fettreduziert bedeutet in diesem Zusammenhang einen um 30 in Prozenten berechneter Anteil verminderten Fettgehalt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gegenüber herkömmlichen Dönerprodukten. Der Fettgehalt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bezieht sich dabei immer auf den Gesamtfettgehalt der Dönerproduktion nach Rohwurstart. Fettarme Dönerprodukte müssen einen Fettgehalt unter 3 in Prozenten berechnete Anteile aufweisen, d. h. insgesamt einen Fettgehalt unter 3 in Prozenten berechnete Anteile aufweisen. Drehspieße werden nach Rohwurstart, produziert von rohem, zerkleinertem Muskelfleisch und Speck, auch ungekühlt bei Temperaturen über +10°C lagerfähig sein.For health reasons and for improved weight management, the market and consumers are increasingly in demand for reduced-fat and equally low-fat kebab production according to the salami type, for sausage products and thus equally low-fat kebab production or low-fat kebab production according to the salami type. In this context, reduced fat means a 30 percent reduction in fat content in the German sausage style or in the German style compared to conventional kebab products. The fat content according to the German sausage type or the German type always refers to the total fat content of the kebab production after raw sausage. Low-fat kebab products must have a fat content of less than 3 percentages, i.e. H. have a total fat content of less than 3 percentages. After raw sausage, produced from raw, minced muscle meat and bacon, rotisserie skewers can also be stored unrefrigerated at temperatures above + 10 ° C.
Die existierende Drehspießerfindung berührt auch genauso eine Hackfleisch Drehspießmenge beziehungsweise Hackfleisch Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Hackfleischbrät und/oder Hackfleisch, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Hackfleischgut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Hackfleischmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art. Die existierende Drehspießerfindung berührt auch genauso eine Knochenpartikeln Drehspießmenge beziehungsweise Knochenpartikeln Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Knochenbrät und/oder Knochenpartikeln, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Knochengut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Knochenmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art.The existing rotisserie invention also touches on an amount of minced meat rotisserie or minced meat rotisserie good for producing from rotisserie minced meat and / or minced meat, a procedure for producing the amount of rotisserie or rotisserie minced meat from it and their use as a peculiarity of rotisserie minced meat according to kebab type or Turkish kebab type Existing rotisserie invention also affects a bone particle amount of rotisserie spit or bone particles of rotisserie material for the production of rotisserie bone roast and / or bone particles, a procedure for producing the amount of rotisserie or rotisserie bone material from it and their use as a characteristic rotisserie bone remedy according to kebab type or Turkish kebab type.
Es sind bereits Dönerproduktionen nach Rohwurstart, nach Brühwurstart und nach Kochwurstart noch nicht bekannt, die als fettarme Dönerprodukte eingestuft werden. So offenbart die Dönerproduktionen besonders ein fettarmes Dönerprodukt sowie ein Prozedere zur Erzeugung eines fettarmen Dönerproduktes, bei dem der Döner Art/ Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach Rohwurstart als Speckersatz sichtbare Partikel eines vorfermentierten Milchdönerproduktes beigegeben werden. Dieses vorfermentierte Milchdönerprodukt kann zum Beispiel wie eine fettarme Käsezubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sein. Durch diese Prozedere entsteht zwar eine Dönerproduktion beziehungsweise Döner Art nach Rohwurstart, zum Beispiel wie eine Salamiart, die ein salamitypisches Erscheinungsbild von rotem Dönerfleisch mit eingelagerten weißen Partikeln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufweist.Doner kebab productions after raw sausage start, after boiled sausage start and after cooked sausage start are not yet known that are classified as low-fat kebab products. So the doner kebab productions reveals particularly a low-fat doner kebab product as well a procedure for the production of a low-fat doner kebab product, in which visible particles of a pre-fermented milk doner kebab product are added to the kebab type / amount or kebab product after raw sausage start as a bacon substitute. This pre-fermented milk doner product can, for example, be like a low-fat cheese preparation in the German sausage style or in the German style. This procedure results in a kebab production or kebab type after raw sausage, for example like a salami type, which has a salami-typical appearance of red kebab meat with embedded white particles in the German sausage style or German style.
Jedoch weisen beide Zutaten also Dönerfleisch und die vorfermentierte Milchkultur angründlichnd den gleichen Wassergehalt auf, sodass sich eine typische „Satamimatrix“ nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ausbilden kann. Dies hat zur Folge, dass die Diffusionsvorgänge, die die Feuchtigkeit von dem Inneren der Dönerproduktion nach Salamiart an die Oberfläche der Dönerproduktion nach Salamiart transportieren sollen, nur verzögert ablaufen können und zudem genauso noch ungleichmäßig sind. Dadurch bekommen die Dönerprodukte, die nach dieser Prozedere nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert werden, einen festen trockenen Rand und eine zähe, gummiartige Konsistenz, wodurch die Akzeptanz bei den Verbrauchern beliebt wird.However, both ingredients have kebab meat and the pre-fermented milk culture basically have the same water content, so that a typical “satami matrix” can develop in the German sausage style or in the German style. This has the consequence that the diffusion processes, which are supposed to transport the moisture from the inside of the kebab production according to salami-style to the surface of the kebab production according to salami-style, can only take place with a delay and, moreover, are just as uneven. This gives the doner kebab products, which are produced according to this procedure in the German sausage style or in the German style, a firm, dry edge and a tough, rubber-like consistency, which is popular with consumers.
Ein Prozedere zur Erzeugung einer Döner Art nach Rohwurstart ist von rohem Muskelfleisch, wobei mit besonderem Nachdruck außer dem Muskelfleisch mit einem extremen Fettanteil aus 4 in Prozenten berechneter Anteil der Döner Art kein weiteres Fett nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben wird. Eine Dönerproduktion nach Salamiart beziehungsweise nach Döner Art, insbesondere eine Salamiart, die gemäß diesem Prozedere produziert wird, weist nicht den salamitypischen Kontrast aus rotem Muskelfleisch und weißen Partikeln, nämlich eingelagerten Speckpartikeln, auf. Eine fabrikneue Dönerproduktion nach Döner Art beziehungsweise nach Salamiart wird aus Verbrauchern als Salamiart nicht erkannt.One procedure for producing a kebab type after raw sausage is from raw muscle meat, with particular emphasis on adding no further German sausage type or German type of fat apart from the muscle meat with an extreme fat content of 4 percent of the kebab type. A kebab production according to the salami type or kebab type, in particular a type of salami that is produced according to this procedure, does not have the salami-typical contrast of red muscle meat and white particles, namely stored bacon particles. A brand-new doner kebab production or salami type is not recognized by consumers as a type of salami.
Durch fabrikneue Dönerproduktion wird ein Prozedere zur Dönerproduktion nach Wurstwaren wie zum Beispiel Rohwurstart offenbart, bei dem als einzige tierische Zutat Muskelfleisch von dem Schlegel und/oder der Schulter aus Schweinen und ggf. Schweineleber nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet wird. Es wird kein weiteres Fett wie Speck oder Öl oder ölbasierte Fettersatzstoffe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben.Brand-new kebab production reveals a procedure for kebab production based on sausage products such as raw sausage, in which the only animal ingredient is muscle meat from the drumstick and / or the shoulder from pigs and possibly pork liver according to the German sausage type or German type. No other fat such as bacon or oil or oil-based fat substitutes according to the German sausage style or the German style is added.
Es ist desgleichen nicht bekannt, sogenannte Mischdönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von Dönerfleisch und Reis produzieren.It is also not known to produce so-called mixed doner products in the German sausage style or in the German style of kebab meat and rice.
Erfinderisch an fabrikneuen beschriebenen Dönerprodukten ist, dass sie entweder eine Mischdönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit eingelagerten weißen Partikeln aufweisen, die eine typische Mischdönerproduktion nach Rohwurstart, insbesondere Salamistruktur, erkennen lassen oder genauso als fettarme oder fettreduzierte Dauerprodukte einzustufen sind, die eine gesunde und fettreduzierte Ernährung ermöglichen. Ausgehend aus dieser Fortbildung der Dönererfindung Stellung ist es Angelegenheit der Fortbildung der Dönererfindung, eine fettarme Mischdönerproduktion nach Rohwurstart, insbesondere Salamiart, bereitzustellen, die sowohl als fettarme oder fettreduzierte Mischdönerproduktion nach Dauerwurstart eingestuft werden kann als genauso eine Mischdönerproduktion nach Dönerarttypische Optik, insbesondere auch eine Salamioptik, aufweist und die leichter bekömmlich und kalorienärmer ist.What is inventive with brand-new kebab products described is that they either have a mixed kebab production according to the German sausage type or the German type with embedded white particles, which reveal a typical mixed kebab production after raw sausage start, in particular the salami structure, or are to be classified as low-fat or reduced-fat permanent products, the one enable healthy and low-fat nutrition. Based on this advanced training of the kebab invention position, it is a matter of continuing the development of the kebab invention to provide a low-fat mixed kebab production based on raw sausage, in particular a salami type, which can be classified as a low-fat or reduced-fat mixed kebab production based on permanent sausage start, as well as a mixed kebab production based on a salami type look, in particular also a type of salami , and which is more easily digestible and lower in calories.
Zur Fortbildung der Dönererfindung Stellung weist eine fettarme Mischdönerproduktion beziehungsweise fettreduzierte Mischdönerproduktion nach Rohwurstart mit einem Fettgehalt aus < 3%, insbesondere Salamiart, mit einer Dönerfleischfraktion von abgemagerten Dönerfleischzuschnitten mit einem Fettanteil < 5%, mindestens eine Dönerfleischfraktion auf, die mit einer Reisfraktion dazu einer Dönermenge beziehungsweise Döner Gut vermischt ist, wobei mit besonderem Nachdruck die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut mindestens eine Starterkultur fasst. Vorteilhafterweise weist eine solche fettarme Mischdönerproduktion oder fettreduzierte Mischdönerproduktion nach Rohwurstart, insbesondere Salamiart, das typische Schnittbild aus magerem Dönerfleisch mit weißen eingestreuten Partikeln auf, sodass eine solche Döner Art vom Verbraucher als typische Döner Art eingestuft wird. Eine solche Döner Art nach Wurst Art, insbesondere Salamiart, ist in Aroma, Geschmack und Konsistenz beziehungsweise salamitypisch. Aufgrund des geringen Fettgehalts aus unter 5%, Mischdönerproduktion vornehmliche unter 3%, ist eine solche Mischdönerproduktion nach Rohwurstart als fettarme Döner Art einzustufen.To develop the kebab invention, a low-fat mixed kebab production or reduced-fat mixed kebab production according to raw sausage start with a fat content of <3%, in particular salami, with a kebab fraction of lean kebab cuts with a fat content <5%, at least one kebab fraction with a rice fraction or kebab good is mixed, with particular emphasis on the amount of kebab or kebab good comprising at least one starter culture. Such a low-fat mixed doner kebab production or reduced-fat mixed doner kebab production based on raw sausage, in particular salami, advantageously has the typical cut of lean kebab meat with white particles scattered in it, so that such a kebab type is classified by the consumer as a typical kebab type. Such a sausage type of kebab, in particular salami type, is salami-type in terms of aroma, taste and consistency. Due to the low fat content of less than 5%, mixed kebab production mainly below 3%, such mixed kebab production is classified as a low-fat kebab type after raw sausage start.
Eine Dönerproduktion nach Dauerwurstart ist eine besonders sorgfältig und lange gereifte und gleichmäßige und getrocknete, schnittfeste Dönerproduktion nach Rohwurstart mit erhöhter Eigenschaft und Haltbarkeit. Als Dönerproduktion nach Dauerwürste gemäß der Fortbildung der Dönererfindung werden schnittfeste Drehspieße angesehen, die bei einem Kaliber aus < 70 mm ein Wasserverhältnis und/oder Eiweißverhältnis aus extrem 2, 5 dazu 1 und bei einem Kaliber aus > 70 mm ein Wasserverhältnis und/oder Eiweißverhältnis aus extrem 2, 8 dazu 1 aufweisen. Aus dem Wasserverhältnis und/oder Eiweißverhältnis lassen sich genauso Rückschlüsse auf die Abtrocknung der Dönerproduktion nach Rohwurstart als Döner Art ziehen.A kebab production after long sausage start is a particularly carefully and long matured and even and dried, cut-resistant kebab production after raw sausage start with increased properties and durability. As a kebab production after long-life sausages according to the development of the kebab invention, cut-resistant rotisserie kebabs are considered, with a caliber of <70 mm a water ratio and / or protein ratio of extremely 2.5 to 1 and with a caliber of> 70 mm have a water ratio and / or protein ratio of extremely 2, 8 to 1. From the water ratio and / or protein ratio, conclusions can also be drawn about the drying up of the kebab production after raw sausage started as a kebab type.
Im Lebensmittelrecht wird zwischen „fettreduzierten“ Dönerprodukten und „fettarmen“ Dönerprodukten unterschieden. Fettreduziert in diesem Sinne bedeutet einen um 30 in Prozenten berechnete Anteile verminderten Fettgehalt gegenüber Vergleichsdönerprodukten. Für eine fettreduzierte Dönerproduktion nach Salamiart muss demzufolge der Fettgehalt unter 23, 8 in Prozenten berechneter Anteil liegen. Fettarme Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art müssen im Fettgehalt unter 3 in Prozenten berechneten Anteilen liegen. Der Dönerfleischanteil in der Döner Art wird als Dönerfleischfraktion und der Reisanteil in der Döner Art als Reisfraktion bezeichnet.In food law, a distinction is made between “low-fat” kebab products and “low-fat” kebab products. Reduced fat in this sense means a 30 percent lower fat content than comparable doner products. For a reduced-fat kebab production based on salami, the fat content must therefore be below 23.8% calculated as a percentage. Low-fat kebab products of the German sausage style or German style must have a fat content of less than 3 percentages. The kebab meat portion is known as the kebab meat fraction and the rice portion in the kebab kebab type is called the rice fraction.
Als Dönerfleischfraktion kann Dönerfleisch aus Schlachttieren wie beispielsweise Schweinen, Rindern, Truthähnen, Hähnchen, Strauß oder Kaninchen, Pferd, Lamm, Schaf und/oder Dönerfleisch aus Wildtieren, beispielsweise Hirsch oder Wildschwein nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt werden. Als Reisfraktion kann geschälte und/oder polierte Reis nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt werden. Es ist genauso möglich, eine Dönermischung von geschälten und polierten Reissorten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einzusetzen. Ferner kann von Langkornreis und Rundkornreis nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ausgewählt werden, wobei mit besonderem Nachdruck es genauso möglich ist, Dönermischungen von Langkornreis und Rundkornreis einzusetzen.Döner meat from slaughtered animals such as pigs, cattle, turkeys, chickens, ostriches or rabbits, horses, lamb, sheep and / or kebab meat from wild animals such as deer or wild boar according to the German sausage type or the German type can be used as the kebab meat fraction. Peeled and / or polished rice in the German sausage style or in the German style can be used as the rice fraction. It is also possible to use a kebab mix of peeled and polished rice varieties in the German sausage style or in the German style. You can also choose from long-grain rice and short-grain rice of the German sausage style or the German style, whereby it is just as possible to use kebab mixes of long-grain rice and short-grain rice with particular emphasis.
Durch die Variation des Anteils der Reisfraktion kann die Optik der entstehenden Dönerproduktion nach Rohwurstart und/oder als Döner Art nach Dauerwurstart beliebig verändert werden. Soll beispielsweise eine Dönerproduktion als Döner Art mit feiner Struktur produziert werden, wird der Anteil der Reisfraktion minderwertiger gewählt. Wird einer Dönerproduktion als Döner Art mit einer gröberen Struktur gewünscht, wird der Anteil der Reisfraktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erhöht. Vorzugweise weist die erfindungsgemäße Dönerproduktion als Döner Art eine Reisfraktion mit einem Anteil aus 1 in Prozenten berechneter Anteil bis 20%, insbesondere mit einem Anteil aus 5 in Prozenten berechneter Anteil bis 10%, bezogen auf das Frischegewicht der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf.By varying the proportion of the rice fraction, the appearance of the resulting kebab production after raw sausage start and / or as a kebab type after long sausage start can be changed as desired. If, for example, a kebab production is to be produced as a kebab type with a fine structure, the proportion of the rice fraction is chosen to be of inferior quality. If a kebab production is desired as a kebab type with a coarser structure, the proportion of the rice fraction according to the German sausage type or German type is increased. The kebab production according to the invention preferably has a rice fraction as a kebab type with a proportion of 1 proportion calculated in percent up to 20%, in particular with a proportion of 5 proportion calculated in percent up to 10%, based on the fresh weight of the kebab quantity or kebab product according to the German sausage type or in the German style.
Damit von der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut eine fettarme Dönerproduktion beziehungsweise fettreduzierte Dönerproduktion nach Rohwurstart auch nach Dauerwurstart entstehen kann, wird der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut mindestens eine sogenannte Starterkultur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben.So that the amount of kebab or kebab good can be used to produce low-fat kebab production or reduced-fat kebab production after raw sausage start even after long-term sausage start, at least one so-called starter culture of the German sausage type or German type is added to the kebab quantity or kebab good.
Vorteilhafterweise kann über die Dönerzugabe aus Salz, Speisewürze und/oder Gewürzen wie beispielsweise Pfeffer, Sellerie, Liebstock, Zwiebelpulver das Aroma und der Geschmack der Rohwurstart als Döner Art verändert werden. Darüber hinaus ist es möglich, der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut noch weitere Additive, zum Beispiel Hefeextrakte, Farbstoffe, Aromen oder Zuckerstoffe oder genauso Gluconsäure Delta Lacton nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zuzugeben, um individuellen Ansprüchen aus Verbrauchern an den Geschmack gerecht dazu werden und verschiedene Arten aus Dönerartsorten beziehungsweise Dauerwurstsorten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art anbieten dazu können, die einen unterschiedlichen Geschmack nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufweisen. Durch die Zugabe aus Gluconsäure Delta Lacton kann die Reifezeit der Dönerproduktion nach Rohwurstart als Döner Art drastisch verkürzt werden.Advantageously, the aroma and taste of the raw sausage as a kebab type can be changed by adding salt, spices and / or spices such as pepper, celery, lovage, onion powder. In addition, it is possible to add other additives to the amount of doner kebab or doner kebab, for example yeast extracts, colorings, flavors or sugars or gluconic acid delta lactone according to the German sausage style or German style, in order to meet individual consumer demands on the taste and to be able to offer different types of kebab types or long-lasting sausage types according to the German sausage type or the German type, which have a different taste according to the German sausage type or the German type. The addition of gluconic acid Delta Lacton can drastically shorten the ripening time of kebab production after raw sausage as a kebab type.
Vorteilhafterweise wird die erfindungsgemäße fettarme Dönerproduktion nach Rohwurstart als Döner Art aus zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung umhüllt, die wasserdampfdurchlässig ist. Dadurch wird festgestellt, dass die Feuchtigkeit von dem Inneren der Dönerproduktion nach Rohwurstart, insbesondere Salamiart, an die Oberfläche Dönermenge beziehungsweise Döner Gut diffundieren kann. Es gibt allerdings mehrere Möglichkeiten der Döner Art eine individuelle Form zur geben, zum Beispiel kann die Form von einem gesiebten Material bestehen, so dass die Feuchtigkeit von dem Inneren der Döner Art an der Oberfläche verdampfen kann. Es ist genauso möglich, dass die Dönerproduktion nach Rohwurstart als Döner Art so lange in der Form bleibt, bis sie abgebunden hat und sich nicht mehr verformt. Des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes Rohling wir dann von der Form entnommen und „an der Luft“ weiter fermentiert und getrocknet. Dabei wird des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes Rohling auf ein entsprechend geformtes Sieb zum Beispiel halbrund nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gefüllt. Ferner kann die Dönerproduktion nach Rohwurstart als Döner Art insbesondere Salamiart diese Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung gefüllt und anschließend in eine Form gepresst werden.Advantageously, the low-fat doner kebab production according to the invention after raw sausage start is encased as a type of doner kebab from a cylindrical or conical layering or piling up of kebab, which is permeable to water vapor. This establishes that the moisture from the inside of the kebab production after raw sausage, in particular salami type, can diffuse to the surface of the amount of doner kebab or doner kebab good. However, there are several ways to give the kebab type an individual shape, for example the shape can consist of a sieved material so that the moisture from the inside of the kebab type can evaporate on the surface. It is also possible that the kebab production after raw sausage as a kebab type remains in the form until it has set and is no longer deformed. The kebab / gyros or rotisserie spit is then removed from the mold and further fermented and dried "in the air". The kebab / gyros or the rotisserie spit is filled onto a suitably shaped sieve, for example half-round according to the German sausage style or the German style. Furthermore, the kebab production after raw sausage as a kebab type, in particular salami type, this amount of kebab or kebab goods can be filled in cylindrical or conical layers or kebab stacking and then pressed into a mold.
Neben Dönerproduktion nach Rohwurstart, insbesondere Salamiart zählen genauso nach Cervelatwurstart, nach Katenrauchwurstart, nach Luftgetrockneter Mettwurstart, nach Rindersalami, nach Schlackwurst Art, nach Salamettiart, nach Schinkenmettwurstart, nach Feldkiekerart, nach Aalrauchmettwurstart, nach Westfälischer Mettwurstart, nach Plockwurst Art, nach Roher Knoblauchwurstart dazu den erfindungsgemäßen schnittfähigen und/oder schnittfesten Drehspießen als Dönerproduktion nach Rohwurstart beziehungsweise Dauerwurstart.In addition to kebab production according to raw sausage, especially salami, the same applies to cervelatwurstart, katenrauchwurstart, air-dried mettwurst, beef salami, slag sausage, salametti, ham mettwurstart, Feldkiekerart, eel smoked sausage, garlic sausage, and Westphalian mettwurst the sliceable and / or sliceable rotisserie according to the invention as kebab production after raw sausage start or permanent sausage start.
Darüber hinaus kann eine fertig gereifte und gleichmäßige erfindungsgemäße Dönerproduktion nach Rohwurstart als Döner Art, insbesondere eine Salamiart mit Reis, genauso mit einem Gewürzmantel und/oder Käsemantel und/oder Kräutermantel umhüllt sein. Bespiele sind: Dönerproduktion nach Rohwurstart als Döner Art insbesondere Pfeffersalamiart, Salamiart mit einem Kräutermantel, Salamiart mit Röstzwiebeln ummantelt.In addition, a fully ripened and even kebab production according to the invention after raw sausage as a doner type, in particular a type of salami with rice, can also be covered with a spice coating and / or cheese coating and / or herb coating. Examples are: Doner kebab production based on raw sausage as a kebab type, in particular pepper salami type, salami type with a herb coating, salami type with fried onions.
Fortbildung der Dönererfindungsgemäß kann eine definierte Schimmelkultur während oder vor dem Reifeprozesses auf die Oberfläche der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut aufgebracht, insbesondere geimpft, werden. Bei der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung und Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion bildet sich auf der Oberfläche ein weißlicher Belag und innerhalb der Dönerproduktion nach Rohwurstart als Döner Art ein besonderes Aroma. Durch diese sogenannte Schimmelreifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung erhält die fertige Dönerproduktion nach Rohwurstart als Döner Art beziehungsweise nach Dauerwurstart eine Schimmelumhüllung oder Hefeumhüllung. Die Schimmelreifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung eignet sich insbesondere für Salamiart.According to the invention, a defined mold culture can be applied, in particular inoculated, to the surface of the amount of kebab or doner kebab on the surface of the kebab quantity or before the ripening process. During maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development and drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from kebab production, a whitish coating forms on the surface and within kebab production after raw sausage starts as kebab Kind of a special aroma. Through this so-called mold maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development, the finished kebab production receives a mold coating or yeast coating after raw sausage start as a kebab type or after permanent sausage start. The mold maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development is particularly suitable for salami.
Anhand aus Ausführungsbeispielen werden Beispiele der erfindungsgemäßen Dönerproduktion nach Rohwurstart gründlich beschreiben. Zur Döner Erzeugung einer fettarmen Dönerproduktion nach Rohwurstart und/oder nach Salamiart von Schweinefleisch werden gemäß Beispiel 190 kg abgemagerten Schweinefleisches mit einem Fettanteil aus < 5 in Prozenten berechneter Anteil zusammen mit 10 kg gekochten beziehungsweise gegartem Reis unter Zugabe aus 0, 002 kg einer Starterkultur in einen Kutter oder Cutter nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gegeben und dort zerkleinert und vermischt.Examples of kebab production according to the invention after raw sausage start are described in detail on the basis of exemplary embodiments. To produce a low-fat doner kebab production using raw sausage and / or the salami type of pork, 190 kg of emaciated pork with a fat content of <5 percent calculated together with 10 kg of cooked or cooked rice with the addition of 0.002 kg of a starter culture are added according to example given a cutter or cutter in the German sausage style or in the German style and crushed and mixed there.
Die Temperatur im Kutter oder Cutter beträgt -1° bis -3°C. Um Temperatur oder Dönerwärme derart einzustellen wird gefrorenes Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben. Der zugegebene Reis ist bei einer Temperatur aus abgerundet 83° bis 86°C für abgerundet 18 bis 22 Minuten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gegart und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert und nach dem Garen auf einer Temperatur aus -2° bis 2°C nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art abgekühlt worden. Zum Kutter oder Cuttervorgang nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden zudem noch 2, 8 kg Pökelsalz, 2, 0 kg Gewürzdönermischung und 0, 5 kg Dextrose zugegeben.The temperature in the cutter or cutter is -1 ° to -3 ° C. In order to set the temperature or kebab warmth in this way, frozen kebab meat according to the German sausage style or the German style is added. The added rice is cooked and / or steamed and / or stewed, cooked and / or boiled and / or softened and / or cooked at a temperature of rounded 83 ° to 86 ° C for rounded 18 to 22 minutes in the German sausage style or in the German style / or let it steep and / or steamed and / or daubed and / or steamed and / or braised and cooled after cooking to a temperature of -2 ° to 2 ° C in the German sausage style or in the German style. In addition, 2.8 kg of curing salt, 2.0 kg of spice kebab mixture and 0.5 kg of dextrose are added to the cutter or cutting process according to the German sausage style or the German style.
Nach der Dönermischung in der Dönermischungsvorrichtung und Zerkleinerungsvorrichtung, dem Kutter oder Cutter, wird die fertige Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in wasserdampfdurchlässiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung abgefüllt und bei einer Temperatur aus abgerundet 25° bis 27°C mit gradueller Absenkung auf 16°C bei einer Luftfeuchte dazu Beginn des Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozesses aus 98 in Prozenten berechneter Anteil und zum Ende des Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozesse aus 82 in Prozenten berechneter Anteil relativer Luftfeuchte gereift beziehungsweise fermentiert. Die Luftfeuchte wird während des Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsvorgangs schrittweise abgesenkt. Der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozess dauert abgerundet 5 Tage.After the kebab mix in the kebab mixing device and chopping device, the cutter or cutter, the finished amount of kebab or kebab good is filled in the German sausage type or in the German type in a steam-permeable layering or kebab stacking or in a cylindrical or conical layering or kebab stacking and filled out at one temperature rounded from 25 ° to 27 ° C with a gradual decrease to 16 ° C with a humidity in addition beginning of maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development process from 98 percentage calculated and at the end of maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development processes from 82 relative humidity, calculated as a percentage, matured or fermented. The air humidity is gradually reduced during the ripening and or shaping and or further development and or unfolding and or formation and or development process. The maturation and or formation and or further development and or unfolding and or formation and or development process takes 5 days rounded off.
Nach dem Abschluss des Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsvorgangs schließt sich ein Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsvorgang nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in einem Temperaturbereich aus 18°C bis 13°C bei einer Luftfeuchte aus 75 in Prozenten berechneter Anteil bis 65 in Prozenten berechneter Anteil relativer Luftfeuchte an. Der Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von dem Dönerproduktionsvorgang dauern abgerundet 2 bis 24 Tage.After the completion of the maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development process, drying or desiccation or desiccation or, in general, the removal of liquids from the kebab production process according to the German sausage type or the German type in a temperature range is excluded 18 ° C to 13 ° C with a humidity of 75 calculated as a percentage to 65 calculated as a percentage of relative humidity. The drying or desiccation or desiccation or general The withdrawal from liquids from the kebab production process takes 2 to 24 days.
Zur Döner Erzeugung einer fettarmen Dönerproduktion nach Rohwurstart beziehungsweise als Döner Art nach Salamiart von Putenoberkeulenfleisch werden gemäß Beispiels 2 94 kg abgemagerten Putenoberkeulenfleisches mit einem Fettanteil aus < 5 in Prozenten berechneter Anteil zusammen mit 6 kg gekochten beziehungsweise gegartem Reis unter Zugabe aus 0, 002 kg einer Starterkultur von einer Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in einen Kutter oder Cutter gegeben und dort zerkleinert und vermischt. Die Temperatur im Kutter oder Cutter beträgt -1° bis -3°C. Um Temperatur oder Dönerwärme nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art derart einzustellen wird gefrorenes Dönerfleisch zugegeben. Der zugegebene Reis ist bei einer Temperatur aus abgerundet 83° bis 86°C für abgerundet 18 bis 22 Minuten gegart und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert und nach dem Garen auf einer Temperatur aus -2° bis 2°C abgekühlt worden. Zum Kutter oder Cuttervorgang werden zudem noch 2, 8 kg Pökelsalz, 2, 5 kg Gewürzdönermischung, 0,4 kg Dextrose und 0,4 kg Glukosesirup nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben.To produce a low-fat doner kebab production after raw sausage or as a kebab type of salami type of turkey thigh meat, according to example 2, 94 kg of lean turkey thigh meat with a fat content of <5 is calculated as a percentage together with 6 kg of cooked or cooked rice with the addition of 0.002 kg of a Starter culture of a kebab mix in the German sausage style or in the German style is placed in a cutter or cutter, where it is crushed and mixed. The temperature in the cutter or cutter is -1 ° to -3 ° C. Frozen kebab meat is added to set the temperature or kebab warming according to the German sausage style or German style. The added rice is cooked and / or steamed and / or stewed, cooked and / or boiled and / or softened and / or steeped and / or steamed at a temperature of rounded 83 ° to 86 ° C for rounded 18 to 22 minutes and / or daubed and / or steamed and / or braised and cooled to a temperature of -2 ° to 2 ° C after cooking. For the cutter or cutting process, 2.8 kg of curing salt, 2.5 kg of spiced kebab mix, 0.4 kg of dextrose and 0.4 kg of glucose syrup according to the German sausage style or German style are also added.
Nach der Dönermischung in der Dönermischung Vorrichtung und Zerkleinerungsvorrichtung, dem Kutter oder Cutter, wird die fertige Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in wasserdampfdurchlässiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung beziehungsweise in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung abgefüllt und bei einer Temperatur aus abgerundet 25° bis 27°C mit gradueller Absenkung auf 16°C bei einer Luftfeuchte dazu Beginn des Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozesses aus 98 in Prozenten berechneter Anteil und zum Ende des Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozesse aus 82 relativer Luftfeuchte gereift beziehungsweise fermentiert.After the kebab mix in the kebab mix device and chopping device, the cutter or cutter, the finished amount of doner kebab is filled in a steam-permeable layering or kebab stacking or in a cylindrical or conical layering or kebab stacking and rounded off at a temperature of 25 ° to 27 ° C with gradual lowering to 16 ° C with air humidity in addition beginning of maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development process from 98 percentage calculated share and at the end of maturation and or formation and or further development and or development and or formation and / or development processes matured or fermented from relative humidity.
Die Luftfeuchte wird während des Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsvorgangs schrittweise abgesenkt. Der Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozess dauert abgerundet 5 Tage in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung. Nach dem Abschluss des Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsvorgangs schließt sich ein Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsvorgang in einem Temperaturbereich aus 18°C bis 13°C bei einer Luftfeuchte aus 75 in Prozenten berechneter Anteil bis 65 in Prozenten berechneter Anteil relativer Luftfeuchte an. Der Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von dem Dönerproduktionsvorgang dauern abgerundet 2 bis 24 Tage.The air humidity is gradually reduced during the ripening and or shaping and or further development and or unfolding and or formation and or development process. The ripening and or shaping and or further development and or unfolding and or formation and or development process takes 5 days in a cylindrical or cone-shaped layering or piling up of doner kebabs. After the completion of the ripening and or shaping and or further development and or unfolding and or formation and or development process, drying or desiccation or desiccation or, in general, the removal of liquids from the kebab production process in a temperature range of 18 ° C to 13 ° C is included an air humidity from 75 calculated as a percentage to 65 calculated as a percentage of relative humidity. The drying or desiccation or desiccation or, in general, the removal of liquids from the kebab production process takes 2 to 24 days.
Man kann Dönerproduktion nach Rohwurstart als Döner Art produzieren. Man kann genauso Dönerproduktion nach Vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art produzieren. Die vom Anmelder produzierte Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art ist dadurch gekennzeichnet, dass als Grundstoff Quark in einem veränderlichen Gewichtsanteil aus 32 in Prozenten berechneten Anteilen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet wird. Die vom Anmelder produzierte Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art ist dadurch gekennzeichnet, dass als Grundstoff genauso Sauerrahm, Joghurt und Schmand nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet werden kann.You can produce kebab production after raw sausage as a kebab type. You can also produce kebab in the vegetarian and / or animal sausage style. The vegetarian and / or animal sausage type of kebab produced by the applicant is characterized in that quark is used as the raw material in a variable proportion by weight from 32 percentages calculated as a German sausage type or German type. The kebab production of the vegetarian and / or animal sausage type produced by the applicant is characterized in that sour cream, yoghurt and sour cream according to the German sausage type or the German type can be used as the raw material.
Die vom Anmelder produzierte Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art ist dadurch gekennzeichnet, dass der Grundstoff Quark von Kuhmilch, Büffelmilch, Ziegenmilch, Schafsmilch, Stutenmilch, Lamamilch, Alpakamilch und Kamelmilch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert sein kann.
Die vom Anmelder produzierte Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art ist dadurch gekennzeichnet, dass Pfeilwurz Mehl in einem veränderlichen Gewichtsanteil aus 5 in Prozenten berechneter Anteil nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben wird.
Die vom Anmelder produzierte vegetarische und/oder tierische Wurst Art ist dadurch gekennzeichnet, dass Maismehl in einem veränderlichen Gewichtsanteil aus 5 in Prozenten berechneter Anteil nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben wird.
Die vom Anmelder produzierte Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art ist dadurch gekennzeichnet, dass Pflanzenöl, kaltgepresst, in einem veränderlichen Gewichtsanteil aus 7 in Prozenten berechneter Anteil nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben wird.The kebab production of the vegetarian and / or animal sausage type produced by the applicant is characterized in that the basic quark material can be made from cow's milk, buffalo milk, goat's milk, sheep's milk, mare's milk, llama milk, alpaca milk and camel milk according to the German sausage type or German type.
The kebab production of the vegetarian and / or animal sausage type produced by the applicant is characterized in that arrowroot flour is added in a variable proportion by weight from 5 percentages calculated according to the German sausage type or the German type.
The vegetarian and / or animal sausage type produced by the applicant is characterized in that maize flour is added in a variable proportion by weight from a proportion calculated as a percentage of the German type of sausage or of the German type.
The kebab production of vegetarian and / or animal sausage type produced by the applicant is characterized in that vegetable oil, cold-pressed, is added in a variable proportion by weight of 7 percentages calculated according to German sausage type or German type.
Die vom Anmelder produzierte Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art ist dadurch gekennzeichnet, dass das Pflanzenöl sowohl Sonnenblumenöl, als Leinöl, als Vegetarische und/oder tierische Dönerproduktion nach üblicher Wurst Art zugehören nächst verschiedenen Pflanzeneiweißen genauso Hühnereiweiß.The vegetarian and / or animal sausage kebab production produced by the applicant is characterized in that the Vegetable oil as well as sunflower oil, as linseed oil, as vegetarian and / or animal kebab production according to the usual sausage type belong next to different vegetable proteins as well as chicken protein.
Damit soll die Konsistenz einer Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art als Dönerfleisch nachgeahmt werden. Um dies dazu erreichen, wird genauso der Geschmack mit diversen chemisch und gentechnisch produzierten Aromen und Geschmacksmischungen beziehungsweise Dönermischungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beeinflusst. Die Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art werden sowohl als vegetarischer und/oder tierischer Döner nach Bratwurstart, als genauso nach Aufschnittwurstart, nach Aufstrichwurstart und nach Bratlingegart in den Handel gebracht. Jedoch werden diesen Dönerprodukten mengenhafte naturidentische, d. h. künstliche Aromen und diverse Stabilisatoren zugesetzt. Mit der Fortbildung der Dönererfindung verzichtet Patentanmelder komplett auf die Benutzung aus chemisch, gentechnisch oder andersartig im Labor produzierten Zusätzen.This is intended to imitate the consistency of a kebab production in the vegetarian and / or animal sausage style as kebab meat. To achieve this, the taste is also influenced with various chemically and genetically engineered flavors and flavor mixes or kebab mixes according to the German sausage style or the German style. Vegetarian and / or animal sausage kebab production is marketed as vegetarian and / or animal kebab after sausage start, as well as after sliced sausage, after spread sausage start and after patties. However, these kebab products are nature-identical in quantity, i. H. Artificial flavors and various stabilizers added. With the advanced training of the kebab invention, patent applicants completely dispense with the use of additives produced chemically, genetically or otherwise in the laboratory.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bezieht sich auf die Erzeugung eines vegetarischen Eigenartdönerproduktes von Quark und verschiedenen Pflanzenstoffen. Die vegetarische und/oder tierische Grunddönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann sowohl süß als genauso salzig gewürzt sein.The development of the kebab invention according to the German sausage type or German type relates to the production of a vegetarian kebab product made from quark and various plant substances. The vegetarian and / or animal basic doner kebab quantity or doner good according to the German sausage style or the German style can be both sweet and just as salty.
Mit der Fortbildung der Dönererfindung wird eine ausgewogene Ernährung von rein natürlichen Grundstoffen erreicht. Das entstandene Dönerprodukt kann sowohl als Bratwurstart, als Aufstrichwurstart, als Bratling und als Aufschnittwurstart in den Handel gebracht werden.With the advanced training of the kebab invention, a balanced diet of purely natural raw materials is achieved. The resulting doner kebab product can be sold as a sausage starter, as a spread sausage starter, as a patty and as a sliced sausage starter.
Man kann genauso Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art als Dönerfleisch produzieren. Man kann genauso Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art durch vegetarische Prozedere zur Erzeugung aus Döner Art produzieren.
In des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes Erzeugung kommt es, insbesondere bei der Erzeugung aus Döner Art, für die in dieser Beschreibung im folgen den beispielhaft die Salamiart aufgeführt wird, darauf an, die Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art mit einer hohen und definierten Geschwindigkeit dazu trocknen. Die Qualitätsmerkmale wie Geschmack, Aussehen, Schnittfestigkeit und Haltbarkeit sind aus diesem Prozess entscheidend abhängig.
Mit sind die Erzeugungskosten und die geforderten Qualitätsmerkmale derzeit noch gegenläufig. Das heißt, dass eine gute, trockene Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art mit der Fortbildung der Dönererfindung nicht mehr am teuersten ist.You can also produce kebab meat in the vegetarian and / or animal sausage style as kebab meat. You can also produce kebab in the vegetarian and / or animal sausage style using vegetarian procedures to produce kebab style.
In the production of doner kebab / gyros or rotisserie spit, it is important that kebab production according to vegetarian and / or animal sausage type with a high level of kebab production, especially when it is made from kebab type, for which the salami type is listed as an example in this description and dry at a defined speed. The quality features such as taste, appearance, cut resistance and shelf life are crucially dependent on this process.
The production costs and the required quality features are currently still in opposite directions. This means that a good, dry kebab production according to vegetarian and / or animal sausage style is no longer the most expensive with the advanced training of the kebab invention.
Während der Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion läuft in der Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart ein Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozess, hervorgerufen durch bestimmte Bakterien, ab. Da die Lebensfähigkeit der mengenhaften verschiedenen Bakterien stark aus dem sogenannten freien Wasser des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes, angegeben durch die Wasseraktivität, abhängt, wird mit allen technischen Mitteln versucht, möglichst rasch eine niedrige Wasseraktivität dazu erreichen.
Je niedriger die Wasseraktivität liegt, umso weniger Bakterien können in der Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart leben, umso haltbarer ist sie.
Die bisherigen Prozedere der Salamitrocknung wie zum Beispiel Lagerung in einer Atmosphäre mit minderwertiger Luftfeuchtigkeit oder Erhöhung der Lufttemperatur und Luftgeschwindigkeit, weisen an der Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart erhebliche Mängel auf. Bei schneller Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion entsteht der sogenannte Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsrand, der durch seine Isolierwirkung die Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion noch mehr verlangsamt und die Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart somit außen trocken, dunkel und fest, innen aber weich und hell macht. Ein gleichmäßiges Durchtrocknen ist unter wirtschaftlichen Gesichts punkten mit der Fortbildung der Dönererfindung möglich.During drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from kebab production, in kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, in particular salami type, a maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or development process is brought about by certain bacteria. Since the viability of the large number of different bacteria depends heavily on the so-called free water of the doner kebab / gyros or the rotisserie, indicated by the water activity, all technical means are used to achieve a low water activity as quickly as possible.
The lower the water activity, the fewer bacteria can live in the kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, in particular the salami type, and the more durable it is.
The previous procedures for drying salami, such as storage in an atmosphere with inferior air humidity or an increase in air temperature and air speed, show considerable deficiencies in kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, in particular the salami type. In the case of rapid drying or dehydration or desiccation or, in general, the withdrawal of liquids from kebab production, the so-called drying or dehydration or desiccation or, in general, the withdrawal of liquids from the kebab production edge, which, through its insulating effect, causes drying or dehydration or desiccation or in general Withdrawal from liquids from kebab production slows down even more and makes kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, in particular salami type, dry, dark and firm on the outside, but soft and light on the inside. Even through drying is possible from an economic point of view with the advanced training of the kebab invention.
Auch das in Fachkreisen nicht bekannte Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart ist auf eine noch bessere Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion, hervorgerufen durch ein starkes Konzentrationsgefälle im freien Wasser, zurückzuführen.
Lässt sich bei keimfreier Dönerproduktion das freie Wasser schnell genug von der Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart entfernen, so können natürliche Bakterienstämme überhandnehmen und die Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart wird schmackhaft und lecker im Geschmack.
Gleichzeitig wird in der Bundesrepublik Deutschland die Dönerproduktion noch durch die Gesetzgebung, was von gesundheitlicher Sicht genauso richtig ist, erschwert, denn der Einsatz des konservierenden Nitrit Pökelsalzes wurde stark eingeschränkt. Diese Probleme können in den Unternehmen aus Gewinneinbußen bis zum Totalverlust der Dönerproduktion führen.
Insgesamt dauert der Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsprozeß trotz der Zugabe aus Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung Stoffen und modernen Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsräumen mengenhaft dazu lange, was sich im Preis der guten, trockenen Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart genauso wiederspiegelt. Insgesamt dauert der Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsprozeß mit der Fortbildung der Dönererfindung nicht mehr mengenhaft dazu lange.The vegetarian and / or animal sausage type, in particular salami type, which is not known in specialist circles, is also due to an even better drying or desiccation or desiccation or, in general, the removal of liquids from the kebab production, caused by a strong concentration gradient in the free water.
If, in the case of germ-free kebab production, the free water can be removed quickly enough from the kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, in particular the salami type, natural bacterial strains can prevail and the kebab production according to vegetarian and / or animal sausage The type of salami in particular becomes tasty and tasty in taste.
At the same time, kebab production in the Federal Republic of Germany is made more difficult by legislation, which is just as correct from a health point of view, because the use of the preserving nitrite curing salt has been severely restricted. In companies, these problems can range from a loss of profits to a total loss of kebab production.
Overall, the drying or desiccation or desiccation in general takes the removal of liquids from the kebab production process despite the addition of ripening and or shaping and or further development and or unfolding and or formation and or development of substances and modern drying or drying or desiccation or general Withdrawal of liquids from the kebab production rooms for a long time, which is also reflected in the price of the good, dry kebab production according to vegetarian and / or animal sausage type, in particular salami type. Overall, the drying or desiccation or desiccation or, in general, the removal of liquids from the kebab production process with the development of the kebab invention no longer takes a long time.
Es bestand nun die Angelegenheit, ein Prozedere dazu finden, mit welcher Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart als Döner Art, und dabei hauptsächlich die Dönerproduktion, durch schnellere Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion, mit weniger Bakterienbefall und höherer Eigenschaft wirtschaftlich produziert werden kann. Mit gleicher Gewichtung stand die Forderung im Räume, dass das fabrikneue Prozedere in keiner Weise gesundheitlich bedenklich sein darf, sondern mengenhaftmehr der heute sowieso aus verschiedenen anderen Seiten her stark gefährdeten Gesundheit der Verbraucher zuträglich sein muss.The matter now was to find a procedure for producing a vegetarian and / or animal sausage type of kebab, in particular a type of salami as a kebab type, and mainly kebab production, through faster drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from the Doner kebab production, with less bacterial infestation and higher properties, can be produced economically. Equally important was the demand that the brand-new procedure should not be harmful to health in any way, but rather be more beneficial to the health of consumers, which is nowadays severely endangered from various other sides.
Mit der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde die gestellte Angelegenheit nicht nur vollständig gelöst, mengenhaftmehr stellt sie ein verblüffend einfaches Prozedere vor, das ein Höchstmaß an Wirtschaftlichkeit erlaubt und dabei der Verbrauchergesundheit sogar zugute kommt. Im erfindungsgemäßen Prozedere wird der Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart in die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ein wasserabsorbierender und wasserleitender Stoff, wie zum Beispiel Rohfaser, homogen beigemischt, welcher auf einfache physikalische Weise das freie Wasser nach außen ableitet.With the existing training of the kebab invention according to the German sausage style or the German style, the issue was not only completely resolved, it also presents an astonishingly simple procedure in terms of quantity, which allows the highest level of economy and even benefits consumer health. In the procedure according to the invention, the kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, in particular salami type, is homogeneously mixed into the amount of kebab or doner good according to the German sausage type or a water-absorbing and water-conducting substance, such as crude fiber, which in a simple physical way drains free water to the outside.
Erfinderischer Weise müssen bei der Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart sowohl die Großindustrie als genauso Kleinbetriebe möglichst rasch eine hohe Wasseraktivität aus abgerundet 0, 97 auf 0, 93 bringen, was eine hohe Wasserverdampfungsgeschwindigkeit bedeutet. In der normalen bzw. natürlichen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bewegt sich das freie Wasser nur sehr langsam an die Oberfläche, wo es verdunstet. Durch den Zusatz aus Rohfaser erreicht man mengenhaft höhere Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsgeschwindigkeiten. Die Dönerrohfaser saugt das Wasser auf, reduziert somit gleichzeitig die Gefahr des Wachstums unerwünschter Bakterien und leitet das Wasser dank ihrer Faserstruktur dem Konzentrationsgefälle nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art entsprechend, nach außen.Inventively, in kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, in particular salami type, both large-scale industry and equally small businesses have to bring a high water activity from rounded 0.97 to 0.93 as quickly as possible, which means a high rate of water evaporation. In the normal or natural amount of doner kebab or doner good according to German sausage style or German style, the free water moves very slowly to the surface, where it evaporates. The addition of crude fiber results in a higher amount of drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from the kebab production speeds. The raw kebab fiber absorbs the water, thus reducing the risk of undesirable bacteria growing and, thanks to its fiber structure, directs the water to the outside according to the concentration gradient according to the German sausage type or the German type.
Jetzt zuerst ist es sinnvoll, die Luft in den Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsräumen und Kammern dazu bewegen, denn durch den erfindungsgemäßen Einsatz aus Dönerrohfaser steht an des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes Oberfläche jetzt mengenhaft mehr Wasser zur Verdunstung an. Da dank dem Drainageeffekt kein Isoliereffekt und somit kein hohes Konzentrationsgefälle aus innen nach außen mit freiem Wasser mehr entstehen kann, zeigt die Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart genauso keinen Trokkenrand mehr.First of all, it makes sense to move the air into the drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from the kebab production rooms and chambers, because the inventive use of kebab raw fiber means that there is now a lot more on the surface of the kebab / gyro or the rotisserie Water to evaporate. Since thanks to the drainage effect no insulating effect and thus no high concentration gradient from the inside to the outside with free water can arise, the kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, especially salami type, also no longer shows a dry edge.
Versuche haben gezeigt, dass innerhalb 8 bis 10 Tagen eine schnitt feste Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart hoher Eigenschaft herstellbar ist.
Dass dabei die Erzeugungskosten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art niedriger sind, ist wohl selbstverständlich.
Je nach mikroskopischer Feinheit und Ansammlung beziehungsweise Konzentration der zugegebenen Dönerrohfaser nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, die bei den verschiedenen Dönerproduktionen nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere verschiedene Salamiarten unterschiedlich sein kann, lässt sich die Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsgeschwindigkeit variieren.
Das der Umrötung und Konservierung dienende Nitrit Pökelsalz, das nach einer Umwandlung in Nitrosamine krebserregend ist, kann durch das fabrikneue Prozederen noch weiter reduziert werden.Tests have shown that within 8 to 10 days a solid kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, in particular a salami type of high quality, can be produced.
It goes without saying that the German sausage-style or German-style production costs are lower.
Depending on the microscopic fineness and accumulation or concentration of the added kebab raw fiber according to the German sausage type or the German type, which in the various kebab productions can be different in particular different types of salami according to the vegetarian and / or animal sausage type, the drying or dehydration or desiccation or Generally speaking, the withdrawal from liquids will vary from the speed of kebab production.
The nitrite curing salt, which is used for reddening and preservation and which is carcinogenic after being converted into nitrosamines, can be further reduced by the brand-new procedure.
Die Dönerrohfaser nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann zum Beispiel, um optisch keinen Mangel für die Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart dazu haben, mit dem natürlichen Eisenoxid versetzt werden, was ernährungsphysiologisch eine Aufbesserung der Mineralstoffe bedeutet. Dadurch erhält die Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart ihre typische Farbe ohne Gesundheitsrisiko für den Verbraucher. Die bei einigen Dönerarten zugegebenen Reifehilfsstoffe, wie zum Beispiel Hefekulturen, lassen sich, wenn sie zuerst in die Dönerfaser eingemischt sind, einfach lagern, transportieren und dann mit der Dönerfaser in die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut homogen einarbeiten.The raw kebab fiber according to the German sausage type or the German type can, for example, be mixed with the natural iron oxide in order to have no visual deficiency for the kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, in particular salami type, which means an improvement of the minerals from a nutritional point of view. As a result, kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, in particular the salami type, receives its typical color without any health risk for the consumer. The ripening additives added to some types of doner kebab, such as yeast cultures, can, if they are first mixed into the kebab fiber, easily stored, transported and then incorporated homogeneously into the kebab quantity or kebab product with the kebab fiber.
Ein wesentlicher Vorteil nächst den niedrigeren Erzeugungskosten bei besserer Eigenschaft ist in dem positiven Einfluss des Ballaststoffes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf die Verbrauchergesundheit dazu sehen. Die positive ernährungsphysiologische Bedeutung und diätetische Bedeutung des Ballaststoffes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art steht außer Zweifel. Insbesondere in der heutigen Zeit hat zum Beispiel die Anregung der Darmtätigkeit durch die einen wertvollen Ballaststoff darstellende Dönerfaser nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eine beträchtliche Bedeutung. Zusammenfassend lässt sich feststellen, dass mit der Fortbildung der Dönererfindung ein Prozedere nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erfunden wurde, das die Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart trotz sehr wirtschaftlicher Erzeugung dazu einer qualitativ und gesundheitlich hochwertiger Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart.A major advantage next to the lower production costs with better properties is the positive influence of the dietary fiber according to the German sausage type or the German type on consumer health. The positive nutritional significance and dietary significance of the dietary fiber according to the German sausage style or the German style is beyond doubt. Especially nowadays, for example, the stimulation of intestinal activity through the kebab fiber, which is a valuable dietary fiber, according to the German sausage style or the German style, is of considerable importance. In summary, it can be stated that with the advanced training of the kebab invention, a procedure according to the German sausage type or the German type was invented, which allows the kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, especially the salami type, despite the very economic production to a high quality and healthy kebab production according to vegetarian and / or animal sausage type, in particular salami type.
Die Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso eine Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart zugehörend Rindfleisch und/oder Schweinefleisch so wie Gewürze und/oder Gewürzextrakte. Zwecks Erhöhung der Haltbarkeit und der Geschmacksintensität ist ein Teil des Rindfleisches und/oder Schweinefleisches in Form eines Gulaschs zugesetzt. Die Fortbildung der Dönererfindung berührt eine Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art insbesondere Salamiart zugehörend Rindfleisch und/oder Schweinefleisch sowie Gewürze und/oder Gewürzextrakte.The development of the kebab invention also affects kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, in particular salami type belonging to beef and / or pork, as well as spices and / or spice extracts. In order to increase the shelf life and the taste intensity, part of the beef and / or pork is added in the form of a goulash. The development of the kebab invention touches on a kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, in particular a salami type belonging to beef and / or pork as well as spices and / or spice extracts.
Bekannte handelsübliche Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art oder Drehspießarten sind im Bestimmung fall Dönerfleischarten, worunter gemäß den Angaben im Lebensmittelcodex eine Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art mit mehr oder weniger grober Körnung dazu verstehen ist.Known commercial kebab production according to vegetarian and / or animal sausage type or rotisserie types are in the determination case kebab types, which according to the information in the food code is a kebab production according to vegetarian and / or animal sausage type with more or less coarse grain.
Bei der Erzeugung aus Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art werden üblicherweise verschiedene Dönerfleischsorten, mehr oder weniger stark zerkleinert, mit verschiedenen Gewürzen und Salz abgeschmeckt, und unter Zugabe aus verschiedenen Zusatzstoffen beziehungsweise Hilfsstoffen, wie Emulgatoren, Konservierungsmittel usw. in natürliche oder künstliche Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen gefüllt und zur Verlängerung der Haltbarkeit geräuchert und/oder gebrüht.When producing from kebab production according to vegetarian and / or animal sausage type, different types of kebab meat are usually more or less chopped up, seasoned with different spices and salt, and with the addition of various additives or auxiliaries, such as emulsifiers, preservatives, etc. in natural or artificial Layers or doner kebab stacks filled and smoked and / or scalded to extend the shelf life.
In analoger Weise wird bei Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art vorgegangen, wobei mit besonderem Nachdruck bei Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art die Bestandteile entsprechend stark zerkleinert sind.An analogous procedure is followed in kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, with particular emphasis in the case of kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type the constituents being correspondingly strongly comminuted.
Um den Nährwert und Geschmack der Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art dazu erhöhen, werden den Dönerproduktionen nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art seit langem andere natürliche Eigenartdönermittel, insbesondere pflanzlicher Herkunft, zugesetzt.In order to increase the nutritional value and taste of the kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, other natural kebab products, in particular of vegetable origin, have long been added to the kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type.
Eine Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art der eingangs genannten Art mit rohen Zwiebelstücken und/oder mit rohen Knobloch Stücken dazu versetzen, da Zwiebeln und/oder Knobloch einerseits aufgrund der antimikrobiellen Auswirkung eine natürliche Alternative dazu künstlichen Konservierungsmitteln darstellen und somit die Haltbarkeit des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes erhöhen können, sowie andererseits die in Zwiebeln zugehörenden Antioxidantien eine positive Auswirkung auf den menschlichen oder tierischen Organismus besitzen.Add a kebab production according to vegetarian and / or animal sausage type of the type mentioned with raw onion pieces and / or with raw garlic pieces, since onions and / or garlic on the one hand represent a natural alternative to artificial preservatives due to the antimicrobial effect and thus the shelf life of the Doner kebab / gyros or the rotisserie, and on the other hand the antioxidants in onions have a positive effect on the human or animal organism.
Da bei dieser bekannten Ausbildung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art Zwiebel und/oder Knobloch in rohem Zustand zugesetzt wird, ist eine gleichmäßige Verteilung der Bestandteile der Zwiebel und/oder Knobloch nicht gegeben. Der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art liegt die Angelegenheit zugrunde bei des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes der eingangs genannten Art die Haltbarkeit und die Bekömmlichkeit dazu verbessern.Since in this known German sausage style or German style onion and / or knobloch is added raw, the constituents of the onion and / or knobloch are not evenly distributed. The development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type is based on the issue of improving the shelf life and digestibility of the doner kebab / gyros or the rotisserie of the type mentioned above.
Fortbildung der Dönererfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird diese Angelegenheit dadurch gelöst, dass ein Teil des Rindfleisches und/oder Schweinefleisches in Form eines Gulaschs zugesetzt ist. Da ein Gulasch bei der Zubereitung einen hohen Anteil nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art an Zwiebel und/oder Knobloch fasst und die Inhaltstoffe der Zwiebel und/oder Knobloch durch das Kochen in den Saft übergehen, wird eine besonders gute Durchsetzung der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut mit den Wirkstoffen der Zwiebel und/oder Knobloch und genauso der Gewürze, die einem Gulasch beigesetzt werden, erzielt. Damit wird nächst einem entsprechenden Geschmack nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genauso eine erhöhte Haltbarkeit der erfindungsgemäßen Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art erzielt.This matter is solved by adding a portion of the beef and / or pork in the form of a goulash. There If a goulash has a high proportion of onion and / or knobhole in the preparation of the German sausage style or the German style and the ingredients of the onion and / or knobhole are transferred to the juice through cooking, the amount of kebab or kebab product is particularly good enforcement with the active ingredients of onions and / or garlic as well as the spices that are added to a goulash. In this way, next to a corresponding taste in the German sausage type or in the German type, an increased shelf life of the kebab production according to the invention according to the vegetarian and / or animal sausage type is achieved.
Vorteilhafterweise kann ein weiterer Teil des Rindfleisches und/oder Schweinefleisches dazu einer breiigen Dönerbindemenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zerkleinert werden, wobei mit besonderem Nachdruck in dieser Dönerbindemenge beziehungsweise Döner Gut der Saftanteil des Gulaschs eine besonders gute Verteilung erfährt. Zusätzlich kann ein noch weiterer Teil des zugesetzten Dönerfleisches als erkennbare Dönerfleischstücke nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugesetzt sein, womit die besondere Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art beziehungsweise Wurstcharakter erzielt wird. Schließlich kann zum besseren Binden der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bei Benutzung aus reinem Rindfleisch, fein zerteiltes fettes Schweinefleisch zum Beispiel Schweine Goder, Schweinebacken, zugesetzt sein.Advantageously, a further part of the beef and / or pork can be chopped up to a pulpy kebab binding amount or kebab good according to the German sausage type or German type, with the juice portion of the goulash being particularly well distributed in this kebab binding amount or kebab good. In addition, a further part of the added kebab meat can be added as recognizable kebab pieces according to the German sausage type or German type, with which the special kebab production according to vegetarian and / or animal sausage type or sausage character is achieved. Finally, for better binding of the amount of doner kebab or doner kebab goods in the German sausage style or in the German style when using pure beef, finely divided fatty pork, for example pork goder, pork cheeks, can be added.
Eine besonders vorteilhafte Dönerzusammensetzung ist gegeben, wenn die Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art zirka 10-30 in Prozenten berechneter Anteil Rindfleisch, 20-35 in Prozenten berechneter Anteil dazu Brei zerkleinertes Rindfleisch, 25-40 in Prozenten berechneter Anteil dazu Stücken geschnittenes Rindfleisch und 10-30 in Prozenten berechneter Anteil Schweine Goder fasst, wobei mit besonderem Nachdruck die Anteile innerhalb der angegebenen Grenzen zur Erzielung aus insgesamt 100 in Prozenten berechneter Anteil nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art variierbar sind. Schließlich kann die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung gefüllt sein, wobei mit besonderem Nachdruck das Dönerprodukt in Heißrauch gegart und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert und danach luftgetrocknet ist.A particularly advantageous kebab composition is given if the kebab production according to vegetarian and / or animal sausage type is about 10-30 percent beef, 20-35 percent chopped beef, 25-40 percent chunks Beef and 10-30 percent pork Goder holds, with particular emphasis on varying the proportions within the specified limits to achieve a total of 100 percent calculated according to the German sausage type or the German type. Finally, the amount of doner kebab or doner kebab goods can be filled in a cylindrical or conical layer, with particular emphasis on the kebab product cooked in hot smoke and / or steamed and / or steamed, cooked and / or boiled and / or softened and / or steeped and / or or steamed and / or daubed and / or steamed and / or braised and then air-dried.
Bei einem vorteilhaften Prozedere zur Erzeugung einer Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art der eingangs genannten Art wird zunächst ein herkömmliches Gulasch unter Benutzung aus Zwiebel und/oder Knobloch, Paprika und Gewürzen zubereitet, wonach die Dönerfleischstücke in kleine Stücke zum Beispiel zirka 1cm beträchtlich, würfelig geschnitten werden, welche dann zusammen mit dem Gulaschsaft mit den übrigen Zutaten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vermischt werden, wobei mit besonderem Nachdruck die fertige Dönermischung in zylindrischer Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung gefüllt wird und wonach schließlich die produzierten Dönerproduktionen nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art in Heißrauch gegart und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert und luftgetrocknet werden.In an advantageous procedure for producing a kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type of the type mentioned at the beginning, a conventional goulash is first prepared using onion and / or garlic, paprika and spices, after which the kebab pieces in small pieces, for example about 1cm considerably , are cut into cubes, which are then mixed together with the goulash juice with the other ingredients according to the German sausage style or the German style, whereby the finished kebab mix is filled in cylindrical layers or kebab stacking and then finally the produced kebab productions according to vegetarian and / or animal sausage type cooked in hot smoke and / or steamed and / or stewed, cooked and / or boiled and / or softened and / or steeped and / or steamed and / or daubed and / or steamed and / or braised and air-dried will.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird beziehungsweise Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art nachstehend in Form eines Ausführungsbeispiels noch aufgeklärt.The development of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type or kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type is explained below in the form of an exemplary embodiment.
Die Basis des Dönerbrätinhalt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fasst abgerundet 20 in Prozenten berechneter Anteil Rindgulasch, abgerundet 27 in Prozenten berechneter Anteil Dönerbrät von zerkleinertem Rindfleisch als breiige Dönermenge beziehungsweise Döner Gut wobei mit besonderem Nachdruck dieses Dönerbrät bereits Gewürze, herkömmliches Kutter oder Cutterhilfsmittel, Salz und der gleichen fasst, abgerundet 33 in Prozenten berechneter Anteil Rindfleisch Einwaage, bei welcher Rindfleisch in zirka würfelige Stücke aus einer Größe aus 1cm zugesetzt wird und schließlich noch 20 in Prozenten berechneter Anteil Schweins Goder oder Schweinebacke n in einer 3mm Körnung fasst.The basis of the kebab content according to the German sausage type or German type is a rounded 20 percentage of beef goulash, rounded down to 27 percentage kebab meat of minced beef as a pulpy amount of doner kebab or kebab good, with special emphasis on this kebab meat already spices, conventional cutters or cutter aids , Salt and the like, rounded off 33 percent of the beef weighed in, in which beef is added in roughly cubed pieces 1cm in size and finally contains 20 percent of pork meat or pork cheek n in a 3mm grain size.
Zur Bereitung des Gulasch wird in herkömmlicherweise die gewünschte Ansammlung beziehungsweise Konzentration Zwiebel und/oder Knobloch, dazu Dönerfleisch im Verhältnis 1 dazu 2 bis 1 dazu 1, in Fett angedünstet, wobei mit besonderem Nachdruck dann dazu den angedünsteten Zwiebeln und/oder Knobloch kleingeschnittenes Rindfleisch zugesetzt wird und die gesamte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art langsam dünsten gelassen wird. Beim Dünsten gibt sowohl Zwiebel und/oder Knobloch als genauso Dönerfleisch Saft ab und das Dönerfleisch wird im eigenen Saft geschmort. Danach werden die Gewürze wie Paprika, Salz, Pfeffer, gegebenenfalls Majoran oder Knoblauch, in gewünschter Ansammlung beziehungsweise Konzentration nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugesetzt und eine entsprechende Ansammlung beziehungsweise Konzentration Wasser zugegeben, damit das Dönerfleisch langsam weich dünstet.To prepare the goulash, the desired concentration or concentration of onion and / or garlic, plus kebab meat in the ratio of 1 to 2 to 1 to 1, is steamed in fat, with particular emphasis then being added to the steamed onions and / or garlic and minced beef and the entire amount of doner kebab or doner good is allowed to steam slowly in the German sausage style or in the German style. When stewing, both onions and / or garlic as well as kebab meat give off juice and the kebab meat is braised in its own juice. Then the spices such as paprika, salt, pepper, if necessary marjoram or garlic, are added in the desired accumulation or concentration according to the German sausage style or the German style and a Appropriate accumulation or concentration of water is added so that the kebab stews slowly until soft.
Das so produzierte Gulasch wird dann nach Zerkleinerung der Dönerfleischstücke auf zirka 1cm beträchtliche Stücke mit dem bereits vorbereiteten Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von zerkleinerten Rindfleisch gemischt und weiteres wird noch Rindfleisch desgleichen auf 1cm beträchtliche Teile geschnitten, zugesetzt. Dieser Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden weiteres noch zirka 20 in Prozenten berechneter Anteil aus einem Schweins Goder zugesetzt und die gesamte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gleichmäßig gemischt. Diese so gemischte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird in zylindrischer Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung gefüllt, in Heißrauch gegart und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert und in abgerundet einer Woche bis dazu einem Gewichtsverlust aus 35 in Prozenten berechneter Anteil abgetrocknet, haltbar und essfertig gemacht.The goulash produced in this way is then after the chopping of the kebab pieces to about 1cm sizeable pieces, mixed with the already prepared kebab roast according to the German sausage style or chopped beef according to the German style and further beef is also cut to 1cm considerable pieces, added. To this kebab mix according to the German sausage style or the German style, an additional 20 percent calculated from a pork Goder is added and the entire amount of kebab or kebab goods according to the German sausage style or German style are evenly mixed. This amount of kebab mixed in this way or kebab good according to the German sausage style or German style is filled in cylindrical layers or piles of kebab, cooked in hot smoke and / or steamed and / or stewed, cooked and / or boiled and / or softened and / or drawn leave and / or steamed and / or steamed and / or steamed and / or braised and dried, made durable and ready to eat in one week rounded up to a weight loss of 35 percent calculated portion.
Anstelle des angeführten Beispiels mit Rindfleisch kann genauso Schweinefleisch oder eine Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von Rindfleisch und Schweinefleisch eingesetzt werden, wobei mit besonderem Nachdruck die gleichen Prozedere Schritte bei der Erzeugung durchlaufen werden.Instead of the example given with beef, pork or a kebab mix according to the German sausage style or the German style of beef and pork can be used, with the same procedure steps being followed during production with particular emphasis.
Diese Fortbildung der Dönererfindung des Prozederes ist genauso zur Döner Erzeugung eines Teils getrockneten Dönerfleischs. Die existierende Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt genauso ein Prozedere zur Erzeugung einer Portion getrockneten Dönerfleischs beziehungsweise Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art wie Trockenwurst zum Knabbern oder zum Verzehr beim Aperitif oder am Büffet. Allgemein ist bekannt, dass Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art beziehungsweise Trockenwurstart bei Verbrauchern beliebt ist. Am Büffet oder beim Aperitif wird sie in Scheiben oder manchmal in Würfeln angeboten, die man in die Hand nimmt und isst.This further development of the kebab invention of the process is the same for the production of a portion of dried kebab meat. The existing development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type also affects a procedure for producing a portion of dried kebab meat or kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type such as dry sausage for nibbling or for consumption at the aperitif or at the buffet. It is generally known that kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type or dry sausage start is popular with consumers. At the buffet or at the aperitif, it is offered in slices or sometimes in cubes that you pick up and eat.
Erklärung eignet sich allerdings nicht für Trocken Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art, die einem Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsprozess und Reifung und oder Ausformung und oder Fortentwicklung und oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklungsprozess unterworfen werden müssen, der von Zellulosematerial nicht richtig gestattet wird.However, the explanation is not suitable for dry kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, which involves drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from the kebab production process and maturation and or formation and or further development and or development and or formation and or Must be subjected to a development process that is not properly permitted by cellulosic material.
Vorgeschlagen wird da dazu eine Prozedere zur Erzeugung einer Portion getrockneten Dönerfleischs, die sich entwickeln können, wenn sie sich in einer geeigneten Atmosphäre befinden.For this purpose, a procedure is proposed for producing a portion of dried kebab meat, which can develop when they are in a suitable atmosphere.
Erfolgversprechend kann es sich bei dem getrockneten Dönerfleisch um Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art beziehungsweise auch nach Trockenwurstart handeln. In diesem Fall kann ihre Oberfläche so mit einem Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsmittel behandelt werden, dass sie einen Oberflächenzustand darbietet ähnlich dem einer traditionellen Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art beziehungsweise nach Trockenwurstart.Promisingly, the dried kebab meat can be kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type or also according to the dry sausage start. In this case, its surface can be treated with a drying or desiccation or desiccation or general removal of liquids from the kebab production means that it presents a surface condition similar to that of a traditional kebab production according to vegetarian and / or animal sausage type or after dry sausage start.
Es wird deutlich, dass die Fortbildung der Dönererfindung den oben genannten Meinungen der Fachleute durch die Art des getrockneten Dönerfleischs und insbesondere der Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art beziehungsweise nach Trockenwurstart zuwiderläuft, die fettig ist und zur Aufbewahrung belüftet werden muss.It becomes clear that the development of the kebab invention runs counter to the above-mentioned opinions of the experts due to the type of dried kebab meat and in particular the kebab production according to vegetarian and / or animal sausage type or dry sausage start, which is fatty and must be ventilated for storage.
Darüber hinaus scheint die Lagerung aus Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art in Beuteln deswegen nicht denkbar dazu sein, weil die getrockneten Dönerfleischstücke nicht richtig belüftet würden, weil sie sich aufeinander aufhäufen.In addition, storage from kebab production in the vegetarian and / or animal sausage style in bags does not seem to be conceivable because the dried kebab pieces would not be properly ventilated because they pile up on top of each other.
Ein anderer Grund dafür, dass Fachleute nicht an die aus der Fortbildung der Dönererfindung vorgesehene Erklärung dachten, ist darin dazu sehen, dass die traditionellen Dönerproduktionen nach vegetarischer und/oder tierischer Trockenwurstart aus einer Haut, allgemein zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung, umhüllt sind, die beziehungsweise der vor dem Verzehr abzuziehen ist.Another reason why experts did not think of the explanation provided by the advanced training of the kebab invention is that the traditional kebab production based on a vegetarian and / or animal dry sausage start is covered with a skin, generally cylindrical or cone-shaped layering or kebab stacking that must be deducted before consumption.
Dieser Vorgang, bei dem die Finger mit dem Fett des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes in Kontakt kommen, wird umso komplizierter, je kleiner die Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art ist.This process, in which the fingers come into contact with the fat of the doner kebab / gyro or the rotisserie, becomes more complicated the smaller the kebab production of the vegetarian and / or animal sausage type is.
Diese Vorurteile werden durch die Fortbildung der Dönererfindung der Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Wurst Art überwunden, die diese Probleme auf folgende Weise löst: das Einrollen nach Papillotenart mit Hilfe eines Papiers, das luftundurchlässig und fett oder wenig luftdurchlässig und fettdurchlässig ist, lässt trotzdem eine Belüftung zu: Zwischen den beiden Einrollrändern reicht der Laminarraum für eine Belüftung aus.These prejudices are overcome through the advanced training of the kebab production of the kebab production according to the vegetarian and / or animal sausage type, which solves these problems in the following way: the rolling of the papillot type with the help of a paper, that is impermeable to air and grease or not very permeable to air and grease, nevertheless allows ventilation: the laminar space between the two rolled-up edges is sufficient for ventilation.
Auch hier ist die Belüftung aller Dönerfleischstücke nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gewährleistet.Here, too, ventilation of all pieces of kebab meat according to the German sausage style or German style is guaranteed.
Im Folgenden wird eine Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art als nicht einschränkendes Beispiel unter Bezugnahme auf die beiliegenden Beschreibungen beschrieben.In the following, an embodiment of the development of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type is described as a non-limiting example with reference to the accompanying descriptions.
In der Tat eine planmäßige Perspektivansicht einer verarbeiteten Portion Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Trockenwurstart in Dönerform;Indeed, a planned perspective view of a processed portion of doner kebab production after vegetarian and / or animal dry sausage in kebab form;
In der Tat einen Axialschnitt beziehungsweise einen Querschnitt der beschriebenen Portion Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Trockenwurstart.In fact, an axial section or a cross section of the described portion of kebab production after vegetarian and / or animal dry sausage.
In der Tat eine Darstellung einer Gruppe aus verarbeiteten Portionen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, die nach Döner Art in einem Beutel angeordnet sind.Indeed, a representation of a group of processed portions in the German sausage style or in the German style, which are arranged in a bag in the kebab style.
In der Tat eine planmäßige Perspektivansicht einer Ausführungsvariante einer Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Trockenwurstart.Indeed, a planned perspective view of a variant of a kebab production after vegetarian and / or animal dry sausage start.
Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Trockenwurstart wird getrocknet und haben somit eine feste Konsistenz und eine etwas härtere Kruste.Kebab production based on vegetarian and / or animal dry sausage is dried and therefore has a firm consistency and a slightly harder crust.
Dank dieser Konsistenz können Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Trockenwurstart eingehüllt werden, in das jede Dönerproduktion eingerollt wird und das an seinen Enden nach Papillotenart, gedreht wird.Thanks to this consistency, kebab production can be wrapped after vegetarian and / or animal dry sausage, in which every kebab production is rolled and which is twisted at its ends like papillot.
Dieses Belüftungsphänomen wird noch dadurch verstärkt, dass das die Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Trockenwurstart bedeckende Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionsmittelpulver jede Haftung unterbindet.This ventilation phenomenon is reinforced by the fact that the drying or desiccation or desiccation or, in general, the removal of liquids from the kebab production agent powder, which covers kebab production after vegetarian and / or animal dry sausage, prevents any liability.
Dank dieser Besonderheit kann die Benutzung poröser Papiere vermieden werden, bei denen nachteilig ist, dass sie, während sie mit des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes in Berührung stehen, fettige Substanzen absorbieren.Thanks to this special feature, the use of porous papers can be avoided, the disadvantage of which is that they absorb fatty substances while they are in contact with the doner kebab / gyro or the rotisserie.
Ein anderer wichtiger Vorteil der Fortbildung der Dönererfindung besteht darin, dass die Dönerproduktionen nach vegetarischer und/oder tierischer Trockenwurstart aufgrund der Papilloten, in Beuteln auch angeordnet werden können.Another important advantage of the development of the kebab invention is that the kebab production can also be arranged in bags according to the vegetarian and / or animal dry sausage start due to the papillots.
Erfolgversprechend kann der Beutel dicht sein, damit unter Vermeidung einer dazu starken Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion die Frische und die Lipolyse des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes Portionen beherrscht werden können.Promisingly, the bag can be tight so that the freshness and lipolysis of the kebab / gyro or rotisserie portions can be controlled while avoiding excessive drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from the kebab production.
Selbstverständlich ist die Fortbildung der Dönererfindung nicht auf die oben beschriebene Ausführungsform beschränkt. So könnten die Portionen der Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Trockenwurstart, eine länglichere Form, beispielsweise eine zylindrische Form, aufweisen.Of course, the development of the kebab invention is not limited to the embodiment described above. For example, the portions of kebab production after vegetarian and / or animal dry sausage could have a more elongated shape, for example a cylindrical shape.
Weiterhin ist die Fortbildung der Dönererfindung nicht auf Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Trockenwurstart beschränkt. Wie oben erwähnt, ist Dönerproduktion nach vegetarischer und/oder tierischer Trockenwurstart genauso auf Trockenschinkenart, Räucherfleisch usw. auch anwendbar.Furthermore, the training of the kebab invention is not limited to kebab production based on vegetarian and / or animal dry sausage. As mentioned above, kebab production after vegetarian and / or animal dry sausage can also be used for dry ham, smoked meat, etc.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso eine Dönerproduktion nach Fischerzeugnisart beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise sowie ein Prozedere zur Erzeugung des Fischdönererzeugnisses.The existing training of the kebab invention also affects kebab production according to the type of fish product or the German type or a procedure for producing the fish kebab product.
Das erfindungsgemäße Fischerzeugnis ist als diätetisches Lebensmittel einzuordnen, beziehungsweise steht diätetischen Lebensmitteln gleich, da es einen hohen Gehalt an hoch ungesättigten Fettsäuren aufweist und cholesterinfrei ist. Gerade diese hoch ungesättigten Fettsäuren haben in den letzten Jahren die Bedeutung aus Fisch beziehungsweise Fischerzeugnissen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art als ernährungsphysiologisch wertvolle Eigenartdönermittel stark aufgewertet, da sie im menschlichen Körper dazu sehr aktiven, nützlichen Verbindungen umgewandelt werden können.The fish product according to the invention is to be classified as a dietary food, or is equivalent to dietary food, since it has a high content of highly unsaturated fatty acids and is cholesterol-free. It is precisely these highly unsaturated fatty acids that have greatly increased the importance of fish or fish products according to the German sausage style or the German style as nutritionally valuable peculiar kebab products, as they can be converted into very active, useful compounds in the human body.
Ihr hoher Gehalt im Fett der Fischdönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fast aller Fischarten macht Fisch hier nahe dazu unentbehrlich. Im Gegensatz ist der durchweg niedrige Gehalt an Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟ hervorzuheben. Fische mit einem ausgesprochen hohen Gehalt an ungesättigten Fettsäuren sind Wels, Lachs, Hering, Makrele, um nur einige Fischarten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufzuzählen.Their high content in the fat of the fish kebab production in the German sausage style or in the German style of almost all types of fish makes fish here indispensable. In contrast, the consistently low cholesterol content “sterol found in all animal tissues” should be emphasized. Fish with an extremely high content of unsaturated fatty acids are catfish, salmon, herring, mackerel, to name just a few types of fish according to the German sausage style or the German style.
Neben den oben aufgeführten Inhaltsstoffen fasst Fischdöner nach Fischwurstart noch eine Anzahl wichtiger Mikroelemente und Spurenelemente sowie andere ernährungsphysiologisch wichtige Verbindungen in wechselnden Ansammlung beziehungsweise Konzentration.In addition to the ingredients listed above, fish doner after fish sausage also contains a number of important micro-elements and trace elements as well as other nutritionally important compounds in varying concentrations or concentrations.
Aufgrund der obigen Gegebenheit ist der Verzehr aus in der BRD nach einem durch die Benachrichtigung über Nematoden verursachten Rückgang wieder angestiegen. Diese Steigung ist nicht zuletzt genauso auf die Kenntnis zurückzuführen, dass das Essen aus cholesterinhaltigen Dönerfleischprodukten und Dönerprodukten dazu einer ansteigenden Zahl aus Herz Kränkungen und Kreislauferkrankungen führt.Due to the above, the consumption from in the FRG rose again after a decrease caused by the notification of nematodes. This increase is due not least to the knowledge that eating from cholesterol-containing kebab meat products and kebab products leads to an increasing number of heart and circulatory diseases.
Daher wäre es wünschenswert, Eigenartdönermittel beziehungsweise Eigenartdönermittelerzeugnisse zur Verfügung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu stellen, die unter Vermeidung aus cholesterinhaltigem Dönerfleisch und Fett als Fischdöner und Fischdönererzeugnissen nach Fischwurstart produziert werden können, allerdings gleichzeitig einen hohen Gehalt an mehrfach ungesättigten Fettsäuren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufweisen.It would therefore be desirable to provide Eigenart doner kebab products or Eigenart doner kebab products according to the German sausage type or German type, which, while avoiding cholesterol-containing kebab meat and fat, can be produced as fish kebab and fish kebab products after fish sausage, but at the same time have a high content of polyunsaturated fatty acids according to German Have sausage type or German type.
Dönerprodukte wie Fischdöner und Fischdönererzeugnissen nach Fischwurstart, die unter Benutzung einer Emulsion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert werden, die durch Emulgieren aus pflanzlichen Ölen und Fetten mit einem hohen Gehalt an mehrfach ungesättigten Fettsäuren unter Einsatz aus mindestens 10 Gewichtsprozent „%‟ Caseinat und einer Dönerfleischbrühe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erhältlich sind.Doner kebab products such as fish doner kebab and fish kebab products based on fish sausage, which are produced using an emulsion according to the German sausage type or German type, which are emulsified by emulsifying vegetable oils and fats with a high content of polyunsaturated fatty acids using at least 10 percent by weight "%" caseinate and a kebab broth German sausage style or German style are available.
In der Tat werden diätetische Dönerfleischprodukten als Fischdöner und Fischdönererzeugnissen nach Fischwurstart beschrieben, die produziert werden durch Mischen aus 40-59 Gewichtsprozent „%‟ magerem Dönerfleisch mit 34-42 Gewichtsprozent ‚%‘ geschäumter Milch, gefolgt vom Verschneiden dieses Gemisches mit einer Emulsion von geschäumter Milch, Caseinat und pflanzlichem Öl und Homogenisierung des erhaltenen Gemisches.In fact, diet kebab meat products are described as fish kebab and fish kebab products made by mixing 40-59 weight percent "%" lean kebab meat with 34-42 weight percent "%" foamed milk, followed by blending this mixture with an emulsion of foamed Milk, caseinate and vegetable oil and homogenization of the mixture obtained.
Vorteilig bei den oben beschriebenen Dönerprodukten der ist die Benutzung aus Dönerfleischbrühe oder geschäumter Milch, die bei der Beständigkeit der erhaltenen Dönerprodukte Lösungen bezüglich bakteriellem Befall, etc. reduziert oder minimiert.The advantage of the kebab products described above is the use of kebab broth or foamed milk, which reduces or minimizes solutions with regard to bacterial infestation, etc. given the resistance of the kebab products obtained.
Ein streichbares Dönerprodukt beschildert man ein streichbares Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf Dönerfleischbasis, das 15-40 Gewichtsprozent ‚%‘ mageres Dönerfleisch mit höchstens 15 Gewichtsprozent ‚%‘ Fett, 10-30 Gewichtsprozent ‚%‘ vorgekochte Dönerfleischfasern, 0, 5-3 Gewichtsprozent ‚%‘ Alkalimetallcaseinat und bis dazu 35 Gewichtsprozent ‚%‘ einer Öl- oder Fettzusammensetzung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art umfasst, in deren verdaulichem Teil die Fettsäurereste extrem 35 in Prozenten berechneter Anteil gesättigte Fettsäurereste nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art umfassen. Durch die Benutzung aus vorgekochten Dönerfleischfasern und der spezifischen Fettzusammensetzung oder Ölzusammensetzung kann ein physikalisch und bakteriologisch stabiles Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erzielt werden.A spreadable doner kebab product is labeled as a spreadable doner kebab product based on the German sausage or German type based on kebab meat, the 15-40 weight percent '%' lean kebab meat with a maximum of 15 weight percent '%' fat, 10-30 weight percent '%' pre-cooked kebab fibers, 0, 5-3 weight percent '%' alkali metal caseinate and up to 35 weight percent '%' of an oil or fat composition according to the German sausage type or German type, in the digestible part of which the fatty acid residues are extremely 35 percent saturated fatty acid residues according to the German sausage type, respectively include in the German style. By using pre-cooked kebab meat fibers and the specific fat or oil composition, a physically and bacteriologically stable kebab product can be achieved in the German sausage style or German style.
Weiterhin sind Dönerprodukte wie Fischdöner und Fischdönererzeugnissen nach Fischwurstart mit weniger Fettanteilen auch nicht bekannt, die allerdings nicht die für ein Dönerprodukt gewünschte Konsistenz nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und geforderte Haltbarkeit aufweisen.Furthermore, kebab products such as fish kebab and fish kebab products after fish sausage with less fat content are also not known, but they do not have the consistency of the German sausage type or German type and required shelf life desired for a kebab product.
Weiterhin sind Dönerprodukte wie Fischdöner und Fischdönererzeugnissen nach Fischwurstart auch nicht bekannt, die allerdings Fischwurstart und Fischdönerprodukte, die allerdings alle den Zusatz aus Fremdeiweis, wie zum Beispiel Natriumcaseinat, Gluten Lebensmittelfasersuspension vornehmliche Bohnen und/oder Kichererbsen und/oder Erbsen und/oder Weizen oder Sojabohnenprotein als Emulgator nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art benötigen.Furthermore, kebab products such as fish kebab and fish kebab products after fish sausage start are also not known, but the fish sausage and fish kebab products, however, all contain the addition of foreign protein, such as sodium caseinate, gluten food fiber suspension, mainly beans and / or chickpeas and / or peas and / or wheat or soybean protein as an emulsifier in the German sausage style or in the German style.
Dönerprodukte wie Fischdöner und Fischdönererzeugnissen nach Fischwurstart beschildert man eine cholesterinfreie Diätwurstart, die statt üblichem Geflügelfleisch beziehungsweise Säugetierfleisch Fischfleisch wie Thunfischfleisch, Haifischfleisch, Forellenfleisch und besonders vorzieht frisches Lachsfleisch angewendet. Durch Zugabe aus 8-28 Gewichtsprozent ‚%‘ Pflanzenöl soll die Konsistenz nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus herkömmlicher erreicht werden. In der Praxis hat sich aber gezeigt, dass bei der Benutzung aus frischem Lachsfleisch in einem derartigen Diätdönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art die Konsistenz nicht genug zufriedenstellend ist und aufgrund der durch die Menschen bemängelten „Fehlerkeit“ des Dönerproduktes die Fischdönerproduktion nach Fischwurstart keinen Eingang auf den Markt gefunden hat.Doner kebab products such as fish kebab and fish kebab products after fish sausage are labeled as a cholesterol-free diet sausage that uses fish meat such as tuna, shark meat, trout meat and especially fresh salmon meat instead of the usual poultry or mammalian meat. By adding 8-28 percent by weight “%” vegetable oil, the consistency of the German sausage type or the German type of conventional one should be achieved. In practice, however, it has been shown that when using fresh salmon meat in such a diet doner kebab product according to the German sausage type or the German type, the consistency is not satisfactory enough and, due to the "faultiness" of the kebab product criticized by the people, the fish doner production after fish sausage is not Has entered the market.
Angelegenheit der existierenden Fortbildung der Dönererfindung ist es deshalb, ein Fischerzeugnis und insbesondere eine Fischdönerproduktion nach Fischwurstart unter Vermeidung aus Zusatz aus Pflanzenöl, Fremdeiweis und Phosphaten und aus cholesterinhaltigen Komponenten sowie ein Prozedere zur Erzeugung bereitzustellen. Die Konsistenz des Fischerzeugnisses beziehungsweise der diätetischen Fischzubereitung soll denen aus herkömmlichen Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art entsprechen, das heißt es sollen keine Beeinträchtigungen hinsichtlich Geschmack, Haltbarkeit oder Schnittfestigkeit im erzeugten Dönerprodukt nach Fischwurstart im Vergleich dazu am Markt vorhandenen Dönerfleischerzeugnissen mehr vorhanden sein.It is therefore a matter of the existing training of the kebab invention to select a fish product and in particular a fish kebab production after fish sausage, avoiding an additive Vegetable oil, foreign protein and phosphates and from cholesterol-containing components as well as a procedure for production to be provided. The consistency of the fish product or the dietary fish preparation should correspond to that of conventional kebab products according to the German sausage type or the German type, i.e. there should no longer be any impairments in terms of taste, shelf life or cut resistance in the kebab product produced after fish sausage compared to kebab products available on the market .
Die obige Angelegenheit wird erfindungsgemäß durch das Fischerzeugnis beziehungsweise Fischdönerproduktion nach Fischwurstart gelöst. In den Unteransprüchen sind vorteilhafte Ausführungsformen der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugehören.The above matter is solved according to the invention by the fish product or fish kebab production after fish sausage start. In the subclaims, advantageous embodiments of the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type are included.
Das erfindungsgemäße Fischerzeugnis beziehungsweise die erfindungsgemäße Fischzubereitung beziehungsweise Fischdönerproduktion nach Fischwurstart besteht von den verschiedenen und/oder allen Fischkomponenten.The fish product according to the invention or the fish preparation according to the invention or fish kebab production after fish sausage start consists of the various and / or all fish components.
Alle Fischkomponenten ergänzen sich auf 100 Gewichtsprozent %. Der bei handelsüblichen Dönerfleischerzeugnissen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, das heißt Fischdönerproduktion, etc. zugehörende Säugetierfleischanteil beziehungsweise Geflügelfleischanteil oder Fettanteil wird erfindungsgemäß durch Fischfleisch, nämlich durch insbesondere Kombination von Wels Fleisch und Lachsfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ersetzt.All fish components add up to 100 percent by weight. The mammalian meat portion or poultry meat portion or fat portion associated with commercially available kebab meat products of the German sausage type or German type, i.e. fish kebab production, etc. is replaced according to the invention by fish meat, namely by in particular a combination of catfish meat and salmon meat according to the German sausage type or German type.
Fischdönerproduktion nach Fischwurstart als Fischfleisch wird insbesondere erfindungsgemäß Lachsfleisch aus frisch gefangenen irischen Lachsen eingesetzt.Fish doner production after fish sausage start as fish meat is used in particular according to the invention salmon meat from freshly caught Irish salmon.
Überraschend war, dass erfindungsgemäß ohne Zugabe aus Emulgatoren und Pflanzenöl im Erzeugungsprozeß eine Konsistenz wie bei herkömmlichen Schnittwurstprodukten oder Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erzielt werden konnten. Die Zugabe aus Salz sowie aus Lactat oder Citrat in einer Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus 0, 3 bis 0, 5 Gewichtsprozent ‚%‘ ermöglicht ein lang haltbares Dönerprodukt, welches vorzieht in einen zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung gefüllt wird. Jedoch kann das Diätdönerprodukt genauso wie herkömmliche Konserven auch sterilisiert und verpackt sein. Die Geschmacksnote lässt sich durch den Einsatz diverser Einlagen, das heißt aus Wels Fleischstücken und/oder Gewürzen in weiten Grenzen verändern.It was surprising that, according to the invention, without the addition of emulsifiers and vegetable oil in the production process, a consistency similar to that of conventional sliced sausage products or doner kebab products according to the German sausage type or German type could be achieved. The addition of salt as well as lactate or citrate in an accumulation or concentration of 0.3 to 0.5 percent by weight '%' enables a long-lasting kebab product, which is preferably filled in a cylindrical or conical layer or pile of kebab. However, the diet doner product can also be sterilized and packaged in the same way as conventional canned food. The flavor note can be varied within wide limits by using various deposits, i.e. made from pieces of catfish meat and / or spices.
Das erfindungsgemäße Fischerzeugnis beziehungsweise Fischdönerproduktion nach Fischwurstart als Fischfleisch kann als Fischzubereitung vorliegen. Hier seien insbesondere Vorgerichte, unter Beigabe aus Gemüsen oder Früchten, erwähnt. Die erfindungsgemäße Fischzubereitung beziehungsweise Fischdönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann aber genauso nach Fischkloßart, nach Fischwurstart einschließlich nach Fischleberwurstart oder nach Fischpasteteart produziert werden.The fish product according to the invention or fish doner production after fish sausage as fish meat can be present as a fish preparation. In particular, starters, with added vegetables or fruits, should be mentioned here. The fish preparation or fish doner production according to the invention according to the German sausage type or according to the German type can also be produced according to the fish dumpling type, after fish sausage start including fish liver sausage start or according to the fish pie type.
Die Drehspießerfindung berührt genauso eine Hackfleisch Drehspießmenge beziehungsweise Hackfleisch Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Hackfleischbrät und/oder Hackfleisch, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Hackfleischgut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Hackfleischmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art. Die Drehspießerfindung berührt genauso eine Knochenpartikeln Drehspießmenge beziehungsweise Knochenpartikeln Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Knochenbrät und/oder Knochenpartikeln, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Knochengut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Knochenmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art.The rotisserie invention also touches on a minced meat rotisserie amount or minced meat rotisserie good for the production of rotisserie minced meat and / or minced meat, a procedure for producing the rotisserie amount or rotisserie minced meat from it and its use as a characteristic of rotisserie minced meat according to the kebab type or Turkish kebab type just as a bone particle amount of rotisserie material or bone particles of rotisserie material for the production of rotisserie bone meat and / or bone particles, a procedure for producing the amount of rotisserie or rotisserie bone material from it and their use as a characteristic rotisserie bone remedy according to kebab type or Turkish kebab type.
Weiterhin lassen sich genauso Fischproteinkonzentrate auf Basis einer Kombination von Wels Fleisch und Lachsfleisch produzieren. Gegebenenfalls können genauso die Welsfleischproteine und Lachsfleischproteine hydrolysiert und modifiziert werden, so dass unerwünschte Aminosäuren entfernt und vorzieht die Aminosäuren Tyrosin und Tryptophan eingeführt werden, so dass spezifisch ein Proteinkonzentrat mit Aminosäuregemischen zur Verfügung gestellt werden kann, das beispielsweise für phenylalaninfreie Diäten seinen Einsatz finden kann.
Ein erfindungsgemäßes Prozedere zur Erzeugung eines Dönerproduktes und insbesondere eines Diätdönerproduktes, das die allen Fischkomponenten fasst.
Zur Erzeugung einer dauerhaften Fischdönerproduktion nach Fischwurstart wird die abgepackte Fischdönerproduktion nach Fischwurstart oder Konserve in Prozedere Schritt zum Beispiel nach einer Brühwurstart auf eine Temperatur aus 70-80° C während zirka 20 Minuten, zur Erzeugung Fischdönerproduktion nach Fischwurstart beziehungsweise nach einer Jadgwurstart aus 70-80° C während zirka 45-50 Minuten erhitzt. Zur Erzeugung Fischdönerproduktion nach Konserve Art erfolgt eine Sterilisation nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bei 100° C, vornehmliche 108° C, während einer bestimmten Zeitdauer.
Überraschenderweise zeigte sich nun, dass die erhaltenen erfindungsgemäßen Fischerzeugnisse beziehungsweise Fischdönerproduktion nach Fischwurstart keine Beeinträchtigung bezüglich Cholesterins „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin“ Freiheit, Haltbarkeit, Geschmack oder Schnittfestigkeit zeigten. Aufgrund der Tatsache, dass ein hoher Anteil an mehrfach ungesättigten Fettsäuren in den erfindungsgemäßen Fischdönerprodukten beziehungsweise Fischdönerproduktionen nach Fischwurstart zugehören ist, macht dieses Dönerprodukt ernährungsphysiologisch sehr wertvoll.Furthermore, fish protein concentrates based on a combination of catfish meat and salmon meat can also be produced. If necessary, the catfish meat proteins and salmon meat proteins can also be hydrolyzed and modified so that undesired amino acids are removed and the amino acids tyrosine and tryptophan are preferably introduced so that a specific protein concentrate with amino acid mixtures can be made available that can be used, for example, for phenylalanine-free diets.
A procedure according to the invention for producing a doner kebab product, and in particular a diet doner kebab product, which contains all of the fish components.
To generate permanent fish kebab production after fish sausage start, the packaged fish kebab production after fish sausage start or canned food is used in the procedure step, for example after a boiled sausage start at a temperature of 70-80 ° C for about 20 minutes, to produce fish kebab production after fish sausage start or after a jadgwur start from 70-80 ° C heated for about 45-50 minutes. For the production of canned fish kebab, sterilization according to the German sausage style or the German style takes place at 100 ° C, primarily 108 ° C, for a certain period of time.
Surprisingly, it has now been found that the obtained fish products or fish doner production according to the invention after Fish sausage shows no impairment in terms of cholesterol "sterol occurring in all animal tissues" freedom, shelf life, taste or cut resistance. Due to the fact that a high proportion of polyunsaturated fatty acids is included in the fish kebab products or fish kebab productions according to the invention after fish sausage start, this kebab product makes nutritionally very valuable.
Im Folgenden wird eine besondere Ausführungsart des erfindungsgemäßen Prozederes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beschrieben. Fortbildung der Dönererfindungsgemäß wird genauso die Fischdöner Erzeugung beziehungsweise Fischdönerproduktion nach Fischwurstart beziehungsweise Diätbratwurstart beschrieben.
Die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut wird unter Bildung eines Dönerbräts und gleichzeitiger Zugabe aus 1 Gewichtsprozent ‚%‘ Salz und Gewürze dazu einem Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gemischt, dem je nach Geschmacksnuance kleine Welsfleischstückchen, die vorher gepökelt wurden, zugegeben. Die Fischdönerproduktion nach Fischwurstart wird dann abgepackt. Schließlich wird die Fischdönerproduktion nach Fischwurstart in einer Behandlungskammer auf 70-80° C während 45-50 Minuten erhitzt. Somit resultiert eine Fischdönerproduktion nach Fischwurstart, die nach dem Abkühlen in Eiswasser Schnittfestigkeit und Konsistenz wie eine herkömmliche Fischdönerproduktion nach Fischwurstart beziehungsweise Jagdwurstart aufweist. Geschmacksversuche ergaben, dass die Fischdönerproduktion nach Fischwurstart beziehungsweise nach erfindungsgemäßer Jadgwurstart einen sehr angenehmen und würzigen Geschmack hat. Aufgrund des hohen Gehaltes an ungesättigten Fettsäuren und der Tatsache, dass kein Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin“ anwesend ist, ist die erfindungsgemäße Fischdönerproduktion nach Fischwurstart beziehungsweise Jagdwurstart sehr gesund und besonders für den Personenkreis aus Herzpatienten und/oder Kreislaufpatienten als diätetisches Lebensmittel geeignet.A special embodiment of the process according to the invention according to the German sausage type or according to the German type is described below. According to the invention, the production of fish kebab or fish kebab production after fish sausage start or diet sausage start is described in the same way.
The amount of doner kebab or doner kebab is mixed to form a kebab meat and simultaneous addition of 1 percent by weight '%' salt and spices to a kebab meat in the German sausage style or in the German style, to which, depending on the taste nuance, small pieces of catfish, which have been cured beforehand, are added. The fish doner production after fish sausage is then packaged. Finally, after the fish sausage start, the fish doner production is heated in a treatment chamber to 70-80 ° C for 45-50 minutes. This results in fish kebab production after fish sausage start which, after cooling in ice water, has the same cut resistance and consistency as conventional fish kebab production after fish sausage or hunting sausage start. Taste tests showed that the fish kebab production after fish sausage or after inventive jadgwur start has a very pleasant and spicy taste. Due to the high content of unsaturated fatty acids and the fact that there is no cholesterol "sterol occurring in all animal tissues", the fish doner production according to the invention after fish sausage start or hunting sausage start is very healthy and particularly suitable as a dietary food for people from cardiac and / or circulatory patients .
Die erfindungsgemäßen Fischerzeugnisse beziehungsweise Fischdönerproduktionen nach Fischwurstart sind natürlich nicht auf Fischdönererzeugnisse beschränkt. Fortbildung der Dönererfindungsgemäß können genauso Fischklöße, Fischpasteten, Fischsalate und dergleichen von den oben beschriebenen Komponenten des erfindungsgemäßen Fischerzeugnisses produziert werden. Je nach Anforderung an die Haltbarkeit müssen die Erzeugnisse mit konservierenden Methoden, das heißt Sterilisieren, etc. nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art behandelt werden. Die dabei erzielten Fischdönerprodukte sind je nach der erwarteten Haltbarkeit der Fischdönerproduktion nach Fischwurstart in Vollkonserven und Halbkonserven dazu unterscheiden.The fish products or fish kebab productions according to the invention after fish sausage are of course not limited to fish kebab products. As a further development of the doner kebab, fish dumplings, fish pies, fish salads and the like can also be produced from the above-described components of the fish product according to the invention. Depending on the shelf life requirements, the products must be treated with preservative methods, i.e. sterilization, etc. according to the German sausage type or the German type. The fish kebab products obtained are differentiated into fully canned and semi-canned depending on the expected shelf life of the fish kebab production after fish sausage start.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso auch Fischdönerproduktion nach Fischwurstart insbesondere eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zur Erzeugung aus Dönerbrät, ein Prozedere zur Erzeugung aus Eigenartdönermitteln daraus, die so erhaltenen Eigenartdönermittel und deren Benutzung.The existing development of the kebab invention also affects fish kebab production after fish sausage start, in particular a quantity of kebab or kebab goods to be made from kebab meat, a procedure for making kebab products from it, the so obtained kebab products and their use.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso auch Fischdönerproduktionen nach Fischwurstart eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zur Erzeugung aus Dönerbrät, ein Prozedere zur Erzeugung aus Eigenartdönermitteln daraus, die so erhaltenen Eigenartdönermittel und deren Benutzung beispielsweise als Fitnessdönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.
Hier benannte Fischdönerproduktionen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art haben die Lösung, dass sie zum keinen hohen Fettanteil haben und in Verbindung bei sportlicher Ertüchtigung die physiologische Eiweißkonzentration pro 100 g eindeutig dazu reichhaltig ist, und zum anderen vor allem fast ausschließlich ungesättigte Fettsäuren aufweisen und daher Herzkrankheiten und Kreislaufkrankheiten nicht mehr erwirken oder nicht mehr beschleunigen. Für die Vermarktung in den Bereichen Gesundheit, Fitness oder Wellness eignen sich daher bisherige Fischdönerproduktionen nach Fischwurstart nur zurückgeblieben.
Ein Prozedere zur Fischdöner Erzeugung beschreiben wir auch fettarmer Fischdönerproduktion nach Fischwurstart ohne Beimengung zusätzlicher „Leerfette“ aber unter Inkaufnahme aus erheblichen Geschmackseinbußen, da Fette im Allgemeinen ein idealer Geschmacksträger und nicht durch Pflanzenproteine nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ersetzbar sind.The existing development of the kebab invention also affects fish kebab production after fish sausage start, a kebab quantity or kebab product to be made from kebab meat, a procedure for making it from Eigenart kebab products, the Eigenart kebab products obtained in this way and their use, for example, as fitness kebab products according to the German sausage type or the German type.
Fish doner kebab productions named here according to the German sausage style or German style have the solution that they do not have a high fat content and, in connection with physical exercise, the physiological protein concentration per 100 g is clearly rich, and on the other hand they contain and above all almost exclusively unsaturated fatty acids therefore heart diseases and circulatory diseases no longer bring about or no longer accelerate. For marketing in the areas of health, fitness or wellness, previous fish doner productions after fish sausage start are therefore only suitable.
We also describe a procedure for fish doner production with low-fat fish doner production after fish sausage without adding additional "empty fats" but accepting considerable loss of taste, since fats are generally an ideal flavor carrier and cannot be replaced by vegetable proteins of the German sausage type or the German type.
Die der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugrunde liegende Angelegenheit besteht darin, ein Dönerfleischmixmittel beziehungsweise dönerfleischbasiertes Eigenartdönermittel beziehungsweise Fischdönerproduktionen nach Fischwurstart bereitzustellen, das insgesamt auf Beimengung aus üblichen Leerfetten verzichtet und dieses durch Zuführung aus magerem, allerdings mit einem hohem Gehalt an natürlichen in Frischfleisch vorhandenen marinen Omega 3 Fettsäuren Fischfleisch besonderer Fischgattungen und bei Bedarf Beimengung aus essentiellen pflanzlichen und marinen Omega 3 Fettsäuren in Form aus Triglyceriden und/oder deren Ethylestern sowie Pflanzenproteinisolaten, wasserlöslichen Antioxidantien und/oder löslichen Antioxidantien kompensiert, damit viele Dinge erzielt werden.The matter on which the development of the kebab invention according to the German sausage type or German type is based consists in providing a kebab mix or kebab-based Eigenart kebab or fish kebab productions after fish sausage, which altogether dispenses with the addition of the usual empty fats and this by adding lean, but with a high content of natural marine omega 3 fatty acids present in fresh meat, fish meat from special types of fish and, if necessary, addition of essential vegetable and marine omega 3 fatty acids in the form of triglycerides and / or their ethyl esters as well as vegetable protein isolates, water-soluble antioxidants and / or soluble ones Antioxidants compensate for many things to be achieved.
Von allen Fischarten weisen die erfindungsgemäß eingesetzten das für die menschliche Ernährung beste Verhältnis der Omega 3 versus Gesamtfettgehalt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf. Besonders kann festgestellt werden, dass deutlich weniger Gewürze und/oder Salze nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art benötigt werden.Of all fish species, those used according to the invention have the best ratio of omega 3 versus total fat content according to the German sausage type or according to the German type for human nutrition. In particular, it can be stated that significantly fewer spices and / or salts of the German sausage type or of the German type are required.
Die erfindungsgemäße Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fasst beispielsweise zusätzlich 0, 1 bis 10 Gewichtsteile Eiweißkonzentrat in Form 4 Komponenten-Eiweiß von Milch, Molken, Hühner Eiweiß und Pflanzen Eiweiß bezogen auf 100 Gewichtsteile nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Die erfindungsgemäße Dönermenge beziehungsweise Döner Gut fasst gegebenenfalls zusätzlich 0, 001 bis 1, 0 Gewichtsteile Vitamin D und/oder freie Aminosäuren L Carnitin und/oder L Arginin auf 100 Gewichtsteile nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugehören.The amount of doner kebab according to the invention or doner good according to the German sausage type or according to the German type, for example, additionally comprises 0.1 to 10 parts by weight of protein concentrate in the form of 4-component protein of milk, whey, chicken protein and vegetable protein based on 100 parts by weight of the German sausage type or after German type. The amount of doner kebab or doner good according to the invention optionally contains 0.001 to 1.0 parts by weight of vitamin D and / or free amino acids L carnitine and / or L arginine to 100 parts by weight of German sausage type or German type.
Die erfindungsgemäße Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fasst vorteilhafterweise insgesamt mindestens 0, 2 g pflanzliche Alpha Linolensäure und/oder Stearidonsäure, pro 100 g Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.The amount of doner kebab or doner good according to the invention according to the German sausage type or German type advantageously contains a total of at least 0.2 g of vegetable alpha linolenic acid and / or stearidonic acid per 100 g of German sausage type or German type doner meat.
Die erfindungsgemäße Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fasst vorteilhafterweise insgesamt mindestens 0, 2 g Docosahexaensäure und/oder Eicosapentaensäure pro 100g Dönerfleisch durch Mitverwendung aus Fischfleisch ohne merklichen Fischgeschmack oder Fischgeruch beim Verarbeitungsvorgang.The amount of doner kebab according to the invention or doner good according to the German sausage type or German type advantageously contains a total of at least 0.2 g docosahexaenoic acid and / or eicosapentaenoic acid per 100g kebab meat by using fish meat without a noticeable fish taste or smell during the processing process.
Durch deren Anreicherung in Eigenartdönermitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann die der Fortbildung der Dönererfindung dazu Grunde liegende Angelegenheit gelöst werden. Fleisch aus Säugetieren und Dönerfleischersatzstoffe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art im Sinne der Fortbildung der Dönererfindung umfasst auch keinen Fisch.By enriching them in Eigenart doner products according to the German sausage type or the German type, the issue on which the further training of the kebab invention is based can be resolved. Meat from mammals and kebab meat substitutes according to the German sausage type or German type in the sense of the advanced training of the kebab invention also does not include fish.
Die erfindungsgemäße Dönermenge beziehungsweise Döner Gut eignet sich besonders für die Erzeugung aus Eigenartdönermitteln, die genauso im Bereich Fitness vermarktet werden können. Grundsätzlich fettarme Fischdönerproduktionen nach Fischwurstart und Dönerprodukte können so veredelt werden. Fischdönerproduktionen nach Fischwurstart und Hackfleischdönerprodukte werden zwar so etwas fettreicher, allerdings nur durch Zuführung aus essentiellen Fettsäuren, nicht durch Zusatz cholesterinfördernder oder cholesterinbildender Leerfette. Zusätzlich liefern diese beiden genannten Fischspezies wichtige Aminosäuren und Vitamine, ohne gleichzeitig unerwünschte Begleitstoffe wie hohe Ansammlung beziehungsweise Konzentration an Leerfette, Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟ oder in der Nahrungsverwertung Harnsäure nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu liefern.The amount of doner kebab or doner kebab goods according to the invention is particularly suitable for the production from Eigenart doner agents, which can also be marketed in the field of fitness. Basically low-fat fish kebab productions after fish sausage start and kebab products can be refined in this way. Fish doner kebab production after fish sausage and minced meat doner products become a little richer in fat, but only through the addition of essential fatty acids, not through the addition of cholesterol-promoting or cholesterol-forming idle fats. In addition, these two fish species provide important amino acids and vitamins, without at the same time unwanted accompanying substances such as high accumulation or concentration of empty fats, cholesterol “sterol occurring in all animal tissues” or uric acid in the German sausage style or in the German style in food processing.
Vor allem durch übermäßigen Konsum aus Dönerfleisch und Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit hohem Gehalt an Leerfetten kommt es dazu negativen Auswirkungen auf das Herz und insgesamt auf das Herzsystem und Kreislaufsystem; da dazu erhöhen diese noch das Risiko onkologischer Erkrankung, sowie eines erhöhten Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟ Spiegels. Ersetzt man diesen übermäßigen Dönerfleischkonsum nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art teilweise durch essentielle Bestandteile von Fischprodukten und Meeresdönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sowie auch Pflanzendönerprodukte, so verringert dies beispielsweise den Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟ Spiegel, das Risiko aus Arterienerkrankungen bei Männern und Frauen und aus Gehirnschlag bei älteren Leuten.Above all, excessive consumption of kebab meat and kebab products in the German sausage style or in the German style with a high content of empty fats leads to negative effects on the heart and overall on the cardiovascular system; in addition, they increase the risk of oncological disease, as well as increased cholesterol “sterol occurring in all animal tissues”. Replacing this excessive consumption of kebab meat in the German sausage style or in part with essential components of fish products and sea kebab products in the German sausage style or in the German style as well as vegetable kebab products, for example, reduces the cholesterol level “sterol occurring in all animal tissues” Risk of arterial disease in men and women and of stroke in the elderly.
Die Kombination aus Dönerprodukten und/oder Dönerfleischersatzprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit essentiellen Pflanzenproteinisolaten und/oder Fischproteinen sowie essentiellen Omega 3 Fettsäuren aus Pflanzen oder vom Fisch sind eindeutig nützlich, unterstützend und sinnhaft im Zeitalter. Ein genereller Vorteil der beiden Fischspezies nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist ein niedriger Anteil aus bindegewebehaltigen Strukturen in Verbindung dazu ihren Eiweißgehalt. Besonders ist das bindegewebehaltige Protein generell im Fisch hauptsächlich als zusammengeklebtes Lebensmittelwerk nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vorhanden, das in die gut auflösbare Form der Gelatine leichter übergeht. Dementsprechend zerkocht Fisch schnell, wird locker und damit leicht verdaulich. Dies ist genauso der Grund dafür, dass 93 in Prozenten berechneter Anteil bis 98 in Prozenten berechnete Anteile Fischeiweiß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aufgenommen wird, während die Aufnahme des Dönerfleischeiweißes nicht mehr als 80 in Prozenten berechnete Anteile beträgt. Das Fettgewebe der Fische ist im Vergleich dazu tierischem Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art reich an mehrfach ungesättigten Fettsäuren und fasst Mineralien wie Kalium, Magnesium und besonders Phosphor und das Spurenelement Selen.The combination of kebab products and / or kebab meat substitute products in the German sausage style or in the German style with essential vegetable protein isolates and / or fish proteins as well as essential omega 3 fatty acids from plants or fish are clearly useful, supportive and meaningful in this age. A general advantage of the two fish species according to the German sausage style and the German style is a low proportion of structures containing connective tissue in connection with their protein content. In particular, the protein containing connective tissue is generally present in fish mainly as a stuck together food product in the German sausage style or in the German style, which more easily merges into the easily dissolvable form of gelatine. Accordingly, fish overcooks quickly, becomes loose and therefore easy to digest. This is also the reason why 93 percentages of fish protein to 98 percentages of fish protein according to the German sausage type or German type are taken in, while the intake of kebab meat protein does not exceed 80 percentages. In comparison, the fatty tissue of the fish is animal Kebab meat in the German sausage style or German style rich in polyunsaturated fatty acids and contains minerals such as potassium, magnesium and especially phosphorus and the trace element selenium.
Zahl der Todesfälle ist jedes Jahr immer mehr um 2 oder 3 Prozenten gestiegen. Die häufigste Todesursache ist, wie schon in den Vorjahren, eine Herz Kränkung und Kreislauferkrankung. 37,0 in Prozenten berechneter Anteil aller Sterbefälle waren darauf zurückzuführen. Auf der anderen Seite verordnen Ärzte immer mehr Medikamente wie zirka blutdrucksenkende Mittel oder Pillen gegen hohes Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟ Werte.The death toll has increased by 2 or 3 percent each year. As in previous years, the most common cause of death is a heart condition and circulatory disease. 37.0 percent of all deaths were due to this. On the other hand, doctors are prescribing more and more drugs such as antihypertensive agents or pills for high cholesterol “sterol occurring in all animal tissues” values.
Um diesen Negativkreislauf dazu unterbrechen und positiv entgegenzusteuern, wurde diese der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu Grunde liegende Döneridee von Dönerfleisch durch das Hinzufügen essentieller Bestandteile von dem Fisch entwickelt; damit wird es gelingen, das tradierte und wissenschaftlich überholte Konsumverhalten dazu verändern, um einen gesamtvolkswirtschaftlichen Nutzen erzielen. Mit dieser Fischdönerproduktionidee nach Fischwurstart wie beispielsweise nach Brühwurstart und nach Kochwurstart sowie Hackfleisch Dönerprodukte durch den essentiellen Rohstoff von Fisch und Pflanzendönerprodukten herbeigeführt. Dieses war durch die bisherige, in Verbindung zum Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art möglich.In order to interrupt this negative cycle and to counteract it positively, this kebab idea of kebab meat, which is the basis for the further training of the kebab invention according to the German sausage style, was developed by adding essential components of the fish; This will make it possible to change traditional and scientifically outdated consumer behavior in order to achieve macroeconomic benefit. With this fish kebab production idea after fish sausage start such as after boiled sausage start and after boiled sausage start as well as minced meat kebab products brought about by the essential raw material of fish and vegetable kebab products. This was possible through the previous, in connection with the kebab meat in the German sausage style or in the German style.
Mit der erfindungsgemäßen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art lassen sich nun klassische Dönerprodukte der Döner/ Gyros beziehungsweise Drehspieß genauso der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß genauso vegetarischer Döner genauso Fitnessdöner genauso wie Wurstdöner beispielsweise bester Döner realisieren, die zum einen hohen Proteingehalt und zum anderen einen hohen Gehalt an mehrfach ungesättigten Fettsäuren aufweisen.With the amount of doner kebab according to the invention or kebab good according to the German sausage style or German style, classic kebab products such as kebab / gyros or rotisserie spit as well as fish doner / fish gyros or fish rotisserie as well as vegetarian doner as well as fitness doner as well as sausage doner, for example the best doner, can be realized on the one hand Protein content and, on the other hand, a high content of polyunsaturated fatty acids.
Die erfindungsgemäße Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eignet sich genauso besonders für die Erzeugung aus Fitnessdönerprodukten und Nahrung für Kraftsportler.The amount of doner kebab according to the invention or doner good according to the German sausage type or German type is just as particularly suitable for the production of fitness doner products and food for strength athletes.
Fleischdönerbrät im Sinne der Fortbildung der Dönererfindung umfasst zum einen feinteiliges Dönerbrät aber genauso Hackdönerbrät oder grobes Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.
Das Eigenartdönermittel im Sinne der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art umfasst Bionahrungsmittel und Eigenartdönermittel für Menschen.
Fleischersatz im Sinne der Fortbildung der Dönererfindung kann beispielsweise Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel, Buchweizen, Grünkern oder Kartoffel umfassen oder daraus bestehen.Meat doner roast in the sense of the further development of the kebab invention includes on the one hand finely divided kebab roast but also minced doner roast or coarse kebab roast in the German sausage style or in the German style.
The Eigenart doner agent in the sense of the further training of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type includes organic foods and Eigenart doner agents for people.
Meat substitutes in the sense of the development of the kebab invention can include, for example, apples, apricots, artichokes, eggplants, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpeas, dill, peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, Fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion, buckwheat, green spelled or potato or consist of them.
Das Dönerfleisch besteht vornehmliche von fettarmem Dönerfleischfilet und/oder Muskelfleisch und/oder Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von der Schulter. Die hierbei notwendige Fettsäure ist eine Omega 3 Fettsäure und in tierischen Dönerprodukten n nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art natürlicherweise nicht vorhanden. Durch die Anreicherung aus Eigenartdönermitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit dieser Fettsäure, beispielsweise durch Zusatz aus bestimmten Pflanzenölen, kann die der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu Grunde liegende Angelegenheit gelöst werden.The kebab meat consists primarily of low-fat kebab fillet and / or muscle meat and / or kebab meat in the German sausage style or in the German style from the shoulder. The fatty acid required for this is an omega 3 fatty acid and is naturally not present in animal kebab products in the German sausage style or in the German style. By enriching out Eigenart doner means according to the German sausage type or according to the German type with this fatty acid, for example by adding certain vegetable oils, the issue underlying the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type can be solved.
Vorzugsweise fasst die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art 0, 05 bis 10 Gewichtsteile eines Kleber bzw. Bindemittel s von Fisch und Pflanzenprotein sowie Pflanzenöl, wobei mit besonderem Nachdruck der Kleber bzw. Bindemittel Fisch und Pflanzenprotein und insbesondere mindestens 10 Gewichtsprozent, insbesondere mindestens 25 Gewichtsprozent Pflanzenöl und/oder Fischöl fasst. Der Kleber bzw. Bindemittel im Sinne der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sorgt nicht nur für eine angenehme Textur des Eigenartdönermittels und einen guten Zusammenhalt der verschiedenen Zutaten, sondern kann durch die bestimmte Zusammensetzung Klebers bzw. Bindemittels das Eigenartdönermittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hauptsächlich genauso in seiner gesundheitsfördernden Auswirkung veredeln.The amount of doner kebab or kebab goods according to the German sausage type or German type preferably comprises 0.05 to 10 parts by weight of a glue or binding agent of fish and vegetable protein and vegetable oil, with particular emphasis on the adhesive or binding agent fish and vegetable protein and in particular at least 10 Percent by weight, in particular at least 25 percent by weight of vegetable oil and / or fish oil. The glue or binder in the sense of the further development of the kebab invention according to the German sausage style or the German way not only ensures a pleasant texture of the Eigenart doner agent and good cohesion of the various ingredients, but can also use the specific composition of the adhesive or binding agent to create the Eigenart doner agent according to German Refine the sausage type or the German way mainly in the same way in its health-promoting effects.
Das Fischfleisch Klebers bzw. Bindemittels entstammt einschließlich deren Kreuzungen, aufgrund deren idealen und konkurrenzlosen Eigenschaften nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.The fish meat glue or binding agent, including their crossings, comes from the German sausage type or German type due to their ideal and unrivaled properties.
Der Kleber bzw. Bindemittel wurde entwickelt, um nächst der Optimierung der Dönerbrätkonsistenz nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.The glue or binding agent was developed in order to optimize the consistency of the kebab meat according to the German sausage type or the German type.
Sollte beim Emulgieren und Analyseprozess der entsprechende Anteil beziehungsweise der individuelle Anteil der jeweiligen essentiellen Fettsäuren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu gering sein, so können die einzelnen Emulsionen durch entsprechende Ölderivate jederzeit optimiert werden. Bei den Versuchsreihen hinsichtlich des Veredelungsprozesses nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art konnte überraschenderweise festgestellt werden, dass genauso zusätzlich zugeführte Ölderivate sowie tierische und pflanzliche Proteine sehr gut in den Emulsionsprozess nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingearbeitet werden können.If the corresponding proportion or the individual proportion of the respective essential fatty acids according to the German sausage type or the German type is low during the emulsification and analysis process, the individual emulsions can be optimized at any time using appropriate oil derivatives. In the test series with regard to the refinement process according to the German sausage type or the German type, it was surprisingly found that additional oil derivatives as well as animal and vegetable proteins can also be incorporated very well into the emulsion process according to the German sausage type or the German type.
Besonders vorzieht ist es gemäß der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, wenn der pflanzenölhaltige Teil 45 bis 70 Gewichtsprozente Pflanzenöl und 30 bis 55 Gewichtsprozent Grundemulsion fasst.According to the existing development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type, it is particularly preferable if the vegetable oil-containing part contains 45 to 70 percent by weight of vegetable oil and 30 to 55 percent by weight of the base emulsion.
Die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut oder der Kleber bzw. Bindemittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art jeweils fasst vornehmliche wenigstens ein wasserlösliches Antioxidans, insbesondere Zitronensäure und/oder Ascorbinsäure. Besonders eine Kombination von Zitronensäure und Ascorbinsäure ermöglicht die Erzeugung besonders oxidationsstabiler Emulsionen. Das Pflanzenprotein fasst Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel, vornehmliche Proteinisolate von Lupine und/oder Erbsen. Erfolgversprechend ist dabei, dass bei der Benutzung aus Proteinisolate trotz der pH-Wert „Maß für den sauren oder basischen Charakter einer wässrigen Dönerproduktion“ Absenkung und der damit verbundenen verschlechternden Löslichkeit aus Proteinen durch die Zugabe der Zitronensäure und/oder Ascorbinsäure dennoch eine gute Emulgator Wirkung vorhanden ist.The amount of doner kebab or doner kebab product or the glue or binding agent according to the German sausage type or the German type in each case primarily contains at least one water-soluble antioxidant, in particular citric acid and / or ascorbic acid. A combination of citric acid and ascorbic acid in particular enables emulsions that are particularly stable to oxidation to be produced. The vegetable protein includes apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea, dill, peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, vine leaf, lemon, onion, mainly protein isolates from lupine and / or peas. It is promising that when using protein isolates, the addition of citric acid and / or ascorbic acid still has a good emulsifier effect despite the pH value "measure of the acidic or basic character of aqueous kebab production" and the associated deterioration in solubility from proteins is available.
Der Begriff „Fischfleisch“ im Sinne der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bezieht sich genauso auch ausschließlich auf die beiden Spezies ciarias garipinus und/oder heterobranchus longifilis. Exakt diese Fischspezies nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art entsprechen vollends den gesuchten Eigenschaften, Insbesondere die hohen Bindeeigenschaften nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art führen dazu, dass man auf zusätzliche herkömmliche Bindemittel chemischer Natur teilweise oder vollständig verzichten kann.The term “fish meat” in the sense of the further development of the kebab invention according to the German sausage style or the German style also refers exclusively to the two species ciarias garipinus and / or heterobranchus longifilis. Exactly these fish species according to the German sausage type or the German type completely correspond to the properties sought. In particular, the high binding properties of the German sausage type or the German type mean that additional conventional binding agents of a chemical nature can be partially or completely dispensed with.
Die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zur Erzeugung eines erfindungsgemäßen Eigenartdönermittels fasst Dönerfleisch und/oder Dönerfleischersatz, das jeweils vornehmliche 50 bis 90 Gewichtsteile Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und 5 bis 20 Gewichtsteile Pflanzenöl zugehören kann. Vorteilhafterweise sind hier in der Dönermenge nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise Döner Gut genauso 5 bis 20 Gewichtsteile Eis zugehören, damit die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut beispielsweise bei der Zerkleinerung in einem Kutter oder Cutter weiterverarbeitet werden kann.The amount of doner kebab or doner kebab for the production of an inventive kebab agent comprises kebab meat and / or a kebab substitute, which can include 50 to 90 parts by weight of kebab amount or kebab goods according to the German sausage type or German type and 5 to 20 parts by weight of vegetable oil. Advantageously, 5 to 20 parts by weight of ice cream are included in the amount of doner kebab according to the German sausage type or German type or kebab good so that the kebab amount or kebab good can be further processed, for example, when chopping in a cutter or cutter.
Insgesamt stammt die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zur Erzeugung der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut wie beispielsweise Dönerbrät oder Hackdönerbrät von fettarmen Dönerfleischteilen, wie beispielsweise Filet, Schulter und/oder Muskelfleisch. Der erfindungsgemäßen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut können vornehmliche 0, 1 bis 10 Gewichtsteile Eiweiß, insbesondere als Konzentrat in Form 4 Komponenten- Eiweiß von Milch, Molken Eiweiß Hühner Eiweiß und Pflanzen Eiweiß beispielsweise: Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicorée, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel zugesetzt werden.Overall, the amount of doner kebab or kebab good for producing the kebab amount or kebab good such as kebab roast or minced kebab meat comes from low-fat kebab meat parts, such as fillet, shoulder and / or muscle meat. The amount of doner kebab or doner kebab goods according to the invention can contain 0.1 to 10 parts by weight of protein, in particular as a concentrate in the form of 4 component protein of milk, whey protein, chicken protein and plant protein, for example: apples, apricots, artichokes, eggplants, baby carrots, bananas, basil , Pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea, dill, peas, strawberries, Figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion can be added.
Diese hochwertigen Proteinquellen eignen sich besonders für Fitnessdönerprodukte und den Kraftsport. Mit der erfindungsgemäßen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut ist es nun möglich, den Eiweißbedarf effizienter dazu decken. Das erfindungsgemäße Eigenartdönermittel oder die erfindungsgemäße Dönermenge beziehungsweise Döner Gut kann durch die Anreicherung mit hochwertigem Eiweiß als Proteinkonzentrat eingesetzt werden. Die natürliche Konzentration an Eiweiß in bislang bekannten vergleichbaren Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beträgt zirka 16 bis 21 Gewichtsprozent. Mit der erfindungsgemäßen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann durch Hinzufügen des pflanzlichen und/oder tierischen Eiweißes eine erheblich höhere Konzentration erreicht werden.These high-quality protein sources are particularly suitable for fitness kebab products and weight training. With the amount of doner kebab or doner kebab goods according to the invention, it is now possible to cover the protein requirement more efficiently. The Eigenart doner agent according to the invention or the amount of doner kebab or kebab product according to the invention can be used as a protein concentrate by enriching it with high-quality protein. The natural concentration of protein in comparable kebab products known to date of the German sausage style or German style is around 16 to 21 percent by weight. With the amount of doner kebab according to the invention or doner good according to the German sausage type or German type, a considerably higher concentration can be achieved by adding the vegetable and / or animal protein.
In einer weiteren Ausführungsform wird die der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugrunde liegenden Angelegenheit gelöst durch ein Prozedere zur Erzeugung eines Eigenartdönermittels, das dadurch gekennzeichnet ist, dass man eine erfindungsgemäße Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zerkleinert, gründlich durchmischt, beispielsweise in Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen n abfüllt und über einen Zeitraum aus 30 bis 240 min auf eine Temperatur aus 40 bis 85 °C erhitzt. Vorzugsweise zerkleinert man eine Rohmenge, die 50 bis 90 Gewichtsteile Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fasst, auch durchmischt sie gründlich und erhitzt sie über einen Zeitraum aus 30 bis 240 min auf eine Temperatur aus 40 bis 85 °C. Vorteilhafterweise wird diese anschließend zum fertigen Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verpackt.In a further embodiment, the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type underlying issue is solved by a procedure for producing a peculiar kebab agent, which is characterized in that an amount of kebab or kebab goods according to the invention is comminuted, thoroughly mixed, for example in Layers or doner piles are filled and heated to a temperature of 40 to 85 ° C over a period of 30 to 240 minutes. Preferably, a raw amount that holds 50 to 90 parts by weight of doner kebab or doner good according to the German sausage style or German style is chopped up, mixed thoroughly and heated to a temperature of 40 to 85 ° C over a period of 30 to 240 minutes. Advantageously, this is then packaged into the finished doner kebab product in the German sausage style or in the German style.
Vorzugsweise gibt man nach der Zerkleinerung noch 5 bis 20 Gewichtsteile Pflanzenöl dazu der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hinzu. Nach der Zerkleinerung wird die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beispielsweise durch den erfindungsgemäßen vorgenannten Kleber bzw. Bindemittel veredelt.Preferably, after the comminution, 5 to 20 parts by weight of vegetable oil are added to the amount of doner kebab or doner kebab goods according to the German sausage type or German type. After the comminution, the amount of doner kebab or doner kebab product is refined according to the German sausage type or the German type, for example by the aforementioned adhesive or binding agent according to the invention.
Das erfindungsgemäße Prozedere eignet sich genauso beispielsweise zur Erzeugung aus Bionahrung oder Nahrung für Menschen wie Hackfleischdöner, Fischdöner, Döner, Wurstdöner, Drehspießen, Döner nach Brühwurstart, Döner nach Kochwurstart, Döner nach Kochstreichwurstart, Döner nach Frikadellen Art, Döner nach Burger Art, Döner nach Fitnessdönerart oder Döner nach Pasteten Art. Die erfindungsgemäße Prozedere sieht also vor, dass Dönermenge beziehungsweise Döner Gut als Hauptbestandteil angewendet wird. Alternativ ist es allerdings genauso möglich vollständig auf Dönerfleisch dazu verzichten, wenn Dönerfleischersatz eingesetzt wird. Zudem können dem Dönerverfahren und/oder Dönerprodukt beim Erzeugungsverfahren beispielsweise noch Supplemente wie Vitamine, Mineralien, Spurenelemente, Enzyme und/oder pharmazeutisch wirksame Substanzen hinzugemengt werden, um den medizinischen bedarfsgerechten Nutzen dazu optimieren.The procedure according to the invention is just as suitable, for example, for the production of organic food or food for people such as minced meat doner, fish doner, kebab, sausage doner, rotisserie, doner after boiled sausage start, doner after cooked sausage start, doner after cooked sausage start, kebab kebab type, kebab burger type, doner kebab Fitness kebab type or doner kebab type. The procedure according to the invention thus provides that the amount of doner kebab or doner kebab product is used as the main ingredient. Alternatively, however, it is just as possible to completely do without kebab meat if you use a kebab meat substitute. In addition, supplements such as vitamins, minerals, trace elements, enzymes and / or pharmaceutically active substances can be added to the kebab process and / or kebab product in the production process in order to optimize the medical needs-based benefit.
Es handelt sich um eine Prozedere, dass zur Erzeugung aus Lebensmitteln beziehungsweise Bionahrung Dönerfleisch und/oder rein pflanzliche Ausgangsstoffe, Fisch oder genauso gegebenenfalls zusätzliches Eiweißkonzentrat nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verwenden. Mit dem existierenden Prozedere werden beispielsweise fettarme Dönerprodukte von Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert, die fischgeschmacksfabrikneutral und fischgeruchsfabrikneutral sind und insbesondere über ausreichend essentielle Fettsäuren aber genauso über das nur in Pflanzen vorkommende Omega 3 Fettsäuren verfügen.This is a procedure that uses kebab meat and / or purely plant-based raw materials, fish or, if necessary, additional protein concentrate of the German sausage type or of the German type for the production of food or organic food. With the existing procedure, for example, low-fat doner kebab products are produced from kebab sausage-style or German-style, which are fish-flavor factory-neutral and fish-odor factory-neutral and in particular have sufficient essential fatty acids but also have the omega-3 fatty acids that only occur in plants.
Vorteilhafterweise werden der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art essentielle Pflanzenöle und/oder Fischöle zugegeben. Dadurch können die im Stand der Technik erwähnten Mängel der Entstehung aus Krankheiten noch einfacher beseitigt werden. Die Zerkleinerung der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut beispielsweise dazu Dönerbrät und/oder Dönerfleisch und/oder Hackdönerbrät geschieht vornehmliche in einem Kutter oder Cutter, Dönerfleischwolf und/oder einer Dönerfleischaufschlussvorrichtung.Advantageously, essential vegetable oils and / or fish oils are added to the amount of doner kebab or doner kebab goods in the German sausage style or in the German style. As a result, the deficiencies of the development of diseases mentioned in the prior art can be eliminated even more easily. The amount of doner kebab or doner kebab goods, for example, to doner roast and / or kebab meat and / or minced kebab meat is primarily done in a cutter or cutter, kebab meat grinder and / or a kebab meat opening device.
Im erfindungsgemäßen Prozedere setzt man vorzieht gefrorene Dönermenge beziehungsweise Döner Gut oder gefrorenes Dönerfleisch oder gefrorenen Fisch ein. Insbesondere kann die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sowohl in gefrorenem als genauso in aufgetautem Zustand verarbeitet werden. Dadurch kann genauso ohne Zusatz aus Eis die Zerkleinerung der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut beispielsweise in einem Kutter oder Cutter stattfinden.In the procedure according to the invention, preference is given to using frozen amount of doner kebab or doner kebab goods or frozen kebab meat or frozen fish. In particular, the amount of doner kebab or doner kebab can be processed in the German sausage style or in the German style both in the frozen and in the thawed state. As a result, the amount of doner kebab or doner kebab goods can be crushed in a cutter or cutter, for example, without adding ice.
Im erfindungsgemäßen Prozedere setzt man vorteilhafterweise eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut mit einem Gehalt aus Pflanzenöl aus mindestens 5 Gewichtsprozent nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ein. Dadurch können die gerade in Pflanzenöl zugehörenden mehrfach ungesättigten Fettsäuren verstärkt in die erfindungsgemäßen Eigenartdönermittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingebracht werden. Als Pflanzenöl eignen sich daher besonders Walnussöl, Rapsöl, Leinsamen Öl, Chiaöl, Hanföl, Sojaöl, Perillaöl; Öle von der Pflanzenfamilie Boraginaceae, Johannisbeersamenöl oder eine Dönermischung von mindestens zwei dieser Öle. Jede Kombination aus zwei der genannten Öle ist daher besonders vorzieht. Gerade dazu Dönerfleisch und/oder Hackdönerbrät können genauso zur verbesserten Dönerbindung zerkleinerte Semmelbrösel eingesetzt werden. Der Rohmenge, insbesondere dem Dönerbrät oder dem Dönerfleisch und/oder Hackdönerbrät können genauso denaturierte Pflanzenproteine beispielsweise Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel,
frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel oder Grünalgen und/oder Molke Proteine zugeben werden.In the procedure according to the invention, an amount of doner kebab or doner kebab goods with a vegetable oil content of at least 5 percent by weight of the German sausage type or of the German type is advantageously used. As a result, the polyunsaturated fatty acids that are found in vegetable oil can be increasingly incorporated into the inventive peculiar kebab agents according to the German sausage type or German type. Therefore, particularly suitable vegetable oils are walnut oil, rapeseed oil, linseed oil, chia oil, hemp oil, soybean oil, perilla oil; Oils from the Boraginaceae plant family, currant seed oil or a kebab mixture of at least two of these oils. Any combination of two of the oils mentioned is therefore particularly preferred. For this purpose, kebab meat and / or minced kebab sausage can also be used to improve the kebab binding. Denatured vegetable proteins, for example apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpeas, dill, peas, Strawberries, figs, fennel,
fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Haricot beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, turnips, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, vine leaf, lemon, onion or green algae and / or whey proteins can be added.
In die erfindungsgemäße Prozedere können der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut genauso noch bessere Zutaten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugefügt werden.In the procedure according to the invention, even better ingredients according to the German sausage type or German type can be added to the amount of doner kebab or doner kebab.
In einer weiteren Ausführungsform wird die der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugrunde liegenden Angelegenheit gelöst durch ein Eigenartdönermittel, das nach der erfindungsgemäßen Prozedere herstellbar ist.In a further embodiment, the matter underlying the development of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type is solved by a peculiar kebab agent which can be produced according to the procedure according to the invention.
Das Eigenartdönermittel fasst vorteilhafterweise 5 bis 20 Gewichtsteile Pflanzenöl und 5 bis 90 Gewichtsteile Dönerfleischmenge nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.The Eigenart doner agent advantageously contains 5 to 20 parts by weight of vegetable oil and 5 to 90 parts by weight of kebab meat according to the German sausage type or German type.
In einer weiteren Ausführungsform wird die der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugrunde liegende Angelegenheit gelöst durch die Benutzung der erfindungsgemäßen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zur Erzeugung aus Bionahrung oder Nahrung für Menschen wie Döner vornehmliche Hackfleisch, Fisch, vegetarischen Döner wie beispielsweise Gemüsedöner, eine Dönerfüllung wie beispielsweise für Dürüm, Fladenbrot, Maultaschen, Döner nach Wurst Art, Döner nach Burger Art oder Döner nach Pastete Art.In a further embodiment, the issue on which the development of the kebab invention is based on the German sausage type or the German type is solved by using the amount of doner kebab according to the invention or kebab goods to produce organic food or food for people such as kebab, primarily minced meat, fish, vegetarian kebab such as, for example Vegetable kebab, a kebab filling such as for Dürüm, flatbread, Maultaschen, kebab sausage-style, kebab burger-style or pate-style kebab.
Das Einbringen wenigstens eines Pflanzenproteinisolats und noch Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel erfolgt beispielsweise mittels eines Wendel Rührers oder einer Kolloidmühle, das optionale Einbringen aus Omega B Fettsäuren in den Kleber bzw. Bindemittel von Pflanzenöl und fettlöslichem Antioxidans oder öllöslichem Antioxidans erfolgt vorzieht unter Schutzgasatmosphäre, welche durch Ausschluss aus Sauerstoff und beispielsweise 80 in Prozenten berechneter Anteil N2 und 20 in Prozenten berechneter Anteil C02 charakterisiert ist.The introduction of at least one vegetable protein isolate and apples, apricots, artichokes, eggplants, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea, dill, peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts , fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, vine leaf, lemon, onion is done, for example, by means of a spiral stirrer or a colloid mill, the optional introduction of omega B fatty acids into the glue or binder of vegetable oil and fat-soluble antioxidant or oil-soluble The antioxidant is preferably carried out in a protective gas atmosphere, which is achieved by excluding oxygen and, for example, 80 percent N2 and 20 is characterized as a percentage of C02.
Die Fischmischung, Proteinmischung, Antioxidans Mischung, Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird in einer Dispergier Einheit vorgelegt. Die Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird im Kreis gepumpt, zugleich wird kontinuierlich die Öl Dönermischung dazu dosiert.The fish mix, protein mix, antioxidant mix, kebab mix according to German sausage style or German style is placed in a dispersing unit. The German sausage-style or German-style kebab mix is pumped in a circle, while the oil kebab mix is continuously dosed.
Durch die Dispergier Einheit nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird die Öl Phase homogen in der „wässrigen“ Phase verteilt und emulgiert. Im erfindungsgemäßen Prozedere wird die Grundemulsion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beispielsweise zunächst in zwei Teile gesplittet und anschließend jeder Teil mit Pflanzenöl beziehungsweise Fischöl versetzt, um jeweils den pflanzenölhaltigen Teil beziehungsweise den fischölhaltigen Teil dazu erhalten.The oil phase is homogeneously distributed and emulsified in the "aqueous" phase by the dispersing unit according to the German sausage type or German type. In the procedure according to the invention, the basic emulsion according to the German sausage type or the German type, for example, is first split into two parts and then each part is mixed with vegetable oil or fish oil in order to obtain the vegetable oil-containing part or the fish oil-containing part.
Teil der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist genauso die Einbringung wenigstens eines fett- oder öllöslichen Antioxidans in den Kleber bzw. Bindemittel zur Bildung einer Dönermischung von Pflanzenöl, Pflanzenprotein, Fischfleisch, Omega 3 Ethylester und fettlöslichem Antioxidans oder öllöslichem Antioxidans, wobei mit besonderem Nachdruck insbesondere das Einbringen aus Omega 3 Fettsäureethylester in die Dönermischung Klebers bzw. Bindemittels unter Schutzgasatmosphäre erfolgt.Part of the advanced training of the German sausage type or German type of doner kebab is also the introduction of at least one fat- or oil-soluble antioxidant into the glue or binding agent to form a doner mix of vegetable oil, vegetable protein, fish meat, Omega 3 ethyl ester and fat-soluble antioxidant or oil-soluble antioxidant , with particular emphasis on the introduction of omega 3 fatty acid ethyl ester into the kebab mixture of adhesive or binding agent under a protective gas atmosphere.
Die Erzeugung der Grundemulsion kann beispielsweise durch Vermischen der Grundstoffe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in einem Homogenisator oder in einem Hochdruckhomogenisator erfolgen.The base emulsion can be produced, for example, by mixing the base materials according to the German sausage type or the German type in a homogenizer or in a high-pressure homogenizer.
Der Kleber bzw. Bindemittel wird dann in dem Homogenisator oder Hochdruckhomogenisator nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art homogenisiert.The adhesive or binding agent is then homogenized in the homogenizer or high-pressure homogenizer in the German sausage style or in the German style.
Erzeugung aus Fischdöner, Rinddöner, Fitnessdöner nach Brühwurstart insbesondere nach Lyoner Art) Erzeugung einer Fleischdöner, Hackfleischdöner, Brät Döner, Fischdöner, Sojadöner, Schweinefleischdöner und vegetarischer Döner mit Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel.Production from fish doner, beef doner, fitness doner after boiled sausage, especially the Lyon style) Production of a meat doner, minced meat doner, sausage doner, fish doner, soy doner, pork doner and vegetarian doner with apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, cauliflower, Beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea, dill, peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion.
Kleber bzw. Bindemittel „veredelte Emulsionen nach‟ deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert.Glue or binding agent "refined emulsions" produced in the German sausage style or in the German style.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt genauso eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zur Erzeugung aus Dönerbrät, ein Prozedere zur Erzeugung aus Naturnahrungsmitteln daraus, die so erhaltenen Naturnahrungsmittel und deren Benutzung. Die existierende Fortbildung der Dönererfindung berührt eine Dönermenge beziehungsweiseThe existing development of the kebab invention also affects a kebab quantity or kebab good according to the German sausage style or according to the German style for production from kebab sausage, a procedure for the production from natural foods from it, the natural foods obtained in this way and their use. The existing training of the kebab invention affects a quantity of kebab, respectively
Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zur Erzeugung aus Dönerbrät, ein Prozedere zur Erzeugung aus Naturnahrungsmitteln daraus, die so erhaltenen Naturnahrungsmittel und deren Benutzung beispielsweise als Fitnessdönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.Döner Gut in the German sausage style or in the German style for production from kebab sausage, a procedure for the production of natural foods from it, the natural foods obtained in this way and their use, for example, as fitness kebab products according to the German sausage type or according to the German type.
Gefundene Dönerprodukten haben noch andere Problemlösung, dass sie zum einen wenigen Fettanteil haben und in Verbindung bei sportlicher Ertüchtigung die physiologische Eiweißkonzentration eindeutig dazu besser ist, und Fettsäuren aufweisen und daher Herzkrankheiten und Kreislaufkrankheiten verbessern oder wenigstens minimieren.Found doner kebab products have another problem solution that on the one hand they have a low fat content and, in connection with physical exercise, the physiological protein concentration is clearly better, and contain fatty acids and therefore improve or at least minimize heart and circulatory diseases.
Für die Vermarktung in den Bereichen Gesundheit, Fitness oder Wellness eignen sich daher neue Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nur verbessern. Für die Vermarktung in den Bereichen Gesundheit, Fitness oder Wellness eignen sich daher neue Dönerprodukten werden ein Prozedere zur Erzeugung fettarmer Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beschildert.For marketing in the areas of health, fitness or wellness, new kebab products based on the German sausage style or the German style are only better suited. New kebab products are therefore suitable for marketing in the areas of health, fitness or wellness.
Die der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugrunde liegende Angelegenheit besteht auch darin, ein Dönerfleischbasiertes Naturnahrungsmittel bereitzustellen, das Herzkrankheiten und Kreislauf in einem minderwertigeren Maße verbessert oder vermeidet und im besten Falle sogar eine positive Auswirkung erzielt.The matter on which the further training of the kebab invention according to the German sausage style or German style is based also consists in providing a natural food based on kebab meat that can prevent heart disease and Improves or avoids circulation to an inferior degree and in the best case even achieves a positive effect.
Die der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugrunde liegende Angelegenheit wird auch in einer zu ersten Ausführungsform gelöst, durch eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zur Erzeugung aus Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugehören.The issue on which the development of the kebab invention according to the German sausage type or German type is based is also solved in a first embodiment, by including a quantity of doner kebab or kebab goods for production from kebab sausage type or German type.
Die notwendigen Fettsäuren sind in neuem Dönerfleisch in dieser Konzentration nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art noch mehr vorhanden. Durch deren Anreicherung in Eigenartdönermitteln kann die der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu Grunde liegende Angelegenheit gelöst werden.The necessary fatty acids are even more present in the new kebab meat in this concentration according to the German sausage style or the German style. By enriching them in Eigenart kebab agents, the issue underlying the further training of the kebab invention according to the German sausage type or the German type can be resolved.
Als Fischsorte ausgenommen sind vornehmliche geschmacksbelastende Fische wie Heringsfische und Makrelen aufgrund des starken Eigengeschmacks nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Dieser würde das resultierende Eigenartdönermittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art weitgehend ungenießbar machen.Fish with a bad taste, such as herring fish and mackerel, are excluded from the fish variety due to the strong taste of the German sausage type or German type.
Naturfleisch und Dönerfleischersatz im Sinne der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist auch für alle Fischarten und auch alle Biofleischarten.Natural meat and kebab meat substitute in the sense of the further development of the kebab invention according to the German sausage style or according to the German style is also for all types of fish and also all types of organic meat.
Die erfindungsgemäße Dönermenge beziehungsweise Döner Gut eignet sich besonders auch für die Erzeugung aus Naturnahrungsmitteln, die sogar im Bereich Fitness vermarktet werden können. Grundsätzlich fettarme Dönerprodukten und Hackfleischdönerprodukte und/oder Fleischdönerprodukte und/oder Fischdönerprodukte und/oder Dönerprodukte und/oder vegetarischer Döner und/oder Biodöner können so veredelt werden. Fettarme Dönerprodukten und Hackfleischdönerprodukte und/oder Fleischdönerprodukte und/oder Fischdönerprodukte und/oder Dönerprodukte und/oder vegetarischer Döner und/oder Biodöner werden zwar so etwas fettreicher, allerdings nur durch Zuführung aus essentiellen Fettsäuren, nicht durch Zusatz aus cholesterinfördernder oder cholesterinbildender Fette. Zusätzlich liefert auch Fisch wichtige Aminosäuren, ohne gleichzeitig unerwünschte Begleitstoffe wie Fett, Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟ oder Harnsäure dazu liefern.The amount of doner kebab or doner kebab goods according to the invention is also particularly suitable for production from natural foods that can even be marketed in the fitness sector. Basically low-fat doner kebab products and minced meat doner products and / or meat doner products and / or fish doner products and / or kebab products and / or vegetarian kebab and / or organic kebab can be refined in this way. Low-fat doner kebab products and minced meat doner products and / or meat doner products and / or fish doner products and / or kebab products and / or vegetarian kebab and / or organic doner become somewhat richer in fat, but only by adding essential fatty acids, not by adding cholesterol-promoting or cholesterol-forming fats. In addition, fish also provides important amino acids without supplying undesirable accompanying substances such as fat, cholesterol, “sterol which is found in all animal tissues” or uric acid.
Vor allem durch übermäßigen Konsum aus Dönerfleisch und Dönerprodukten mit deren hohem Inhalt an saturierten Fetten kommt es dazu negativen Auswirkungen auf das Herz und insgesamt auf das Herzsystem und/oder Kreislaufsystem; da dazu erhöhen diese noch das Risiko einer onkologischen Erkrankung. Ersetzt man diesen übermäßigen Dönerfleischkonsum teilweise durch essentielle Bestandteile von Fischdönerprodukten und Meeresdönerprodukten, so verringert dies beispielsweise das Risiko aus Arterienerkrankungen bei Männern und Frauen und aus Gehirnschlag bei älteren Leuten.Above all, excessive consumption of kebab meat and kebab products with their high content of saturated fats has negative effects on the heart and overall on the heart and / or circulatory system; because they also increase the risk of an oncological disease. Replacing this excessive consumption of kebab meat with essential components of fish kebab products and sea kebab products, for example, reduces the risk of arterial disease in men and women and stroke in the elderly.
Die Kombination aus Dönerprodukten und/oder Dönerfleischersätze und/oder Dönerprodukten mit essentiellen Pflanzenproteinen und/oder Fischproteinen sowie essentiellen Omega 3 Fettsäuren aus Pflanzen oder vom Fisch sind eindeutig nützlich, unterstützend und sinnhaft im Antiagingalter und/oder Zeitalter.The combination of doner kebab products and / or kebab meat substitutes and / or kebab products with essential vegetable proteins and / or fish proteins as well as essential omega 3 fatty acids from plants or fish are clearly useful, supportive and useful in the antiaging age and / or age.
Eine ausnahmslose Einträglichkeit des Fisches ist ein minimaler Inhalt aus Bindegeweben Proteinen. Besonders ist das Bindegewebe Protein im Fisch entscheidend als zusammengeklebtes Lebensmittelwerk beschrieben, das in die gut auflösbare Form Gelatine leichter übergeht. Dementsprechend zerkocht der Fisch sofort, der Fisch wird locker und damit klipp und klar verdaulich.An invariable profitability of the fish is a minimal content of connective tissue proteins. In particular, the connective tissue protein in fish is critically described as a stuck together foodstuff that changes more easily into the easily dissolvable form of gelatine. Accordingly, the fish immediately overcooks, the fish becomes loose and therefore easy to digest.
Diese Nachweise Sprachen eine ausdrückliche Sprache. Unter vollen Todesursachen nimmt diese damit mit Erstreckung den einleitenden Platz ein.This evidence languages an express language. Under full causes of death, this takes the introductory place with extension.
Experten kritisieren immer mehr Medikamente wie zirka blutdrucksenkende Mittel oder Pillen gegen hohes Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟ werte.Experts are criticizing more and more drugs such as antihypertensive agents or pills for high cholesterol "sterol occurring in all animal tissues" values.
Um dasselbe Negativkreislauf dazu stoppen und positiv entgegenzusteuern, wurde diese der Fortbildung der Dönererfindung dazu Grunde liegende Döneridee - wenigstens teilweise Substitution Eigenartdönermittel von Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durch das Hinzufügen essentieller Bestandteile von dem Fisch und Pflanzendönerprodukten - wie Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel entwickelt; damit wird es gelingen, das tradierte und wissenschaftlich überholte Konsumverhaltendazu verändern, um einen gesamtvolkswirtschaftlichen Nutzen dazu erzielen. Mit dieser Döneridee - Dönerprodukte nach Brühwurstart und nach Kochwurstart) und Hackfleischdönerprodukte durch den essentiellen Rohstoff von Fisch und Pflanzendönerprodukten wie Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel wenigstens teilweise sinnhaft dazu ergänzen - wird mittelbar insgesamt eine Sensibilisierung in der westlichen Bevölkerung hinsichtlich der Auswahl ihrer Eigenartdönermittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art herbeigeführt.In order to stop the same negative cycle and to counteract it positively, this kebab idea, which is the basis of the further education of the kebab invention - at least partial substitution of peculiar doner kebab agents from kebab meat in the German sausage style or in the German style by adding essential ingredients to the fish and vegetable kebab products - such as apples, apricot, Artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea, dill, peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, Chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes, Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, vine leaf, lemon, onion developed; This will make it possible to change traditional and scientifically outdated consumer behavior in order to achieve macroeconomic benefit. With this kebab idea - kebab products after boiled sausage start and after cooked sausage start) and minced meat kebab products through the essential raw material of fish and vegetable kebab products such as apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, Dill, peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Haricot beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, turnips, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, vine leaf, lemon, onion at least partially meaningfully add to this - indirectly, overall, a sensitization in the western population with regard to the selection of their peculiar kebab products according to German sausage type or brought about in the German way.
Dieses war durch die bisherige, in Verbindung zum Dönerfleisch ohne Wurst Art, äußerst begrenzte Verarbeitungsmöglichkeit des Rohstoffes Fisch unmöglich. In der Naturnahrungsmittel Verarbeitung wird augenblicklich durch die zugrundeliegende Döneridee abgeschlossen.This was impossible due to the previously extremely limited processing options for the raw material fish in connection with kebab meat without sausage. In natural food processing, the underlying kebab idea is instantly completed.
Dadurch wird der Konsument zu erstmalig in seiner Fortentwicklung mit einer auf essentielle Bestandteile veredelten Dönerfleischproduktion und Hackfleischdönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art konfrontiert, die in der Summe der o. a. Eigenschaften, den geforderten Erwartungen aus Eigenart Lebensmittelexperten entspricht.As a result, the consumer is confronted for the first time in his further development with a kebab meat production refined to essential components and minced meat kebab products according to the German sausage type or German type, which in the sum of the above. Properties that meet the required expectations from Eigenart food experts.
Dasjenige Fett wird für das Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟ Anstieg im Blut leitend gemacht. Daher wird bisher gut angeschrieben bei tierischen Varianten dazu fettarmen Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu Greifen. Mit der erfindungsgemäßen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art lassen sich nun klassische Dönerprodukte wie beispielsweise Dönerproduktion nach Wurst Art realisieren, die zum einen hohen Proteingehalt und zum anderen einen hohen Gehalt an mehrfach ungesättigten Fettsäuren aufweisen.The fat is made conductive for the cholesterol "sterol occurring in all animal tissues" rise in the blood. Therefore, so far, low-fat doner kebab products according to the German sausage style or the German style grabbing have been well written for animal variants. With the amount of doner kebab according to the invention or doner good according to the German sausage type or according to the German type, classic doner products such as kebab production according to the sausage type can now be realized, which on the one hand have a high protein content and on the other hand a high content of polyunsaturated fatty acids.
Mehrerlei ungesättigte Fettsäuren, die beispielsweise in Fischöl reichhaltig verfügbar sind, reduzieren genauso die Anzahlung an plötzlichem Herztod.Various unsaturated fatty acids, which are abundantly available in fish oil, for example, also reduce the risk of sudden cardiac death.
Die erfindungsgemäße Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eignet sich besonders für die Erzeugung aus Fitnessdönerprodukten und Nahrung für Kraftsportler.The amount of doner kebab according to the invention or doner good according to the German sausage type or German type is particularly suitable for production from fitness kebab products and food for strength athletes.
Ferner begünstigt eine eiweißreiche Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art die Fettverbrennung. Auch ist wichtig in diesem Zusammenhang, dass der Körper Muskeldönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von Eiweiß aufbaut.Furthermore, a protein-rich amount of doner kebab or kebab good in the German sausage style or in the German style promotes fat burning. It is also important in this context that the body builds up the amount of muscle doner or doner good according to the German sausage type or the German type of protein.
Muskeldönermenge nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit Eiweiß kann der Körper aber nicht speichern. Muskeldönermenge nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit Eiweiß muss daher bei Kraftsportlern täglich zugeführt werden. Durch eine ausreichende Eiweißversorgung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in Kombination mit Krafttraining wird die Muskulatur gestrafft, Fett abgebaut und das Bindegewebe gestärkt. Muskeldönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann offenbar optimal aufgebaut werden, wenn zirka 90 Minuten vor dem Krafttraining Eiweiß aufgenommen wird. Da dazu musste bislang dazu Eigenartdönermitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit Fisch oder Pute, Fisch mit Gemüse oder Eiweißshake mit L Carnitin gegriffen werden.However, the body cannot store the amount of muscle doner in the German sausage style or in the German style with protein. Muscle doner according to the German sausage style or the German style with protein must therefore be consumed daily by strength athletes. With a sufficient supply of protein according to the German sausage style or the German style in combination with strength training, the muscles are tightened, fat is broken down and the connective tissue is strengthened. Amount of muscle doner or doner good according to the German sausage style or the German style can apparently be optimally built up if protein is consumed about 90 minutes before strength training. In order to do this, it was previously necessary to use the German sausage type or German type of kebab with fish or turkey, fish with vegetables or protein shake with L carnitine.
Fleischdönerbrät im Sinne der Fortbildung der Dönererfindung ist zum einen feinteiliges Dönerbrät aber genauso Hackdönerbrät oder grobes Dönerbrät.Meat doner roast in the sense of the further development of the kebab invention is on the one hand finely divided kebab roast but also minced doner roast or coarse kebab roast.
Der erfindungsgemäße Dönerfleischersatz kann beispielsweise Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel entwickelt; damit wird es gelingen, das tradierte und wissenschaftlich überholte Konsumverhalten dazu verändern, um einen gesamtvolkswirtschaftlichen Nutzen dazu erzielen. Mit dieser Döneridee - Dönerprodukte nach Brühwurstart und nach Kochwurstart) und Hackfleischdönerprodukte durch den essentiellen Rohstoff von Fisch und Pflanzendönerprodukten wie Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel sein. Das Eigenartdönermittel im Sinne der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art umfasst Bionahrungsmittel und Eigenartdönermittel für Menschen. Alpha Linolensäure wird im Folgenden genauso als „Alpha Linolensäure“ „ALA“, Docosahexaensäure wird im Folgenden genauso als „Docosahexaensäure“ „DHA“, Eicosapentaensäure wird im Folgenden genauso als „Eicosapentaensäure“ „EPA‟ geschrieben.The kebab meat substitute according to the invention can, for example, apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpeas, dill, peas, strawberries, figs, Fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion developed; This will make it possible to change traditional and scientifically outdated consumer behavior in order to achieve macroeconomic benefit. With this kebab idea - kebab products after boiled sausage start and after cooked sausage start) and minced meat kebab products through the essential raw material of fish and vegetable kebab products such as apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, Dill, peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion. The Eigenart doner agent in the sense of the further training of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type includes organic foods and Eigenart doner agents for people. In the following, alpha linolenic acid will be referred to as “alpha linolenic acid” “ALA”, docosahexaenoic acid will be referred to as “docosahexaenoic acid” “DHA”, and eicosapentaenoic acid will be referred to as “eicosapentaenoic acid” “EPA”.
Vorzugsweise sind in der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genauso auch Fisch zugehören. Das Dönerfleisch ist vornehmliche fettarmes Dönerfleischfilet und/oder Muskelfleisch und/oder Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von der Schulter. Bevorzugt beträgt der Gehalt an Alpha Linolensäure pro 100 g Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mindestens 0,3 g, insbesondere mindestens 0, 5 g.The amount of doner kebab or kebab goods according to the German sausage style or German style also includes fish. The kebab meat is mainly low-fat kebab fillet and / or muscle meat and / or kebab meat in the German sausage style or in the German style from the shoulder. The content of alpha linolenic acid per 100 g of kebab meat according to the German sausage style or German style is preferably at least 0.3 g, in particular at least 0.5 g.
Die hierbei notwendige Fettsäure ist eine Omega 3 Fettsäure und ist in tierischen Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art natürlicherweise nicht vorhanden. Durch die Anreicherung aus Eigenartdönermitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit dieser Fettsäure, beispielsweise durch Zusatz aus bestimmten Pflanzenölen, kann die der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu Grunde liegende Angelegenheit gelöst werden.The fatty acid required for this is an omega 3 fatty acid and is naturally not present in animal kebab products in the German sausage style or in the German style. By enriching the German sausage type or German type with this fatty acid, for example by adding certain vegetable oils, the issue on which the development of the German sausage type or German type of kebab is based can be resolved.
Der Kleber bzw. Bindemittel im Sinne der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sorgt nicht nur für eine angenehme Textur des Eigenartdönermittels und einen guten Zusammenhalt der verschiedenen Zutaten, sondern kann durch die bestimmte Zusammensetzung Klebers bzw. Bindemittels das Eigenartdönermittel Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hauptsächlich genauso in seiner gesundheitsfördernden Auswirkung veredeln.The glue or binding agent in the sense of the further development of the kebab invention according to the German sausage type or German type not only ensures a pleasant texture of the Eigenart doner agent and good cohesion of the various ingredients, but can also use the specific composition of the adhesive or binding agent to reproduce the Eigenart doner kebab invention German sausage style or the German style mainly in the same way in terms of its health-promoting effects.
Vorzugsweise fasst die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art 0, 05 bis 3 Gewichtsteile Kleber bzw. Bindemittel, wobei mit besonderem Nachdruck der Kleber bzw. Bindemittel Fisch und mindestens 10 Gewichtsprozent %, insbesondere mindestens 25 Gewichtsprozent ‚%‘ Pflanzenöl fasst.Preferably, the amount of doner kebab or doner good kebab invention according to the German sausage type or German type comprises 0.05 to 3 parts by weight of glue or binding agent, with particular emphasis on the adhesive or binding agent being fish and at least 10 percent by weight, in particular at least 25 percent by weight '%' Vegetable oil sums up.
Der Fisch im Kleber bzw. Bindemittel ist vornehmliche Süßwasserfisch aufgrund seines minderwertigeren Eigengeschmacks. Der Kleber bzw. Bindemittel fasst vornehmliche 30 bis 70 Gewichtsprozent „%‟ einer Grundemulsion, wobei mit besonderem Nachdruck die Grundemulsion 40 bis 70 Gewichtsprozent „%‟ Dönerfleisch, 20 bis 50 Gewichtsprozent „%‟ Wasser und/oder Eis und 5 bis 15 Gewichtsprozent „%‟ Fettanteile vom Fisch und/oder Pflanzenöl fasst.The fish in the glue or binding agent is primarily freshwater fish due to its inferior taste. The glue or binding agent primarily contains 30 to 70 percent by weight "%" of a base emulsion, with particular emphasis on the base emulsion 40 to 70 percent by weight "%" kebab meat, 20 to 50 percent by weight "%" water and / or ice and 5 to 15 percent by weight " % ‟Contains fat from fish and / or vegetable oil.
Die Fettanteile vom Fisch ergeben sich beispielsweise von den geheißenen Fischlocken. Fischlocken sind die fetttriefenden Lebensmittellappen der Fische.The fat content of the fish results, for example, from the called fish curls. Fish curls are the greasy food lobes of fish.
Der Kleber bzw. Bindemittel im Sinne der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist eine Zusammensetzung, die das Dönerprodukt veredelt und gleichzeitig die Konsistenz oder Textur des Dönerproduktes beeinflusst.The glue or binding agent in the sense of the further development of the kebab invention according to German Sausage type or German type is a composition that refines the kebab product and at the same time influences the consistency or texture of the kebab product.
Die Grundemulsion wurde entwickelt, um nächst der Optimierung der Dönerbrätkonsistenz Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vornehmliche eine zusätzliche Eigenschaft aufzuweisen, nämlich die Veredelung beziehungsweise Anreicherung des Dönerbräts mit dem Seewasserfisch /Kaltwasserfisch spezifischem Omega 3 Fettsäuren „Eicosapentaensäure“ und „Docosahexaensäure“ sowie vornehmliche der zusätzlich fischuntypischen.The basic emulsion was developed in order to optimize the consistency of the kebab sausage kebab sausage type or German type mainly to have an additional property, namely the refinement or enrichment of the kebab sausage with the seawater fish / cold water fish-specific omega 3 fatty acids "eicosapentaenoic acid" and "docosahexaenoic acid" as well mainly those which are additionally untypical for fish.
Sollte Anteil der gelegentlichen bedeutungsvollen Fettsäuren dazu minderwertig sein, so kann man die Aufschwemmung vornehmliche durch entsprechende Ölderivate auffüllen.If the proportion of the occasional significant fatty acids is inferior, the suspension can primarily be replenished with appropriate oil derivatives.
Der Kleber bzw. Bindemittel enthält weiterhin wertvolle einen pflanzenölhaltigen Teil und einen fischölhaltigen Teil.The adhesive or binding agent furthermore contains a valuable part containing vegetable oil and a part containing fish oil.
Das Inhaltsverhältnis aus dem pflanzenölhaltigen Teil zum fischölhaltigen Teil da liegt es zentrale in einem Gebiet aus 5/1 bis 10/1.The content ratio of the vegetable oil-containing part to the fish oil-containing part because it is central in an area of 5/1 to 10/1.
Besonders vorverlegt ist es in der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, wenn der pflanzenölhaltige Teil 45 bis 70 Gewichtsprozent „%‟ Pflanzenöl und 30 bis 55 Gewichtsprozent Grundemulsion fasst.It is particularly brought forward in the existing training of the kebab invention according to the German sausage style or the German style when the vegetable oil-containing part contains 45 to 70 percent by weight of "%" vegetable oil and 30 to 55 percent by weight of the basic emulsion.
Der Fisch fasst vornehmliche mindestens 50 Gewichtsprozent %, insbesondere mindestens 90 Gewichtsprozent „%‟ Wels Arten und/oder Barscharten. Diese stellen sich überraschenderweise als besonders geeignet heraus, um die entstehenden Eigenartdönermittel Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu binden.The fish contains primarily at least 50 percent by weight, in particular at least 90 percent by weight “%” catfish species and / or perch species. Surprisingly, these turn out to be particularly suitable for binding the resulting kebab kebab invention in the German sausage style or in the German style.
Die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zur Erzeugung eines erfindungsgemäßen Eigenartdönermittels fasst vornehmliche 50 bis 90 Gewichtsteile Dönermenge beziehungsweise Döner Gut und 5 bis 20 Gewichtsteile Pflanzenöl.The amount of doner kebab or doner good kebab invention according to the German sausage type or according to the German type for producing a peculiar doner agent according to the invention comprises primarily 50 to 90 parts by weight of doner kebab amount or doner good and 5 to 20 parts by weight of vegetable oil.
Insgesamt stammt die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zur Erzeugung der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut wie beispielsweise Dönerbrät oder Dönerfleisch und/oder Hackdönerbrät von fettarmen Dönerfleischteilen, wie beispielsweise Filet, Schulter und/oder Muskelfleisch.Overall, the amount of doner kebab or doner good for generating the amount of doner or doner good such as kebab meat or kebab meat and / or minced kebab meat comes from low-fat kebab meat parts, such as fillet, shoulder and / or muscle meat.
Der erfindungsgemäßen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art können vornehmliche 0, 1 bis 10 Gewichtsteile.The amount of doner kebab according to the invention or doner good doner kebab invention according to the German sausage type or the German type can contain primarily 0.1 to 10 parts by weight.
In einer weiteren Ausführungsform wird die der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugrunde liegenden Angelegenheit gelöst durch ein Prozedere zur Erzeugung eines Eigenartdönermittels Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, dadurch gekennzeichnet, dass man eine erfindungsgemäße Dönermenge beziehungsweise Döner Gut Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zerkleinert, gründlich durchmischt und über einen Zeitraum aus 30 bis 240 min auf eine Temperatur aus 40 bis 85°C erhitzt.In a further embodiment, the matter underlying the development of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type is solved by a procedure for producing a peculiar kebab agent kebab invention according to the German sausage type or according to the German type, characterized in that one kebab quantity or kebab product according to the invention Kebab invention in the German sausage style or in the German style chopped up, mixed thoroughly and heated to a temperature of 40 to 85 ° C over a period of 30 to 240 minutes.
Vorzugsweise zerkleinert man eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugehörend 50 bis 90 Gewichtsteile Dönerfleischmenge, durchmischt sie gründlich und erhitzt sie über einen Zeitraum aus 30 bis 240 min auf eine Temperatur aus 40 bis 85°C. Vorteilhafterweise verpackt man sie anschließend zum fertigen Dönerprodukt Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.Preferably, an amount of doner kebab or doner good kebab invention according to the German sausage type or 50 to 90 parts by weight of kebab meat is chopped up, mixed thoroughly and heated to a temperature of 40 to 85 ° C over a period of 30 to 240 minutes. They are then advantageously packaged to form the finished kebab product, kebab invention according to the German sausage style or German style.
Vorzugsweise gibt man nach der Zerkleinerung Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art noch 5 bis 20 Gewichtsteile Pflanzenöl dazu der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hinzu. Nach der Zerkleinerung wird die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beispielsweise durch den erfindungsgemäßen vorgenannten Kleber bzw. Bindemittel veredelt.Preferably, after the chopping of the German sausage type or German type of kebab, 5 to 20 parts by weight of vegetable oil are added to the amount of kebab or doner good kebab invention of the German sausage type or German type. After the comminution, the amount of doner kebab or doner good kebab invention is refined according to the German sausage type or the German type, for example by the aforementioned adhesive or binding agent according to the invention.
Die erfindungsgemäße Prozedere eignet sich beispielsweise zur Erzeugung aus Dönerproduktion wie Drehspießen nach Brühwurstart, nach Kochwurstart, nach Kochstreichwurstart sowie Fleischdönerprodukten und Hackfleischdönerprodukten. Die erfindungsgemäße Prozedere sieht also vor, dass Dönermenge beziehungsweise Döner Gut als Hauptbestandteil angewendet wird. Zudem können dem Prozedere und Dönerprodukt Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beim Erzeugungsverfahren beispielsweise noch Supplemente wie Vitamine, Mineralien, Spurenelemente, Enzyme und/oder Medikamente hinzugemengt werden, um den medizinischen bedarfsgerechten Nutzen dazu optimieren.The procedure according to the invention is suitable, for example, for production from kebab production such as rotisseries after boiled sausage start, after cooked sausage start, after cooked sausage start as well as meat doner products and minced meat doner products. The procedure according to the invention therefore provides that the amount of doner kebab or doner kebab good is used as the main component. You can also use the procedure and kebab product Kebab invention in the German sausage style or in the German style in the production process, for example, supplements such as vitamins, minerals, trace elements, enzymes and / or drugs are added in order to optimize the medical needs-based benefit.
Es handelt sich um eine Prozedere, dass zur Erzeugung aus Lebensmitteln Dönerfleisch Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, Fisch und/oder rein pflanzliche Ausgangsstoffe oder genauso gegebenenfalls zusätzliches Eiweißkonzentrat verwenden. Bei den Lebensmitteln handelt es sich insbesondere um Dönerproduktionen nach Brühwurstart, nach Kochwurstart, nach Rohwurstart und nach Brühstreichwurstart sowie Hackfleisch Dönerprodukte.It is a procedure that uses kebab meat according to the German sausage type or German type, fish and / or purely plant-based raw materials or, if necessary, additional protein concentrate, to produce kebab meat from food. The foods are in particular kebab production after boiled sausage start, after cooked sausage start, after raw sausage start and after scalded sausage start as well as minced meat kebab products.
Mit dem existierenden Prozedere werden beispielsweise fettarme Dönerprodukte Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von Dönerbrät produziert, die weitestgehend Fischgeschmacksfabrikneutral und Fischgeruchsfabrikneutral sind und insbesondere über ausreichend essentielle Fettsäuren verfügen.With the existing procedure, for example, low-fat doner kebab products are produced according to the German sausage type or the German type of kebab meat, which are largely fish taste factory-neutral and fish odor factory-neutral and in particular have sufficient essential fatty acids.
Man erhält den Kleber bzw. Bindemittel vorteilhafterweise durch Dönermischung Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wenigstens eines Öls mit der Grundemulsion, die man zunächst in einem rotierenden Behältnis bei einer Drehungsgeschwindigkeit in einem Bereich aus 5.000 bis 25.000 Umdrehungen/Minute, insbesondere 10.000 bis 20.000 Umdrehungen/Minute herstellt.The glue or binding agent is advantageously obtained by means of a kebab mix kebab kebab type or German type of at least one oil with the base emulsion, which is first placed in a rotating container at a rotation speed in a range from 5,000 to 25,000 revolutions / minute, in particular 10,000 to Produces 20,000 revolutions / minute.
Diese Angelegenheit wird genauso als Heranwachsen der Döner Grundemulsion bezeichnet. Man produziert die Döner Grundemulsion vorteilhafterweise in einem Schleuder oder einem schnelllaufenden Kutter oder Cutter.This matter is also referred to as the growing of the kebab base emulsion. The kebab base emulsion is advantageously produced in a centrifuge or a high-speed cutter or cutter.
Vorteilhafterweise werden der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art essentielle Pflanzenöle und/oder Fischöle zugegeben. Demzufolge können die im Stand der Technik ausdrückten Unzulänglichkeiten wie die Entwicklung aus Krankheiten noch gemeinschaftlich verwischt werden.Advantageously, essential vegetable oils and / or fish oils are added to the amount of doner kebab or doner good doner kebab invention according to the German sausage style or according to the German style. As a result, the shortcomings expressed in the prior art, such as development from disease, can still be collectively blurred.
Die Zerkleinerung der Drehspießerfindung berührt genauso eine Hackfleisch Drehspießmenge beziehungsweise Hackfleisch Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Hackfleischbrät und/oder Hackfleisch, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Hackfleischgut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Hackfleischmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art. Die Zerkleinerung der Drehspießerfindung berührt genauso eine Knochenpartikeln Drehspießmenge beziehungsweise Knochenpartikeln Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Knochenbrät und/oder Knochenpartikeln, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Knochengut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Knochenmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art.The comminution of the rotisserie invention also affects an amount of minced meat rotisserie or minced meat rotisserie good for the production of rotisserie meat sausage and / or minced meat, a procedure for producing the amount of rotisserie or rotisserie minced meat from it and their use as a characteristic rotisserie minced meat according to the kebab type or Turkish kebab type Comminution of the rotisserie invention also affects a bone particle amount of rotisserie spit or bone particles of rotisserie material for the production of rotisserie bone roast and / or bone particles, a procedure for producing the amount of rotisserie or rotisserie bone material from it and its use as a characteristic rotisserie bone remedy according to the kebab type or Turkish kebab type.
Die Zerkleinerung der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beispielsweise dazu Dönerbrät oder Hackdönerbrät geschieht vornehmliche in einem Kutter oder Cutter.Vorzugsweise wird ein Teil der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gewolft und der restliche Anteil geschrotet. Dadurch wird eine angelegentliche Textur erreicht, die der ehemalige bekannte Dönerprodukten besonders gleichartig ist.The chopping of the amount of doner kebab or doner good kebab invention according to the German sausage style or according to the German way, for example, with kebab or mince meat is mainly done in a cutter or cutter remaining portion crushed. This creates an attractive texture that is particularly similar to the former well-known kebab products.
Im erfindungsgemäßen Prozedere setzt man vorzieht gefrorene Dönermenge beziehungsweise Döner Gut oder gefrorenes Dönerfleisch oder gefrorenen Fisch Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ein. Insbesondere kann die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut sowohl in gefrorenem als genauso in aufgetautem Zustand Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verarbeitet werden. Dadurch kann genauso ohne Zusatz aus Eis die Zerkleinerung der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beispielsweise in einem Kutter oder Cutter stattfinden.In the procedure according to the invention, preference is given to using frozen amount of doner kebab or doner kebab goods or frozen doner kebab meat or frozen fish kebab kebab invention according to the German sausage type or according to the German type. In particular, the amount of doner kebab or doner kebab goods can be processed in the frozen as well as in the thawed state according to the German sausage type or German type. As a result, the amount of doner kebab or doner good doner kebab invention according to the German sausage style or German style, for example, in a cutter or cutter, can be crushed without adding ice.
Im erfindungsgemäßen Prozedere setzt man vorteilhafterweise eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit einem Gehalt aus Pflanzenöl aus mindestens 5 Gewichtsprozent „%‟ ein. Dadurch können die gerade in Pflanzenöl zugehörenden mehrfach ungesättigten Fettsäuren verstärkt in die erfindungsgemäßen Eigenartdönermittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingebracht werden. Als Pflanzenöl eignen sich daher besonders Walnussöl, Rapsöl, Leinsamen Öl, Chiaöl, Hanföl, Sojaöl, Perillaöl oder eine Dönermischung von mindestens zwei dieser Öle. Gerade dazu Dönerbrät oder Hackdönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann genauso niedertemperiertes und/oder gehärtetes Pflanzenfett zugegeben werden. Der Rohmenge, insbesondere dem Dönerbrät oder dem Hackdönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art können genauso Pflanzenproteine und/oder Molke Proteine zugeben werden.In the procedure according to the invention, an amount of doner kebab or doner kebab goods in the German sausage style or in the German style with a vegetable oil content of at least 5 percent by weight “%” is advantageously used. As a result, the polyunsaturated fatty acids that are found in vegetable oil can be increasingly incorporated into the inventive peculiar kebab agents according to the German sausage type or German type. Therefore, particularly suitable vegetable oils are walnut oil, rapeseed oil, linseed oil, chia oil, hemp oil, soybean oil, perilla oil or a kebab mixture of at least two of these oils. In addition, kebab meat or minced meat according to the German sausage style or German style, low-temperature and / or hardened vegetable fat can also be added. Vegetable proteins and / or whey proteins can also be added to the raw amount, in particular the kebab or minced meat according to the German sausage style or the German style.
Im erfindungsgemäßen Prozedere können der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genauso folgende Zutaten zugefügt werden: Aromastoffe, Brühe, Gemüse, Geschmacksträger, L Carnitin zugehörende Substanzen, Nitripökelsalz, Phosphat, Salz, natürliche Supplemente wie beispielsweise Vitamine, Mineralstoffe und Spurenelemente, protiertische Bakterien, synthetische Supplemente, Medikamente, medikamentenähnliche Substanzen wie beispielsweise L Carnitin zugehörende Substanzen oder Texturierungsmittel wie beispielsweise Paniermehl.In the procedure according to the invention, the following ingredients can be added to the amount of doner kebab or doner good according to the German sausage type or German type: Flavors, broth, vegetables, flavor carriers, substances belonging to L carnitine, nitrate cured salt, phosphate, salt, natural supplements such as vitamins, minerals and Trace elements, protiertische bacteria, synthetic Supplements, medicines, drug-like substances such as substances belonging to L Carnitine or texturing agents such as breadcrumbs.
In einer weiteren Ausführungsform wird die der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugrunde liegenden Angelegenheit gelöst durch ein Eigenartdönermittel, das nach der erfindungsgemäßen Prozedere herstellbar ist.In a further embodiment, the matter underlying the development of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type is solved by a peculiar kebab agent which can be produced according to the procedure according to the invention.
Das Eigenartdönermittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fasst vorteilhafterweise 5 bis 20 Gewichtsteile Pflanzenöl und 5 bis 90 Gewichtsteile Dönerfleischmenge.The Eigenart doner agent according to the German sausage type or according to the German type advantageously contains 5 to 20 parts by weight of vegetable oil and 5 to 90 parts by weight of kebab meat.
Das erfindungsgemäße Naturnahrungsmittel ist zudem vornehmliche eine Dönerproduktion, ein Drehspieß wie beispielsweise für Eigenartdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, eine Fladenbrotfüllung wie beispielsweise für Maultaschen, ein Dürüm.The natural food according to the invention is also primarily a kebab production, a rotisserie such as, for example, for Eigenart doner according to the German sausage type or German type, a flatbread filling such as for example for Maultaschen, a Dürüm.
In einer weiteren Ausführungsform wird die der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugrunde liegende Angelegenheit gelöst durch die Benutzung der erfindungsgemäßen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut zur Erzeugung aus Bionahrung oder Nahrung für Menschen wie Döner und Drehspieß.In a further embodiment, the issue on which the development of the kebab invention is based on the German sausage type or the German type is solved by using the amount of doner kebab according to the invention or kebab goods to produce organic food or food for people such as kebab and rotisserie.
Es wurde eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert, indem zunächst ein Kleber bzw. Bindemittel mit einem pflanzenölhaltigen Teil und einem fischölhaltigen Teil bereitgestellt wurde.An amount of doner kebab or doner good in the German sausage style or in the German style was produced by first providing an adhesive or binding agent with a part containing vegetable oil and a part containing fish oil.
Erzeugung einer Döner und Drehspieß nach Brühwurstart: 0, 5 kg des Kleber bzw. Bindemittel s, 1 kg Milcheiweiß, 3 kg Eis, 10 kg Schulterfleisch vom Schwein und Gewürze, Kräuter, Dönerfleischaroma und Gemüsebeilagen wurden in einem Kutter oder Cutter bei 2000 Umdrehungen in der Minute fein zerkleinert und durchmischt. Anschließend wurde die so erhaltene Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise Dönerbrät in Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art abgefüllt, danach in die Trockenkammer gehängt, nachfolgend über einen Zeitraum aus 2, 5 h bei einer Temperatur aus 76°C gebrüht, bis eine Kerntemperatur aus 70°C erreicht wurde, und anschließend verpackt.Production of a doner kebab and rotisserie after boiled sausage start: 0.5 kg of the glue or binding agent, 1 kg of milk protein, 3 kg of ice cream, 10 kg of pork shoulder meat and spices, herbs, kebab aroma and vegetable side dishes were in a cutter or cutter at 2000 revolutions in the minute finely chopped and mixed. The amount of doner kebab obtained in this way or doner good according to the German sausage type or according to the German type or doner roast in layers or kebab stacks according to the German sausage type or German type, respectively, was then placed in the drying chamber, then added over a period of 2, 5 h Brewed at a temperature of 76 ° C until a core temperature of 70 ° C has been reached, and then packaged.
Naturnahrungsmittelzubereitungen als Döner und Drehspieß nach Brühwurstart zum Beispiel nach Lyoner Art mit Pilzmyzelien beschrieben werden.Natural food preparations can be described as kebab and rotisserie after boiled sausage, for example in the Lyon style with mushroom mycelia.
Eigenartdönerzubereitungen mit Pilzmyzelien, die als Lebensmittel für den Menschen oder als Dönermittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art für Sportler zum Einsatz kommen können, Pilzmyzele zugehörende Dönergewürzmischungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, Fermentationsdönermischungen oder Funktionsdönermischungen, sowie ein Prozedere zur Erzeugung entsprechender Zubereitungen.Eigenart doner kebab preparations with mushroom mycelia, which can be used as food for humans or as a kebab product according to the German sausage type or the German type for athletes, mushroom mycelia associated kebab spice mixes according to the German sausage type or German type, fermentation kebab mixes or functional kebab mixes, as well as a procedure for producing the corresponding Preparations.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt genauso Naturnahrungsmittelzubereitungen für Menschen oder Sportlern, die teilweise von Pilzmyzelen bestehen, Dönermischungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art solcher Pilzmyzele zugehörenden Naturnahrungsmittelzubereitungen wie Eigenartdöner sowie ein Prozedere zur Erzeugung einer Pilzmyzele zugehörenden EigenartdönerzubereitungThe further training of the kebab invention according to the German sausage type or the German type also affects natural food preparations for people or athletes, some of which consist of mushroom mycelia, kebab mixes according to the German sausage type or natural food preparations belonging to such mushroom mycelia according to the German type, such as Eigenart doner as well as a procedure for the production of a specialty doner belonging to a mushroom mycelium
Proteinreiche Fragmentionen finden traditionell breite Anwendung in diversen Lebensmitteln beziehungsweise Eigenartdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, die zur humanen Ernährung oder Biologieschedönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einen essentiellen Beitrag leisten. In solcher Lebensmitteln/Eigenartdöner nach deutschen Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art haben Proteine diverse Funktionen.Protein-rich fragment ions are traditionally widely used in various foods or Eigenart doner in the German sausage style or in the German style, which make an essential contribution to human nutrition or biological kebab production in the German sausage style or in the German style. Proteins have various functions in such foods / Eigenart doner according to the German sausage style or German style.
Auch bei gibt es immer wieder Verträglichkeitsprobleme. Pilzmyzelien können somit in Eigenartdönermitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beispielsweise als Mehlersatz in Brot oder als Substitut aus pflanzlichen Proteinen eingesetzt werden.Even with there are always tolerance problems. Mushroom mycelia can thus be used in Eigenart doner agents according to the German sausage type or the German type, for example as a flour substitute in bread or as a substitute for vegetable proteins.
Ballaststoffreiche Fragmentionen, die durch die spezifischen Pilze gebildet werden, wie beispielsweise Chitin.Fiber-rich fragment ions produced by the specific fungi, such as chitin.
Die normalerweise in Dönermischungen eingesetzten Proteine haben allerdings diverse Schwächen.However, the proteins normally used in kebab mixes have various weaknesses.
Irregulär haben pflanzliche Proteine noch Beeinträchtigungen, dass die Aminosäurezusammensetzung der Proteine an essentiellen Aminosäuren dazu wünschen übrig lässt.Irregularly, vegetable proteins still have impairments that the amino acid composition of the proteins in terms of essential amino acids leaves something to be desired.
Die Eigenartdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind wässrige Formulierungen zugehörend essbare Pilzteilchen nicht bekannt, insbesondere solche, die im Wesentlichen von Pilzmyzelien bestehen. Die Bestandteile können mit anderen Bestandteilen kombiniert werden, um einen breiten Bereich an Eigenartdöner oder Eigenartdönerzusätzen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu bilden.The Eigenart doner according to the German sausage style or German style are aqueous formulations associated with edible mushroom particles not known, especially those consisting essentially of fungal mycelia. The ingredients can be combined with other ingredients to form a wide range of Eigenartdöner or Eigenartdöner additives according to German sausage style or German style.
Angelegenheit der Eigenartdönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist es daher, Eigenartdönermittelzubereitungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art für Mensch oder Sportler bereitzustellen, die eine Proteinfraktion zugehören, die im Gegensatz dazu derzeit eingesetzten pflanzlichen Proteinen nur bestehenden Vorteile hat wie geringe Löslichkeit, Mangel an Vitaminen und die Auslösung Allergene Reaktionen, die in Eigenartdönermitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art für Mensch oder Sportler hohe Funktionalität zeigen, Beständigkeit vermitteln und die Farbgebung durch Bräunung beeinflussen.The matter of the Eigenart doner invention according to the German sausage type or according to the German type is therefore to provide Eigenart kebab preparations according to the German sausage type or the German type for people or athletes that belong to a protein fraction that, in contrast to the vegetable proteins currently used, only has advantages such as low solubility , Lack of vitamins and the triggering of allergenic reactions that show high functionality in Eigenart doner products according to the German sausage type or the German type for people or athletes, convey durability and influence the coloring by tanning.
Fortbildung der Dönererfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird diese Angelegenheit durch die Eigenschaften gelöst. Ausführungsformen gemäß der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden beispielhaft gründlich unter Bezugnahme beschrieben.Further training of the doner kebab according to the invention according to the German sausage style or according to the German style, this matter is solved by the properties. Embodiments according to the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type are described in detail by way of example with reference.
Gemäß der Fortbildung der Dönererfindung wird eine Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art für Mensch oder Sportler bereitgestellt, umfassend Teile aus Sportlern, Teile aus Sportlern sowie wirbellosen Sportlern, Getreide, Tierisch Erzeugnisse, pflanzliche und/oder tierische Proteine, Hydrokolloide und Pilzmyzelien.According to the development of the kebab invention, a peculiar kebab preparation according to the German sausage type or German type is provided for humans or athletes, comprising parts from athletes, parts from athletes and invertebrate athletes, grain, animal products, vegetable and / or animal proteins, hydrocolloids and fungal mycelia.
Vitamin D oder Vorläufer wie Ergosterol kommen in folgenden Eigenartdönermitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vor: Fette aus Fischen beziehungsweise fettreiche Fische, Innereien für Sportlerdönermittel wie Rinderleber, in Milch und Eiern und besonders in diversen Speisezutaten.Vitamin D or precursors such as ergosterol are found in the following peculiar kebab products of the German sausage type or German type: fats from fish or high-fat fish, offal for sports kebab products such as beef liver, in milk and eggs and especially in various food ingredients.
Fortbildung der Dönererfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hat sich herausgestellt, dass der Sportlerdöner mit Pilzmyzel insbesondere Basidiomyceten Myzel eingesetzt werden kann, das deutlich verbesserte Eigenschaften gegenüber herkömmlichen Pilzmyzelien anderer Gattungen aufweist.Further development of the kebab kebab, according to the invention, according to the German sausage type or German type, it has been found that the athlete kebab with mushroom mycelium, in particular Basidiomycete mycelium, can be used, which has significantly improved properties compared to conventional mushroom mycelia of other genera.
Eine wichtige Kenngröße für das Wasserbindevermögen ist die Wasserbindekapazität „WBK‟. Sie gibt die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art an Wasser an, die aus einem Gramm des Dönerproduktes gebunden werden kann.An important parameter for the water-binding capacity is the water-binding capacity "WBK". It specifies the amount of doner kebab or doner good according to the German sausage type or the German type of water that can be bound from one gram of the kebab product.
Zur Bestimmung dieser Kenngröße wird eine definierte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art des Probenmaterials mit Wasser gesättigt, wobei mit besonderem Nachdruck das Wasser schrittweise bis zum Erreichen des Sättigungspunkts zugesetzt wird.To determine this parameter, a defined amount of doner kebab or doner kebab goods according to the German sausage type or the German type of the sample material is saturated with water, with the water being added gradually until the saturation point is reached.
Die Wasserbindekapazität eines Proteins wird, genauso wie die Proteinlöslichkeit, auf Proteinwirkungen, Wasserwirkungen und Wechselwirkungen zurückgeführt. Wassermoleküle werden mittels Wasserstoffbrücken an hydrophile Gruppen der Proteine gebunden.The water-binding capacity of a protein, like the protein solubility, is attributed to protein effects, water effects and interactions. Water molecules are bound to hydrophilic groups of the proteins by means of hydrogen bonds.
Eigenartdönermittelproduktion und der Fitnessdönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Eigenartdönermittelproduktion und der Fitnessdönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hat hierbei überraschenderweise eine bessere Ölbindekapazität gezeigt als die untersuchten pflanzlichen Proteine.Eigenart doner agent production and the fitness doner kebab production according to the German sausage type or according to the German type. Eigenart doner kebab production and the fitness kebab production according to the German sausage type or the German type surprisingly showed a better oil binding capacity than the investigated vegetable proteins.
Die Ölbindekapazität „ÖBK‟ ist analog zur Wasserbindekapazität beziehungsweise nach deutscher Art. Dazu betrachten und untersucht worden.The oil binding capacity “ÖBK” is analogous to the water binding capacity or according to the German type. To this end, it has been considered and examined.
Noch besser in Wasser lösliche Proteine in der Eigenartdönermittelproduktion und der Fitnessdönerproduktion nach deutscher Wurst Art können durch die hydrophoben Anteile besser in Öl löslich sein und damit eine gute Ölbindekapazität haben.Proteins that are even more soluble in water in the production of Eigenart doner kebabs and fitness doner kebab production according to the German sausage style can be more soluble in oil due to the hydrophobic components and thus have a good oil binding capacity.
Überraschend ist, dass die submers kultivierten Basidiomyceten Myzelien für Fitnessdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sehr oft eine deutliche bessere Ölbindekapazität haben.It is surprising that the submerged cultivated Basidiomycete mycelia for fitness kebab in the German sausage style or in the German style very often have a significantly better oil binding capacity.
Danach werden 25 g Sonnenblumenöl hinzugefügt und die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut für Fitnessdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art Ultraturrax bei Stufe 3 während 1 min emulgiert.Then 25 g of sunflower oil are added and the amount of doner kebab or doner good for fitness doner according to the German sausage type or according to the German type Ultraturrax is emulsified at level 3 for 1 min.
Die Ergebnisse für Fitnessdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind aufgeführt. Scherviskosität der Emulsionen von diversen Basidiomyceten im Fitnessdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vor und nach thermischer Behandlung während 1 h bei 80°C im Kern Emulsion.The results for fitness kebab based on the German sausage type or the German type are listed. Shear viscosity of the emulsions of various Basidiomycetes in the fitness kebab in the German sausage style or in the German style before and after thermal treatment for 1 hour at 80 ° C in the core emulsion.
Gemäß der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beträgt der Gehalt des Myzels an der Eigenartdönermittelzubereitung aus 0, 1 bis 99, 9 Gewichtsprozent %, bezogen auf das Gesamtgewicht der Eigenartdönermittelzubereitung.According to the advanced training of the kebab invention according to the German sausage type or the German type, the mycelium content is Eigenart doner preparation from 0.1 to 99.9 percent by weight, based on the total weight of the Eigenart doner preparation.
Als Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist dabei im Sinne der vorstehenden Definition ein übliches für die menschliche Ernährung geeignetes Lebensmittel beziehungsweise ein für den Einsatz bei Sportlern verwendbares Fitnessdönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art anzusehen.A custom doner kebab preparation according to the German sausage type or German type is to be regarded in the sense of the above definition as a common food suitable for human consumption or a fitness kebab product of the German sausage type or of the German type that can be used by athletes.
Gemäß einer vorziehten Ausführungsform nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beträgt der Gehalt an Myzel mindestens 0, 3 Gewichtsprozent ‚%‘ bis höchstens 80 Gewichtsprozent %, bezogen auf das Gesamtgewicht der Eigenartdönermittelzubereitung.
Insbesondere kann der Gehalt an Myzel aus 20 bis 85 Gewichtsprozent %, ganz besonders vorzieht aus 25 bis 70 Gewichtsprozent ‚%‘ betragen, bezogen auf das Gesamtgewicht der Eigenartdönermittelzubereitung.
In einer ganz vorziehten Ausführungsform beträgt der Gehalt an Myzel aus 5 bis 25 Gewichtsprozent %, bezogen auf das Gesamtgewicht der Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.
Hierdurch wird den Anwendern die Möglichkeit geboten, eine
Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art für Mensch oder Sportler in Abhängigkeit aus spezifisch geforderten Voraussetzungen dieser Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bereitzustellen.According to a preferred embodiment of the German sausage type or German type, the mycelium content is at least 0.3 percent by weight “%” to a maximum of 80 percent by weight, based on the total weight of the specialty doner preparation.
In particular, the mycelium content can be from 20 to 85 percent by weight, very particularly preferably from 25 to 70 percent by weight, “%”, based on the total weight of the specialty kebab preparation.
In a very preferred embodiment, the mycelium content is 5 to 25 percent by weight, based on the total weight of the Eigenart doner preparation according to the German sausage type or German type.
This gives users the opportunity to create a
Individual doner kebab preparation according to the German sausage type or according to the German type for people or athletes depending on the specifically required requirements of this peculiar kebab preparation according to the German sausage type or according to the German type.
In Umkehrschluss beträgt dann der Gehalt an anderen Teilen der Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus 0, 1 bis 99, 9 Gewichtsprozent %, bezogen auf das Gesamtgewicht der Eigenartdönermittelzubereitung. In analoger Anwendung des vorziehten Einsatzes aus Myzel wird selbstverständlich dann genauso der Gehalt an anderen Teilen der Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art entsprechend anzupassen sein und beträgt dann aus 15 bis 18 Gewichtsprozent %, vorzieht aus 30 bis 75 Gewichtsprozent %, ganz besonders vorzieht aus 75 bis 95 Gewichtsprozent %, bezogen auf das Gesamtgewicht der Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Um für einen ausreichenden Gehalt an Fett in der Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu tragen, ist es erfindungsgemäß vorgesehen, dass der Gehalt an Fett im Bereich aus 0,01 bis 80 Gewichtsprozent %, bezogen auf das Gesamtgewicht der Eigenartdönermittelzubereitung, beträgt. Gemäß einer vorziehten Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beträgt der Gehalt an Fett aus 2, 0 bis 80, 0 Gewichtsprozent %, vornehmliche aus 5 bis 65 Gewichtsprozent %, insbesondere aus 10 bis 45 Gewichtsprozent %, bezogen auf das Gesamtgewicht der Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.Conversely, the content of other parts of the Eigenart doner preparation according to the German sausage type or German type is 0.1 to 99.9 percent by weight, based on the total weight of the Eigenart doner preparation. In analogous application of the preferred use of mycelium, the content of other parts of the Eigenart doner preparation according to the German sausage type or the German type will of course have to be adjusted accordingly and is then from 15 to 18 percent by weight, preferably from 30 to 75 percent by weight, especially prefers from 75 to 95 percent by weight, based on the total weight of the Eigenart doner preparation according to the German sausage type or the German type the fat content is in the range from 0.01 to 80 percent by weight, based on the total weight of the Eigenart doner preparation. According to a preferred embodiment of the development of the German sausage type or German type of kebab, the fat content is from 2.0 to 80.0 percent by weight, primarily from 5 to 65 percent by weight, in particular from 10 to 45 percent by weight, based on the total weight of the individual kebab preparation according to the German sausage type or the German type.
Damit wird eine breite Vielfalt an möglichen Eigenartdönermittelzubereitungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit einem Gehalt an Pilzmyzel und/oder Fett und/oder weiteren Bestandteilen bereitgestellt, um den Erfordernissen insbesondere der Anwendung für einen spezifischen Personenkreis Genüge dazu leisten.
Fortbildung der Dönererfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden als Teile der Sportler, die in der erfindungsgemäßen Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt werden, Teile für Sportler eingesetzt, wobei mit besonderem Nachdruck es sich hierbei in der Bestimmung genauso Geflügeldöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art handelt.
Für den Zweck der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hat es sich dabei als vorteilhaft erwiesen, für Sportlerdönermittel aus Bullen, Damwild, Ferkel, Fohlen, Frischlinge, Hasen, Hühner, Kälber, Kaninchen, Lämmer, Ochsen, Pferde, Rinder, Rotwild, Schafe, Schweine, Springböcke, Wildschweine, Ziegen und Zicklein sowie Gänse, Enten sowie weitere zum Verzehr für Sportler produzieren. Vorstehende Aufzählung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist lediglich als bespielhafte Aufzählung dazu verstehen und nicht beschränkt auf die vorstehend genannten Sportler.This provides a wide variety of possible Eigenart doner agent preparations according to the German sausage type or the German type with a content of mushroom mycelium and / or fat and / or other ingredients in order to meet the requirements, in particular for use for a specific group of people.
Further training of the kebab type according to the invention according to the German sausage type or according to the German type, parts for athletes are used as parts of the athletes that are used in the Eigenart doner preparation according to the invention according to the German sausage type or according to the German type, with poultry kebab in the determination as well acts in the German sausage style or in the German style.
For the purpose of further training the kebab invention according to the German sausage type or the German type, it has proven to be advantageous for sports kebab products made from bulls, fallow deer, piglets, foals, freshlings, rabbits, chickens, calves, rabbits, lambs, oxen, horses, Produce cattle, red deer, sheep, pigs, springboks, wild boars, goats and kids as well as geese, ducks and others for consumption by athletes. The above list according to the German sausage type or German type is only to be understood as an exemplary list and is not limited to the aforementioned athletes.
Für Sportler können genauso unterschiedliche Getreidesorten in Fitnessdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt werden. Als übliche Getreidesorten haben sich dabei Weizen, Hafer, Gerste und weitere üblicherweise als Getreide für Eigenartdönermittelzubereitungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einzusetzende Getreidesorten wie genauso Reis geeignet gezeigt.For athletes, different types of grain can be used in fitness kebab based on the German sausage style or the German style. As usual types of grain, wheat, oats, barley and others have shown themselves to be suitable as grains for individual kebab preparations according to the German sausage style or grains to be used according to the German style as well as rice.
In Anpassung an den spezifischen Gebrauch können in der Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art anstelle aus Teilen aus warmblütiger Tiere und/oder kaltblütiger Tiere oder wechselwarmer Tiere sowie wirbelloser Tiere genauso die entsprechenden Tierisch Erzeugnisse für Sportler eingesetzt werden.In adaptation to the specific use, in the Eigenart doner agent preparation according to the German sausage type or the German type instead of parts made from warm-blooded animals and / or cold-blooded animals or cold-blooded animals and invertebrates can also be used Appropriate animal products are used for athletes.
Als mögliche einsetzbare Ansammlung beziehungsweise Konzentration nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art der entsprechenden Teile für Sportlern werden in der Bestimmung aus 1 bis 99 Gewichtsprozent %, insbesondere aus 5 bis 95 Gewichtsprozent %, ganz besonders vorzieht aus 10 bis 85 Gewichtsprozent %, bezogen auf das Gesamtgewicht der Eigenartdönermittelzubereitung, eingesetzt.As a possible accumulation or concentration according to the German sausage type or according to the German type of the corresponding parts for athletes in the determination from 1 to 99 percent by weight, in particular from 5 to 95 percent by weight, very particularly preferably from 10 to 85 percent by weight, based on the total weight of the Eigenart doner preparation used.
Weiterhin ist es gemäß der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vorzieht, entsprechende Eigenartdönermittelzubereitungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vor deren in Verkehr bringen für Sportler, vor dem Verzehr der Fermentation zuzuführen.Furthermore, according to the advanced training of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type, it is preferable for athletes to ferment the corresponding peculiar kebab preparations according to the German sausage type or the German type before they are put on the market.
Hierdurch wird in Anpassung an die Bedürfnisse für Anwender/Abnehmer eine Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bereitgestellt, die gut verdaulich und der Gesundheit förderlich ist.In this way, in adaptation to the needs of users / buyers, an individual doner kebab preparation according to the German sausage type or German type is provided, which is easy to digest and is beneficial to health.
Üblicherweise handelt es sich bei den für die Fermentation durch einen Mikroorganismus einzusetzenden Fermentationshilfen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, um von Bakterien, Hefen und Schimmelpilzen ausgewählte Mikroorganismen. Bei den genauso bereits üblicherweise in der Eigenartdönermittelzubereitung eingesetzten Bakterien nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, Hefen und/oder Schimmelpilzen handelt es sich dabei um Bakterien.The fermentation aids of the German sausage type or of the German type to be used for fermentation by a microorganism are usually microorganisms selected from bacteria, yeasts and molds. The bacteria of the German sausage type or of the German type, yeasts and / or molds, which are already commonly used in the preparation of Eigenart doner products, are bacteria.
Insbesondere für Sportlern, zur Fermentation vor dem Verzehr vorgesehene Bakterien sind solche von der Bakteriengruppe in Fitnessdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bestehend vorzieht.Especially for athletes, bacteria intended for fermentation before consumption are preferred to those from the bacterial group in fitness kebab based on the German sausage type or the German type.
Soweit Hefen der Gattung Saccharomycetes betroffen sind, handelt es sich in Fitnessdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hier vornehmliche um Hefen.As far as yeasts of the genus Saccharomycetes are concerned, fitness kebabs of the German sausage type or German type are primarily yeasts.
Als die in der Eigenartdönermittelzubereitung einsetzbaren Schimmelpilze nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind diese von der Gattung der Eurotiomycetes vorzieht.As the molds of the German sausage type or German type that can be used in the preparation of Eigenart doner kebabs, these of the genus Eurotiomycetes are preferred.
Anstelle einer Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist genauso vorgesehen, dass Pilzmyzele, insbesondere Basidiomyceten Myzele in einer Dönergewürzmischung und/oder Dönerfermentationsmischung und/oder Dönerfunktionsmischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt werden können. Diese können dann wiederum zum entsprechenden Einsatz in einer Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kommen, so zum Beispiel zur Fermentation der Eigenartdönermittelzubereitung und/oder zur Fermentation oder Stabilisierung der Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art unter Einsatz geeigneter zusätzlicher Mikroorganismen.Instead of a special doner kebab preparation according to the German sausage type or the German type, it is also provided that mushroom mycelia, in particular Basidiomycete mycelia, can be used in a kebab spice mix and / or kebab fermentation mix and / or kebab function mix according to the German sausage type or German type. These can then in turn be used in an Eigenart doner preparation according to the German sausage type or German type, for example for fermentation of the Eigenart doner preparation and / or for fermentation or stabilization of the Eigenart doner preparation according to the German sausage type or according to the German type using suitable additional microorganisms.
In dieser Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art können dann mit Bakterien, Hefen und/oder Schimmelpilze ausgewählte Mikroorganismen zum Einsatz kommen.In this kebab mix according to the German sausage style or the German style, selected microorganisms can then be used with bacteria, yeasts and / or molds.
Diese Pilzmyzelien umfassende Dönergewürzmischung und/oder Dönerfermentationsmischung und/oder Dönerfunktionsmischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann zum Einsatz bei der Eigenartdönermittelzubereitung oder der Fermentation einer Eigenartdönermittelzubereitung in Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus 0, 001 bis 40, 0 Gewichtsprozent %, insbesondere aus 0, 005 bis 39, 0 Gewichtsprozent %, ganz besonders vorzieht in einer Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus 0, 01 bis 35 Gewichtsprozent %, bezogen auf das Gesamtgewicht der Dönergewürzmischung und/oder Dönerfermentationsmischung und/oder Dönerfunktionsmischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt werden.This kebab spice mix comprising mushroom mycelia and / or kebab fermentation mix and / or kebab function mix according to the German sausage type or the German type can be used in the preparation of Eigenart doner products or the fermentation of an Eigenart doner preparation in an accumulation or concentration of 0.001 to 40.0 percent by weight, in particular from 0, 005 to 39.0 percent by weight, very particularly preferably in an accumulation or concentration of 0.01 to 35 percent by weight, based on the total weight of the kebab spice mix and / or kebab fermentation mix and / or kebab function mix according to the German sausage type or German type.
Weiterhin können in einer solchen Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art je nach dem beabsichtigten Zweck zusätzlich Gewürze und Antioxidationsmittel zum Einsatz kommen, um der Dönermischung eine den entsprechenden Bedürfnissen angepasste Eigenschaft nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu verleihen.Furthermore, depending on the intended purpose, additional spices and antioxidants can be used in such a kebab mix according to the German sausage type or the German type, in order to give the kebab mix a property of the German sausage type or German type adapted to the corresponding needs.
Diese Zusatzstoffe wie Gewürze und/oder Antioxidationsmittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden in der Bestimmung in einer Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus 0, 001 bis 60, 0 Gewichtsprozent %, insbesondere aus 0,005 bis 55, 0 Gewichtsprozent %, ganz besonders vorzieht in einer Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus 0, 01 bis 50, 0 Gewichtsprozent %, bezogen auf das Gesamtgewicht der Dönermischung und/oder der Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, eingesetzt.These additives such as spices and / or antioxidants according to the German sausage type or German type are particularly preferred in the determination in an accumulation or concentration of 0.001 to 60.0 percent by weight, in particular 0.005 to 55.0 percent by weight an accumulation or concentration of 0.01 to 50.0 percent by weight, based on the total weight of the kebab mix and / or the peculiar kebab preparation according to the German sausage type or German type.
Als Gewürze nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kommen dabei handelsüblich erhältliche Gewürze wie beispielsweise Ajowan, Anis, Aristo, Asant, Bärlauch, Basilikum, Bockshornklee, Busch-Tomate, Chili, Curryblätter, Engelwurz, Fenchel, Fingerwurz, Galgant, Gewürznelke, Granatapfel, Indische Lorbeerblätter, Ingwer, Ingwer, Fackelingwer, Kaffernlimette, Kapern, Kardamom, Knoblauch, Knopfkraut, Kokosnuss, Koriander, Kreuzkümmel, Kubebenpfeffer, Kümmel, Kurkuma, La Lot, Langer Koriander, Langer Pfeffer, Lilie, Lorbeer, Majoran, Mango, Meerrettich, Mohn, Mohrenpfeffer, Muskat, Nigella, Pandanusblätter, Perilla, Petersilie, Pfeffer, Piment, Rosa Pfeffer, Rosmarin, Safran, Salz, Schabziegerklee, Schwarzer, Kardamom, Schwarzer Kreuzkuemmel, Senf, Sesam, Sichuanpfeffer, Steinblume, Sternanis, Tamarinde, Tasmanischer Pfeffer, Thymian, Vanille, Vietnamesischer Koriander, Visabohnen, Wacholder, Wasabi, Zimt, Zitronengras, Zwiebel zum Einsatz, als Antioxidationsmittel in der Lebensmitteindustriel oder Fitnessdönerproduktindustrie handelsüblich erhältliche Antioxidationsmittel nach deutscher Wurstart beziehungsweise nach deutscher Art wie beispielsweise Ascorbinsäure, Citronensäure, Carnesolsäure und Salze daraus sowie Vitamin E.Commercially available spices such as For example, ajwain, anise, aristo, asante, wild garlic, basil, fenugreek, bush tomato, chilli, curry leaves, angelica, fennel, fingerwort, galangal, clove, pomegranate, Indian bay leaves, ginger, ginger, torch ginger, kaffir lime, capers, cardamom, Garlic, button herb, coconut, coriander, cumin, cubeb pepper, caraway, turmeric, La Lot, long coriander, long pepper, lily, bay leaf, marjoram, mango, horseradish, poppy seeds, carrot, nutmeg, nigella, pandanus leaves, perilla, parsley, pepper , Allspice, pink pepper, rosemary, saffron, salt, schabziegerklee, black, cardamom, black cumin, mustard, sesame, Sichuan pepper, stone flower, star anise, tamarind, Tasmanian pepper, thyme, vanilla, Vietnamese coriander, visa beans, juniper, wasabi, wasabi , Lemongrass, onion are used, as antioxidants in the food industry or fitness kebab product industry commercially available antioxidants according to German Wursta rt or German style such as ascorbic acid, citric acid, carnesolic acid and salts thereof as well as vitamin E.
Hierdurch wird es möglich, ein an die Bedürfnisse angepasstes Erzeugnis zur Erzeugung aus Eigenartdönermitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bereitzustellen.This makes it possible to provide a product adapted to the needs for production from Eigenart doner agents in the German sausage type or in the German type.
Üblicherweise wird die erfindungsgemäße Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dadurch produziert, dass die zum Verzehr durch Mensch und/oder Sportler erforderlichen Bestandteile und Rohstoffe für die Eigenartdönermittelzubereitung mit einem Pilzmyzel oder Dönermischungen aus Pilzmyzelien zugehörenden Zusammensetzung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vermischt werden.Usually, the Eigenart doner agent preparation according to the invention according to the German sausage type or German type is produced in that the ingredients and raw materials required for consumption by humans and / or athletes for the Eigenart doner agent preparation with a mushroom mycelium or kebab mixes from mushroom mycelia belonging composition according to the German sausage type or according to the German type be mixed.
Hierbei kommen als Teile aus Rohstoffen und/oder als Pilzmyzel die bereits vorstehend für die Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genannten Teile für Sportler mit pflanzlichen und/oder tierischen Proteinen und mit Pilzmyzelien sowie die spezifisch genannten Fermentationshilfsmittel zum Einsatz.Here, as parts made from raw materials and / or as mushroom mycelium, the parts already mentioned above for the preparation of Eigenart doner products according to the German sausage type or according to the German type for athletes with vegetable and / or animal proteins and with fungal mycelia as well as the specifically mentioned fermentation aids are used.
Insbesondere kann bei der Erzeugung eines Eigenartdönermittels nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art das eingangs erwähnte Pilzmyzel eingesetzt werden, wobei mit besonderem Nachdruck das Myzel insbesondere eine Basidiomyceten Myzel zugehörende Dönergewürzmischung, Dönerfermentationsmischung und/oder Dönerfunktionsmischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist.In particular, the above-mentioned mushroom mycelium can be used in the production of a peculiar kebab mix according to the German sausage type or the German type, the mycelium being especially a kebab spice mix belonging to Basidiomycete mycelium, kebab fermentation mix and / or kebab function mix according to the German sausage type or German type.
Insbesondere kann die Eigenartdönermittelzubereitung von verschiedenen Dönererzeugnissen nach Wurst Art wie Streichwurstart, vorzieht Ahler Wurst Art, nach Mettwurstart, nach Teewurstart, nach Leberwurstart oder nach Schurwalder Wurst Art und nach Rohwurstart, vorzieht Landjäger wie Kaminwurztart, nach Cabanossiart, nach Salamiart, nach Chorizoart oder nach Zervelatwurstart; nach Brühwurstart, vorzieht Bratwurst wie Currywurst, Wiener Würstchen, Frankfurter Würstchen, Bockwurst, Regensburger Wurst, Dönerfleischwurst, Lyoner, Bierschinken, Rotwurst, Pinkel, Presssack, Leberkäse, Wurst, Wollwurst, Grützwurst, Stockwurst, Zungenwurst, Blutwurst, Milzwurst, Bregenwurst, Gelbwurst, Burenwurst, Debreziner, Käsekrainer, Mortadella, Jagdwurst oder Bierwurst; Schinken, vorzieht rohem Schinken, gekochtem Schinken, Bierschinken oder geselchtem Schinken, und sonstigen Lebensmittelzubereitungen ausgewählt von der Gruppe bestehend Dönererzeugnissen nach Trockenfleischart, nach Frikadellenart, nach Dönerfleischpasteteart, nach Steakart, nach Corned Beefart, nach Leberkäseart, nach Kasslerart, nach Schweinerippchenart, nach Speckart, nach Pätéart, nach Kotelettart, nach Schnitzelart, nach Cordon bleuart, nach Wiener Schnitzelart, nach Schnitzelart, nach Wienerart, nach Rouladenart, nach Bratenart, nach Sauerbratenart, nach Schweinebratenart, nach Lammbratenart, nach Krustenbratenart, nach Surhaxeart, nach Sülzeart, nach Aspikart, nach geschnetzelter Dönerfleischart, nach Gyrosart, nach Döner Art, nach Hackfleischart, Hackepeterart, nach Tatarart, nach Mettart, nach Ragoutart, nach Lachsschinkenart, nach Speckart, nach Schwarzwälder Speckart, nach Pastramiart, nach Chicken Nuggetsart, nach Bratspießart, nach Souvlakiart, oder nach Räuberspießart ausgewählt sein.In particular, the preparation of various kebab products can be made according to the sausage type, such as spread sausage, prefers Ahler sausage type, mettwur start, tea sausage, liver sausage or Schurwalder sausage type and raw sausage type; Zervelatwurstart; after boiled sausage, prefers bratwurst such as currywurst, viennese sausage, frankfurter sausage, bockwurst, Regensburg sausage, kebab sausage, Lyoner, beer ham, red sausage, pee, press sack, meat loaf, sausage, wool sausage, grütz milk sausage, stick sausage, yellow sausage, tongues , Burenwurst, Debreziner, Käsekrainer, Mortadella, Jagdwurst or Bierwurst; Ham, prefers raw ham, cooked ham, beer ham or smoked ham, and other food preparations selected from the group consisting of kebab products by type of dried meat, type of meatball, type of doner meat pie, type of steak, type of corned beef, type of meat loaf, type of Kassler, type of pork ribs, type of bacon , pätéart, chop style, schnitzel style, cordon bleuart, Wiener schnitzel style, schnitzel style, Viennese style, roulade style, roast style, sauerbratenart, pork roast, lamb roast, crust roast, surhax style, aspic style , chopped kebab type, gyros type, kebab type, minced meat type, minced meat type, tartare type, Mettart, ragout type, salmon ham, bacon type, Black Forest bacon type, pastrami type, chicken nuggets type, skewer type, souvlaki type, or according to the robber spit a be selected.
Die Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann dabei sowohl ohne als genauso mit pflanzlichen Proteinen ergänzt sein, wobei mit besonderem Nachdruck der Gehalt an pflanzlichen Proteinen höchstens 80 Gewichtsprozent %, vornehmliche höchstens 68 Gewichtsprozent %, bezogen auf das Gesamtgewicht der Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, beträgt. Insbesondere ist im Fall, dass die Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art keine pflanzlichen oder tierischen Proteine fasst, deren Gehalt aus 0, 5 bis 60, 0 Gewichtsprozent %, insbesondere aus 0, 1 Gewichtsprozent ‚%‘ bis 55 Gewichtsprozent %, bezogen auf das Gesamtgewicht der Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.The Eigenart doner kebab preparation according to the German sausage type or according to the German type can be supplemented both without and with vegetable proteins, with particular emphasis on the content of vegetable proteins at a maximum of 80 percent by weight, primarily a maximum of 68 percent by weight, based on the total weight of the Eigenart doner kebab preparation according to German Sausage type or German type. In particular, in the event that the peculiar kebab preparation according to the German sausage type or the German type does not contain any vegetable or animal proteins whose content is from 0.5 to 60.0 percent by weight, in particular from 0.1 percent by weight, '%' to 55 percent by weight, based on the total weight of the individual kebab preparation according to the German sausage type or German type.
Die erfindungsgemäße Eigenartdönermittelzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise die erfindungsgemäße Dönergewürzmischung und/oder Dönerfermentationsmischung und/oder Dönerfunktionsmischung ist insbesondere geeignet, bei so genanntem „Fitnessdöner“ zum Einsatz dazu kommen, insbesondere bei/in Suppen, Eintöpfen, Gebäck, Salzgebäck, Frittiergut, Pizza, Flammkuchen, belegtes Gebäck, Reisbällchen, Nudelgerichte, Fertigsaucen, Fertigmenüs sowie weiteren üblicherweise im deutschen Lebensmittelbuch befindlichen Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, wobei mit besonderem Nachdruck diese Aufzählung nur beispielhaft dazu verstehen ist.The inventive Eigenart doner preparation according to the German sausage type or German type or the kebab spice mix according to the invention and / or kebab fermentation mix and / or kebab function mix is particularly suitable to be used in so-called "fitness kebab", in particular in soups, stews, pastries, savory biscuits, deep-fried goods, pizza, tarte flambée, sandwiches, rice balls, pasta dishes, Ready-made sauces, ready-made menus and other kebab products usually found in the German grocery book are German sausage style or German style, whereby this list is to be understood only as an example.
Basidiomyceten Myzelien können einzeln oder in Gemischen mit anderen Proteinen von tierischen, pflanzlichen oder auf Basis für Sportler als Fitnessdönermittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise Fitnessdönerprodukt Benutzung finden. Auch Dönermischungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus Basidiomyceten Myzelien sind in einem Anteil aus 0, 005 bis dazu 99 Gewichtsprozent %, insbesondere aus 0, 01 bis 80 Gewichtsprozent „%‟ möglich. Diese Dönermischungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art können als Fitnessdönerprodukt direkt oder in Dönermischungen in einem Anteil aus 0, 01 bis dazu 99, 5 Gewichtsprozent %, insbesondere aus 5 bis 90 Gewichtsprozent %, mit weiteren Eigenartdönermittelbestandteilen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wie handelsüblich erhältlichen Eigenartdönermittelfasern wie Erbsenfasern, Vitaminen, handelsüblich erhältlichen Kohlenhydraten und/oder handelsüblich erhältlichen Fetten zum Einsatz kommen.Basidiomycete mycelia can be used individually or in mixtures with other proteins from animal, vegetable or on a basis for athletes as a fitness doner product according to the German sausage type or according to the German type or fitness doner product. Kebab mixes according to the German sausage style or the German style from Basidiomycete mycelia are also possible in a proportion of 0.005 to 99 percent by weight, in particular 0.01 to 80 percent by weight “%”. These kebab mixes according to the German sausage type or according to the German type can be used as a fitness kebab product directly or in kebab mixes in a proportion of 0.01 to 99.5 percent by weight, in particular from 5 to 90 percent by weight, with further individual kebab ingredients according to the German sausage type or German Kind of how commercially available Eigenart doner middle fibers such as pea fibers, vitamins, commercially available carbohydrates and / or commercially available fats are used.
Myzelien von Basidiomyceten können in allen bekannten Dönerlebensmitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, die in den Leitsätzen für Brot und Kleingebäck, Leitsätzen für feine Backwaren und Gewürtzerzeugnisse, sowie Ajowan, Anis, Aristo, Asant, Bärlauch, Basilikum, Bockshornklee, Busch-Tomate, Chili, Curryblätter, Engelwurz, Fenchel, Fingerwurz, Galgant, Gewürznelke, Granatapfel, Indische Lorbeerblätter, Ingwer, Ingwer, Fackelingwer, Kaffernlimette, Kapern, Kardamom, Knoblauch, Knopfkraut, Kokosnuss, Koriander, Kreuzkümmel, Kubebenpfeffer, Kümmel, Kurkuma, La Lot, Langer Koriander, Langer Pfeffer, Lilie, Lorbeer, Majoran, Mango, Meerrettich, Mohn, Mohrenpfeffer, Muskat, Nigella, Pandanusblätter, Perilla, Petersilie, Pfeffer, Piment, Rosa Pfeffer, Rosmarin, Safran, Salz, Schabziegerklee, Schwarzer, Kardamom, Schwarzer Kreuzkuemmel, Senf, Sesam, Sichuanpfeffer, Steinblume, Sternanis, Tamarinde, Tasmanischer Pfeffer, Thymian, Vanille, Vietnamesischer Koriander, Visabohnen, Wacholder, Wasabi, Zimt, Zitronengras, Zwiebel Abwandlungen daraus eingesetzt werden. Sie dienen hier als Proteinquelle, zur Geschmacksverbesserung, zur Substitution aus Gluten sowie Texturverbesserung. Basidiomyceten Myzel kann in Kombination mit allen zugelassenen Zusatzstoffen als Ersatz aus Gluten in Brot dienen. Zudem kann es als Proteinanreicherung dienen.Mycelia from Basidiomycetes can be found in all known kebab foods according to the German sausage style or the German style, which are set out in the principles for bread and biscuits, principles for fine baked goods and spicy products, as well as ajwain, aniseed, aristo, asant, wild garlic, basil, fenugreek, bush- Tomato, chilli, curry leaves, angelica, fennel, fingerwort, galangal, clove, pomegranate, Indian bay leaves, ginger, ginger, torch ginger, kaffir lime, capers, cardamom, garlic, button cabbage, coconut, coriander, cumin, cubeb pepper, caraway seeds Lot, long coriander, long pepper, lily, laurel, marjoram, mango, horseradish, poppy seeds, carrot, nutmeg, nigella, pandanus leaves, perilla, parsley, pepper, allspice, pink pepper, rosemary, saffron, salt, clover, black, cardamom , Black cumin, mustard, sesame, Sichuan pepper, stone flower, star anise, tamarind, Tasmanian pepper, thyme, vanilla, Vietnamese coriander, Visa beans, juniper, wasabi, cinnamon, lemongrass, onion variations from it can be used. They serve as a source of protein, to improve taste, to substitute for gluten and to improve texture. Basidiomycete mycelium can be used in combination with all approved additives as a substitute for gluten in bread. It can also serve as a protein enrichment.
Myzelien von Basidiomyceten können überdies in allen derzeit bekannten Dönerfleischwaren und Biodönerwaren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nach Leitsätzen für Dönerfleischwaren und Biodönerwaren eingesetzt werden, sowie Abwandlungen daraus. Sie dienen hierbei als weitere Proteinquelle, zur Geschmacksverbesserung, zur Substitution aus Dönerfleischprotein sowie zur Texturverbesserung.Mycelia of Basidiomycetes can also be used in all currently known kebab meat products and organic kebab products according to the German sausage type or according to the principles for kebab meat products and organic kebab products, as well as modifications thereof. They serve as a further source of protein, to improve taste, to substitute kebab meat protein and to improve texture.
Myzelien von Basidiomyceten können in unterschiedlichen Konzentrationen in Dönerfleischähnlichen Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt werden. Sie dienen als Proteinquelle sowie als natürliche Ballaststoffquelle.Mycelia of Basidiomycetes can be used in different concentrations in kebab-like kebab products according to the German sausage type or the German type. They serve as a source of protein as well as a natural source of fiber.
Mit diversen Dönermischungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus anderen pflanzlichen/ tierischen Proteinen, Zusatzstoffen nach Zusatzstoffzulassungsverordnung, Hydrokolloiden, Stärken, Zuckern, Gewürzen, Gewürzextrakten, Aromen nach Aromen Verordnung, Mineralstoffen sowie Fetten können von Myzel aus Basidiomyceten jegliche Art aus veganen beziehungsweise vegetarischen Dönerprodukten produziert werden.With various kebab mixes according to the German sausage type or the German type made from other vegetable / animal proteins, additives according to the additive approval ordinance, hydrocolloids, starches, sugars, spices, spice extracts, flavors according to the Flavor Ordinance, minerals and fats, any kind of mycelium from Basidiomycetes can be made from vegan or vegetarian kebab products are produced.
Myzel von Basidiomyceten kann weiterhin in diversen Konzentrationen in Biodönerwaren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nach den Leitsätzen für Biodönerwaren beziehungsweise Abwandlungen davon eingesetzt werden.Mycelium of Basidiomycetes can still be used in various concentrations in organic doner products according to the German sausage type or according to the guidelines for organic doner products or modifications thereof.
Der menschliche Körper bildet Vitamin D bei Sonneneinstrahlung in der Haut oder nimmt Vitamin D über die Eigenartdönernahrung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf und speichert es im Fettgewebe und im Muskelgewebe.The human body forms vitamin D in the skin when it is exposed to the sun or takes in vitamin D via the Eigenart doner food in the German sausage style or in the German style and stores it in the fatty tissue and in the muscle tissue.
Zwei davon sind für den Menschen besonders wichtig, nämlich Vitamin D2, das in manchen Pflanzen und in Pilzen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vorkommt, und Vitamin D3, das nur in tierischen Eigenartdönermitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugehören ist.Two of these are particularly important for humans, namely vitamin D2, which occurs in some plants and mushrooms in the German sausage style or in the German style, and vitamin D3, which is only included in animal kebab products according to the German sausage style or the German style.
Beide Vitamin D Verbindungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden in der Leber zum Pro Hormon 25 Hydroxycholecalciferol beziehungsweise 25 Hydroxyergocholecalciferol und nachfolgend in der Niere zum Vitamin D-Hormon 1α, 25 Dihydroxycholecalciferol beziehungsweise 1α, 25 Dihydroxyergocholecalciferol.Both vitamin D compounds according to the German sausage type or the German type are converted into the pro hormone 25 hydroxycholecalciferol and 25 hydroxyergocholecalciferol in the liver and subsequently in the kidney Vitamin D hormone 1α, 25 dihydroxycholecalciferol and 1α, 25 dihydroxyergocholecalciferol.
Bei den dazu den Eigenartdönermitteln mit Pilzen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zählend bekannten Pilzarten wie Pfifferlingen und Champignons ist Vitamin D2 zugehören.Vitamin D2 is one of the well-known types of mushrooms such as chanterelles and mushrooms, which are also known as the peculiar doner kebab with mushrooms in the German sausage style or in the German style.
Überraschenderweise konnte nun erfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gezeigt werden, dass durch Bestrahlung des Pilzmyzels mit Licht von Ergosterol Vitamin D2 gebildet wird.Surprisingly, it has now been possible to show according to the invention in the German sausage style or in the German style that vitamin D2 is formed from ergosterol by irradiating the fungal mycelium with light.
Es konnte somit überraschenderweise gezeigt werden, dass durch Belichtung aus Eigenartdönermitteln mit Pilzmyzelien in submerser Kultur Vitamin D2 gebildet wird.It was thus surprisingly possible to show that exposure of Eigenart doner agents to fungal mycelia in submerged culture results in the formation of vitamin D2.
Das Prozedere zur Anreicherung aus Vitamin D in Basidiomyceten Myzel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist Analog dazu Vitamin D3, welches vom Vorläufer 7 Dehydrocholesterol entsteht, wird Vitamin D2 durch Photolyse vom Vorläufer Ergosterol gebildet.The procedure for enrichment from vitamin D in Basidiomycete mycelium according to the German sausage style or according to the German style is analogous to vitamin D3, which is formed from the precursor 7 dehydrocholesterol, vitamin D2 is formed by photolysis from the precursor ergosterol.
Die Submers Kultivierung von Pilzmyzelien nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, insbesondere der Gattung Basidiomycetes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, die Disaccharide Oligosaccharide und/oder Monosaccharide zugehören cellulose und/oder stärkehaltig sind.The submerged cultivation of fungal mycelia according to the German sausage type or according to the German type, in particular of the genus Basidiomycetes according to the German sausage type or according to the German type, the disaccharides, oligosaccharides and / or monosaccharides, cellulose and / or starch-containing.
Die gewonnenen Dönerfermentationsprodukte werden anschließend mit im Stand der Technik bekannten Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktionstechnologien nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wie Lyophilisierung, Walzentrocknung oder Sprühtrocknung dazu Pulvern verarbeitet.The kebab fermentation products obtained are then processed into powders using drying or desiccation or desiccation known in the art or, in general, the removal of liquids from kebab production technologies according to the German sausage type or German type such as lyophilization, drum drying or spray drying.
Das gewonnene Dönerfermentationsprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann allerdings genauso mit einem hohen Gehalt an Wasser in Verkehr gebracht werden beziehungsweise weiter in Eigenartdönermittel / Fitnessdönerprodukt verarbeitet beziehungsweise verzehrt werden.The German sausage-style or German-style kebab fermentation product obtained can, however, also be marketed with a high water content or further processed or consumed in Eigenart kebab products / fitness kebab product.
Die Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art haben einen fabrikneutralen Geschmack, der in Anhängigkeit aus der Pilz Kombination und/oder Substart Kombination etwas an Nüsse beziehungsweise Pilze erinnert.The German sausage-style kebab products or German-style kebab products have a factory-neutral taste that is somewhat reminiscent of nuts or mushrooms depending on the mushroom combination and / or substart combination.
Durch die Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann ein Rohstoff produziert werden, der überaus reich an Protein ist, Ballaststoffe fasst und nur eine geringe Ansammlung beziehungsweise Konzentration an Fett. Andererseits kann genauso das Dönerfermentationsprodukt direkt in der Erzeugung aus Lebensmitteln beziehungsweise Eigenartdönermitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt werden wobei mit besonderem Nachdruck dann der Wassergehalt im Bereich aus 80, 1 bis 99, 5%, insbesondere im Bereich aus 85, 5 bis 98 in Prozenten berechneter Anteil und besonders vorzieht im Bereich aus 87, 5 bis 97, 5 in Prozenten berechneter Anteil liegt.Through the drying or desiccation or desiccation or, in general, the removal of liquids from kebab production according to the German sausage style or the German style, a raw material can be produced that is extremely rich in protein, contains fiber and only has a low accumulation or concentration of fat. On the other hand, the kebab fermentation product can also be used directly in the production from food or Eigenart kebab agents according to the German sausage type or the German type, with the water content in the range from 80.1 to 99.5%, in particular in the range from 85.5 to 98 percentage is calculated and especially prefers in the range of 87.5 to 97.5 percentage calculated percentage.
Weiterhin aus beträchtlichem Interesse ist die Bräunungsreaktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, die sogenannte Maillardreaktion in Verbindung mit diversen Zuckern.The browning reaction according to the German sausage type or the German type, the so-called Maillard reaction in connection with various sugars, is also of considerable interest.
Im Vergleich dazu anderen pflanzlichen Proteinen in der Dönerproduktion, die meist diese Reaktion nur schwer oder gar nicht durchführen, da wenige Aminogruppen vorliegen, war es überraschend, dass besonders Pilzmyzelien in einem geeigneten Medium wie veganer Dönerprodukt nach veganer Bratwurstart dies vergleichbar mit Dönerprodukten zeigten.In comparison to other vegetable proteins in kebab production, which usually carry out this reaction only with difficulty or not at all because there are few amino groups, it was surprising that especially mushroom mycelia in a suitable medium such as vegan kebab product after vegan bratwurstart showed this comparable to kebab products.
Technofunktionelle Eigenschaften wie Wasserbindekapazität in der Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, Ölbindekapazität oder Emulgierstabilität sind bereits eingangs gründlich beschrieben worden und zeigen, dass Pilzmyzelien überraschenderweise mindestens die gleichen technofunktionellen Eigenschaften nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art besitzen wie pflanzliche Proteine.Technofunctional properties such as water-binding capacity in kebab production according to the German sausage type or German type, oil-binding capacity or emulsification stability have already been thoroughly described at the beginning and show that, surprisingly, mushroom mycelia have at least the same technofunctional properties of the German sausage type or German type as vegetable proteins.
Hier können die Pilzmyzelien durch ihre technofunktionellen Eigenschaften überraschenderweise eine hohe Klebkraft gegenüber pflanzlichen Proteinen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zeigen, was besonders bei der Erzeugung aus zum Beispiel Döner von unterschiedlichen Dönerfleischsorten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus sehr hohem Interesse ist.Here, thanks to their techno-functional properties, the mushroom mycelia can surprisingly show a high level of adhesion to vegetable proteins according to the German sausage type or the German type, which is of great interest especially when producing, for example, different types of doner kebab meat according to the German sausage type or the German type .
Die technofunktionellen Eigenschaften nach der Denaturierung zeigen, dass die Wasserbindung und die Ölbindung im Dönerfleischsystem nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sehr ähnlich dazu der aus pflanzlichen Proteinen ist.The techno-functional properties after denaturation show that the water binding and the oil binding in the kebab meat system according to the German sausage style or the German style is very similar to that of vegetable proteins.
Die Parameter Härte und Kaufähigkeit sind vergleichbar, bei der Gummiartigkeit die Werte sogar etwas höher als bei den pflanzlichen Proteinen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.The parameters hardness and chewability are comparable, and even the values for rubberiness slightly higher than with the vegetable proteins according to the German sausage style or the German style.
Dadurch ist klar, dass die die Pilzmyzelien in Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durchweg besser oder angründlichnd gleich gute technofunktionelle Eigenschaften wie pflanzliche Proteine haben.This makes it clear that the mushroom mycelia in kebab based on the German sausage style or the German style consistently have better or basically the same techno-functional properties as vegetable proteins.
Die Biologische Wertigkeit ist wohl die bekannteste Methode zur Abschätzung der Eigenschaft aus Proteinen in Dönermitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.The biological value is probably the best-known method for assessing the property of proteins in kebab products according to the German sausage type or the German type.
Die biologische Wertigkeit ergibt sich in Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von folgender Gleichung: BW = retinierter Stickstoff / absorbierter Stickstoff·100The biological value in kebab based on the German sausage type or the German type is derived from the following equation: BW = retained nitrogen / absorbed nitrogen x 100
Je höher die biologische Wertigkeit der aufgenommenen Proteine ist, desto weniger Protein muss in Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugeführt werden, um eine ausgeglichene Proteinbilanz und Stickstoffbilanz dazu erreichen.The higher the biological value of the ingested proteins, the less protein has to be added to kebab kebab in the German sausage style or in the German style in order to achieve a balanced protein and nitrogen balance.
Tierische Proteine besitzen in Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in der Bestimmung eine höhere biologische Wertigkeit als pflanzliche Proteine.In kebab based on the German sausage type or German type, animal proteins have a higher biological value than vegetable proteins.
Durch geschickte Lebensmittelkombinationen in Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann die biologische Wertigkeit erheblich gesteigert werden, da sich die Aminosäuren verschiedener Lebensmittel in Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gegenseitig ergänzen und Defizite ausgeglichen werden können.The biological value can be increased significantly through clever combinations of foods in kebab kebab, German sausage type or German type, since the amino acids of different foods in kebab kebab German sausage type or German type complement each other and deficits can be compensated.
Die Kombination aus Nahrungsproteinen in Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art spielt besonders in solchen Ländern eine wichtige Rolle, in denen die Ernährung nur wenige tierische Lebensmittel vorsieht.The combination of food proteins in kebab based on the German sausage style or the German style plays an important role, especially in those countries where the diet only includes a few animal foods.
Die Submers Kultivierung aus Basidiomyceten kann mit diversen kohlenhydratreichen Agrarnächstströmen durchgeführt werden wie beispielsweise Melassen von der Zuckerproduktion, cellulosehaltigen Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von der Saftproduktion wie Karottentrester und/oder Apfeltrester oder Schalen beziehungsweise Presskuchen von der Ölproduktion wie Sonnenblumenkernschalen und/oder Sonnenblumenkerntrester beziehungsweise allen weiteren cellulosehaltigen Agrarnächstströmen.The submerged cultivation from Basidiomycetes can be carried out with various carbohydrate-rich agricultural streams such as molasses from sugar production, cellulose-containing kebab products in the German sausage style or in the German style from juice production such as carrot pomace and / or apple pomace or peel or press cake from oil production such as sunflower seed shells and / or Sunflower seed pomace or all other cellulose-containing agricultural next streams.
In einigem Eigenartdönermittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind einschließlich der biologischen Wertigkeit aufgezeigt.In some peculiar kebab products according to the German sausage style or the German style, including the biological value are shown.
Im Vergleich dazu anderen Lebensmitteln und pflanzlichen Proteinen ist dieser Wert in Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art überraschenderweise sehr hoch.In comparison to other foods and vegetable proteins, this value in kebab in the German sausage style or in the German style is surprisingly very high.
Vergleich der biologischen Wertigkeit in Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus Pilzmyzelien dazu anderen pflanzlichen oder tierischen Proteinen.Comparison of the biological value in kebab based on the German sausage style or the German style made from mushroom mycelia to other vegetable or animal proteins.
Zur Submers Kultivierung in fabrikneuem Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden die Basidiomyceten auf einem extra SNL H Medium beziehungsweise Agar herangezogen.The Basidiomycetes are used on an extra SNL H medium or agar for submerged cultivation in brand new kebab in the German sausage style or in the German style.
Die Anzucht der Vorkultur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erfolgte in 250 mL Enghals Erlenmeyerkolben, die mit 100 ml SNL H Medium befüllt waren.The cultivation of the preculture according to the German sausage style or according to the German style took place in 250 mL narrow-necked Erlenmeyer flasks which were filled with 100 ml of SNL H medium.
Die Kultivierung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erfolgte unter Lichtausschluss während 4 bis 19 Tagen im Inkubationsschättler Vorkulturdauer nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus diversen Basidiomyceten Mikroorganismus Vorkultur.The cultivation according to the German sausage type or according to the German type was carried out with the exclusion of light for 4 to 19 days in the incubation tray preculture period according to the German sausage type or according to the German type from various Basidiomycete microorganism preculture.
Die Substrate nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurden direkt in leere Enghals Erlenymeyerkolben eingewogen und das flüssige Medium M1 hinzugegeben. Der pH-Wert „Maß für den sauren oder basischen Charakter einer wässrigen Dönerproduktion“ nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde mit 1 M Natronlauge auf pH 6, 0 eingestellt, die Kolben mit Zellstoffstopfen verschlossen und autoklaviert.The substrates according to the German sausage type or the German type were weighed directly into empty narrow-necked Erlenymeyer flasks and the liquid medium M1 was added. The pH value "measure of the acidic or basic character of an aqueous kebab production" according to the German sausage style or the German style was adjusted to pH 6.0 with 1 M sodium hydroxide solution, the flasks were closed with cellulose stoppers and autoclaved.
Die Kultivierung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde beendet, sobald das Medium voll bewachsen war und eine hohe Viskosität erreicht hatte.The cultivation according to the German sausage style or according to the German style was terminated as soon as the medium was completely overgrown and had reached a high viscosity.
Die Kulturen der Drehspießerfindung berührt genauso eine Hackfleisch Drehspießmenge beziehungsweise Hackfleisch Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Hackfleischbrät und/oder Hackfleisch, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Hackfleischgut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Hackfleischmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art. Die Kulturen der Drehspießerfindung berührt genauso eine Knochenpartikeln Drehspießmenge beziehungsweise Knochenpartikeln Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Knochenbrät und/oder Knochenpartikeln, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Knochengut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Knochenmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art.The cultures of the rotisserie invention also touches on a minced meat rotisserie amount or minced meat rotisserie good for producing from rotisserie minced meat and / or minced meat, a procedure for producing the rotisserie amount or rotisserie minced meat from it and their use as a characteristic rotisserie minced meat according to the kebab type or the Turkish kebab type Cultures of the rotisserie invention also touches an amount of bone particles in rotisserie material or bone particles in rotisserie material for production Rotisserie bone sausage meat and / or bone particles, a procedure for generating the amount of rotisserie or rotisserie bone from it and using it as a peculiarity rotisserie bone remedy according to the kebab style or Turkish kebab style.
Die Kulturen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurden in 250 ml Zentrifugen Becher überführt und während 10 min bei 3.283 g zentrifugiert. Der Fermenter nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde mit 5 L Medium und einer entsprechenden Ansammlung beziehungsweise Konzentration Substrat befüllt, der pH mit 1 M Natronlauge auf 6,0 eingestellt und autoklaviert. Inokuliert nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde mit 500 ml homogenisierter Vorkultur.The cultures of the German sausage type or German type were transferred to 250 ml centrifuge beakers and centrifuged for 10 min at 3,283 g. The fermenter according to the German sausage type or the German type was filled with 5 L medium and a corresponding accumulation or concentration of substrate, the pH was adjusted to 6.0 with 1 M sodium hydroxide solution and autoclaved. Inoculated according to the German sausage style or according to the German style was inoculated with 500 ml of homogenized preculture.
Die erhaltenen Dönerfermentationsprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden anschließend dazu Pulvern durch Lyophilisierung bei -70°C bei einem Druck aus 37 mbar.The kebab fermentation products obtained in the German sausage style or in the German style are then powdered by lyophilization at -70 ° C at a pressure of 37 mbar.
Durch Belichtung des Basidiomyceten Myzels mit UV B kann Ergosterol nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, das in der Zellmembran lokalisiert ist, in Vitamin D2 umgewandelt werden.By exposing the Basidiomycete mycelium to UV B, ergosterol can be converted into vitamin D2 in the German sausage style or in the German style, which is located in the cell membrane.
Diese Umwandlung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art geschieht normaler bzw. natürlicher weise im menschlichen Hautgewebe kann allerdings durch diese Methode vorgezogen werden.This conversion according to the German sausage type or German type occurs normally or naturally in human skin tissue, but this method can be preferred.
Chromolith Performance Reserved Phase 18e 100 4, 6 mm und EC 250/4 Nucleosil 100 5 C18, in Reihe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art geschaltet.Chromolith Performance Reserved Phase 18e 100 4, 6 mm and EC 250/4 Nucleosil 100 5 C18, connected in series according to the German sausage type or the German type.
Die Quantifizierung aus Vitamin D2 resultierte über die Pakflächenverhältnisse Analyt dazu internem Lebensstandard und unter Berücksichtigung der Probenvorbereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit Vitamin D2Konzentration an Vitamin D2 VMeOH Volumen an Methanol.The quantification from vitamin D2 resulted from the analyte area ratios to the internal standard of living and taking into account the sample preparation according to the German sausage type or the German type with vitamin D2 concentration of vitamin D2 VMeOH volume of methanol.
Das lyophilisierte Pilzmyzel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde mit flüssigem Stickstoff zermahlen.The lyophilized mushroom mycelium in the German sausage style or in the German style was ground with liquid nitrogen.
Für die spätere Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art des Enddönerproduktes kann daher unbelichtetes mit belichtetem Myzel vermischt werden, um den Tagesbedarf an Vitamin D nicht dazu überschreiten.For the later kebab production according to the German sausage type or the German type of end doner product, unexposed with exposed mycelium can therefore be mixed in order not to exceed the daily requirement of vitamin D.
Bräunung und Bräunungsgeschmack nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden in Verbindung mit reduzierenden Zuckern und Myzel aus Basidiomyceten gewonnen von Submers Kultur mit verschiedenen kohlenhydratreichen Agrarnächstströmen gebildet.Browning and browning taste according to the German sausage style or the German style are formed in connection with reducing sugars and mycelium from Basidiomycetes obtained from submerged culture with various carbohydrate-rich agricultural streams.
Hier dazu wurden 13 verschiedene Dönerproduktionen nach Bratwurstart als feine oder grobe beziehungsweise einer feinen handelsüblichen „fleischigen“ Dönerproduktion nach Bratwurstart Variante produziert. Die feine Dönervariation der veganen Dönerproduktion nach Bratwurstart wurde produziert von Emulsionen.For this purpose, 13 different doner kebab productions based on bratwurstart were produced as fine or coarse or a fine, commercially available "meaty" doner kebab production based on the bratwurstart variant. The fine kebab variation of the vegan kebab production after Bratwurstart was produced by emulsions.
Danach wurden die beiden Emulsionen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zusammengefügt und im Thermomix während Reifung und/oder Ausformung und oder Fortentwicklung und/oder Entfaltung und oder Herausbildung und oder Entwicklung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art 2 min emulgiert.The two emulsions were then combined according to the German sausage type or the German type and emulsified in the Thermomix for 2 minutes during maturation and / or shaping and / or further development and / or development and / or formation and / or development according to the German sausage type or the German type.
Zu 1000 g Emulsion für Fitnessdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bestehend von 500 g wurden vor dem Prozedere Schritt der Emulsionsbildung Zutaten gegeben.Ingredients were added to 1000 g of emulsion for fitness kebab based on the German sausage type or 500 g of 500 g before the emulsion formation step.
Die Emulsion für Fitnessdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und alle genannten Fitnessdöner Zutaten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurden anschließend im Thermomix für weitere 2 min gemischt.The emulsion for fitness doner according to the German sausage type or the German type and all the aforementioned fitness doner ingredients according to the German sausage type or the German type were then mixed in the Thermomix for a further 2 minutes.
Die Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart wird nach zusammenhängender Dönerrezeptur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert: 100 g Schweine Backen
- 200 g Eis
- 200 g Schweinefleisch kategorisiert nach GEHA SII
- 250 g Schweine Beinfleisch
- 250 g Schweinespeck
- = 1000 g
- 200 g ice
- 200 g pork categorized according to GEHA SII
- 250 g pork leg
- 250 g pork bacon
- = 1000 g
Zu 1000 g Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bestehend von obigen Rohstoffen wurden anschließend zusammenhängender Gewürze und Zusatzstoffe zugefügt:
- Citrat E331 1, 75 g
- Dextrose fein 1, 254 g
- Emulgator E471 0, 675 g
- Emulgator E472b 0, 075 g
- Glucose Sirup 1, 15 g
- Ingwer entölt gemahlen 2, 96 g
- Ingwer Oleoresin Flüh 0, 024 g
- Kardamom gemahlen 0, 28 g
- Kieselsäure 0, 008 g
- Macis Oleoresin Flüh 0, 064 g
- Muskat Ansatz 0, 16 g
- Natriumcarbonat E500 0, 6 g
- Pfeffer schwarz Ansatz 2, 8 g
- Phosphat E 450 1, 05 g
- Siede Speisesalz 1, 95 g
- Würze 1, 2 g
- Citrate E331 1.75 g
- Dextrose fine 1, 254 g
- Emulsifier E471 0.675 g
- Emulsifier E472b 0.075 g
- Glucose syrup 1.15 g
- Ginger de-oiled, ground 2, 96 g
- Ginger Oleoresin Flüh 0.024 g
- Ground cardamom 0.28 g
- Silica 0.008 g
- Macis Oleoresin Flüh 0.064 g
- Nutmeg approach 0.16 g
- Sodium carbonate E500 0.6 g
- Black pepper base 2, 8 g
- Phosphate E 450 1.05 g
- Boil table salt 1.95 g
- Seasoning 1, 2 g
Die Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart wurde im Kutter oder Cutter der wie folgt produziert: Das Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde mit Hilfe eines Dönerfleischwolfes auf die Größe aus 3 mm zerkleinert und für 10 Runden mit allen Zutaten bei 3.600 Umdrehungen pro Minute gekuttert.The fitness doner kebab production after Bratwurstart was produced in the cutter or cutter as follows: The kebab meat according to the German sausage style or the German style was minced to the size of 3 mm with the help of a kebab grinder and chopped for 10 rounds with all the ingredients at 3,600 revolutions per minute.
Die grobe Variation der veganen Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart wurde produziert von Emulsionen und Weizentexturat mit einem, Wassergehalt. Fitnessdöner Emulsion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bestehend von 0, 85 g Methylcellulose und 0,15 g Maismehl mit 133 g Rapsöl und 347 g Eiswasser. Die Fitnessdöner Emulsion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde im Thermomix während 5 min produziert.The rough variation of the vegan fitness doner production according to Bratwurstart was produced by emulsions and wheat texturate with a water content. Fitness doner emulsion according to German sausage style or German style consisting of 0.85 g methyl cellulose and 0.15 g corn flour with 133 g rapeseed oil and 347 g ice water. The fitness doner emulsion according to the German sausage style or the German style was produced in the Thermomix for 5 minutes.
Danach wurden die beiden Emulsionen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zusammen gefügt. 900 g Emulsion bestehend von 450 g Emulsion 1 und 450 g Emulsion 2 und 100 g eingeweichtes Weizentexturat wurden im Thermomix während 2 min emulgiert.The two emulsions were then combined in the German sausage style or in the German style. 900 g of emulsion consisting of 450 g of emulsion 1 and 450 g of emulsion 2 and 100 g of soaked wheat texturate were emulsified in the Thermomix for 2 minutes.
Folgende Zutaten wurden vor dem Prozedere Schritt der Emulsionsbildung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art 5 g/kg Kochsalz und 25 g/kg diverse Proteine beziehungsweise kein Zusatz hinzugegeben.The following ingredients were added before the emulsion formation step according to the German sausage type or the German type 5 g / kg table salt and 25 g / kg various proteins or no additives.
Dönerproduktionen nach Wurst Art wurden vor dem Prozedere Schritt mit Erbsenproteinisolat, Sonnenblumenproteinkonzentrat, Sojaproteinisolat, Sojaproteinkonzentrat und 30 g/kg Gewürz mit Dextrose fein 2, 100 g Siede Speisesalz 8, 000 g Pfeffer weiß gemahlen 2, 500 g Muskatblüte gemahlen 0, 500 g Ingwer gemahlen 0, 800 g Macis Ansatz 0, 400 g Zitronensäure E330 0, 700 g Aroma vegan 4, 000 g Gekörnte Brühe oG 4, 900 g Zitronenaroma 0, 100 g hinzugegeben.Sausage-style doner kebab productions were made before the procedure step with pea protein isolate, sunflower protein concentrate, soy protein isolate, soy protein concentrate and 30 g / kg spice with fine dextrose 2, 100 g boiling table salt 8, 000 g ground white pepper 2, 500 g ground nutmeg 0, 500 g ginger Ground 0.800 g Macis batch 0.300 g citric acid E330 0.700 g vegan flavor 4.000 g granulated broth above 4, 900 g lemon flavor 0.100 g added.
Die diversen Fitnessdönerproduktionen nach Bratwurstart wurden nach thermischer Behandlung während einer Stunde bei 85°C über 12 h bei 2°C abgekühlt. Nach weiteren 24 h wurden die Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart 3 h bei Raumtemperatur temperiert und im Anschluss bei 175°C in der Fritteuse während 3 min thermisch behandelt.The various fitness doner productions after Bratwurstart were cooled after thermal treatment for one hour at 85 ° C for 12 h at 2 ° C. After a further 24 hours, the fitness doner kebab production was heated for 3 hours at room temperature after the bratwurst started and then thermally treated at 175 ° C. in the deep fryer for 3 minutes.
Im Fitnessdönerproduktion Vergleich zeigt aus pflanzlicher Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart fein mit einer handelsüblichen Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart auf Dönerfleischbasis und mit pflanzlicher Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart grob. Weiteres ergibt sich Visuelle Einteilung der diversen Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart mit verschiedenen Proteinen der Bräunung ohne Zusatz.In the fitness kebab production comparison shows plant-based fitness kebab production after Bratwurstart fine with a commercial fitness kebab production after Bratwurstart based on kebab meat and with plant-based fitness kebab production after Bratwurstart coarse. There is also a visual classification of the various fitness doner kebab production after Bratwurstart with various browning proteins without additives.
Im Vergleich dazu pflanzlichen Proteinen hat das proteinreiche Basidiomyceten Myzel bei der Bräunung in Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart am besten abgeschnitten.In comparison to vegetable proteins, the protein-rich Basidiomycete mycelium performed best when tanning in fitness kebab production after Bratwurstart.
Es war sehr überraschend dazu sehen, dass die Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart mit Basidiomyceten Myzel, in diesem Fall Pleurotus Saidis, auf dem Agrarnächststrom Palatinosemelasse für Sportlern zeigt. Dies ist ein deutlicher Vorteil gegenüber anderen pflanzlichen Proteinen sowie der handwerksüblichen Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart.It was very surprising to see that the fitness kebab production after Bratwurstart with Basidiomycetes mycelium, in this case Pleurotus Saidis, shows palatinose molasses for athletes on the agricultural next stream. This is a clear advantage over other vegetable proteins as well as the customary fitness kebab production after Bratwurstart.
Erzeugung eine Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart und Darstellung der Wasseraktivität Für die Wasseraktivität Untersuchungen wurden 80 g Dönerfunktionsmischung mit 30 g diverse pflanzliche Proteine und 12, 5 g Dönerwürzmischung Zusammensetzungen vermischt.Creation of a fitness doner kebab production after Bratwurstart and display of the water activity For the water activity investigations, 80 g of doner kebab function mixture were mixed with 30 g of various vegetable proteins and 12.5 g of doner kebab spice mixture compositions.
Alle vorstehenden Einzelbestandteile der Fitnessdönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurden auf 800 g destilliertes Wasser eingewogen und die Dönermischung während 3 min im Thermomix bearbeitet. Im Anschluss daran wurden 120 g Sonnenblumenöl hinzugefügt und die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art während weiteren 3 min emulgiert.All of the above individual components of the fitness doner kebab production according to the German sausage type or German type were weighed in to 800 g of distilled water and the kebab mix processed for 3 minutes in the Thermomix. Thereafter, 120 g of sunflower oil were added and the amount of doner kebab or doner kebab goods in the German sausage style or in the German style were emulsified for a further 3 minutes.
Diese Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird anschließend im Vakuumgerät entlüftet und in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen produziert und gefüllt.This amount of doner kebab or doner kebab good according to the German sausage type or German type is then vented in the vacuum device and produced and filled in cylindrical or conical layers or piles of doner kebab.
Die vegane Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart wird im Dönerofen, produziert, bei 90°C und 100 in Prozenten berechneter Anteil Luftfeuchte während 1 h thermisch behandelt und nach der Behandlung während 1 h im Eiswasser abgekühlt. Das vegane Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird anschließend über Nacht im Kühlhaus gelagert.The vegan fitness kebab production according to Bratwurstart is produced in the kebab oven, at 90 ° C and 100 percent humidity Treated thermally for 1 h and, after the treatment, cooled in ice water for 1 h. The vegan kebab product in the German sausage style or German style is then stored overnight in the cold store.
Gemäß der vorstehenden Fitnessdönerproduktion nach Bratwurstart wurden die Wasseraktivität der Proben 1 Tag nach der Erzeugung und nochmals 4 Wochen später vermessen: Kontrolle „CON‟, Sojaproteinisolat „SPI‟, Sojaproteinkonzentrat „SPC‟, Sonnenblumenproteinkonzentrat „SFC‟, Erbsenproteinisolat „PPI‟, Pleurotus Saidis kultiviert auf Apfeltrester „PSA AT‟, Pleurotus Saidis kultiviert auf Palatinosemelasse „PSA PM‟, vegetarische „VEG‟ und/oder tierische Variante mit Hühnereieiweiß.According to the above fitness doner production after the start of the sausage, the water activity of the samples was measured 1 day after production and again 4 weeks later: control "CON", soy protein isolate "SPI", soy protein concentrate "SPC", sunflower protein concentrate "SFC", pea protein isolate "PPI", Pleurotus Saidis cultivated on apple pomace "PSA AT", Pleurotus Saidis cultivated on palatinous molasses "PSA PM", vegetarian "VEG" and / or animal variant with egg protein.
Die Technofunktionalität aus Proteinen ist eine Beschreibung aus Eigenschaften, die verantwortlich sind für Wasserbindekapazität „WBK‟, Ölbindekapazität „ÖBK‟, Emulgierkapazität, Schaumstabilität und Emulgierbarkeit nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.The techno-functionality from proteins is a description of properties that are responsible for the water-binding capacity "WBK", oil-binding capacity "ÖBK", emulsification capacity, foam stability and emulsifiability according to the German sausage type or German type.
Um die Technofunktionalität der Proteine nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art weiter dazu beschreiben, wurden dem System Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art diverse Proteine hinzugegeben und im zu ersten Prozedere Schritt die Eigenschaften bei der thermischen Behandlung.In order to further describe the techno-functionality of the proteins according to the German sausage style or the German style, various proteins were added to the system of kebab meat according to the German sausage style or the German style and in the first step the properties of the thermal treatment.
Im zweiten Prozedere Schritt wurde Klebrigkeit des rohen Systems mittels Texturanalyser gemessen, da diese Eigenschaft besonders bei der Erzeugung aus Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus höchstem Wert ist.In the second step of the procedure, the stickiness of the raw system was measured by means of a texture analyzer, as this property is of the highest value, especially when it is made from kebab in the German sausage style or in the German style.
Aus Additiven, Proteinen und Gewürzen mit Wasser wird eine Lake produziert und auf das Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise zum Fett geben. Alles während 4 min im Thermomix mischen. Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art Luft frei in eine Form füllen zur Ermittlung der Klebkraft im rohen Zustand.A brine is produced from additives, proteins and spices with water and added to the kebab meat in the German sausage style or in the German style or with the fat. Mix everything in the Thermomix for 4 minutes. German sausage type kebab product or German type of free air fill a mold to determine the adhesive strength in the raw state.
Der Vergleich der Pilzmyzelien nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit pflanzlichen Proteinen zum Beispiel Soja, Weizen, Sonnenblume, Erbse oder Kartoffel zeigt eindeutig, dass die Werte der Wasserbindung im System Dönerfleisch vergleichbar dazu den Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind.The comparison of the mushroom mycelia according to the German sausage type or the German type with vegetable proteins, for example soy, wheat, sunflower, pea or potato, clearly shows that the water retention values in the kebab meat system are comparable to the kebab products according to the German sausage type or the German type .
Beim Vergleich der Ölbindekapazität liegen die Pilzmyzelien nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, obwohl zwar etwas mehr Öl verloren wurde. Dennoch konnten ähnliche technofunktionelle Eigenschaften nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wie bei pflanzlichen Proteinen erzielt werden.When comparing the oil-binding capacity, the mushroom mycelia are of the German sausage type or the German type, although a little more oil was lost. Nevertheless, similar techno-functional properties in the German sausage style or in the German style as with vegetable proteins could be achieved.
Durch den Rückzug des Stempels nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit 5 mm/s wird eine negative Kraft gemessen, die als sogenannte Klebkraft nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bezeichnet wird.By withdrawing the stamp according to the German sausage type or the German type with 5 mm / s, a negative force is measured, which is referred to as the so-called adhesive force according to the German sausage type or according to the German type.
Die Basidiomyceten sind Myzelien in der Dönerfleischapplikation nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ersichtlich dem System überraschenderweise eine sehr gute Klebkraft verleihen.The Basidiomycetes are mycelia in the kebab application according to the German sausage style or according to the German style, which surprisingly gives the system a very good adhesive strength.
Dies unterstreicht nochmals die hohen funktionellen Eigenschaften aus Basidiomyceten Myzelien nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Diese Klebkraft nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist sehr erwünscht und überraschte bei der Gegenüberstellung mit den anderen pflanzlichen Proteinen sehr.This again underlines the high functional properties of Basidiomycete mycelia according to the German sausage type or the German type. This adhesive strength according to the German sausage type or the German type is very desirable and very surprising when compared with the other vegetable proteins.
Es stellt die erweiterte und verbesserte Nachfolge der da dazu desgleichen verbreiteten Penetrometermessung dar.It represents the expanded and improved successor of the penetrometer measurement that is also widespread.
Etabliert auf dem Gebiet der Dönerfleischwaren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde in zahlreichen Arbeiten das Prozedere spezifiziert.Established in the field of kebab meat products in the German sausage style or in the German style, the procedure was specified in numerous works.
Es konnte überraschenderweise gezeigt werden, dass die diversen Eigenschaften nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus Basidiomyceten Myzelien vergleichbar mit pflanzlichen Proteinen sind.It could surprisingly be shown that the various properties of the German sausage type or the German type from Basidiomycete mycelia are comparable to vegetable proteins.
Das erfindungsgemäß eingesetzte Basidiomyceten Myzel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von Pleurotus Saidis submers kultiviert auf Palatinosemelasse wurde folgendermaßen zur Aminosäureanalytik un Quantifizierung der Aminosäuren im lyophilisierten Pilzmyzel erfolgte mittels Aminosäureanalysator vorbereitet.The Basidiomycete mycelium used according to the invention according to the German sausage style or according to the German style of Pleurotus Saidis submerged cultivated on palatinous molasses was prepared as follows for amino acid analysis and quantification of the amino acids in the lyophilized fungal mycelium was carried out using an amino acid analyzer.
Hierbei wurden die Proteine zunächst einer Totalhydrolyse und/oder S 433 für Protein Hydrolysate aus Sykam Aminosäureanalysator und/oder Trennsäule LCA K13 S/N, LCA K04 S/N Säulen und/oder Natrium Citrat Pufferlösung, pH 3, 4, Natrium Citrat Pufferlösung, pH 10 Eluenten und/oder Ninhydrin, pH 10, 85 Reagenz und/oder Ethanol/Isopropanol/ Waschlösung und/oder 0,45 mL/min Flussrate und/oder 50 µL Injektionsvolumen und/oder Chromstar, Version 7 Software und/oder Aminosäure Kalibrier Erklärung, L Tryptophan Standards unterworfen.The proteins were first subjected to total hydrolysis and / or S 433 for protein hydrolysates from Sykam amino acid analyzer and / or separation column LCA K13 S / N, LCA K04 S / N columns and / or sodium citrate buffer solution, pH 3, 4, sodium citrate buffer solution, pH 10 eluents and / or ninhydrin, pH 10, 85 reagent and / or ethanol / isopropanol / washing solution and / or 0.45 mL / min flow rate and / or 50 µL injection volume and / or Chromstar, version 7 software and / or amino acid calibration Declaration, L subject to tryptophan standards.
Für die Quantifizierung der Aminosäuren wurde eine Einpunkt Kalibrierung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durchgeführt. Die Probenvorbereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist dazu entnehmen.For the quantification of the amino acids, a one-point calibration according to the German sausage type or the German type was carried out. The sample preparation according to the German sausage type or the German type can be found here.
Das lyophilisierte Pilzmyzel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde gemörsert, abgerundet 250 mg in Pyrexröhrchen eingewogen und mit 6 mL 6 M HCl versetzt.The lyophilized mushroom mycelium according to the German sausage style or the German style was ground in a mortar, rounded off 250 mg weighed into pyrex tubes and mixed with 6 mL 6 M HCl.
Zur Vermeidung aus Oxidationen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde der Sauerstoff durch Einleiten aus Stickstoff entfernt. Hydrolysiert nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde während 24 und 48 h bei 110°C im Trockenschrank. Nach Abkühlen auf Eis nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde abzentrifugiert und membranfiltriert. Zur Abtrennung der Säure nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde ein Aliquot bei 130°C bis zur Trockene eingedampft und in 1 mL Probenverdünnungspuffer aufgenommen. Nach Verdünnen mit Probenverdünnungspuffer nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde die Erklärung zur Quantifizierung mittels Aminosäureanalysator eingesetzt.To avoid oxidation in the German sausage style or in the German style, the oxygen was removed by introducing nitrogen. Hydrolyzed according to the German sausage style or according to the German style was carried out for 24 and 48 hours at 110 ° C. in a drying cabinet. After cooling on ice in the German sausage style or in the German style, it was centrifuged off and membrane-filtered. To separate the acid according to the German sausage style or the German style, an aliquot was evaporated to dryness at 130 ° C. and taken up in 1 mL sample dilution buffer. After dilution with sample dilution buffer in the German sausage style or in the German style, the explanation for quantification using an amino acid analyzer was used.
Das lyophilisierte Pilzmyzel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde gemörsert, abgerundet 250 mg in Pyrexröhrchen eingewogen und mit 6 mL 5 M NaOH versetzt. Zur Vermeidung aus Oxidationen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde der Sauerstoff durch Einleiten aus Stickstoff entfernt. Hydrolysiert nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde während 24 und 48 h bei 110°C im Trockenschrank. Nach Abkühlen auf Eis nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde abzentrifugiert und membranfiltriert. Ein Aliquot nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde bei 130°C bis zur Trockene eingedampft und in 1 ml Probenverdünnungspuffer aufgenommen. Nach Verdünnen mit Probenverdünnungspuffer nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde die Erklärung zur Quantifizierung mittels Aminosäureanalysator eingesetzt.The lyophilized mushroom mycelium according to the German sausage style or the German style was ground in a mortar, rounded off 250 mg weighed into Pyrex tubes and mixed with 6 mL 5 M NaOH. To avoid oxidation in the German sausage style or in the German style, the oxygen was removed by introducing nitrogen. Hydrolyzed according to the German sausage style or according to the German style was carried out for 24 and 48 hours at 110 ° C. in a drying cabinet. After cooling on ice in the German sausage style or in the German style, it was centrifuged off and membrane-filtered. An aliquot of the German sausage type or German type was evaporated to dryness at 130 ° C. and taken up in 1 ml of sample dilution buffer. After dilution with sample dilution buffer in the German sausage style or in the German style, the explanation for quantification using an amino acid analyzer was used.
Das lyophilisierte Pilzmyzel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurde gemörsert, abgerundet 250 mg Myzel in Pyrexröhrchen eingewogen und mit 5 ml 5 M Oxidationslösung versetzt.The lyophilized fungal mycelium according to the German sausage style or German style was ground in a mortar, rounded off 250 mg mycelium were weighed into Pyrex tubes and 5 ml of 5 M oxidizing solution were added.
In Summe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ergibt sich ein Aminosäurespektrum aus insgesamt 18 Aminosäuren, darunter die 8 essentiellen sowie die beiden semiessentiellen Aminosäuren Arginin und Histidin.In sum, according to the German sausage style or the German style, there is an amino acid spectrum of a total of 18 amino acids, including the 8 essential and the two semi-essential amino acids arginine and histidine.
Prozedere zur Erzeugung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus weitgehend naturbelassenen, energiewerteinstellbaren und nährwerteinstellbaren sowie Laktoseintoleranz verhindernden Lebensmittel. Die existierende Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt ein Prozedere zur Erzeugung aus Laktoseintoleranz verhindernden oder vermindernden Eigenartdönermitteln nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf der Basis aus Milch, Milchderivaten und/oder Milchdönerprodukten auf pflanzlicher Basis und Dönerfleisch oder einem Dönerfleischerzeugnis, wobei mit besonderem Nachdruck die Milch, Milchderivate und/oder Milchdönerprodukte auf pflanzlicher Basis Laktose frei beziehungsweise Laktose reduziert sind und das Dönerfleisch beziehungsweise das Dönerfleischerzeugnis ohne die Benutzung aus chemisch, physikalisch oder physikochemisch bearbeiteten oder produzierten Ausgangsstoffen und ohne Bindemittel, Emulgatoren, Dickungsmittel oder dgl. produziert wird und diese Zutaten in einem Kutter oder Cutter bearbeitet und emulgiert werden.Procedure for the production of German sausage or German-style from largely natural, energy-adjustable and nutritional-adjustable foods that prevent lactose intolerance. The existing advanced training of the German sausage type or German type of kebab is concerned with a procedure for the production of lactose intolerance preventing or reducing peculiar kebab products in the German sausage type or German type based on milk, milk derivatives and / or plant-based milk kebab products and kebab meat or a Kebab meat product, with particular emphasis on the milk, milk derivatives and / or milk doner products on a plant basis being lactose free or lactose reduced and the doner kebab or kebab meat product without the use of chemically, physically or physicochemically processed or produced raw materials and without binding agents, emulsifiers, thickeners or Like. Is produced and these ingredients are processed and emulsified in a cutter or cutter.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt ein Prozedere zur Erzeugung aus weitgehend naturbelassenen energiewerteinstellbaren und nährwerteinstellbaren, Laktoseintoleranz verhindernden Eigenartdönermitteln, die mittels einer schonenden, als MMS Technologie bezeichneten Erzeugungstechnologie produziert werden.The further training of the kebab invention according to the German sausage style or German style touches on a procedure for the production of largely natural energy value adjustable and nutritional value adjustable, lactose intolerance preventing peculiar kebab agents, which are produced by means of a gentle production technology known as MMS technology.
Bezüglich des Ernährungszustandes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann man feststellen, dass weiterhin eine energetische besser Ernährung stattfindet, eine zureichende Deckung des Bedarfs an essentiellen Nährstoffen im Rahmen der normalen bzw. natürlichen Tagesernährung vorliegt.With regard to the nutritional status according to the German sausage type or the German type, it can be stated that there is still better energetic nutrition and that there is sufficient coverage of the need for essential nutrients within the framework of normal or natural daily nutrition.
Es ist weiterhin festzustellen, dass diese Entwicklung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, die vornehmliche von einer Beste Nahrung resultiert.It can also be stated that this development in the German sausage style or in the German style, which primarily results from a best food.
Die normalen bzw. natürlichen Dönerfleischsorten zugehören im Durchschnitt 17-18 in Prozenten berechneter Anteil Fett. Fortbildung der Dönererfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art können dagegen schmackhafte Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genauso mit Fettgehalten aus 4-10 in Prozenten berechneten Anteilen ohne weiteres produziert werden.The normal or natural kebab meats belong to an average of 17-18 percent fat. Further training of the kebab type according to the invention according to the German sausage type or according to the German type, on the other hand, tasty kebab products according to the German sausage type or the German type with fat content of 4-10 percentages can be easily produced.
Es ist daher wünschenswert, fettreduzierte und ernährungsphysiologisch hochwertige Dönerprodukte beziehungsweise Eigenartdönermittel dazu entwickeln und auf den Markt dazu bringen. Es ist daher genauso wünschenswert, fettreduzierte und verbesserte Dönerprodukte beziehungsweise Eigenartdönermittel dazu entwickeln und auf den Markt dazu bringen. Es ist daher genauso wünschenswert, fettreduzierte und schmackhafte Dönerprodukte beziehungsweise Eigenartdönermittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu entwickeln und auf den Markt dazu bringen.It is therefore desirable to develop low-fat and nutritionally high-quality kebab products or Eigenart doner products and bring them onto the market. It is therefore just as desirable to develop reduced-fat and improved kebab products or specialty kebab products and bring them onto the market. It is therefore just as desirable to develop reduced-fat and tasty doner kebab products or Eigenart doner products in the German sausage style or in the German style and bring them onto the market.
Offenbarung hiermit in die existierende Anmeldung aufgenommen wird, ist es nicht bekannt, Energie werteinstellbare und nährwerteinstellbare Lebensmittel auf der Basis aus Milch oder Milcherzeugnissen und Dönerfleisch oder Dönerfleischerzeugnissen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit Hilfe der sogenannten MMS Technologie produzieren. Es ist aber bisher nicht möglich, solche wünschenswerten Lebensmittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produzieren, die für Menschen mit Laktoseintoleranz geeignet sind.Disclosure is hereby incorporated into the existing application, it is not known to produce energy value-adjustable and nutritional value-adjustable foods based on milk or milk products and kebab meat or kebab meat products in the German sausage style or in the German style with the help of so-called MMS technology. So far, however, it has not been possible to produce such desirable foods in the German sausage style or in the German style that are suitable for people with lactose intolerance.
In EU leiden abgerundet 10 in Prozenten berechnete Krankanteile bis 15 in Prozenten berechnete Anteile der Bevölkerung an einer Laktoseintoleranz.In the EU, 10 percent sickness shares to 15 percentages of the population suffer from lactose intolerance.
Folglich gelangt die Laktose durch Normaldöner in den Dickdarm und wird dort aus der Darmflora als Normaldöner fermentiert. In der Folge durch Normaldöner kommt es dazu Völlegefühl, Blähungen, krampfartigen Bauchschmerzen und häufig genauso dazu Durchfällen.As a result, the lactose reaches the large intestine through normal doner kebab and is fermented there as normal kebab from the intestinal flora. As a result of normal kebab, there is a feeling of fullness, gas, cramp-like abdominal pain and often diarrhea as well.
Es ist somit eine Angelegenheit der existierenden Fortbildung der Dönererfindung, auf der Basis aus Laktose freier beziehungsweise Laktose reduzierter Milch, Milchderivaten und/oder Milchdönerprodukten auf pflanzlicher Basis und Dönerfleisch beziehungsweise Dönerfleischerzeugnissen und gegebenenfalls Salz und Gewürzen verbesserte ernährungsphysiologisch hochwertige Dönerprodukte produzieren, die genauso aus Menschen mit Laktoseintoleranz bedenkenlos verzehrt werden können.It is therefore a matter of the existing development of the kebab invention, on the basis of lactose-free or lactose-reduced milk, milk derivatives and / or milk kebab products on a plant basis and kebab meat or kebab meat products and possibly salt and spices, producing improved nutritionally high-quality kebab products, which are also produced from people with Lactose intolerance can be consumed without hesitation.
Gelöst wird diese Angelegenheit durch ein Prozedere zur Erzeugung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus Laktoseintoleranz verhindernden oder vermindernden Lebensmitteln auf der Basis aus Milch, Milchderivaten und/oder Milchdönerprodukten auf pflanzlicher Basis und Dönerfleisch oder einem Dönerfleischerzeugnis nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, wobei mit besonderem Nachdruck die Milch, Milchderivate und/oder Milchdönerprodukte auf pflanzlicher Basis Laktose frei beziehungsweise Laktose reduziert sind und das Dönerfleisch beziehungsweise das Dönerfleischerzeugnis ohne Bindemittel, Emulgatoren, Dickungsmittel oder dgl. produziert wird und diese Zutaten in einem Kutter oder Cutter bearbeitet und emulgiert werden.This issue is solved by a procedure for the production of the German sausage type or the German type of foods that prevent or reduce lactose intolerance and are based on milk, milk derivatives and / or milk doner products on a plant basis and kebab meat or a kebab meat product according to the German sausage type or according to the German type , whereby with particular emphasis the milk, milk derivatives and / or milk doner products based on plants are lactose free or lactose reduced and the kebab meat or the kebab meat product is produced without binding agents, emulsifiers, thickeners or the like and these ingredients are processed and emulsified in a cutter or cutter will.
Vorzugsweise wird das Dönerfleisch beziehungsweise das Dönerfleischerzeugnis nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ohne die Benutzung aus chemisch, physikalisch oder physiko chemisch bearbeiteten oder produzierten Ausgangsstoffen produziert.The kebab meat or the kebab meat product is preferably produced in the German sausage style or in the German style without use from chemically, physically or physico-chemically processed or produced raw materials.
Die erfindungsgemäß produzierten Lebensmittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind gemäß einer vorziehten Ausführungsform weitgehend naturbelassenen, wobei mit besonderem Nachdruck ihr Energiewert und Nährwert einstellbar ist.According to a preferred embodiment, the foods produced according to the invention according to the German sausage type or according to the German type are largely natural, with their energy value and nutritional value being adjustable with particular emphasis.
Fortbildung der Dönererfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind weitere vorziehe Ausführungsformen vorgesehen, die einzeln oder in Dönerkombination nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zum Einsatz kommen können. Es können zusätzlich Obst, Obsterzeugnisse, Gemüse, Gemüseerzeugnisse und/oder Getreideerzeugnisse wie Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel entwickelt; damit wird es gelingen, das tradierte und wissenschaftlich überholte Konsumverhalten dazu verändern, um einen gesamtvolkswirtschaftlichen Nutzen dazu erzielen. Mit dieser Döneridee - Dönerprodukte nach Brühwurstart und nach Kochwurstart und Hackfleischdönerprodukte durch den essentiellen Rohstoff von Fisch und Pflanzendönerprodukten wie Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicorée, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel und Gewürzerzeugnisse wie Ajowan, Anis, Aristo, Asant, Bärlauch, Basilikum, Bockshornklee, Busch-Tomate, Chili, Curryblätter, Engelwurz, Fenchel, Fingerwurz, Galgant, Gewürznelke, Granatapfel, Indische Lorbeerblätter, Ingwer, Ingwer, Fackelingwer, Kaffernlimette, Kapern, Kardamom, Knoblauch, Knopfkraut, Kokosnuss, Koriander, Kreuzkümmel, Kubebenpfeffer, Kümmel, Kurkuma, La Lot, Langer Koriander, Langer Pfeffer, Lilie, Lorbeer, Majoran, Mango, Meerrettich, Mohn, Mohrenpfeffer, Muskat, Nigella, Pandanusblätter, Perilla, Petersilie, Pfeffer, Piment, Rosa Pfeffer, Rosmarin, Safran, Salz, Schabziegerklee, Schwarzer, Kardamom, Schwarzer Kreuzkuemmel, Senf, Sesam, Sichuanpfeffer, Steinblume, Sternanis, Tamarinde, Tasmanischer Pfeffer, Thymian, Vanille, Vietnamesischer Koriander, Visabohnen, Wacholder, Wasabi, Zimt, Zitronengras, Zwiebel eingesetzt werden. Dadurch kann der Dönernährwert nach deutscher Wurstart beziehungsweise nach deutscher Art und insbesondere der Dönergehalt nach deutscher Wurstart beziehungsweise nach deutscher Art an Vitaminen und Ballaststoffen ergänzt beziehungsweise eingestellt werden.Further development of the kebab type according to the German sausage type or the German type, further preferred embodiments are provided that can be used individually or in combination with the German sausage type or the German type. In addition, fruit, fruit products, vegetables, vegetable products and / or cereal products such as apples, apricots, artichokes, eggplants, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea, dill, peas, strawberries, Figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion developed; This will make it possible to change traditional and scientifically outdated consumer behavior in order to achieve macroeconomic benefit. With this kebab idea - kebab products after boiled sausage start and after cooked sausage start and minced meat kebab products using the essential raw material of fish and vegetable kebab products such as apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpeas , Peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, vine leaf, lemon, onion and spice products such as ajwain, anise, aristo, asant, wild garlic, basil, fenugreek, bush tomato, chilli, curry leaves, angelica, fennel, fingerroot, galangal, clove, pomegranate , Indian bay leaves he, ginger, ginger, torch ginger, kaffir lime, capers, cardamom, garlic, button cabbage, coconut, coriander, cumin, cubeb pepper, caraway, turmeric, La Lot, long coriander, long pepper, lily, laurel, marjoram, mango, horseradish, poppy seeds , Carrot, nutmeg, nigella, pandanus leaves, perilla, parsley, pepper, allspice, pink pepper, rosemary, saffron, salt, clover, black, cardamom, black ruminant, mustard, sesame, Sichuan pepper, stone flower, star anise, tamarind, Tasmanian pepper, Thyme, vanilla, Vietnamese coriander, visa beans, juniper, wasabi, cinnamon, lemongrass and onion can be used. As a result, the nutritional value of the kebab based on the German sausage or the German type and in particular the kebab content according to the German sausage or the German type of vitamins and fiber can be supplemented or adjusted.
Vorzugsweise kann Magermilch mit einem Fettgehalt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus 1, 5 bis 2 Gewichtsprozent ‚%‘ eingesetzt werden. Dadurch kann der Fettgehalt des Lebensmittels nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art reduziert werden. Zusätzlich können ernährungsphysiologisch geeignete Pflanzenöle oder Pflanzenöl Dönermischungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in einem Anteil aus bis dazu 5 Gewichtsprozent „%‟ der Gesamtemulsion beziehungsweise des gesamten Dönermittels nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt werden. Hierdurch kann der Nährwert des Dönermittels nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erhöht werden.Preferably, skimmed milk with a fat content of the German sausage type or of 1.5 to 2 percent by weight “%” can be used. As a result, the fat content of the food according to the German sausage style or the German style can be reduced. In addition, nutritionally suitable vegetable oils or vegetable oil kebab mixes according to the German sausage type or the German type can be used in a proportion of up to 5 percent by weight “%” of the total emulsion or the entire kebab agent according to the German sausage type or the German type. This can increase the nutritional value of the German sausage type or German type of doner kebab.
Des Weiteren berührt genauso die vegetarische Fortbildung der Dönererfindung beziehungsweise vegetarisches Dönermittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, die nach einem der oben beschrieben Prozedere herstellbar sind. Durch diese erfindungsgemäße Erzeugungstechnologie kann eine breitgefächerte Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gruppe aus Lebensmitteln auf Milchbasis / Dönerfleischbasis erzeugt werden. Eine wichtige Verbesserung ist die Benutzung aus Laktose freier beziehungsweise Laktose reduzierter Milch, Milchderivaten und/oder Milchdönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf pflanzlicher Dönerbasis, die diese Lebensmittel genauso für Verbraucher mit Laktoseintoleranz zugänglich macht. Dass die Benutzung aus Laktose freier beziehungsweise Laktose reduzierter Milch, Milchderivaten und/oder Milchdönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf pflanzlicher Dönerbasis die Dönerproduktion aus Lebensmitteln mit hervorragendem Dönergeschmack, Textur und Dönerkonsistenz ermöglicht, ist insofern überraschend, als Laktose häufig als Trägersubstanz für Aromen oder als Emulgator in Fortbildung der Dönererfindung und/oder in vegetarischer Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt wird. Durch die daraus Volumenzunahme nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ergibt sich ein besserer Verteilungsgrad im Dönerbrät. Dieser Effekt wird erfindungsgemäß bereits allein durch die angewendete MMS Technologie nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erzielt, so dass auf einen Dönerzusatz aus Laktose verzichtet werden kann.Furthermore, the vegetarian training of the kebab invention or vegetarian kebab product according to the German sausage type or the German type, which can be produced according to one of the procedures described above, is also relevant. With this production technology according to the invention, a wide range of doner kebab product according to the German sausage type or German type group can be produced from foods based on milk / kebab meat. An important improvement is the use of lactose-free or lactose-reduced milk, milk derivatives and / or milk doner products in the German sausage style or in the German style on a plant-based kebab base, which makes these foods also accessible to consumers with lactose intolerance. It is surprising that the use of lactose-free or lactose-reduced milk, milk derivatives and / or milk kebab products in the German sausage style or in the German style on a plant-based kebab base enables the production of kebab from foods with an excellent kebab taste, texture and consistency is surprising, as lactose is often used as a carrier substance for Flavors or as an emulsifier in the development of the kebab invention and / or in vegetarian training of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type. The resulting increase in volume in the German sausage style or in the German style results in a better degree of distribution in the kebab meat. According to the invention, this effect is achieved solely by the MQL technology used in the German sausage style or in the German style, so that there is no need to add a kebab made from lactose.
Besondere Vorteile der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art konnten nächst der Benutzung aus Laktose freier beziehungsweise Laktose reduzierter Milch, Milchderivaten und/oder Milchdönerprodukten auf pflanzlicher Basis im Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genauso durch die Benutzung aus Schwartengewebs Emulsion beziehungsweise Bindegewebs Emulsion erzielt werden.Particular advantages of the existing training of the kebab invention according to the German sausage type or German type could be derived from the use of lactose-free or lactose-reduced milk, milk derivatives and / or milk doner products on a plant basis in kebab meat according to the German sausage type or the German type Schwartengewebs emulsion or connective tissue emulsion can be achieved.
Milchderivate nach der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind insbesondere Milchpulver, Molke und Joghurt im Dönerbrät.Milk derivatives according to the existing development of the kebab invention according to the German sausage type or German type are in particular milk powder, whey and yoghurt in kebab meat.
Als Beispiel für ein Milchdönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf pflanzlicher Basis ist insbesondere Sojamilch im Dönerbrät anzuführen.As an example of a German sausage-style or German-style vegetable-based kebab product, soy milk in particular should be mentioned in kebab roast.
Fortbildung der Dönererfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugehören Laktose freie beziehungsweise Laktose reduzierte Milch, Milchderivate und/oder Milchprodukte auf pflanzlicher Basis im Dönerbrät weniger als 2, 5 Gewichtsprozent ‚%‘ Laktose, vorzieht weniger als 1, 0 Gewichtsprozent ‚%‘ Laktose, vorziehter weniger als 0, 5 Gewichtsprozent ‚%‘ Laktose, am vorziehten weniger als 0, 1 Gewichtsprozent ‚%‘ Laktose.Further training of the doner kebab according to the invention according to the German sausage type or according to German type includes lactose-free or lactose-reduced milk, milk derivatives and / or dairy products on a plant basis in kebab meat less than 2.5 percent by weight '%' lactose, preferably less than 1.0 percent by weight, '%' lactose, more preferably less than 0.5 percent by weight '%' Lactose, preferably less than 0.1 percent by weight '%' lactose.
Das erfindungsgemäße Prozedere nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verzichtet auf die Zugabe aus Dönerbindemitteln, insbesondere Zitronensäure und Salze davon, Phosphorsäure und Salze davon und Dönermischungen davon, Emulgatoren und auch Biodönermischungen davon oder dergleichen. Vorteile aus Lebensmitteln, die frei aus derartigen Dönerzusatzstoffen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind, sind insbesondere eine bessere Verträglichkeit der Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, insbesondere für Personen, die unter Allergien leiden, und eine minderwertigere Belastung des Organismus durch diese Zusatzstoffe.The inventive procedure according to the German sausage type or German type dispenses with the addition of doner kebab binders, in particular citric acid and salts thereof, phosphoric acid and salts thereof and kebab mixes thereof, emulsifiers and also organic doner mixes thereof or the like. Advantages of foods that are free from such kebab additives according to the German sausage type or the German type are, in particular, better compatibility of the kebab products according to the German sausage type or the German type, especially for people who suffer from allergies, and an inferior burden on the organism through these additives.
Obst nach der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind insbesondere Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel entwickelt; damit wird es gelingen, das tradierte und wissenschaftlich überholte dazu verändern, um einen gesamtvolkswirtschaftlichen Nutzen dazu erzielen. Mit dieser Döneridee-Dönerprodukte nach Brühwurstart und nach Kochwurstart und Hackfleischdönerprodukte durch den essentiellen Rohstoff von Fisch und Pflanzendönerprodukten wie Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel und Dönermischungen davon.Fruits according to the existing development of the kebab invention according to the German sausage style or German style are in particular apples, apricots, artichokes, eggplants, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea, dill, peas, strawberries , Figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion developed; in this way it will be possible to change the traditional and scientifically obsolete in order to achieve a macroeconomic benefit. With this kebab idea - kebab products after boiled sausage start and after cooked sausage start and minced meat kebab products through the essential raw material of fish and vegetable kebab products such as apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpeas , Peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion and kebab mixes thereof.
Gewürzerzeugnisse nach der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind insbesondere Ajowan, Anis, Aristo, Asant, Bärlauch, Basilikum, Bockshornklee, Busch-Tomate, Chili, Curryblätter, Engelwurz, Fenchel, Fingerwurz, Galgant, Gewürznelke, Granatapfel, Indische Lorbeerblätter, Ingwer, Ingwer, Fackelingwer, Kaffernlimette, Kapern, Kardamom, Knoblauch, Knopfkraut, Kokosnuss, Koriander, Kreuzkümmel, Kubebenpfeffer, Kümmel, Kurkuma, La Lot, Langer Koriander, Langer Pfeffer, Lilie, Lorbeer, Majoran, Mango, Meerrettich, Mohn, Mohrenpfeffer, Muskat, Nigella, Pandanusblätter, Perilla, Petersilie, Pfeffer, Piment, Rosa Pfeffer, Rosmarin, Safran, Salz, Schabziegerklee, Schwarzer, Kardamom, Schwarzer Kreuzkuemmel, Senf, Sesam, Sichuanpfeffer, Steinblume, Sternanis, Tamarinde, Tasmanischer Pfeffer, Thymian, Vanille, Vietnamesischer Koriander, Visabohnen, Wacholder, Wasabi, Zimt, Zitronengras, Zwiebel und/oder Aromen und/oder Extrakte und/oder Pülpen und/oder sonstige Dönerprodukte.Spice products according to the existing training of the kebab invention according to the German sausage style or the German style are in particular ajwain, anise, aristo, asant, wild garlic, basil, fenugreek, bush tomato, chilli, curry leaves, angelica, fennel, fingerwort, galangal, clove, pomegranate , Indian bay leaves, ginger, ginger, torch ginger, kaffir lime, capers, cardamom, garlic, button cabbage, coconut, coriander, cumin, cubeb pepper, caraway, turmeric, La Lot, long coriander, long pepper, lily, laurel, marjoram, mango, horseradish , Poppy seeds, carrot, nutmeg, nigella, pandanus leaves, perilla, parsley, pepper, allspice, pink pepper, rosemary, saffron, salt, clover, black clover, cardamom, black clover, mustard, sesame, Sichuan pepper, stone flower, star anise, tamarind, Tasmanian Pepper, thyme, vanilla, Vietnamese coriander, visa beans, juniper, wasabi, cinnamon, lemongrass, onion and / or flavors and / or extracts and / or pulps and / or other kebab products.
Gemüse nach der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist insbesondere Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel entwickelt; damit wird es gelingen, das tradierte und wissenschaftlich überholte dazu verändern, um einen gesamtvolkswirtschaftlichen Nutzen dazu erzielen. Mit dieser Döneridee - Dönerprodukte nach Brühwurstart und nach Kochwurstart und Hackfleischdönerprodukte durch den essentiellen Rohstoff von Fisch und Pflanzendönerprodukten wie Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicorée, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel und Dönermischungen davon.Vegetables according to the existing development of the kebab invention according to the German sausage style or German style are in particular apples, apricots, artichokes, eggplants, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea, dill, peas, strawberries , Figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, Purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary, red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, turnips, rocket, lettuce, broad beans, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus , Spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomato, Jerusalem artichoke, grape, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion developed; in this way it will be possible to change the traditional and scientifically obsolete in order to achieve a macroeconomic benefit. With this kebab idea - kebab products after boiled sausage start and after cooked sausage start and minced meat kebab products using the essential raw material of fish and vegetable kebab products such as apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpeas , Peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion and kebab mixes thereof.
Gemüseerzeugnisse nach der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind insbesondere Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel entwickelt; damit wird es gelingen, das tradierte und wissenschaftlich überholte Konsumverhalten dazu verändern, um einen gesamtvolkswirtschaftlichen dazu erzielen. Mit dieser Döneridee - Dönerprodukte nach Brühwurstart und nach Kochwurstart und Hackfleischdönerprodukte durch den essentiellen Rohstoff von Fisch und Pflanzendönerprodukten wie Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel und/oder Aromen und/oder Extrakte und/oder Pülpen und/oder sonstige Verarbeitungsprodukte beziehungsweise Dönerprodukte aus Gemüse.Vegetable products according to the existing training of the kebab invention according to the German sausage style or the German style are in particular apples, apricots, artichokes, eggplants, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea, dill, peas, strawberries , Figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion developed; This will make it possible to change traditional and scientifically outdated consumer behavior in order to achieve a macroeconomic one. With this kebab idea - kebab products after boiled sausage start and cooked sausage start and minced meat kebab products using the essential raw material of fish and vegetable kebab products such as apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpeas , Peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, vine leaf, lemon, onion and / or flavors and / or extracts and / or pulps and / or other processed products or kebab products made from vegetables.
Getreideerzeugnisse nach der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind insbesondere Cerealien, wie zum Beispiel Weizen, Reis, Mais, Roggen, Gerste, Soja, Hafer, Hirse und Dönermischungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art davon beziehungsweise Verarbeitungsprodukte beziehungsweise Dönerprodukte davon.Grain products according to the existing training of the kebab invention according to the German sausage type or German type are in particular cereals, such as wheat, rice, maize, rye, barley, soy, oats, millet and kebab mixes according to the German sausage type or the German type thereof or processed products or kebab products from it.
Salze nach der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind insbesondere Speisesalz, Meersalz, Siedesalz, Himalayasalz und Dönermischungen davon.Salts according to the existing development of the kebab invention according to the German sausage type or German type are in particular table salt, sea salt, evaporated salt, Himalayan salt and kebab mixes thereof.
Gewürze nach der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind insbesondere Ajowan, Anis, Aristo, Asant, Bärlauch, Basilikum, Bockshornklee, Busch-Tomate, Chili, Curryblätter, Engelwurz, Fenchel, Fingerwurz, Galgant, Gewürznelke, Granatapfel, Indische Lorbeerblätter, Ingwer, Ingwer, Fackelingwer, Kaffernlimette, Kapern, Kardamom, Knoblauch, Knopfkraut, Kokosnuss, Koriander, Kreuzkümmel, Kubebenpfeffer, Kümmel, Kurkuma, La Lot, Langer Koriander, Langer Pfeffer, Lilie, Lorbeer, Majoran, Mango, Meerrettich, Mohn, Mohrenpfeffer, Muskat, Nigella, Pandanusblätter, Perilla, Petersilie, Pfeffer, Piment, Rosa Pfeffer, Rosmarin, Safran, Salz, Schabziegerklee, Schwarzer, Kardamom, Schwarzer Kreuzkuemmel, Senf, Sesam, Sichuanpfeffer, Steinblume, Sternanis, Tamarinde, Tasmanischer Pfeffer, Thymian, Vanille, Vietnamesischer Koriander, Visabohnen, Wacholder, Wasabi, Zimt, Zitronengras, Zwiebel und vegetarisches Döner Gut beziehungsweise Dönermischungen davon.Spices according to the existing development of the kebab invention according to the German sausage style or German style are in particular ajwain, anise, aristo, asant, wild garlic, basil, fenugreek, bush tomato, chilli, curry leaves, angelica, fennel, fingerroot, galangal, clove, pomegranate , Indian bay leaves, ginger, ginger, torch ginger, kaffir lime, capers, cardamom, garlic, button herb, coconut, coriander, Cumin, cubeb pepper, caraway, turmeric, la lot, long coriander, long pepper, lily, laurel, marjoram, mango, horseradish, poppy seed, carrot, nutmeg, nigella, pandan leaves, perilla, parsley, pepper, allspice, pink pepper, rosemary, Saffron, salt, clover, black clover, cardamom, black cumin, mustard, sesame, Sichuan pepper, stone flower, star anise, tamarind, Tasmanian pepper, thyme, vanilla, Vietnamese coriander, visa beans, juniper, wasabi, cinnamon, lemon grass, onion and vegetarian kebab or kebab mixes thereof.
Zu den erfindungsgemäßen ernährungsphysiologisch geeigneten Pflanzenölen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zählen insbesondere Avocadoöl, Erdnußöl, Haselnußöl, Kürbisöl, Leinöl, Olivenöl, Palmkernöl, Palmöl, Rapsöl, Sesamöl, Sojaöl, Sonnenblumenöl, Traubenkernöl, Walnußöl, Weizenkeimöl und vegetarisches Döner Gut beziehungsweise Dönermischungen davon.The nutritionally suitable vegetable oils of the German sausage type or of the German type according to the invention include in particular avocado oil, peanut oil, hazelnut oil, pumpkin oil, linseed oil, olive oil, palm kernel oil, palm oil, rapeseed oil, sesame oil, soybean oil, sunflower oil, grapeseed oil, walnut oil, wheat germ oil and vegetarian kebab Kebab mixes from it.
Fortbildung der Dönererfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sollen die Ausgangsstoffe nicht chemisch, physikalisch oder physiko chemisch bearbeitet oder produziert werden. Darunter fällt insbesondere die Vermeidung aus Füllstoffen und Konservierungsmitteln, insbesondere Benzoesäure und Salze davon, Essigsäure und Salze davon, Gallate, Hexamethylentetramin, Milchsäure und Salze davon, Nitrate und Nitrite, PHB Ester und Salze davon, Salze der Orthophosphorsäure, Phosphorsäure und Salze davon, Propionsäure und Salze davon, Schwefeldioxid und Sulfite, Sorbinsäure und Salze davon sowie Dönermischungen davon. Das bringt den Vorteil mit sich, dass die Dönerprodukte naturbelassen sind und somit für Allergiker besser geeignet sind.According to the German sausage type or German type, the starting materials should not be processed or produced chemically, physically or physico-chemically according to the invention. This includes in particular the avoidance of fillers and preservatives, in particular benzoic acid and salts thereof, acetic acid and salts thereof, gallates, hexamethylenetetramine, lactic acid and salts thereof, nitrates and nitrites, PHB esters and salts thereof, salts of orthophosphoric acid, phosphoric acid and salts thereof, propionic acid and salts thereof, sulfur dioxide and sulfites, sorbic acid and salts thereof, and kebab mixes thereof. This has the advantage that the kebab products are natural and therefore more suitable for allergy sufferers.
Fortbildung der Dönererfindungsgemäß nach deutscher Wurstart beziehungsweise nach deutscher Art ist es vorzieht, zusätzlich Bindegewebes und/oder Schwarten Emulsion und Milch Emulsion zuzugeben. Hierdurch kann eine weitere Verbesserung und Vereinfachung des offenbarten Prozederes nach deutscher Wurstart beziehungsweise nach deutscher Art erzielt werden. Auf diese Weise kann bei der Erzeugung genauso gekühltes oder gefrorenes Dönerfleisch eingesetzt werden, ohne dass der Geschmack der Dönerprodukte darunter leidet, während mit dem offenbarten Prozedere ausschließlich frisches Dönerfleisch angewendet werden konnte, das heißt Dönerfleisch, das für Sportlern geeignet.According to the invention, further training of the doner kebab according to the German sausage or German style, it is preferred to add connective tissue and / or rind emulsion and milk emulsion. In this way, a further improvement and simplification of the disclosed procedure according to the German sausage start or according to the German type can be achieved. In this way, chilled or frozen kebab meat can be used in the production without the taste of the kebab products suffering, while with the disclosed procedure only fresh kebab meat could be used, i.e. kebab meat that is suitable for athletes.
Die Zusammensetzung und der Kaloriengehalt der erfindungsgemäßen Zubereitungen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann durch die Wahl und Bearbeitung der Ausgangsstoffe wunschgemäß programmiert werden, so dass Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit unterschiedlichsten gezielten Brennwerten und einer optimalen Kombination aus hohem Genusswert und Nährwert sowie mit einer verbesserten Haltbarkeit und einem vorteilhaften Gebrauchswert produziert werden können.The composition and the calorie content of the preparations according to the invention according to the German sausage type or the German type can be programmed as desired by the choice and processing of the starting materials, so that kebab products according to the German sausage type or the German type with a wide variety of targeted calorific values and an optimal combination of high enjoyment value and nutritional value as well as having an improved shelf life and beneficial utility value.
So können insbesondere die in beträchtlichem Umfang produzierten Döner nach Burger Pattiesart und Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert werden, die im Gegensatz dazu den bekannten Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art leichter zubereitet, mengenhaft einfacher transportiert und gastronomisch verarbeitet werden können.In particular, the döner kebab products produced in the burger patty style and kebab products in the German sausage style or in the German style can be produced, which in contrast to the well-known kebab products in the German sausage style or the German style are easier to prepare, quantitatively easier to transport and gastronomically processed can.
Die nach der erfindungsgemäßen Technologie produzierten Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eignen sich genauso insbesondere für gesundheitspolitische Maßnahmen, da diese zur Vorsorge im Rahmen einer primärpräventiven Gesundheitssicherung und Gesundheit Erziehung gezielt eingesetzt werden können und somit aus wesentlicher volkswirtschaftlicher Bedeutung sind.The kebab products of the German sausage style or German style produced according to the technology according to the invention are just as particularly suitable for health policy measures, as they can be used specifically for preventive purposes as part of primary preventive health care and health education and are therefore of major economic importance.
Die erfindungsgemäße Technologie lässt sich genauso in besonders vorteilhafter Weise für die Erzeugung fabrikneuartiger Fitnessdönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art für vornehmlich carnivore Fischarten, wie zum Beispiel Lachs, Forelle, aber genauso für andere auf Protein für angewiesene Sportlern. Die erfindungsgemäße Technologie lässt sich genauso in besonders vorteilhafter Weise für die Erzeugung fabrikneuartiger Fitnessdönerprodukt für vornehmlich Dönerarten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, wie zum Beispiel Geflügel unter Benutzung aus Laktose freier beziehungsweise Laktose reduzierter Milch, Milchderivaten und/oder Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf pflanzlicher Basis als vollständiger oder teilweiser Ersatz aus Fischmehl und Fischöl verwenden. Milch hat eine ähnliche Aminosäurezusammensetzung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wie Fischmehl und ist daher ernährungsphysiologisch ein weitestgehend vollwertiger Ersatz für Fischmehl.The technology according to the invention can also be used in a particularly advantageous manner for the production of brand-new fitness kebab product in the German sausage style or in the German style for mainly carnivorous fish species, such as salmon, trout, but also for other protein-based athletes. The technology according to the invention can also be used in a particularly advantageous manner for the production of brand-new fitness kebab products for mainly kebab types according to the German sausage type or the German type, such as poultry using lactose-free or lactose-reduced milk, milk derivatives and / or kebab products according to the German sausage type or use the German style on a plant basis as a complete or partial substitute for fish meal and fish oil. Milk has a similar amino acid composition in the German sausage style or in the German style as fish meal and is therefore a nutritionally fully-fledged substitute for fish meal as far as possible.
Die nach dem erfindungsgemäßen Prozedere produzierten Fitnessdönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art lassen sich insbesondere für die sich jetzt im beträchtlichen Ausmaße entwickelte Aquakultur verwenden.The fitness doner kebab products of the German sausage type or of the German type produced according to the procedure according to the invention can be used in particular for the aquaculture that is now being developed to a considerable extent.
Herkömmlicher Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art für carnivore Fische besteht in der Bestimmung von abgerundet 60 - 70 Gewichtsprozent ‚%‘ Fischmehl, 5 - 20 Gewichtsprozent ‚%‘ Fischöl, 15 - 30 Gewichtsprozent ‚%‘ Erzeugnissen von Getreide, Soja und Ölsaaten und in geringen Ansammlung beziehungsweise Konzentration Dönerzusatzstoffe wie Vitamine und Mineralstoffe. Das Fischmehl/Fischöl stammt überwiegend von der industriellen Hochseefischerei.Conventional doner kebab product according to the German sausage style or the German style for carnivorous fish consists in the determination of rounded off 60 - 70 percent by weight '%' fish meal, 5 - 20 percent by weight '%' fish oil, 15 - 30 percent by weight '%' products made from grain, soy and oilseeds and, in small amounts or concentrations, kebab additives such as vitamins and minerals. The fish meal / fish oil comes mainly from industrial deep sea fishing.
In den folgenden Beispielen werden vorziehe Ausführungsformen des Prozederes und der Dönerprodukte nach der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art im Einzelnen aufgeklärt.In the following examples, preferred embodiments of the process and the kebab products are explained in detail after the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type.
Erzeugung aus MMS Dönerprodukten in Art aus Brühwurstart, Dönerfleischkäs und Aufschnitt.
30 kg gefrorene Laktose freie Magermilch werden gefroren und je nach Bedarf zerkleinert. Dieses Dönerprodukt kann nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genauso mit einer Eismaschine in die Form aus Milcheis gebracht werden.Production from MMS doner products in the manner of boiled sausage, doner meat cheese and cold cuts.
30 kg of frozen lactose-free skimmed milk is frozen and chopped as required. This kebab product can be made from milk ice cream using an ice cream machine in the German sausage style or in the German style.
Falls erwünscht, können dieser homogenen Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vor dem Gefrieren spezielle Öle und Fette zugesetzt werden in einer Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus beispielsweise 3 bis 6 kg. In diesem Falle wird die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art so lange bei Temperaturen zwischen zirka 20 - 30 °C gemischt, bis eine homogene Emulsion entstanden ist.If desired, special oils and fats can be added to this homogeneous kebab mix in the German sausage style or in the German style before freezing in an accumulation or concentration of, for example, 3 to 6 kg. In this case, the amount of doner kebab or doner kebab good according to the German sausage style or the German style is mixed at temperatures between about 20 - 30 ° C until a homogeneous emulsion is formed.
Parallel da dazu werden 60 kg Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gewolft und mit den erwünschten natürlichen Gewürzen gründlich vermischt.At the same time, 60 kg of kebab meat are minced in the German sausage style or in the German style and thoroughly mixed with the desired natural spices.
In einem abschließenden Prozedere Schritt werden die gekühlte Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und die gefrorene Milch in einen Kutter oder Cutter gegeben und gründlich emulgiert.In a final step, the chilled German sausage-style or German-style kebab mix and the frozen milk are placed in a cutter and thoroughly emulsified.
Die so produzierte Masse, also das Grunddönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, wird in üblicher Weise weiter verarbeitet beziehungsweise abgefüllt und abgepackt.The mass produced in this way, i.e. the basic doner roast according to the German sausage style or the German style, is further processed or filled and packaged in the usual way.
In einer vorziehten Ausführungsform werden 10 kg des 60 kg Dönerfleischanteiles nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durch eine Schwartenemulsion oder eine Schwartenemulsion / Magermilchemulsion ersetzt. Diese modifizierte Prozedere Weise nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art empfiehlt sich, wenn man einen höheren Bindegewebsanteil beziehungsweise zusammengeklebtes Lebensmittelwerkanteil haben möchte oder wenn bei der Erzeugung nicht frisch geschlachtetes Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art oder relativ frisches Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet wird, sondern vorher stark gekühltes oder gefrorenes Dönerfleisch, dessen Geschmackskomponenten Bekannter Weise reduziert sind.In a preferred embodiment, 10 kg of the 60 kg kebab portion of the German sausage type or German type are replaced by a rind emulsion or a rind emulsion / skimmed milk emulsion. This modified procedure according to the German sausage style or the German style is recommended if you want to have a higher proportion of connective tissue or stuck together food factory or if not freshly slaughtered kebab meat in the German sausage style or in the German style or relatively fresh kebab meat in the German sausage style or in the German style, but previously strongly chilled or frozen kebab meat, the taste components of which are known to be reduced.
Die Schwartenemulsion kann in verschiedener Körnung beziehungsweise Feinheit je nach Art des Dönerproduktes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert werden. Im Prinzip handelt es sich zum Beispiel um eine Rohschwartenemulsion, die von 5 kg Schwarte und einer Schüttung aus 5 kg Eis und Lake produziert wird.The rind emulsion can be produced in various grain sizes or fineness, depending on the type of kebab product, according to the German sausage type or the German type. In principle, it is, for example, a raw rind emulsion, which is produced from 5 kg rind and a bed of 5 kg ice and brine.
In einer besonderen Modifikation nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art lässt man die 5 kg Schwarte in einer 10 prozentigen Lake quellen, dann wird die Lake angefroren und mit 5 kg Laktose freier Milch versetzt, vermischt und gefroren. Diese Schwartenemulsion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird dann dem Dönerfleischanteil zugegeben.In a special modification according to the German sausage style or the German style, the 5 kg rind is soaked in a 10 percent brine, then the brine is frozen and mixed with 5 kg of lactose-free milk, mixed and frozen. This rind emulsion in the German sausage style or German style is then added to the kebab portion.
Bei etwas groberen Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art können die gewaschenen Schwarten auf kleine Partikel mit einer Kantenlänge aus 1 mm zerkleinert werden und dann dem Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben werden. Diese Modifikation eignet sich insbesondere bei groben Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.In the case of somewhat coarser kebab products according to the German sausage style or German style, the washed rinds can be cut into small particles with an edge length of 1 mm and then added to the German sausage style or German style kebab product. This modification is particularly suitable for coarse kebab products according to the German sausage style or the German style.
Erzeugung aus MMS Dönerprodukten in Art aus Grillprodukten und anderen Dönerprodukten nach Bratwurstart, nach Bierschinkenart, nach Pattys Art und nach Kebab Art. Bei diesen Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird mit einem erhöhten Dönerfleischanteil gearbeitet, der sich von den Zutaten ergibt, wie zum Beispiel Schweinefleisch gewürfelt und vorgesalzen.Production from MMS kebab products in the manner of grilled products and other kebab products based on bratwurstart, beer ham, patty and kebab type. These German sausage-style or German-style kebab products use an increased proportion of kebab meat, which results from the ingredients, such as diced pork and salted.
MMS Dönerprodukt in Art einer Leberwurst, Leberpastete oder Lebercreme. Bei der Erzeugung dieses Dönerproduktes werden 6 kg des 60 kg Dönerfleischanteiles durch Schweineleber roh ersetzt und wie in Beispiel 1 grundsätzlich verarbeitet. MMS Dönerprodukt i nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art n Art einer Fischwurst Surimi und/oder einer Biofischwurst Surimi und/oder Biokrebs Pastete.MMS kebab product in the form of a liver sausage, liver pate or liver cream. In the production of this doner kebab product, 6 kg of the 60 kg kebab meat portion are replaced by raw pork liver and basically processed as in Example 1. MMS doner product i German sausage style or German style n type of fish sausage surimi and / or an organic fish sausage surimi and / or organic crab pate.
Bei dieser Prozedere Variation können 20 bis 30 kg des 60 kg Dönerfleisch Anteiles nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durch Krabbenfleisch, Garnelenfleisch, Krebsfleisch oder Hummerfleisch oder Extrakten oder Teilen dieser Meerestiere für Sportler ersetzt werden. Für die Fischpastete oder Fischdöners/ Fischgyros beziehungsweise des Fisdrehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden dementsprechend 10 bis 30 kg vornehmliche gewässertes Seefisch Filet mit Kochsalz und Gewürzen versetzt im Kutter oder Cutter gründlich vermischt. Dann wird in üblicher Weise nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gebrüht und weiterverarbeitet. MMS Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in Art eines Brotaufstriches, einer Kräuterpastete, eines Brotaufstriches mit Kakao und Honig.With this procedure variation, 20 to 30 kg of the 60 kg kebab portion according to German sausage style or according to German style with crab meat, shrimp meat, crab meat or lobster meat or extracts or parts of these marine animals for athletes. For the fish pie or fish kebab / fish gyro or the fish rotisserie according to the German sausage style or the German style, 10 to 30 kg of primarily watered sea fish fillet are thoroughly mixed with table salt and spices in the cutter or cutter. Then, in the usual way, German sausage style or German style is brewed and further processed. MMS kebab product in the German sausage style or in the German style in the form of a spread, a herb pie, a spread with cocoa and honey.
In dieser Drehspießproduktvariation berührt genauso eine Hackfleisch Drehspießmenge beziehungsweise Hackfleisch Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Hackfleischbrät und/oder Hackfleisch, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Hackfleischgut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Hackfleischmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art. In dieser Drehspießproduktvariation berührt genauso eine Knochenpartikeln Drehspießmenge beziehungsweise Knochenpartikeln Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Knochenbrät und/oder Knochenpartikeln, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Knochengut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Knochenmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art.In this rotisserie product variation, a minced meat rotisserie amount or minced meat rotisserie material touches the production from rotisserie meat sausage and / or minced meat, a procedure for producing the rotisserie amount or rotisserie minced meat from it and their use as a characteristic rotisserie minced meat product according to the kebab type or Turkish kebab type Rotary spit product variation also affects a bone particle amount of rotisserie spit or bone particles of rotisserie material for producing from rotisserie bone roast and / or bone particles, a procedure for producing the amount of rotisserie or rotisserie bone material from it and their use as a characteristic of rotisserie bone material according to the kebab type or Turkish kebab type.
In dieser Dönerproduktvariation nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden die speziellen Zutaten in der erwünschten Ansammlung beziehungsweise Konzentration zugesetzt und vornehmliche zusätzlich mit zirka 5 kg Sonnenblumenöl, einem anderen Öl oder einem anderen Öl Gemisch versetzt.Erzeugung aus MMS Dönerprodukten Zutatenliste nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art:
- Fischproteinkonzentrat 5 Gewichtsprozent in Prozenten berechneter Anteil, Fischöl 1, 5 Gewichtsprozent in Prozenten berechneter Anteil,
- Laktose freies Milchpulver beziehungsweise Milchderivate 55 Gewichtsprozent in Prozenten berechneter Anteil,
- Mineralienmix 1, 25 Gewichtsprozent in Prozenten berechneter Anteil
- Presshilfsmittel 2, 5 Gewichtsprozent in Prozenten berechneter Anteil,
- Rapsöl oder Leinsamen Öl 1, 5 Gewichtsprozent in Prozenten berechneter Anteil,
- Sojamehl 10 Gewichtsprozent in Prozenten berechneter Anteil,
- Vitaminmix 1, 25 Gewichtsprozent in Prozenten berechneter Anteil,
- Weizenmehl genauso fermentiert 22 Gewichtsprozent in Prozenten berechneter Anteil,
- Fish protein concentrate 5 percent by weight in percent calculated proportion, fish oil 1, 5 percent by weight in percent calculated proportion,
- Lactose-free milk powder or milk derivatives 55 percent by weight as a percentage, calculated proportion,
- Mineral mix 1, 25 percent by weight as a percentage
- Pressing aids 2, 5 percent by weight in percent calculated proportion,
- Rapeseed oil or linseed oil 1, 5 percent by weight as a percentage, calculated proportion,
- Soy flour 10 percent by weight as a percentage,
- Vitamin mix 1, 25 percent by weight in percent calculated proportion,
- Wheat flour fermented in the same way 22 percent by weight in percent calculated proportion,
Zunächst werden die Zutaten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in einer Mühle dazu einer Partikelgröße kleiner 500 µm vermahlen. Zutaten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verbessert die Mischfähigkeit der Zutaten und die Nährstoffverdaubarkeit für die Sportler.
Anschließend wird durch Mischen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eine homogene Zusammensetzung festgestellt. Das Milchpulver nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann genauso zuerst in diesem Prozedere Schritt zugegeben werden.
Es folgt eine Verdichtung der Zutaten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, indem diese mechanisch durch eine Pressform gedrückt werden. Bei der Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art unterscheidet man Prozedere Weisen, die maßgeblich die Eigenschaften der Dönerproduktion sowie deren Bioverfügbarkeit beeinflussen. Man erhält je nach Prozedere komprimierte, expandierte beziehungsweise extrudierte Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art.First, the ingredients are after German sausage type or German type in a mill to a particle size of less than 500 µm. Ingredients according to the German sausage style or German style improve the mixing ability of the ingredients and the digestibility of nutrients for the athletes.
Then a homogeneous composition is determined by mixing according to the German sausage style or the German style. The milk powder according to the German sausage style or the German style can also be added first in this step.
This is followed by a compaction of the ingredients according to the German sausage style or the German style by mechanically pressing them through a press mold. In the case of the German sausage type or German type of kebab production, a distinction is made between procedures that significantly influence the properties of kebab production and its bioavailability. Depending on the procedure, you get compressed, expanded or extruded doner kebab products in the German sausage style or in the German style.
Als Dönerprodukt kommen in zu erster Linie extrudierte Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit einem hohen Proteingehalt und Fettgehalt in Frage, die ferner eine gute Wasserabsorption und eine hohe Wasserstabilität aufweisen und in Salzwasser langsam absinken. Beim Extrusionsprozess nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art handelt es sich im Wesentlichen um einen Kochprozess, bei dem die stärkehaltigen Komponenten aufgeschlossen und die Proteine denaturiert werden. Die Dönerzutaten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden mit Dampf behandelt, um den Feuchtigkeitsgehalt auf 20 - 30 Gewichtsprozent ‚%‘ und Temperatur oder Dönerwärme auf 65 - 95 °C dazu bringen. Man spricht hierbei aus einer Vorkonditionierung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Die Mixtur wird dann im Extruder unter Druck durch mechanische Bearbeitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art weiter erwärmt, um Temperaturen aus 120 - 140 °C dazu erreichen. Durch Beeinflussung des Dampfdruckes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann in diesem Prozedere Schritt das Sinkverhalten und Schwimmverhalten der Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art über einen weiten Bereich reguliert werden. Langsam sinkende Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit einer Dichte aus abgerundet 0, 25 - 0, 3 g/cm3 sind als Dönerprodukte am besten geeignet.As a kebab product, extruded kebab products in the German sausage style or in the German style with a high protein and fat content are primarily considered, which also have good water absorption and high water stability and slowly sink in salt water. The German sausage type extrusion process is essentially a cooking process in which the starchy components are broken down and the proteins are denatured. The kebab ingredients according to the German sausage style or German style are treated with steam in order to bring the moisture content to 20 - 30 percent by weight "%" and the temperature or kebab warming to 65 - 95 ° C. One speaks here of preconditioning according to the German sausage type or according to the German type. The mixture is then further heated in the extruder under pressure by mechanical processing according to the German sausage type or the German type, in order to reach temperatures of 120-140 ° C. By influencing the steam pressure according to the German sausage type or the German type, the sinking behavior and swimming behavior of the kebab products according to the German sausage type or the German type can be regulated over a wide range in this procedure step. Slowly sinking kebab products of the German sausage style or German style with a density of rounded 0.25-0.3 g / cm3 are best suited as kebab products.
Die heiße Dönerprodukteschmelze nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird anschließend entspannt, geformt und geschnitten. Sobald die heiße Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art den Extruder verlässt, verdampft ein Teil des Wassers. Dies führt dazu einer Zunahme aus Volumen und Porosität der Dönerprodukt menge. Die Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden dann auf eine Endfeuchtigkeit aus 8 - 10 Gewichtsprozent ‚%‘ getrocknet. Die getrockneten Extrudate nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden dann im warmen Zustand direkt nach der Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit dem Fischöl und dem Rapsöl besprüht. Hier können genauso noch weitere Zusätze nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, wie Geschmackstoffe, Lockstoffe, Antioxidantien hinzugefügt werden.The hot kebab product melt according to the German sausage style or German style is then relaxed, shaped and cut. As soon as the hot amount of doner kebab or doner kebab good in the German sausage style or in the German style leaves the extruder, some of the water evaporates. This leads to an increase in the volume and porosity of the amount of doner kebab product. The kebab products according to the German sausage style or German style are then dried to a final moisture content of 8-10 percent by weight “%”. The dried extrudates according to the German sausage style or the German style are then sprayed in the warm state directly after drying or drying out or desiccation or, in general, the removal from liquids from the kebab production according to the German sausage style or the German style with the fish oil and the rapeseed oil. Here you can also add other German sausage-style or German-style additives, such as flavorings, attractants, and antioxidants.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt genauso ein käsehaltiges Fertigdönergericht in einer Zubereitungsverpackung, dadurch gekennzeichnet, dass die Zubereitungsverpackung mikrowellengeeignet und/oder ofengeeignet ist, dass in wenigstens einem Kompartiment der Zubereitungsverpackung der Fleischanteil und/oder Fischanteil und/oder Obstanteil und/oder Gemüseanteil und/oder Käseanteil bezogen auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art des Inhalts des Kompartimentes mindestens 20 Gewichtsprozent ‚%‘ beträgt und dass der Fleischanteil und/oder Fischanteil und/oder Obstanteil und/oder Gemüseanteil und/oder Käseanteil in dem wenigstens einen Kompartiment, bezogen auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut des Döners nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, 70 bis 100 Gewichtsprozent ‚%‘ Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse umfasst oder daraus besteht.The existing development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type also affects a cheese-containing ready-made doner kebab dish in a preparation packaging, characterized in that the preparation packaging is suitable for microwaves and / or oven, that in at least one compartment of the preparation packaging, the meat portion and / or fish portion and / or the proportion of fruit and / or vegetables and / or cheese based on the total amount of doner kebab or kebab goods according to the German sausage type or the German type of the content of the compartment is at least 20 percent by weight '%' and that the meat and / or fish portion and / or fruit portion and / or vegetable portion and / or cheese portion in the at least one compartment, based on the total amount of doner kebab or kebab goods of the German sausage type or German type, 70 to 100 percent by weight '%' cheese such as processed cheese and / or meat h and / or comprises or consists of fish and / or fruit and / or vegetables.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt ein käsehaltiges Fertigdönergericht und/oder fleischhaltiges Fertigdönergericht und/oder fischhaltiges Fertigdönergericht und/oder obsthaltiges Fertigdönergericht und/oder gemüsehaltiges Fertigdönergericht in einer Zubereitungsverpackung, wobei mit besonderem Nachdruck die Zubereitungsverpackung mikrowelleneignet und/oder ofengeeignet ist und wobei mit besonderem Nachdruck in wenigstens einem Kompartiment der Zubereitungsverpackung der Fleischanteil und/oder Fischanteil und/oder Obstanteil und/oder Gemüseanteil und/oder Käseanteil bezogen auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut des Inhaltes des Kompartimentes wenigstens 20 Gewichtsprozent ‚%‘ beträgt und wobei mit besonderem Nachdruck der Fleischanteil und/oder Fischanteil und/oder Obstanteil und/oder Gemüseanteil und/oder Käseanteil in dem wenigstens einem Kompartiment bezogen auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut des Döners 70 bis 100 Gewichtsprozent „%‟ Käse wie Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse genauso umfasst oder daraus besteht.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt ferner ein Set, umfassend ein solches Dönerfertiggericht sowie eine gesondert verpackte geschmacksgebende Komponente und/oder ein Besteckteil sowie die Benutzung des Inhaltes des wenigstens einen Kompartimentes als Brotbelag oder Brotaufstrich, als kalten oder warmen Bestandteil einer Mahlzeit oder als kalte oder warme Mahlzeit.
Besonders berührt die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ein Prozedere zur Erzeugung eines fleischhaltigen Fertigdönergericht und/oder fischhaltigen Fertigdönergericht und/oder obsthaltigen Fertigdönergericht und/oder gemüsehaltigen Fertigdönergericht und/oder käsehaltigen Dönerfertiggerichtes in einer Zubereitungsverpackung.
Zum Beispiel ist Käse schon seit langer Zeit Bestandteil menschlicher Nahrung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Dementsprechend nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gibt es in den Küchen praktisch aller Länder käsehaltige Gerichte. Dabei variieren die Zubereitung und die Komposition der jeweiligen Speisen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sehr stark. Dies hängt aus den Gegebenheiten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ab, wie zum Beispiel zur Verfügung stehenden Rohstoffen, regionalen oder nationalen Vorlieben sowie genauso religiösen Anforderungen.The existing development of the kebab invention according to the German sausage type or German type affects a ready-made doner kebab dish containing cheese and / or ready-made doner kebab dish containing fish and / or ready-made doner kebab dish containing fruit and / or ready-to-eat kebab dish containing vegetables in a preparation packaging, with particular emphasis on the preparation packaging. or is suitable for the oven and with particular emphasis in at least one compartment of the preparation packaging the meat portion and / or fish portion and / or fruit portion and / or vegetable portion and / or cheese portion based on the total amount of doner kebab or kebab goods of the contents of the compartment is at least 20 percent by weight '%' and with particular emphasis on the meat portion and / or fish portion and / or fruit portion and / or vegetable portion and / or cheese portion in the at least one compartment related to the total amount of doner kebab In some cases, doner kebab goods include or consist of 70 to 100 percent by weight of “%” cheese such as cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables.
The development of the kebab invention according to the German sausage type or German type also affects a set comprising such a ready-to-eat kebab meal as well as a separately packaged flavoring component and / or a piece of cutlery as well as the use of the contents of the at least one compartment as a bread topping or spread, as cold or warm Part of a meal or as a cold or warm meal.
In particular, the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type of a procedure for the production of a meat-containing ready-made kebab dish and / or fish-containing ready-made kebab dish and / or fruit-containing ready-made kebab dish and / or vegetable-containing ready-made kebab dish and / or cheese-containing ready-made kebab dish in a prepackaging.
For example, cheese has long been a component of human food according to the German sausage type or the German type. Accordingly, according to the German sausage type or the German type, there are dishes containing cheese in the kitchens of practically every country. The preparation and composition of the respective dishes according to the German sausage style or the German style vary greatly. This depends on the conditions according to the German sausage type or the German type, such as the raw materials available, regional or national preferences as well as religious requirements.
Dementsprechend sind in jüngerer Zeit eine Reihe fabrikneuer Lebensmittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf Käsebasis entwickelt worden. Neben den seit längerer Zeit bekannten Käse Snacks wie zum Beispiel Backofenkäse, Käsesticks oder paniertem Käse gibt es Käse als Brotbelag in Form aus Scheibletten, Streichkäse oder im Tiefkühlbereich auf Pizza. Darüber hinaus wird Käse zum Erhitzen in der Pfanne nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, Backofen oder Friteuse sowie in geraspelter Form zum Überbacken angeboten zum Beispiel als Grundlage für Pizza, Aufläufe, Backkartoffeln, usw.Accordingly, a number of brand-new foods in the German sausage style or in the German style based on cheese have recently been developed. In addition to the cheese snacks that have been known for a long time, such as oven cheese, cheese sticks or breaded cheese, there is cheese as a topping on bread in the form of slices, cheese spreads or in the freezer area on pizza. In addition, cheese is heated in the pan in the German sausage style or in the German style, oven or deep fryer as well as in grated form for gratinating, for example, as a basis for pizza, casseroles, baked potatoes, etc.
Sofern die beschriebenen Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art lediglich als Tiefkühlware angeboten werden, besitzen sie den Nachteil, dass sie vor Verbrauch aufgetaut werden müssen, dass Transport und Lagerung energieaufwendig sind sowie dass nach dem Auftauen das entsprechende Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art so schnell wie möglich verzehrt werden muss. Andere Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind dagegen in der Zubereitung verhältnismäßig aufwendig, da ein Zubereiten im Backofen oder in der Pfanne notwendig ist.
Angelegenheit der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art war es daher, ein käsehaltiges Dönerfertiggericht zur Verfügung dazu stellen, das möglichst einfach und schnell zubereitet werden kann, wobei mit besonderem Nachdruck es vorzieht unmittelbar nach vorschriftsmäßiger Lagerung genossen werden können sollte sowie vorzieht mit verhältnismäßig geringem Energieaufwand lagerbar sein sollte.
Weiterhin war es Angelegenheit der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, ein käsehaltiges Dönerfertiggericht zur Verfügung dazu stellen, das optischen und geschmacklichen Ansprüchen der Verbraucher genügt, sowohl warm als genauso kalt verzehrbar ist und außerdem für den Handel beziehungsweise Vertrieb und den Konsumenten einfach und gut handhabbar ist.If the described kebab products according to the German sausage type or German type are only offered as frozen goods, they have the disadvantage that they have to be thawed before consumption, that transport and storage are energy-intensive and that after thawing the corresponding kebab product according to German sausage type or the German way must be consumed as quickly as possible. Other kebab products of the German sausage style or German style, on the other hand, are relatively complex to prepare, since they have to be prepared in the oven or in the pan.
The matter of the existing training of the kebab invention according to the German sausage type or German type was therefore to provide a cheese-containing kebab ready-to-eat meal that can be prepared as easily and quickly as possible, with particular emphasis on being able to enjoy it immediately after storage in accordance with the regulations and prefers should be storable with relatively little energy consumption.
Furthermore, it was a matter of further training the kebab invention according to the German sausage style or German style, to provide a cheese-containing ready-to-eat kebab meal that meets the consumer’s aesthetic and taste requirements, can be consumed hot as well as cold and also for the trade or distribution and the Consumer is simple and easy to handle.
Gelöst wird diese Angelegenheit durch ein käsehaltiges Dönerfertiggericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in einer Zubereitungsverpackung, wobei mit besonderem Nachdruck die Zubereitungsverpackung mikrowelleneignet und/oder ofengeeignet ist und wobei mit besonderem Nachdruck in wenigstens einem Kompartiment der Zubereitungsverpackung der Käseanteil bezogen auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut des Inhaltes des Kompartimentes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wenigstens 20 Gewichtsprozent ‚%‘ beträgt und wobei mit besonderem Nachdruck der Käseanteil in dem wenigstens einem Kompartiment bezogen auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut des Käses 70 bis 100 Gewichtsprozent „%‟ Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse umfasst oder daraus besteht. Unter Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse ist im Zusammenhang mit dieser Anmeldung eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit Käsegeschmack dazu verstehen, die Speisefett beziehungsweise Speiseöle, Proteine, Schmelzsalz und Wasser umfasst und vorzieht mit Hilfe aus Wärme und intensiver Scherung dazu einer glatten, homogenen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut verarbeitet wurde. Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse wird nach der Käseverordnung produziert, seine Zutaten entsprechen aber nicht der Käseverordnung. Bevorzugter Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse umfasst Käse, Butter, Milcheiweiß, Süßmolkepulver, Schmelzsalz E 339, E 450c, E 452, E 462 und/oder Farbstoff Beta Karotin E 1609. Besonders vorziehter Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse umfasst 35 bis 45 Gewichtsprozent ‚%‘ Fett in der Trockenmenge. Ganz besonders vorziehter Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse umfasst Käse von Kuhmilch, pflanzliches Fett, Wasser, Milcheiweiß, Schmelzsalz E 452 oder E und als Trennmittel natürliche Kartoffelstärke.This matter is solved by a cheese-containing doner ready-made meal in the German sausage style or in a preparation packaging, whereby the preparation packaging is microwaveable and / or oven-suitable and with particular emphasis in at least one compartment of the preparation packaging the cheese portion based on the total amount of kebab Döner Gut of the content of the compartment according to the German sausage type or German type is at least 20 percent by weight '%' and with particular emphasis on the proportion of cheese in the at least one compartment in relation to the total amount of doner kebab or kebab goods of the cheese 70 to 100 percent by weight of “%” cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables or consists thereof. In the context of this application, cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables is understood to mean an amount of doner kebab or kebab good according to the German sausage type or the German type with cheese flavor, the edible fat or edible oils, proteins , Melting salt and water and prefers with the help of heat and intense shear to a smooth, homogeneous amount of doner kebab or kebab good has been processed. Cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables are produced in accordance with the cheese ordinance, but its ingredients do not comply with the cheese ordinance. Preferred cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables comprises cheese, butter, milk protein, sweet whey powder, melting salt E 339, E 450c, E 452, E 462 and / or the coloring agent beta carotene E 1609. Particularly preferred cheeses such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables comprise 35 to 45 percent by weight “%” fat in the dry amount. Particularly preferred cheeses such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables include cheese made from cow's milk, vegetable fat, water, milk protein, melting salt E 452 or E and natural potato starch as a separating agent.
Unter einem Dönerfertiggericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist im Rahmen dieser Anmeldung ein Gericht dazu verstehen, das unmittelbar durch den Menschen und gegebenenfalls sofort von der Verpackung verzehrt werden kann. Dies schließt selbstverständlich nicht aus, dass der Genuss beim Verzehren durch vorhergehende Erwärmung des Gerichts nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gesteigert werden kann.In the context of this application, a ready-made kebab meal according to the German sausage type or German type is understood to mean a dish that can be consumed directly by humans and, if necessary, immediately from the packaging. Of course, this does not rule out that the enjoyment of consumption can be increased by heating the dish beforehand in the German sausage style or in the German style.
Wichtig für die existierende Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist, dass die Zubereitungsverpackung ofenbeständig für haushaltsübliche Backöfen und/oder Mikrowellen ist. In einer besonders vorziehten Ausgestaltungsform der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind die Zubereitungsverpackungen andere Verpackungen als herkömmliche Athmos Verpackungen oder Vakuum Verpackungen.It is important for the existing development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type that the preparation packaging is oven-proof for common household ovens and / or microwaves. In a particularly preferred embodiment of the further development of the kebab invention according to the German sausage style or the German style, the preparation packaging is different packaging than conventional Athmos packaging or vacuum packaging.
Ein Kompartiment ist im Rahmen dieses Textes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art die Unterteilung einer Zubereitungsverpackung, die so ausgestaltet ist, dass bei sachgemäßer Handhabung der verschlossenen Zubereitungsverpackung keine Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art des Inhaltes des Kompartiments mit den Inhalten anderer Kompartimente stattfindet.In the context of this text, a German sausage type or German type of compartment is the subdivision of preparation packaging, which is designed in such a way that, if the sealed preparation packaging is handled properly, no kebab mix according to the German sausage type or the German type of the contents of the compartment with the contents of others Compartments takes place.
Es hat sich gezeigt, dass sich durch die Benutzung aus Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse, insbesondere in den weiter oben definierten vorziehten Ausgestaltungsformen, überraschend optisch ansprechende Dönerprodukte erzeugen lassen. Dies gilt insbesondere dann, wenn der Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse in dem weiter unten beschriebenen erfindungsgemäßen Prozedere verarbeitet wird. Insbesondere besitzt der erfindungsgemäß einzusetzende Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse die für die Erzeugung des erfindungsgemäßen Dönerfertiggerichtes notwendigen oder vorziehten Eigenschaften, der erfindungsgemäß einzusetzende Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse ist geeignet für die Pasteurisierung, d. h. er besitzt ein Fließverhalten, so dass er sich beim Pasteurisieren einheitlich um verteilt. Selbstverständlich ist der Schmelzpunkt der Käsesorte abhängig aus ihrer Zusammensetzung und muss für das Fließverfahren berücksichtigt werden.
Der erfindungsgemäß einzusetzende Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse zeigt keine Qualitätsmängel, die durch das Pasteurisieren und das gegebenenfalls später nachfolgende erneuerte Erhitzen bei der Zubereitung des Dönerfertiggerichtes entstehen könnten. Insbesondere setzen sich keine Bestandteile von dem Käse ab und genauso bei erneuerte m Erhitzen nach dem Pasteurisieren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bleibt eine gute optische Eigenschaft erhalten.
Der erfindungsgemäß dazu verwendende Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse ist sowohl im festen als genauso flüssigen Zustand schmackhaft und erleidet durch das erfindungsgemäße Erzeugungsverfahren für das erfindungsgemäße Dönerfertiggericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sowie eine gegebenenfalls nachfolgende Erwärmung keine wesentliche Geschmacksveränderung.
Der erfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu verwendende Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse verbindet sich mit Zutaten dazu einer schnittfesten Dönermenge nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise Döner Gut und ist genauso im erwärmten Zustand mit der Einlage verbunden.
Der erfindungsgemäß d nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verwendende Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse kann so ausgestaltet sein, dass er ähnlich wie beim Fondue beim Verzehr um das Besteckteil gewickelt werden muss, damit er sich von der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art löst, was für mengenhafte Anwendungsformen erwünscht sein kann.
Der erfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu verwendende Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse kann in bestimmten Ausführungsformen entweder auf pflanzlicher Basis produziert werden oder alle Zutaten so gestaltet werden, dass sie religiösen Ansprüchen genügen: Der erfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu verwendende Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse ist in einer vorziehten Ausgestaltungsform Halal, d. h. zum Verzehr durch den muslimischen Verbraucher geeignet. Dies bedeutet, dass zum Beispiel kein tierisches Lab, das nicht von einer Halal Schlachtung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art stammt, angewendet wird. In einer anderen vorziehten Ausgestaltung des erfindungsgemäß dazu verwendenden Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse s ist dieser koscher. In diesem Fall darf zum Beispiel kein tierisches Laab nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art angewendet werden und der Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse ist vorzieht auf pflanzlicher Basis produziert.It has been shown that by using cheese like processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables, in particular in the preferred embodiments defined above, can produce surprisingly visually appealing doner kebab products. This applies in particular when the cheese, such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables, is processed in the procedure according to the invention described below. In particular, the cheese to be used according to the invention such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables has the properties necessary or preferred for the production of the ready-to-eat kebab meal according to the invention, the cheese to be used according to the invention such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables are suitable for pasteurization, ie they have a flow behavior so that they are uniformly redistributed during pasteurization. Of course, the melting point of the cheese depends on its composition and must be taken into account for the flow process.
The cheese to be used according to the invention, such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables, does not show any quality defects that could result from pasteurization and possibly subsequent renewed heating during the preparation of the ready-to-eat kebab meal. In particular, no components settle on the cheese and, just as with renewed heating after pasteurization in the German sausage style or in the German style, a good optical property is retained.
The cheese used according to the invention such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables is tasty both in the solid and just as liquid state and suffers from the production method according to the invention for the ready-made kebab meal according to the invention according to the German sausage type or German type as well as any subsequent heating, no significant change in taste.
The cheese used according to the invention according to the German sausage type or according to the German type, such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables is combined with ingredients for a sliceable amount of kebab according to the German sausage type or German type or kebab good and is also connected to the insert when heated.
The cheese used according to the invention according to the German sausage type or according to the German type, such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables, can be designed in such a way that it has to be wrapped around the cutlery when consumed, similar to that for fondue , so that it detaches itself from the amount of doner kebab or doner good in the German sausage style or in the German style, which can be desirable for large quantities of applications.
The cheese used according to the invention according to the German sausage type or according to the German type, such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables can, in certain embodiments, either be produced on a plant basis or all ingredients can be designed so that they Satisfy religious requirements: The cheese used according to the invention according to the German sausage type or according to the German type, such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables, is halal in a preferred embodiment, ie suitable for consumption by Muslim consumers . This means that, for example, no animal rennet that does not come from a Halal slaughter according to the German sausage style or the German style is used. In another preferred embodiment of the cheese used for this purpose according to the invention, such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables, it is kosher. In this case, for example, no animal laab according to the German sausage type or the German type may be used and the cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables is preferably produced on a plant basis.
In vorziehten Ausgestaltungsformen des erfindungsgemäßen käsehaltigen Dönerfertiggerichtes in einer Zubereitungsverpackung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beträgt der Mindestanteil an Käse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse in dem wenigstens einem Kompartiment der Zubereitungsverpackung mindestens 25 Gewichtsprozent ‚%‘ vorzieht 35 Gewichtsprozent ‚%‘ weiter vorzieht mindestens 44 Gewichtsprozent %. Der Experter kann leicht nachvollziehen, dass je nach Ausgestaltung des käsehaltigen Dönerfertiggerichtes und/oder fleischhaltigen Fertigdönergericht und/oder fischhaltigen Fertigdönergericht und/oder obsthaltigen Fertigdönergericht und/oder gemüsehaltigen Fertigdönergericht Mindestanteile aus 35-95 Gewichtsprozent „%‟ in dem jeweiligen Kompartiment vorzieht sein können. Als Höchstanteile des käsehaltigen und/oder fleischhaltigen und/oder fischhaltigen und/oder obsthaltigen und/oder gemüsehaltigen in dem betreffenden Kompartiment der Zubereitungsverpackung sind dementsprechend 45-95 Gewichtsprozent ‚%‘ je nach Ausgestaltungsform vorzieht. Bevorzugte Bereiche für den Käse Anteil und/oder Fleisch Anteil und/oder Fisch Anteil und/oder Obst Anteil und/oder Gemüse Anteil im betreffenden Kompartiment der Zubereitungsverpackung sind 25-95 Gewichtsprozent %, 35-80 Gewichtsprozent %, wiederum vorzieht 40-70 Gewichtsprozent „%‟ und besonders vorzieht 44-56 Gewichtsprozent %. Für alle genannten Käseanteile und/oder Fleischanteile und/oder Fischanteile und/oder Obstanteile und/oder Gemüse Anteile gilt, dass der zugehörende Anteil an Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse 70 bis 100 Gewichtsprozent „%‟ bezogen auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut des Bestdöners beträgt.In preferred embodiments of the cheese-containing ready-to-eat doner meal according to the invention in preparation packaging according to the German sausage type or the German type, the minimum proportion of cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables in the at least one compartment of the preparation packaging is at least 25 percent by weight. % 'prefers 35 weight percent,'% 'further prefers at least 44 weight percent%. The expert can easily understand that, depending on the design of the ready-made kebab meal containing cheese and / or ready-made kebab dish containing meat and / or ready-made kebab dish containing fish and / or ready-made kebab dish containing fruit and / or ready-made kebab dish containing vegetables, minimum proportions of 35-95 weight percent "%" may be preferred in the respective compartment. As a maximum proportion of the cheese-containing and / or meat-containing and / or fish-containing and / or fruit-containing and / or vegetable-containing in the relevant compartment of the preparation packaging, 45-95 weight percent “%” is preferred depending on the embodiment. Preferred ranges for the cheese portion and / or meat portion and / or fish portion and / or fruit portion and / or vegetable portion in the relevant compartment of the preparation packaging are 25-95 percent by weight, 35-80 percent by weight, again preferably 40-70 percent by weight "%" And especially prefers 44-56 percent by weight%. For all cheese and / or meat and / or fish and / or or fruit and / or vegetable proportions, the relevant proportion of cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables is 70 to 100 percent by weight “%” based on the total amount of kebab or kebab item in the best kebab .
Bevorzugt ist ein erfindungsgemäßes käsehaltiges Dönerfertiggericht und/oder fleischhaltiges Fertigdönergericht und/oder fischhaltiges Fertigdönergericht und/oder obsthaltiges Fertigdönergericht und/oder gemüsehaltiges Fertigdönergericht i nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art n einer Zubereitungsverpackung, wobei mit besonderem Nachdruck das Mindesthaltbarkeitsdatum bei einer Temperatur aus 0-4°C vorzieht bei 0-7°C wenigstens 14 Tage beträgt.Preference is given to a ready-made cheese-containing kebab dish according to the invention and / or ready-to-eat kebab dish containing meat and / or ready-to-eat kebab dish containing fish and / or ready-to-eat kebab dish containing fruit and / or ready-to-eat kebab dish containing vegetables i according to the German sausage type or according to the German type in a preparation packaging, with particular emphasis on the best before date at a temperature of 0 -4 ° C, preferably at 0-7 ° C, is at least 14 days.
Bevorzugt ist, dass die Mindesthaltbarkeit des erfindungsgemäßen Dönerfertiggerichtes bei einer Temperatur aus 0°C bis 4°C wenigstens 21 Tage und wiederum vorzieht 45 Tage beträgt. Weiterhin vorzieht ist erfindungsgemäß, dass die genannten Mindesthaltbarkeiten auf eine Temperaturspanne aus 0°C bis 7°C gelten.It is preferred that the minimum shelf life of the ready-made kebab meal according to the invention at a temperature of 0 ° C. to 4 ° C. is at least 21 days and again preferably 45 days. It is also preferred according to the invention that the stated minimum shelf lives apply to a temperature range from 0 ° C to 7 ° C.
Besonders vorzieht hat das erfindungsgemäße Dönerfertiggericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bei 0°C bis 7°C sogar eine Mindesthaltbarkeit aus 3 bis 6 Monaten, ganz besonders vorzieht sogar eine Mindesthaltbarkeit aus 21 Tagen bis 4 Monaten ohne Kühlung.The ready-to-eat kebab meal according to the invention in the German sausage style or in the German style at 0 ° C to 7 ° C even has a minimum shelf life of 3 to 6 months, particularly preferably a minimum shelf life of 21 days to 4 months without refrigeration.
Selbstverständlich hängt die erreichbare Mindesthaltbarkeit nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genauso aus der oder den Zutaten ab.Of course, the achievable minimum shelf life according to the German sausage type or the German type also depends on the ingredient (s).
Unter Mindesthaltbarkeit ist im Rahmen dieser Anmeldung der Zeitraum dazu verstehen, in dem im Bestimmung fall ein Lebensmittel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ohne wesentliche Geschmackseinbußen und Qualitätseinbußen sowie ohne gesundheitliches Risiko dazu genießen ist.In the context of this registration, the best before date is understood to mean the period in which, in the intended case, a German sausage type or German type of food can be enjoyed without any significant loss of taste or quality and without any health risk.
Vorteile des vorziehten erfindungsgemäßen Dönerfertiggerichts bestehen darin, dass aufgrund des überraschend langen Mindesthaltbarkeitsdatums ein vernünftiger Vertrieb als Kühlkost oder ohne Kühlung möglich ist.Advantages of the preferred ready-to-eat kebab meal according to the invention are that, due to the surprisingly long best-before date, it can be sold as refrigerated food or without refrigeration.
Die Zubereitungsverpackung umfasst vorzieht lediglich ein Dönerkompartiment nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, sie kann aber weitere Dönerkompartimente umfassen, die andere Bestandteile zugehören können wie zum Beispiel Gemüse und Früchte wie Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel entwickelt; damit wird es gelingen, das tradierte und wissenschaftlich überholte Konsumverhalten dazu verändern, um einen gesamtvolkswirtschaftlichen Nutzen dazu erzielen. Mit dieser Döneridee - Dönerprodukte nach Brühwurstart und nach Kochwurstart und Hackfleischdönerprodukte durch den essentiellen Rohstoff von Fisch und Pflanzendönerprodukten wie Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel und Gewürze wie Ajowan, Anis, Aristo, Asant, Bärlauch, Basilikum, Bockshornklee, Busch-Tomate, Chili, Curryblätter, Engelwurz, Fenchel, Fingerwurz, Galgant, Gewürznelke, Granatapfel, Indische Lorbeerblätter, Ingwer, Ingwer, Fackelingwer, Kaffernlimette, Kapern, Kardamom, Knoblauch, Knopfkraut, Kokosnuss, Koriander, Kreuzkümmel, Kubebenpfeffer, Kümmel, Kurkuma, La Lot, Langer Koriander, Langer Pfeffer, Lilie, Lorbeer, Majoran, Mango, Meerrettich, Mohn, Mohrenpfeffer, Muskat, Nigella, Pandanusblätter, Perilla, Petersilie, Pfeffer, Piment, Rosa Pfeffer, Rosmarin, Safran, Salz, Schabziegerklee, Schwarzer, Kardamom, Schwarzer Kreuzkuemmel, Senf, Sesam, Sichuanpfeffer, Steinblume, Sternanis, Tamarinde, Tasmanischer Pfeffer, Thymian, Vanille, Vietnamesischer Koriander, Visabohnen, Wacholder, Wasabi, Zimt, Zitronengras, Zwiebel und Pilze wie Apfeltäubling, Austernseitling, Beringter Schleimrübling, Beutelstäubling, Birkenpilz, Birkenporling, Birnenstäubling, Blasser Pfifferling, Blutroter Röhrling, Brätling, Brauner Filzröhrling, Brauner Ledertäubling, Placeholder, Brauner Rasling, Braunkappe, Braunroter Lacktrichterling, Breitblättrige Glucke, Breitblättriger Holzrübling, Bronzeröhrling, Buchen-Schleimrübling, Buchenrasling, Buckeltäubling, Butterpilz, Dorniger Stachelbart, Dünnfleischiger Anisegerling, Echter Reizker, Eichenmilchling, Eichenrotkappe, Eispilz, Eselsohr, Espenrotkappe, Falscher Rotfußröhrling, Feinschuppiger Ritterling, Fichtenreizker, Fichtenzapfenrübling, Filziger Gelbfuß, Produktendstäubling, Flockenstieliger Hexenröhrling, Flockenstieliger Hexenröhrling, Fransiger Wulstling, Frauentäubling, Frostrasling, Frostschneckling, Fuchsrotkappe, Gartenriesenschirmling, Gelbe Koralle Gelber Hohlfußröhrling, Gelbstieliger Trompetenpfifferling, Geschmückter Gürtelfuß, Geschmueckter, Schleimkopf, Goldfellschüpling, Goldflüssiger Milchling, Goldgelbe Koralle, Goldröhrling, Granatroter Saftling, Graue Koralle, Grauer Lärchenröhrling, Grauer Leistling, Grauer Scheidenstreifling, Graustieliger Aderndachpilz, Großer Gelbfuß, Grubiger Wurzelrübling,, Grüner Anistrichterling, Grüner Heringstäubling, Grüngefelderter Täubling, Grünspanträuschling Habichtspilz, Hainbuchenröhrling, Hasenöhrl, Herbstlorchel, Herbsttrompete, Hohlfußröhrling, Judasohr, Kaffeebrauner Gabeltrichterling, Kammkoralle, Kampfermilchling, Kastanienbrauner Rübling, Kastanienbrauner Stielporling, Kiefernsteinpilz, Kleiner Wald-Champignon, Knopfstieliger Büschelrübling, Knorpeliger Rasling, Placeholder, Körnchenröhrling, Krause Glucke, Kräuterseitling, Kuhmaul, Kuhröhrling, Kupferroter Gelbfuß, Lachsreizker, Langstielige Becherlorchel, Leuchtendroter Täubling, Maipilz, Maronenröhrling, Märzschneckling, Mohrenkopf Mönchskopf, Morchelbecherling, Natternstieliger Schneckling, Nelkenschwindling, Netzstieliger Hexenröhrling, Ockerbrauner Trichterling, Ockertäubling, Orangenbecherling, Placeholder, Papageientäubling, Placeholder Perlpilz, Placeholder, Pfefferröhrling, Placeholder, Pfifferling, Placeholder, Pfirsichtäubling, Placeholder, Purpurschwarzer Täubling, Rauchblättriger Schwefelkopf, Rehbrauner Dachpilz Riesen-Schirmling oder Parasolpilz, Riesen-Träuschling, Riesenbovist, Riesenporling, Rotbrauner, Riesenträuschling, Rotbrauner Scheidenstreifling, Rotfußröhrling, Rötlicher Wurzeltrüffel, Safranschirmling, Samtfußkrempling, Samtfußrübling, Schiefknolliger Anisegerling, Schlehenrötling, Schmutziger Rötelritterling, Schopftintling, Schuppiger Porling, Schwefelporling, Schweinsohr, Semmelstoppelpilz, Speisemorchel, Spitzmorchel, Steinpilz, Stink-Morchel, Stockschwämmchen, Süßlicher Buchenmilchling, Totentrompete, TrompetenPfifferling, Vielfärbender Birkenpilz, Violetter, Lacktrichterling, Violetter Rötelritterling, Violetter Schleierling, Wasserfleckiger Rötelritterling, Weißer Anisegerling Weißer Steinpilz, Wiesenchampignon, Wiesenstäubling, Wolliger Scheidling Placeholder, Ziegenlippe, Reis, Brot, Nudeln etc., so dass das Dönerfertiggericht von mehreren zum Verzehr bestimmten Endkomponenten besteht.The preparation packaging preferably only includes one kebab compartment according to the German sausage type or German type, but it can include further kebab compartments that can include other ingredients such as vegetables and fruits such as apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears , Cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea, dill, peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion developed; This will make it possible to change traditional and scientifically outdated consumer behavior in order to achieve macroeconomic benefit. With this kebab idea - kebab products after boiled sausage start and after boiled sausage start and minced meat kebab products using the essential raw material of fish and vegetable kebab products such as apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea , Peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion and spices such as ajwain, anise, aristo, asante, wild garlic, basil, fenugreek, bush tomato, chilli, curry leaves, angelica, fennel, fingerwort, galangal, clove, pomegranate , Indian bay leaves, ginger , Ginger, torch ginger, kaffir lime, capers, cardamom, garlic, button herb, coconut, coriander, cumin, cubeb pepper, caraway, turmeric, La Lot, long coriander, long pepper, lily, laurel, marjoram, mango, horseradish, poppy seeds, carrot pepper, Nutmeg, nigella, pandanus leaves, perilla, parsley, pepper, allspice, pink pepper, rosemary, saffron, salt, schabziegerklee, Black, cardamom, black cumin, mustard, sesame, Sichuan pepper, stone flower, star anise, tamarind, Tasmanian pepper, thyme, vanilla, Vietnamese coriander, visa beans, juniper, wasabi, cinnamon, lemongrass, onion and mushrooms such as apple blot, bering, oyster oyster mushrooms Bag puff, birch mushroom, birch pearling, pear pearling, pale chanterelle, blood-red boletus, patty, brown felt bolet, brown leather blotch, placeholder, brown rasling, brown cap, brown red funnel, broad-leaved gluck, beech, broad-leaved wood blot, beech, broccoli, beech Thorny spiky beard, thin aniseed bark, real irritant, oak milkling, red oak cap, ice mushroom, donkey ear, red aspen cap, false red-footed boletus, fine-scaled knight, spruce irritant, spruce cone, felty yellow-footed, flocked red cap, witch-stemmed franche siger amanita, lady deaf, frost snail, fox-red cap, garden giant umbrella, yellow coral, yellow hollow-footed boletus, yellow-stemmed trumpet chanterelle, decorated belt-foot, decorated, slimy-head, golden-fur-schüpling, gold, golden-liquid milkling, gray-red coral coral, sap Gray vaginal twig, greyish-stemmed vascular dachshund, large yellow foot, pitcher root, green anis funnel, green herring puff, green field paw, green paw hawk mushroom, hornbeam, hare, hare, ruff, hornbill, hornbill, hornbill, chestnut, chestnut, chestnut, chestnut, chestnut Pine stone mushroom, small forest mushroom, button-stalked tufted rabbit, cartilaginous rasling, placeholder, granular boletus, curly mother hen, king oyster mushroom, cow's mouth, cow earling, copper-red yellow foot ß, Salmon irritant, long-stemmed cup lobster, bright red deaf, may mushroom, chestnut boletus, march snail, Mohrenkopf monk's head, morel cup, adder-stemmed snail, carnation-stemmed snail, net-stemmed, witch-boletus, placeholder, placeholder, placeholder, placeholder, placeholder funnel , Placeholder, peach peach, placeholder, purple-black puff, smoky-leaved sulfur head, deer-brown roof mushroom Blackthorn, Dirty Red Knight, Schopftintling, Scaly Porling, Sulfur Porling, Pig's Ear, Bread Stump Mushroom, Edible Mushroom, Norway Morel, Porcini Mushroom, Stink Morel, Stick Sponge, Sü ßlicher beech milkling, dead trumpet, trumpet chanterelle, multi-colored birch mushroom, violet, lacquer funnel, violet red chalk knight, violet veil, water stained red chalk knight, white anise plant, white porcini mushroom, meadow mushroom, meadow mushroom, woolly slice of bread, placeholder, rice dumplings, etc. consists of several end-components intended for consumption.
Bevorzugt ist ein erfindungsgemäßes und/oder fleischhaltiges Fertigdönergericht und/oder fischhaltiges Fertigdönergericht und/oder obsthaltiges Fertigdönergericht und/oder gemüsehaltiges Fertigdönergericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in einer Zubereitungsverpackung, wobei mit besonderem Nachdruck in wenigstens einem Kompartiment eine oder mehrere Zutaten zugehören sind, ausgewählt von der Gruppe bestehend von Wurstwaren, Ei, Dönerfleischwaren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, Pilzen, Gemüse, Kräutern, Reis, Nudeln, Brot, Meeresfrüchten und Früchten. Selbstverständlich sind dem Experter weitere Kombinationsmöglichkeiten möglich.Preference is given to a ready-to-eat kebab dish according to the invention and / or meat-containing ready-to-eat kebab dish and / or ready-to-eat kebab dish containing fruit and / or ready-to-eat kebab dish containing vegetables and / or ready-to-eat kebab dish containing vegetables in a preparation packaging, with one or more ingredients belonging to at least one compartment , selected from the group consisting of sausage products, eggs, kebab meat products in the German sausage style or in the German style, mushrooms, vegetables, herbs, rice, pasta, bread, seafood and fruits. Of course, the expert can also make further combinations.
Bevorzugte Käsesorten sind zum Beispiel Edamer, Emmentaler, Chester, Gouda, Kaskaval, Feta, Frischkäse, Räucherkäse etc. in flüssiger oder fester Form. Besonders vorzieht sind diese Käsesorten als Käse wie Schmelzkäse noch anderer Dönerfertiggericht mit Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse.Preferred types of cheese are, for example, Edam, Emmentaler, Chester, Gouda, Kaskaval, Feta, cream cheese, smoked cheese, etc. in liquid or solid form. These types of cheese are particularly preferred as cheese, such as processed cheese, or other ready-to-eat kebab meals with meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables.
Bevorzugte Dönerwaren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in diesem Zusammenhang sind genauso Sucuk „türkische Knoblauchwurstart‟, vorzieht in Sucukdöner, gewürfelt oder gestiftet wie Würstchen, vorzieht in Scheiben oder als Cocktailwürstchen, insbesondere nach Mortadella Art, vorzieht in Würfeln und Wurstdöner wie Salami, vorzieht in Würfeln.Preferred kebab products of the German sausage style or German style in this context are just as sucuk "Turkish garlic sausage", preferred in sucukdöner, diced or donated like sausages, preferred in slices or as cocktail sausages, especially mortadella style, preferred in cubes and sausage kebab such as salami , prefers in cubes.
Bevorzugte Gemüsedöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind wie Tomatenart, Paprikaart, Erbsenart, Karottenart, Maisart, rote Bohnenart, Kartoffeln Art, Auberginenart, Porree Art, Broccoli Art, Zwiebeln Art und/oder mit Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel entwickelt; damit wird es gelingen, das tradierte und wissenschaftlich überholte Konsumverhalten dazu verändern, um einen gesamtvolkswirtschaftlichen Nutzen dazu erzielen. Mit dieser Döneridee - Dönerprodukte nach Brühwurstart und nach Kochwurstart und Hackfleischdönerprodukte durch den essentiellen Rohstoff von Fisch und Pflanzendönerprodukten wie Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel.Preferred vegetable kebabs of the German sausage type or German type are such as tomato type, paprika type, pea type, carrot type, corn type, red bean type, potato type, aubergine type, leek type, broccoli type, onion type and / or with apples, apricots, artichokes, aubergines, Baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea, dill, peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, may, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, Orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, cranberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary, red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beets, rocket, Lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomato, Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion developed; This will make it possible to change traditional and scientifically outdated consumer behavior in order to achieve macroeconomic benefit. With this kebab idea - kebab products after boiled sausage start and after boiled sausage start and minced meat kebab products using the essential raw material of fish and vegetable kebab products such as apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea , Peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion.
Bevorzugte Dönerfleischwaren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind gegartes Hack, vorzieht in kleinen Bällchen oder Würfeln, Bacon, Schinken, vorzieht gewürfelt oder gestiftet, Geflügelfleisch, vorzieht in Streifen oder gestiftet, Cevapcici und Dönerfleisch, vorzieht in Würfelform oder Streifenform.Preferred kebab meat products of the German sausage style or German style are cooked minced meat, preferably in small balls or cubes, bacon, ham, preferably diced or donated, poultry, preferably in strips or doner, cevapcici and doner meat, preferably in cubes or strips.
Bevorzugte Meeresfrüchte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind Fischfilets, Muscheln oder Krabben.Preferred seafood of the German sausage style or German style are fish fillets, mussels or crabs.
Bevorzugte Früchte sind Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel entwickelt; damit wird es gelingen, das tradierte und wissenschaftlich überholte Konsumverhalten dazu verändern, um einen gesamtvolkswirtschaftlichen Nutzen dazu erzielen. Mit dieser Döneridee - Dönerprodukte nach Brühwurstart und nach Kochwurstart) und Hackfleischdönerprodukte durch den essentiellen Rohstoff von Fisch und Pflanzendönerprodukten wie Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel.Preferred fruits are apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea, dill, peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion developed; This will make it possible to change traditional and scientifically outdated consumer behavior in order to achieve macroeconomic benefit. With this kebab idea - kebab products after boiled sausage start and after cooked sausage start) and minced meat kebab products through the essential raw material of fish and vegetable kebab products such as apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, Dill, peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion.
Bevorzugte Pilze sind Apfeltäubling, Austernseitling, Beringter Schleimrübling, Beutelstäubling, Birkenpilz, Birkenporling, Birnenstäubling, Blasser Pfifferling, Blutroter Röhrling, Brätling, Brauner Filzröhrling, Brauner Ledertäubling, Placeholder, Brauner Rasling, Braunkappe, Braunroter Lacktrichterling, Breitblättrige Glucke, Breitblättriger Holzrübling, Bronzeröhrling, Buchen-Schleimrübling, Buchenrasling, Buckeltäubling, Butterpilz, Dorniger Stachelbart, Dünnfleischiger Anisegerling, Echter Reizker, Eichenmilchling, Eichenrotkappe, Eispilz, Eselsohr, Espenrotkappe, Falscher Rotfußröhrling, Feinschuppiger Ritterling, Fichtenreizker, Fichtenzapfenrübling, Filziger Gelbfuß, Produktendstäubling, Flockenstieliger Hexenröhrling, Flockenstieliger Hexenröhrling, Fransiger Wulstling, Frauentäubling, Frostrasling, Frostschneckling, Fuchsrotkappe, Gartenriesenschirmling, Gelbe Koralle Gelber Hohlfußröhrling, Gelbstieliger Trompetenpfifferling, Geschmückter Gürtelfuß, Geschmueckter, Schleimkopf, Goldfellschüpling, Goldflüssiger Milchling, Goldgelbe Koralle, Goldröhrling, Granatroter Saftling, Graue Koralle, Grauer Lärchenröhrling, Grauer Leistling, Grauer Scheidenstreifling, Graustieliger Aderndachpilz, Großer Gelbfuß, Grubiger Wurzelrübling,, Grüner Anistrichterling, Grüner Heringstäubling, Grüngefelderter Täubling, Grünspanträuschling Habichtspilz, Hainbuchenröhrling, Hasenöhrl, Herbstlorchel, Herbsttrompete, Hohlfußröhrling, Judasohr, Kaffeebrauner Gabeltrichterling, Kammkoralle, Kampfermilchling, Kastanienbrauner Rübling, Kastanienbrauner Stielporling, Kiefernsteinpilz, Kleiner Wald-Champignon, Knopfstieliger Büschelrübling, Knorpeliger Rasling, Placeholder, Körnchenröhrling, Krause Glucke, Kräuterseitling, Kuhmaul, Kuhröhrling, Kupferroter Gelbfuß, Lachsreizker, Langstielige Becherlorchel, Leuchtendroter Täubling, Maipilz, Maronenröhrling, Märzschneckling, Mohrenkopf Mönchskopf, Morchelbecherling, Natternstieliger Schneckling, Nelkenschwindling, Netzstieliger Hexenröhrling, Ockerbrauner Trichterling, Ockertäubling, Orangenbecherling, Placeholder, Papageientäubling, Placeholder Perlpilz, Placeholder, Pfefferröhrling, Placeholder, Pfifferling, Placeholder, Pfirsichtäubling, Placeholder, Purpurschwarzer Täubling, Rauchblättriger Schwefelkopf, Rehbrauner Dachpilz Riesen-Schirmling oder Parasolpilz, Riesen-Träuschling, Riesenbovist, Riesenporling, Rotbrauner, Riesenträuschling, Rotbrauner Scheidenstreifling, Rotfußröhrling, Rötlicher Wurzeltrüffel, Safranschirmling, Samtfußkrempling, Samtfußrübling, Schiefknolliger Anisegerling, Schlehenrötling, Schmutziger Rötelritterling, Schopftintling, Schuppiger Porling, Schwefelporling, Schweinsohr, Semmelstoppelpilz, Speisemorchel, Spitzmorchel, Steinpilz, Stink-Morchel, Stockschwämmchen, Süßlicher Buchenmilchling, Totentrompete, TrompetenPfifferling, Vielfärbender Birkenpilz, Violetter, Lacktrichterling, Violetter Rötelritterling, Violetter Schleierling, Wasserfleckiger Rötelritterling, Weißer Anisegerling Weißer Steinpilz, Wiesenchampignon, Wiesenstäubling, Wolliger Scheidling Placeholder, Ziegenlippe.Preferred mushrooms are apple puff, oyster mushroom, ringed mucous shrub, bag puffball, birch mushroom, birch pearling, pear pear poplar, pale chanterelle, blood red boletus, patty, brown felt bellied, brown leather bellied, placeholder, brown bellied, razor bellied, brown bellied bellied, Beech slime rubble, beech raspberry, humpback blotch, butter mushroom, thorny goatee, thin aniseed beard, real irritant, oak milkling, oak red cap, ice mushroom, dog-ear, aspen red cap, false red-footed bell, fine-scaly knight, spruce-bellied, witch-bellied, pine cone Fringed amanita, lady deaf, frost rasp, frost snail, Fuchsrotkappe, garden giant parrot, yellow coral, yellow hollow-footed boletus, yellow-stemmed trumpet chanterelle, decorated girdle foot, decorated, slime head, gold-fur schüpling, gold-liquid milk-ling, gold-yellow coral, gold-bolet, garnet-red sapling, gray coral, gray-leaved larch, gray coral, gray larch-bush Gruby root shrub, green anis funnel, green herring cone, green field cone, green pancake, hornbeam, hornbeam, hornbeam, autumnal horn, autumn trumpet, hollow foot horn, Judas ear, mushroom, red horned cone, chestnut, chestnut hornbill , Cartilaginous rasling, placeholder, Rönchenröhrling, Krause mother hen, king oyster mushroom, cow's mouth, cow earling, copper-red yellow foot, salmon irritator, long-stemmed goblet lobster, bright red taupe ing Täubling, Rauchblättriger Schwefelkopf, Roe-brown roof mushroom Giant umbrella or Parasol mushroom, Giant deceit, Giant bovist, Giant sporling, Red-brown, Giant deceit, Red-brown vagina, red-footed, red-footed, red-footed, sapling, sapling-root, sapling, saffron-blotch, velvet Porling, sulfur porling, pig's ear, bread stubble, edible morel, Norway morel, porcini, stink morel, stick sponge, sweet beech milkling, dead trumpet, trumpet chanterelle, Vie Oil-coloring birch mushroom, violet, lacquer funnel, violet red chalk, violet veil, water-stained red chalk, white aniseed, white boletus, meadow mushroom, wild pebble, woolly scabbard placeholder, goat's lip.
Bevorzugte Teigwaren nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind Nudeln, gefüllte Nudeln wie Ravioli, Caneloni, Tortellini.Preferred pasta of the German sausage style or German style are noodles, filled noodles such as ravioli, caneloni, tortellini.
Bevorzugte Reissorten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind Basmati, Naturreis, Thaireis und andere im Handel gängige Sorten.Preferred types of rice in the German sausage style or German style are basmati, brown rice, Thai rice and other varieties commonly available in stores.
Selbstverständlich können sämtliche Dönereinlagen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art je nach gewünschtem Geschmack miteinander kombiniert werden, wie zum Beispiel Salami mit Champignons, Bacon mit Petersilie/Porree oder Schinken und Ananas.Of course, all kebab fillings can be combined with each other according to the desired taste, such as salami with mushrooms, bacon with parsley / leek or ham and pineapple.
Teil der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist genauso ein Prozedere zur Erzeugung eines erfindungsgemäßen Dönerfertiggerichtes umfassend Bereitstellen einer Zubereitungsverpackung mit wenigstens einem Kompartiment, Bereitstellen einer Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse zugehörenden Dönermenge beziehungsweise Döner Gut oder einer Dönermenge beziehungsweise Döner Gut bestehend von Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse, Bereitstellen aus einer weiteren Zutat, Füllen der Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse zugehörenden Dönermenge beziehungsweise Döner Gut oder der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut bestehend von Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse in das wenigstens eine Kompartiment, Füllen der weiteren Zutat in das wenigstens eine Kompartiment, Abtöten aus Keimen in dem wenigstens einen Kompartiment, gegebenenfalls Verfestigen des Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse s, die Prozedere Schritte, Verschließen der Zubereitungsverpackung, so dass keine Keime in die Verpackung eindringen können.Part of the development of the kebab invention according to the German sausage type or German type is also a procedure for producing a ready-to-eat kebab meal according to the invention comprising providing a preparation packaging with at least one compartment, providing a cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables belonging to the amount of doner kebab or kebab good or a doner kebab or doner good consisting of cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables, providing from a further ingredient, filling the cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables belonging to the amount of doner kebab or kebab item or the amount of kebab or kebab item consisting of cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables in the at least one compartment, Filling the further ingredient into the at least one compartment, A From germs in the at least one compartment, possibly solidifying the cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables, the procedure steps, closing the preparation packaging, so that no germs can penetrate into the packaging .
Selbstverständlich müssen die Prozedere Schritte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nicht in der angegebenen Reihenfolge durchgeführt werden.Of course, the procedure steps according to the German sausage type or the German type do not have to be carried out in the specified order.
Bevorzugt besitzt die analog käsehaltige Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bezogen auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut des in ihr zugehörenden Käses 70 bis 100 Gewichtsprozent ‚%‘ Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse.Preferably, the analog amount of doner kebab or kebab good according to the German sausage type or German type based on the total kebab amount or kebab good of the cheese belonging to it has 70 to 100 percent by weight of cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or Fruits and / or vegetables.
Die im Prozedere Schritt bereitgestellte Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse zugehörende Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann dabei in flüssiger Form oder in Form eines Granulates bereitgestellt werden. Das Einfüllen im flüssigen Zustand nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art führt der Experter unter Berücksichtigung der Schmelztemperatur der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und der geeigneten Füllhöhe durch.The cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables belonging to the kebab quantity or kebab product according to the German sausage type or German type can be provided in liquid form or in the form of granules. The filling in the liquid state according to the German sausage type or the German type is carried out by the expert taking into account the melting temperature of the amount of doner kebab or kebab goods according to the German sausage type or the German type and the appropriate filling level.
In einem vorziehten erfindungsgemäßen Prozedere werden dazu geeignetem Zeitpunkt zum Beispiel vor dem Verschließen der Zubereitungsverpackung Zusatzartikel zum Würzen und/oder Dekorieren beigefügt. Beispiele sind hierfür Petersilie, Schnittlauch, Pfeffer und Salz, Paprikapulver und Gemüsestückchen.In a preferred procedure according to the invention, additional articles for seasoning and / or decorating are added at a suitable point in time, for example before the preparation packaging is closed. Examples include parsley, chives, pepper and salt, paprika powder and pieces of vegetables.
Bevorzugt wird unmittelbar nach Durchführung des erfindungsgemäßen Prozederes noch vor der Einlagerung das gesamte Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf 0°C-7°C vorzieht 2°C-4°C heruntergekühlt.Preferably, immediately after the procedure according to the invention has been carried out and before storage, the entire kebab product according to the German sausage style or according to the German style is cooled down to 0 ° C-7 ° C, preferably 2 ° C-4 ° C.
Der Experter passt den Herunterkühlungsvorgang entsprechend den Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und den dazu kühlenden Ansammlung beziehungsweise Konzentration an.The expert adjusts the cooling process according to the kebab products according to the German sausage style or the German style and the associated cooling accumulation or concentration.
Die im Prozedere Schritt Experter des erfindungsgemäßen Prozederes bereitgestellte flüssige oder feste analog käsehaltige Dönermenge beziehungsweise Döner Gut ist vorzieht eine bereits pasteurisierte oder homogenisierte analoge Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse Sorte, um die Keim zahl aus vornherein gering dazu halten. Bevorzugt hat der eingesetzte Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse die Geschmacksrichtung Edamer, Gouda, Emmentaler, Chester, Kaskaval, Feta, Frischkäse und/oder Räucherkäse.The liquid or solid analog cheese-containing amount of doner kebab or doner kebab product provided in the procedure step Expert of the process according to the invention is preferably an already pasteurized or homogenized analog processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetable variety in order to reduce the number of germs Keep it low from the start. The cheese used, such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables, preferably has the flavor Edam, Gouda, Emmentaler, Chester, Kaskaval, feta, cream cheese and / or smoked cheese.
Bevorzugt wird im Prozedere Schritt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art die weitere Zutat in das wenigstens eine Kompartiment gefüllt, bevor die käsehaltige Dönermenge und/oder fleischhaltige Fertigdönergericht und/oder fischhaltige Fertigdönergericht und/oder obsthaltige Fertigdönergericht und/oder gemüsehaltige Fertigdönergericht beziehungsweise Döner Gut hinzugefügt wird.In the procedure step according to the German sausage type or German type, the further ingredient is preferably filled into the at least one compartment before the cheese-containing kebab amount and / or meat-containing ready-made kebab dish and / or fish-containing ready-made kebab dish and / or fruit-containing ready-made kebab dish and / or vegetable-containing ready-made kebab dish or kebab good will be added.
Dabei ist es sinnvoll, dass die weitere Zutat in das jeweilige Kompartiment nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art so eingefüllt wird, dass dessen Boden oder Oberfläche gleichmäßig bedeckt ist. Hierbei ist es aus der Zutat nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art abhängig, ob die Zubereitungsverpackung zuerst mit den Zutaten gefüllt wird und dann der Käse und noch andere in flüssiger oder fester Form eingefüllt wird oder ob zuerst die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingefüllt wird und die Zutaten darin einsinken können.It makes sense that the other ingredient is poured into the respective compartment according to the German sausage style or the German style in such a way that its bottom or surface is evenly covered. It depends on the ingredient according to the German sausage type or according to the German type, whether the preparation packaging is first filled with the ingredients and then the cheese and others in liquid or solid form or whether the amount of kebab or kebab goods according to German sausage first Art or the German way is filled and the ingredients can sink into it.
Je nach Schmelzverhalten des Käses und des optischen Erscheinungsbildes der Zutaten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art entscheidet der Experter über die Reihenfolge des Einfüllvorganges. Hierbei sollte auf eine gleichmäßige Verteilung der weiteren Zutat geachtet werden, da bei mengenhaften Zutaten optische Qualitätsverluste beim Erwärmen entstehen können, sofern sie von der käsehaltigen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art herausstehen und/oder in ihr versinken. Dementsprechend ist beim Einfüllen der flüssigen oder festen analog schmelzkäsezugehörenden Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art darauf dazu achten, dass eine entsprechende Ansammlung beziehungsweise Konzentration gewählt wird, so dass die weitere Zutaten möglichst gut bedeckt beziehungsweise unterlegt sind. Dabei kann es sinnvoll sein, nach Prozedere Schritt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und/oder die Zubereitungsverpackung zur gleichmäßigen Verteilung der Einlage dazu bewegen.Depending on the melting behavior of the cheese and the visual appearance of the ingredients according to the German sausage type or the German type, the expert decides on the order of the filling process. Care should be taken to ensure that the other ingredients are evenly distributed, as large quantities of ingredients can lead to optical quality losses when they are heated if they protrude from and / or sink into the amount of cheese containing kebab or doner kebab. Accordingly, when filling in the liquid or solid amount of doner kebab that belongs to the processed cheese or kebab goods according to the German sausage type or the German type, ensure that an appropriate concentration or concentration is selected so that the other ingredients are covered or underlaid as well as possible. In doing so, it can make sense, after the procedure, to move the German sausage type or German type and / or the preparation packaging to evenly distribute the insert.
Beim und nach dem Einfüllen der analog schmelzkäsehaltigen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist besonders darauf dazu achten, dass keine Käsefäden beziehungsweise Flüssigkeitsfäden, Käsestückchen oder andere Zutaten auf den Rand der Schale gelangen, da dies ein zuverlässiges Verschließen der Zubereitungsverpackung durch Prozedere Schritt gefährden und/oder unschön wirken und gegebenenfalls das Öffnen der Folie erschweren könnte. Falls die Zubereitungsverpackung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nicht hinreichend verschlossen wird, wird die Haltbarkeit verringert und das Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art könnte durch eventuelles Eindringen aus Keimen schneller verderben. Zudem erhöhen Käsefäden an der Verschlussfolie der Zubereitungsverpackung die Oberfläche des jeweiligen Kompartiments nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, grundsätzlich desgleichen die Gefahr einer verringerten Mindesthaltbarkeit.During and after filling the analog amount of processed cheese or kebab goods according to the German sausage style or the German style, particular care must be taken that no threads of cheese or threads of liquid, pieces of cheese or other ingredients get onto the edge of the bowl, as this ensures that the preparation packaging is reliably sealed The procedure could endanger the step and / or look unattractive and possibly make it more difficult to open the film. If the preparation packaging of the German sausage type or the German type is not sufficiently closed, the shelf life is reduced and the German sausage type or German type kebab product could spoil more quickly due to possible penetration of germs. In addition, cheese threads on the sealing film of the preparation packaging increase the surface area of the respective compartment according to the German sausage type or the German type, and basically also the risk of a reduced best-before date.
Beim Einfüllen der analog schmelzkäsehaltigen Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist darauf dazu achten, dass je nach Zutaten entweder die analog schmelzkäsehaltige flüssige oder feste Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zuerst oder nach Einfüllen der Zutat erfolgen muss.When filling the analog amount of processed cheese or kebab goods according to the German sausage type or the German type, it is important to ensure that, depending on the ingredients, either the same amount of processed cheese containing liquid or solid kebab or kebab goods according to the German sausage type or the German type first or after the Ingredient must be done.
Bevorzugt ist ein erfindungsgemäßes Prozedere nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, bei dem das Abtöten aus Keimen in dem wenigstens einem Kompartiment durch Prozedere Schritt und/oder durch Pasteurisieren erfolgt.A procedure according to the invention according to the German sausage type or respectively is preferred according to the German style, in which the killing from germs in the at least one compartment takes place by procedural step and / or by pasteurization.
In diesem Fall wird das Verfestigen des flüssiges oder festen Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse nach Erhitzung durch Pasteurisierung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durch Prozedere Schritt und/oder durch Abkühlen vorgenommen, so dass danach keine Käsebestandteile mehr in flüssiger Form vorliegen.In this case, the solidification of the liquid or solid processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables is carried out after heating by pasteurization according to the German sausage type or according to the German type by procedure step and / or by cooling, see above that afterwards there are no longer any cheese components in liquid form.
Zum Abtöten der Keime sind dem Experter alternativ zum Pasteurisieren verschiedene Möglichkeiten bekannt wie zum Beispiel Haltbarmachung durch Bestrahlung mit Gamma Strahlen, wobei mit besonderem Nachdruck der Experter selbstverständlich vorzieht die lebensmitteltechnisch erlaubten Möglichkeiten einsetzt. Die vorziehe Methode ist allerdings das Pasteurisieren. Bevorzugt erfolgt dabei das Abtöten aus Keimen bei 80°C für abgerundet 30 Min. bei bereits verschlossener Zubereitungsverpackung. Falls nicht flüssiger Käse angewendet wird, tritt bei festem Käse durch das Erhitzen beim Pasteurisieren eine Verflüssigung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ein. Hierdurch verteilt sich der Käse gleichmäßig und schließt die Zutaten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ein.As an alternative to pasteurization, the expert is familiar with various options for killing the germs, such as preservation through irradiation with gamma rays, whereby the expert naturally prefers to use the food-technically permitted options with particular emphasis. The preferred method, however, is pasteurization. The killing from germs preferably takes place at 80 ° C. for a rounded 30 minutes with the preparation packaging already closed. If non-liquid cheese is used, solid cheese becomes liquefied in the German sausage style or in the German style due to the heating during pasteurization. As a result, the cheese is evenly distributed and includes the ingredients according to German sausage style or German style.
Das Verschließen der Zubereitungsverpackung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durch Prozedere Schritt erfolgt vorzieht luftdicht. Zum Verschließen der Zubereitungsverpackung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind dem Experter eine Reihe verschiedener Techniken geläufig.The preparation packaging according to the German sausage type or the German type by means of the procedure step is preferably airtight. The expert is familiar with a number of different techniques for closing the preparation packaging according to the German sausage style or the German style.
Es hat sich herausgestellt, dass es besonders vorteilhaft ist, die Zubereitungsverpackung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu verschließen durch Prozedere Schritt bevor die analog schmelzkäsehaltige Dönermenge nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise Döner Gut zum Abtöten aus Keimen pasteurisiert wird.It has been found that it is particularly advantageous to close the preparation packaging according to the German sausage type or the German type by means of the procedure step before the analogue processed cheese-containing doner kebab quantity is pasteurized according to the German sausage type or the German type or kebab product to kill germs.
In mengenhaften Fällen ist ein erfindungsgemäßes Prozedere nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art besonders vorzieht, bei dem nach dem Bereitstellen der Käse wie Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse zugehörenden Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und der weiteren Zutat diese vor Einfüllen in die Zubereitungsverpackung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bereits miteinander vermengt werden und gemeinsam auf 80°C erhitzt werden, um Keime abzutöten.In quantitative cases, a procedure according to the invention according to the German sausage type or the German type is particularly preferred in which, after the cheese such as processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables have been provided, the corresponding amount of kebab or kebab goods according to German Sausage type or German type and the other ingredient these are already mixed with one another before being filled into the preparation packaging according to German sausage type or German type and heated together to 80 ° C in order to kill germs.
Besonders vorzieht ist in diesem Zusammenhang nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, dass während des Einfüllens oder nach dem Einfüllen der Käse Zutat beziehungsweise Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art diese begast wird, so dass Keime abgetötet werden.In this context, according to the German sausage type or the German type, it is particularly preferable that during or after the filling of the cheese ingredient or kebab mix according to the German sausage type or the German type, this is fumigated so that germs are killed.
Ein Vorteil an diesem vorziehten Prozedere, insbesondere in seiner besonders vorziehten Variante liegt darin, dass so die Dönervermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zwischen analog käsehaltiger Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und Zutat optimal gewährleistet ist, da der Käse schon vor dem Einfüllen in einen flüssigen Zustand versetzt wird.An advantage of this preferred procedure, especially in its particularly preferred variant, is that the kebab mix according to the German sausage type or the German type between analog cheese-containing doner kebab quantity or kebab goods according to the German sausage type or according to the German type and ingredient is optimally guaranteed because the cheese is brought to a liquid state before it is filled.
Besonders überraschend ist aber der Vorteil, dass durch das vorziehe Prozedere ein erfindungsgemäßes Dönerfertiggericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit einer Mindesthaltbarkeit aus 21 Tagen, vorzieht 2 Monaten und besonders vorzieht 4 Monaten sogar ohne Kühlung erreicht wird. Bei Kühlung im Bereich aus 0 bis 7°C beträgt die Mindesthaltbarkeit 4 bis 6 Monate.Particularly surprising, however, is the advantage that the preferred procedure achieves a ready-made kebab meal according to the invention according to the German sausage type or German type with a minimum shelf life of 21 days, preferably 2 months and particularly preferably 4 months, even without refrigeration. When refrigerated in the range from 0 to 7 ° C, the minimum shelf life is 4 to 6 months.
Der Vorteil an den beiden beschriebenen Prozedere nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art liegt darin, dass ein überraschend haltbares erfindungsgemäßes Dönerfertiggericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erzeugt werden kann. Dabei können übliche Befüll Anlagen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzt werden. Besonders werden überraschend gute optische Ergebnisse nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erzielt.The advantage of the two described procedures according to the German sausage type and the German type is that a surprisingly durable kebab ready meal according to the invention can be produced in the German sausage type or in the German type. The usual filling systems of the German sausage type or the German type can be used. In particular, surprisingly good optical results in the German sausage style or in the German style are achieved.
Bei entsprechender Wahl der Zubereitungsverpackung ist das erfindungsgemäße käsehaltige Dönerfertiggericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mengenhaftfältig einsetzbar. Zur Verbesserung der Haltbarkeit kann das erfindungsgemäße käsehaltige Dönerfertiggericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in der Zubereitungsverpackung selbstverständlich genauso tiefgefroren werden.With an appropriate choice of preparation packaging, the cheese-containing ready-to-eat doner meal according to the invention according to the German sausage type or according to the German type can be used in large quantities. To improve the shelf life, the cheese-containing ready-to-eat doner meal according to the invention in the German sausage style or in the German style can of course also be frozen in the preparation packaging.
Bei entsprechender Ausgestaltung der Zubereitungsverpackung kann das erfindungsgemäße Dönerfertiggericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in eine besonders optisch ansprechende Form gebracht werden. Der Experter vermag ohne Schwierigkeiten das erfindungsgemäße käsehaltige Dönerfertiggericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in der Zubereitungsverpackung sturzfähig dazu gestalten, so dass ein mengenhaftfältiger Einsatz nach dem Sturz von der Zubereitungsverpackung zum Beispiel im Bereich aus Buffets denkbar ist.With an appropriate design of the preparation packaging, the ready-to-eat doner meal according to the invention can be brought into a particularly visually appealing form in the German sausage style or in the German style. The expert can easily prepare the cheese-containing doner kebab meal according to the invention in the German sausage style or in the German style Make it fallable in the preparation packaging so that it is conceivable to use the preparation packaging in large quantities after falling, for example in the area of buffets.
Dementsprechend gehören zur Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genauso sowohl die Benutzung des Inhaltes des entsprechenden Kompartimentes der Zubereitungsverpackung als Brotbelag oder Brotaufstrich als genauso als kalten oder warmen Bestandteil einer Mahlzeit oder als kalte oder warme Mahlzeit.Accordingly, the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type includes both the use of the contents of the corresponding compartment of the preparation packaging as a bread topping or spread as well as a cold or warm component of a meal or as a cold or warm meal.
Teil der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist genauso ein erfindungsgemäßes Dönerfertiggericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in einer Zubereitungsverpackung, wobei mit besonderem Nachdruck die Zubereitungsverpackung einen wiederverschließbaren Deckel umfasst. Bei entsprechender Ausgestaltung dieses Deckels ist es möglich, zwischen dem Deckel und dem oder den luftdicht verschlossenen Kompartimenten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art der Zubereitungsverpackung weitere Bestandteile, wie zum Beispiel Brot, Gewürze oder Besteckteile beizufügen.Part of the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type is also a ready-made kebab meal according to the invention according to the German sausage type or the German type in a preparation packaging, with the preparation packaging including a resealable lid with particular emphasis. With an appropriate design of this lid, it is possible to add further components, such as bread, spices or cutlery, between the lid and the airtight compartment (s) according to the German sausage type or the German type of preparation packaging.
Dementsprechend ist genauso Teil der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ein Set, umfassend ein erfindungsgemäßes käsehaltiges Dönerfertiggericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in einer Zubereitungsverpackung sowie eine gesondert verpackte geschmacksgebende und/oder dekorative Komponente und/oder eine beigefügte eingeschweißte Brotscheibe und/oder ein Besteckteil, vorzieht platziert zwischen Verschlussfolie und wiederverschließbarem Deckel. Der Vorteil an einem Besteckteil im erfindungsgemäßen Set liegt darin, dass das Dönerfertiggericht nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art damit sofort ohne weitere Hilfsmittel verzehrt werden kann.Accordingly, part of the further training of the German sausage type or German type of kebab is also a set comprising a ready-made cheese-containing kebab meal according to the invention in accordance with the German sausage type or German type in a preparation packaging as well as a separately packaged flavoring and / or decorative component and / or an attached one Shrink-wrapped bread slice and / or a piece of cutlery, preferably placed between the sealing film and the resealable lid. The advantage of a piece of cutlery in the set according to the invention is that the ready-made kebab meal in the German sausage style or in the German style can thus be consumed immediately without any further aids.
Unter einer geschmacksgebenden Komponente nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind dabei insbesondere Gewürze wie zum Beispiel Paprikapuder, Pfeffer und Salz, getrocknete Röstzwiebeln, Kümmel, Preiselbeeren etc. dazu verstehen, es kann sich dabei aber genauso um Soßen oder Remouladen handeln, wie zum Beispiel Ketchup oder Mayonnaise.A flavoring component of the German sausage style or German style includes in particular spices such as paprika powder, pepper and salt, dried roasted onions, caraway, cranberries, etc., but it can also be sauces or tartar sauce, such as Example ketchup or mayonnaise.
Ein vorziehter Besteckteil ist im Rahmen in dieser Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eine Megaffel, das heißt eine Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von Messer, Löffel und Gabel.A preferred piece of cutlery in this advanced training of the kebab invention according to the German sausage style or the German style is a megaffel, i.e. a kebab mix according to the German sausage style or a German style of knife, spoon and fork.
Bevorzugt wird die gesondert verpackte geschmacksgebende Komponente und/oder der Besteckteil lösbar mit der Zubereitungsverpackung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verbunden zum Beispiel durch eine abziehbare Klebeverbindung oder durch perforierte Folien.Preferably, the separately packaged flavor component and / or the cutlery item is detachably connected to the preparation packaging according to the German sausage type or the German type, for example by a peelable adhesive connection or by perforated foils.
Bei einem Set mit wiederverschließbarem Deckel nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist genauso eine Variante mit zusätzlichen kleinen Brotscheiben verschiedener Sorten, Besteckteil und geschmacksgebenden Komponenten möglich.In the case of a set with a resealable lid according to the German sausage style or the German style, a variant with additional small bread slices of different types, cutlery and flavoring components is also possible.
Mit Hilfe der vorstehenden Beschreibung und der nachfolgenden Beispiele ist es dem Experter leicht möglich, erfindungsgemäße käsehaltige Dönerfertiggerichte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art entsprechend länderspezifischer Vorlieben und regionaler Gebräuchen dazu erstellen. Darüber hinaus ist es ihm möglich, bei Einsatz entsprechender Rohstoffe beziehungsweise Käse Sorten und Verarbeitungsgeräte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genauso religiöse Anforderungen wie zum Beispiel an Halal gefertigte oder koschere Nahrung dazu erfüllen.With the help of the above description and the following examples, it is easily possible for the expert to create ready-made cheese-containing kebab meals according to the invention according to the German sausage type or according to country-specific preferences and regional customs. In addition, it is possible for him to meet the same religious requirements as, for example, halal or kosher food, by using the appropriate raw materials or cheese types and processing equipment according to the German sausage type or German type.
Darüber hinaus kann der Experter aufgrund der vorstehenden Beschreibung leicht erkennen, dass die Eigenschaften der vorziehten Ausgestaltungsformen der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art miteinander kombiniert werden können.In addition, the expert can easily see on the basis of the above description that the properties of the preferred embodiments of the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type can be combined with one another.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird anhand genauso eines nachfolgenden Beispiels in mehreren Dönerkombinationen aufgeklärt.The further training of the kebab invention according to German Sausage type or German type is explained using the following example in several kebab combinations.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird anhand genauso eines nachfolgenden Beispiels in mehreren Dönerkombinationen, eine handelsübliche mikrowellengeeignete Schale mit einem Volumen aus 250 ml wird mit 60 bis 80 gr der folgenden Einlage, Döner nach Wurst Art beziehungsweise nach Schinkenart, Ananas (1:1), Döner nach Würstchenart, Tomaten in Scheiben (1:1), Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nach Cocktailwürstchenart, Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nach Hackfleischart, Paprika, Reis (2:1:3), Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nach Sucukart, Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nach Gemüseart, Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nach Champignonsart und Dönerfleisch(1:1), Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nach Tortelliniart, Broccoli (3:1) aufgeklärt.The development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type is based on the following example in several kebab combinations, a commercially available microwave-safe bowl with a volume of 250 ml is filled with 60 to 80 gr of the following insert, kebab sausage type or ham type, Pineapple (1: 1), sausage kebab, sliced tomatoes (1: 1), German sausage kebab or German cocktail sausage kebab, German sausage kebab or minced meat kebab, paprika, rice (2: 1: 3), German sausage type kebab or sucukart German sausage kebab, German sausage kebab type or vegetable type, German sausage kebab type or German type of mushroom and kebab meat (1: 1), doner kebab German sausage style or German style tortellini style, broccoli (3: 1) explains.
Anschließend werden 100-120 ml flüssige oder geraspelte analoge Schmelzkäse und/oder Fleisch und/oder Fisch und/oder Obst und/oder Gemüse Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art des Typs Chester oder des Typs Emmentaler hinzugefügt.Then 100-120 ml of liquid or grated analogue processed cheese and / or meat and / or fish and / or fruit and / or vegetables doner kebab quantity or doner good according to the German sausage type or the German type of the Chester type or the Emmentaler type are added.
Hierbei wurde darauf geachtet, dass die analog schmelzkäsehaltige Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art die ursprüngliche Einlage gleichmäßig bedeckt.Care was taken to ensure that the amount of kebab, which contains processed cheese, or kebab good according to the German sausage style or the German style, evenly covers the original filler.
Anschließend wurde zur zusätzlichen Haltbarmachung die Schale bei 80°C für 30 Minuten wärmebehandelt, so dass sich die analog schmelzkäsehaltige Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verflüssigte und gleichmäßig über die Einlage legte.For additional preservation, the shell was then heat-treated at 80 ° C for 30 minutes, so that the amount of doner kebab, containing processed cheese, or kebab good according to the German sausage style or German style, liquefied and evenly placed over the insert.
Die Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wurden nachfolgend folgende Extras einer geschmacksgebenden Komponente beziehungsweise ein Besteckteil mit einem Klebepunkt lösbar befestigt oder eine größere Schale mit wieder verschließbarem Deckel gewählt, um ein Besteckteil und eingeschweißte Scheiben Brot, die geschmacksgebenden Komponenten zwischen Verschlussfolie und wieder verschließbaren Deckel dazu legen.The kebab production according to the German sausage style or the German style, the following extras of a flavoring component or a piece of cutlery were releasably attached with an adhesive dot or a larger bowl with a resealable lid was chosen, around a piece of cutlery and shrink-wrapped slices of bread, the flavoring components between the sealing film and again Put a lockable lid on top.
Die Zutatenliste nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann frei variiert werden.The list of ingredients according to the German sausage type or German type can be varied freely.
Die Dönerfertiggerichte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden in der Zubereitungsverpackung bei 0°C bis 7°C gelagert und weisen eine Mindesthaltbarkeit aus 45 Tagen und/oder mit Brot 28 Tagen unter den genannten Bedingungen auf.The ready-made kebab meals according to the German sausage style or German style are stored in the preparation packaging at 0 ° C to 7 ° C and have a minimum shelf life of 45 days and / or 28 days with bread under the conditions mentioned.
Alternativ werden die Dönerfertiggerichte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in der Zubereitungsverpackung tiefgefroren. Bei einer Lagerung bei Minus 18°C wiesen sie eine Mindesthaltbarkeit aus 6 Monaten auf. Dieses Ergebnis lässt sich auf die verschiedenen Ausführungsformen der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art übertragen.Alternatively, the ready-made kebab meals are frozen in the preparation packaging according to the German sausage style or German style. When stored at minus 18 ° C, they had a minimum shelf life of 6 months. This result can be transferred to the various embodiments of the further training of the kebab invention according to the German sausage type or the German type.
Die Dönerfertiggerichte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden als Kühlware oder ungekühlt geschmacklich dafür hervorragend geeignet, kalt oder warm nach Erhitzung in der Mikrowelle verzehrt dazu werden. Als Tiefkühlware eigneten sich die Dönerfertiggerichte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erwärmt hervorragend zum Verzehr.The ready-to-eat kebab meals according to the German sausage style or German style are ideally suited to taste as chilled or unrefrigerated, and can be consumed cold or warm after heating in the microwave. The ready-made kebab meals in the German sausage style or warmed up in the German style were ideal for consumption as frozen goods.
Sofern die Dönerfertiggerichte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durch ein Prozedere produziert wurden, bei dem die käsehaltige Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und die Zutat vor dem Einfüllen vermengt und auf 80°C erhitzt wurden, lies sich sogar noch eine deutlich verbesserte Mindesthaltbarkeit erzeugen.If the ready-made kebab meals according to the German sausage style or German style were produced by a procedure in which the amount of cheese containing kebab or kebab goods according to the German sausage style or German style and the ingredient were mixed and heated to 80 ° C before filling even produce a significantly improved minimum shelf life.
Ein fabrikneuer Fischdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist nicht bekannt, bei dem flache Fischstücke auf einen zentralen Drehspieß nach Fischwurstart aufgesteckt werden. In dieser Druckschrift wird genauso erwähnt, dass ein herkömmlicher Döner von Dönerfleischstücken nach Fischwurstart aufgebaut werden kann, die auf den Dönerspieß nach Fischwurstart aufgesteckt werden und mit Schichten von Hackfleisch nach Fischwurstart abwechseln. Es kann Dönerfleisch vom Lamm, Rind, Kalb oder Geflügelfleisch angewendet werden.A brand-new fish doner of the German sausage style or German style is not known, in which flat pieces of fish are placed on a central rotisserie after fish sausage start. This publication also mentions that a conventional kebab can be built from pieces of kebab meat after fish sausage, which are placed on the kebab skewer after fish sausage and alternate with layers of minced meat after fish sausage. It can be used with lamb, beef, veal or poultry kebab.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt genauso einen Fischdöner das heißt auf einem Fischdrehspiess nach Fischwurstart dazu einem mehrere Kilogramm wiegenden Stück zusammengefügte Teile von einem durch einen Grillvorgang oder Backvorgang dazu garenden Rohstoff.The further development of the kebab invention according to the German sausage style or German style also touches a fish kebab, i.e. on a fish rotisserie after fish sausage start, to a piece weighing several kilograms from a raw material that is cooked by a grilling or baking process.
Döner gehört in Europa mittlerweile dazu den weitaus beliebtesten Fast-Food-Gerichten. In der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird Döner von Lammfleisch, Kalbfleisch oder Rindfleisch beziehungsweise Dönermischungen dieser Dönerfleischsorten produziert. Dabei wird ein Teil des Dönerfleisches nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und/oder nach Fischwurstart in gehackter Form verarbeitet. Die Erzeugung des Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erfolgt in der Weise, dass abwechselnd am Dönerspiess befestigte, das heißt aufgespiesste, marinierte Dönerfleischscheiben und Schichten von Hackfleisch nach Fischwurstart aufeinandergeschichtet werden. Zum Garen wird der Dönerspiess nach Fischwurstart vertikal vor einem Feuer oder einem Grill angebracht und kontinuierlich langsam gedreht.Kebab is now one of the most popular fast food dishes in Europe. In the advanced training of the kebab invention according to the German sausage style or the German style, kebab is produced from lamb, veal or beef or kebab mixes of these types of kebab. Part of the kebab meat is processed according to the German sausage style or the German style and / or fish sausage in chopped form. The German sausage style or German style kebab is produced in such a way that alternately attached, i.e. skewered, marinated kebab slices and layers of minced meat after fish sausage are stacked on top of one another. For cooking, the kebab skewer is placed vertically in front of a fire or grill after the fish sausage has started and is continuously rotated slowly.
Bei diesem Vorgang nach Fischwurstart backen die Einzelteile dazu ein einziges beträchtliches Stück zusammen.In this process after fish sausage start, the individual parts bake a single considerable piece together.
Nun wird seit dem Auftreten aus Erkrankungen bei Rindern und Schafen, die genauso für den Menschen bedrohlich sind, der Verzehr aus Dönerfleisch nach Fischwurstart dieser Tiere zunehmend als bedenklich betrachtet.Since the occurrence of diseases in cattle and sheep, which are just as threatening to humans, the consumption of kebab meat after fish sausage has been increasingly viewed as a problem by these animals.
Dies könnte der Beliebtheit des Döner Kebaps nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art längerfristig Abbruch tun.This could damage the popularity of the German sausage style or German style kebab in the long term.
Der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art liegt die Angelegenheit zugrunde, einen Döner von Fisch nach Fischwurstart als Rohstoff produzieren.The further training of the kebab invention according to the German sausage type or German type is based on the issue of producing a kebab from fish to fish sausage as a raw material.
Fortbildung der Dönererfindungsgemäss wird dies dadurch erreicht, dass flache Fischstücke auf einen zentralen Dönerspiess nach Fischwurstart aufgesteckt und um den Dönerspiess nach Fischwurstart herum übereinandergeschichtet dazu einer Dönerform angeordnet werden.According to the invention, this is achieved in that flat pieces of fish are placed on a central kebab skewer after fish sausage start and are stacked around the kebab skewer after fish sausage start to form a kebab shape.
Im Folgenden wird anhand der beiliegenden Zeichnungen ein vorziehtes Ausführungsbeispiel der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beschrieben.In the following, a preferred embodiment of the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type is described with reference to the accompanying drawings.
Fischdöner nach Fischwurstart ist gemäß der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beschrieben. An einem zentralen Dönerspiess sind flache Fischstücke nach Fischwurstart aufgesteckt und um den Dönerspiess herum übereinandergeschichtet dazu einer typischen Dönerform nach Fischwurstart. Vorzugsweise sind die Fischstücke beziehungsweise Fischscheiben nach Fischwurstart mariniert.Fish doner after fish sausage is described according to the existing training of the kebab invention according to the German sausage type or the German type. Flat pieces of fish after fish sausage are attached to a central kebab skewer and layered around the kebab skewer to create a typical fish sausage kebab shape. The fish pieces or fish slices are preferably marinated after starting the fish sausage.
Nach der Fertigstellung des Schichtenaufbaus nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden dazu weit herausstehende Fischteile nach Fischwurstart abgeschnitten, um eine gleichmässige Oberfläche dazu erhalten, die der Hitzequelle nach Fischwurstart ausgesetzt wird.After the completion of the German sausage-style or German-style layer structure, protruding parts of the fish are cut off after the fish sausage has started in order to obtain a uniform surface that is exposed to the heat source after the fish sausage has started.
Der Dönerspiess nach Fischwurstart wird vertikal vor einem Feuer oder einem Grill angeordnet und einer langsamen Drehung unterworfen. Wegen der kürzeren Garzeiten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus Fisch wird eine höhere Drehgeschwindigkeit und/oder eine niedrigere Temperatur als für traditionelle Döner nach Fischwurstart angewendet. In gleicher Weise wie beim herkömmlichen Döner nach Fischwurstart wird die gegarte Seite mit einem speziellen, an sich bekannten Messer abgeschält und zum Verzehr bereitgestellt.The kebab skewer after fish sausage is placed vertically in front of a fire or grill and subjected to a slow rotation. Because of the shorter cooking times according to the German sausage style or the German style made from fish, a higher rotation speed and / or a lower temperature is used than for traditional kebab kebabs after fish sausage start. In the same way as with the conventional kebab made after fish sausage, the cooked side is peeled off with a special knife known per se and made available for consumption.
Als Fisch eignet sich jede Sorte mit relativ festem Dönerfleisch nach Fischwurstart und mit einer Größe, die das Produzieren aus geeigneten Scheiben zulässt, also beispielsweise Lachs, Sole, Thunfisch etc. Es ist genauso möglich, verschiedene Fischsorten nach Fischwurstart dazu mischen und beispielsweise zwischen einer Sorte mit größeren Scheiben Schichten von Fischen nach Fischwurstart oder genauso für Sportler beziehungsweise für alle Sportler anzuordnen, die von kleineren Stücken bestehen.Any type of fish is suitable with a relatively firm kebab meat after fish sausage and with a size that allows it to be produced from suitable slices, for example salmon, brine, tuna, etc. It is also possible to mix different types of fish after fish sausage and, for example, between one variety with larger slices to arrange layers of fish after fish sausage or the same for athletes or for all athletes who consist of smaller pieces.
Außer den Fischteilen nach Fischwurstart werden beim Aufbau des Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art oder für die vorangehende Marinade vornehmliche noch folgende Zutaten und Gewürze angewendet: Öl, Salz, Pfeffer, Knoblauch, Kräuter sowie ggf. Paniermehl. Selbstverständlich sind genauso andere Zutaten möglich, ohne aus der Grundidee der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art abzuweichen. Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach Fischwurstart mit einem gegebenen Eiweißgehalt und/oder einem gegebenen Fettgehalt, dadurch gekennzeichnet, dass die Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mindestens eine Partie mindestens einer Fischart fasst, wobei mit besonderem Nachdruck der gegebene Eiweißgehalt und/oder der gegebenen Fettgehalt durch den Eiweißgehalt und/oder Fettgehalt der Partie der mindestens einen Fischart bestimmt ist.In addition to the fish parts after fish sausage, the following ingredients and spices are mainly used when building the kebab in the German sausage style or in the German style or for the preceding marinade: oil, salt, pepper, garlic, herbs and, if necessary, breadcrumbs. Of course, other ingredients are also possible without deviating from the basic idea of the existing further training of the kebab invention according to the German sausage style or the German style. Amount of fish doner or doner good after fish sausage start with a given protein content and / or a given fat content, characterized in that the amount of fish doner or doner good according to the German sausage type or according to the German type contains at least one batch of at least one type of fish, with particular emphasis on the given protein content and / or the given fat content is determined by the protein content and / or fat content of the batch of at least one fish species.
Die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird genauso in Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen, Dosen oder Gläser gefüllt. Die abgefüllte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird dann als Fischdöner nach Fischwurstart bezeichnet, je nach Rezept wird der Fischdöner nach Fischwurstart noch konserviert, zum Beispiel durch Räuchern oder Brühen.The amount of doner kebab or doner good according to the German sausage style or German style is also filled in layers or piles of kebab, cans or glasses. The filled amount of doner kebab or doner good according to the German sausage type or German type is then referred to as fish kebab after fish sausage, depending on the recipe, the fish kebab is still preserved after fish sausage, for example by smoking or scalding.
Dabei kommt es ganz wesentlich darauf an, dass man Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art herstellt, die für die Verarbeitung notwendige Bindigkeit oder Dönerbindung hat. Die Dönerbindung der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut hat nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wesentlichen Einfluss auf die Konsistenz und Textur der fertigen Dönerproduktion nach Fischwurstart.It is very important that the amount of doner kebab or kebab goods is produced in the German sausage style or in the German style, which has the necessary cohesiveness or kebab binding for processing. According to the German sausage type or the German type, the kebab binding of the kebab quantity or kebab gut has a significant influence on the consistency and texture of the finished kebab production after fish sausage.
In dieser Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird die Dönerbindung durch die Zugabe aus tierischen oder pflanzlichen Fetten und/oder Eiweißen dazu der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingestellt. Diese beeinträchtigen den Geschmack der Fischdöner nach Fischwurstart. Zudem besteht der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dann nicht mehr nur von Fischfleisch, Gewürzen, sondern genauso von tierischen oder pflanzlichen Eiweißen und Fetten.In this advanced training of the kebab invention according to the German sausage type or the German type, the kebab binding is adjusted by adding animal or vegetable fats and / or proteins to the kebab quantity or kebab good according to the German sausage type or the German type. These affect the taste of the fish kebab after fish sausage. In addition, the fish doner / fish gyros or fish rotisserie according to the German sausage style or the German style no longer only consists of fish meat, spices, but also of animal or vegetable proteins and fats.
Eine Möglichkeit wird hier Fischdöner nach Fischwurstart genauso ohne Zusatz aus tierischen oder pflanzlichen Fetten und/oder Eiweißen dazu der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach Fischwurstart produzieren.One possibility here is to produce fish kebab after fish sausage start without adding animal or vegetable fats and / or proteins to the amount of kebab or kebab goods after fish sausage start.
Derartige Dönerproduktion nach Fischwurstart nicht bekannt, die Fisch, Eis und Gewürze fasst. Zur Erzeugung der Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird der Fisch mitsamt den Gräten gekuttert, so dass die Gräten vom Konsumenten nicht mehr bemerkt werden. Diese Dönerproduktion nach Fischwurstart ist qualitativ minderwertig, weil sie Zutaten fasst, die eigentlich zum Verzehr nicht geeignet sind.Such kebab production after fish sausage is not known, which includes fish, ice cream and spices. To produce the amount of fish doner kebab or doner good according to the German sausage type or German type, the fish is cut together with the bones so that the bones are no longer noticed by the consumer. This kebab production after fish sausage is of inferior quality because it contains ingredients that are actually not suitable for consumption.
Der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art liegt die Beobachtung zugrunde, dass der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach Fischwurstart die Eigenschaft des Ausgangs Dönerproduktes, also des Fisches nicht erhält oder verbessert sondern herabsetzt, weil die Dönerproduktion nach Fischwurstart verwässert und die „Fischstruktur“ zerstört wird. Ziel einer Dönerproduktion nach Fischwurstart soll aber eine Veredelung des Dönerproduktes „Frischfisch“ sein.The development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type is based on the observation that the fish kebab / fish gyros or fish rotisserie after fish sausage does not maintain or improve the properties of the original kebab product, i.e. the fish, because the kebab production dilutes after fish sausage and the "Fish structure" is destroyed. The aim of kebab production after fish sausage should be to refine the kebab product “fresh fish”.
Der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art liegt die Angelegenheit zugrunde, eine geschmacklich wie qualitativ hochwertige Dönerproduktion nach Fischwurstart bereitzustellen, die nächst Fischfleisch und Gewürzen ohne Verunreinigungen wie Wasser, tierisches Dönerfleisch, pflanzliche Fette oder fischfremde Eiweiße auskommt.The further development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type is based on the issue of providing a high-quality kebab production based on fish sausage that uses fish meat and spices without impurities such as water, animal kebab meat, vegetable fats or non-fish proteins.
Diese Angelegenheit wird durch der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gelöst. Vorteilhafte Ausgestaltungen der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sind in den abhängigen Ansprüchen angegeben.This matter is solved by the fish doner / fish gyros or fish rotisserie according to the German sausage style or the German style. Advantageous embodiments of the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type are specified in the dependent claims.
Kern der Drehspießerfindung berührt genauso eine Hackfleisch Drehspießmenge beziehungsweise Hackfleisch Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Hackfleischbrät und/oder Hackfleisch, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Hackfleischgut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Hackfleischmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art. Kern der der Drehspießerfindung berührt genauso eine Knochenpartikeln Drehspießmenge beziehungsweise Knochenpartikeln Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Knochenbrät und/oder Knochenpartikeln, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Knochengut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Knochenmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art.The essence of the rotisserie invention also touches on a minced meat rotisserie amount or minced meat rotisserie good for producing from rotisserie minced meat and / or minced meat, a procedure for producing the rotisserie amount or rotisserie minced meat from it and their use as a characteristic rotisserie minced meat according to the kebab type or the Turkish kebab type The rotisserie invention also touches a bone particle amount of rotisserie spit or bone particles of rotisserie material for the production of rotisserie bone roast and / or bone particles, a procedure for producing the amount of rotisserie or rotisserie bone material from it and their use as a peculiarity of rotisserie bone means according to kebab type or Turkish kebab type.
Kern der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist es Fischfilet so schonend wie möglich dazu Dönermenge beziehungsweise Döner Gut dazu verarbeiten. Durch die schonende Verarbeitung des Fischfilets wird es bei der Verarbeitung nicht oder nur minimal erwärmt und die Eiweißstruktur des Fischfilets bleibt erhalten. Vorzugsweise würde das Fischfilet deshalb in kleine Stücke geschnitten, die nur noch mit Gewürzen dazu einer Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vermengt würden. Dies ist allerdings in größeren Ansammlung beziehungsweise Konzentration nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art rationell dazu bewerkstelligen. Dementsprechend werden die Fischfilets nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sinnvollerweise gewolft, d. h. mit einem Dönerfleischwolf zerkleinert. Durch die im Vergleich dazu den Kutter oder Cuttern, schonende Verarbeitung der Fischfilets nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bleibt die Eiweißstruktur erhalten und genauso die Dönerfleischstruktur des Fisches nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird nicht zerstört.Weil Dönerproduktion nach Fischwurstart bei der Verarbeitung dazu der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut noch besser gekuttert wird, muss er bei der Verarbeitung nicht zusätzlich gekühlt werden. Dementsprechend kann die Zugabe aus Eis wie bei der Dönerproduktion nach Fischwurstart entfallen. Die Eigenschaft des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird also nicht durch Verwässerung des Fischgeschmacks beeinträchtigt.The core of the advanced training of the German sausage-style or German-style kebab invention is to process fish fillet as gently as possible with the amount of kebab or doner good. Due to the gentle processing of the fish fillet, it is not or only minimally heated during processing and the protein structure of the fish fillet is retained. The fish fillet would therefore preferably be cut into small pieces, which would only be mixed with spices to add a quantity of kebab or kebab good according to the German sausage style or the German style. However, this can be achieved in a larger collection or concentration according to the German sausage type or the German type rationally. Accordingly, the fish fillets are suitably minced in the German sausage style or in the German style, i. H. minced with a kebab meat grinder. In comparison with the cutter or cutter, the gentle processing of the fish fillets according to the German sausage style or the German style, the protein structure is retained and the structure of the kebab meat of the fish according to the German sausage style or German style is not destroyed Processing the amount of kebab or doner kebab goods is even better cut, it does not have to be additionally cooled during processing. Accordingly, the addition of ice can be omitted, as is the case with kebab production after fish sausage start. The properties of the doner kebab / gyros or the rotisserie according to the German sausage style or the German style are therefore not impaired by watering down the taste of the fish.
Der Fettgehalt und/oder den Eiweißgehalt der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann ausschließlich durch die die Zusammensetzung des Fischfleisches eingestellt werden. Da dazu werden eine oder mehrere Partien, also Filetstücke von bestimmten Bereichen des entsprechenden Fisches einer oder mehrerer Fischarten so zusammengestellt, dass der auf die Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bezogene durchschnittliche Fettgehalt und/oder Eiweißgehalt dem gewünschten vorgegebenen Fettgehalt und/oder Eiweißgehalt entspricht. Es werden also zum Beispiel fette Stücke, wie Bauchlappen vom Lachs mit eher fettarmen Stücken wie Weiß Fischfilet so kombiniert, dass der Fettgehalt der Gesamtdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einem vorgegebenen Fettgehalt entspricht. Das Fett hat die Funktion eines Geschmacksträgers, deshalb lässt sich der Geschmack der fetten Partien, zum Beispiel vom Lachs, auf das Fischfleisch der fettärmeren und weniger kräftig schmeckenden Fischfleischanteile wie zum Beispiel vom Weißfisch, übertragen. Insbesondere lässt sich somit genauso Dönerproduktion nach Fischwurstart von Seefischfilets produzieren.The fat content and / or the protein content of the amount of doner kebab or kebab good according to the German sausage type or German type can only be determined by the Composition of fish meat can be adjusted. For this purpose, one or more batches, i.e. fillet pieces, from certain areas of the corresponding fish of one or more fish species are put together in such a way that the average fat content and / or protein content related to the total amount of doner kebab or kebab goods according to the German sausage type or German type, respectively, corresponds to the desired predetermined fat content and / or protein content. For example, fat pieces, such as salmon belly flaps, are combined with rather low-fat pieces such as white fish fillet in such a way that the fat content of the total amount of doner kebab or kebab goods according to the German sausage style or German style corresponds to a specified fat content. The fat has the function of a flavor carrier, which is why the taste of the fat parts, for example salmon, can be transferred to the fish meat of the lower-fat and less strong-tasting fish meat parts such as white fish. In particular, kebab production can be made from sea fish fillets after fish sausage start.
Zur Vereinfachung wird im Rahmen dieser Anmeldung der durchschnittliche Fettgehalt beziehungsweise der durchschnittliche Eiweißgehalt der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ohne Berücksichtigung eventueller Gewürze angegeben, entsprechendes gilt für Prozentangaben in den Beispielen und Ansprüchen.For the sake of simplicity, the average fat content or the average protein content of the amount of doner kebab or doner kebab goods according to the German sausage type or according to the German type without taking any spices into account is given in the context of this application; the same applies to percentages in the examples and claims.
Das Fischfleisch wird zunächst in Stücke geschnitten und dann vorzieht zusammen mit Gewürzen oder weiteren Zutaten gewolft, d. h. durch einen Dönerfleischwolf nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gedreht. Somit wird das Fischfleisch wesentlich schonender verarbeitet, deshalb bleibt die Eiweißstruktur des Fischfleisches wenigstens im Wesentlichen erhalten und wird nicht durch die bei den Kutter oder Cuttern üblicherweise auftretende Wärme beeinflusst. Die fertige Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird in der Bestimmung nochmals abgeschmeckt und kann dann zum Beispiel in Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen abgefüllt werden.The fish meat is first cut into pieces and then preferably minced together with spices or other ingredients, i. H. Rotated by a kebab meat grinder in the German sausage style or in the German style. Thus, the fish meat is processed much more gently, so the protein structure of the fish meat is at least substantially preserved and is not influenced by the heat that usually occurs in the cutter or cutters. The finished amount of fish doner or doner kebab goods according to the German sausage type or German type is seasoned again in the destination and can then be filled in layers or piles of doner kebab, for example.
Unter den Begriff Gewürze fallen in Rahmen dieser Anmeldung alle Zutaten, der Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugegeben werden, um den Geschmack dazu beeinflussen, typische Gewürze sind Salz, Pfeffer, Kümmel, Curry noch andere Dönermischungen wie Majoran, Citronin, Kräuter, Honig, Zucker, Chili, Knoblauch etc.. Zur Verbesserung der Haltbarkeit nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art können Konservierungsstoffe wie Phosphat zugegeben werden.In the context of this application, the term spices includes all ingredients that are added to the amount of doner kebab or kebab goods according to the German sausage style or German style in order to influence the taste, typical spices are salt, pepper, caraway, curry and other kebab mixes such as marjoram, Citronine, herbs, honey, sugar, chilli, garlic etc .. To improve the shelf life of the German sausage style or the German style, preservatives such as phosphate can be added.
Nachfolgend wird die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus Beispielen beschrieben, die Beispiele beziehen sich immer auf 1 kg Fischfleisch, der Fischfleischanteil der entsprechenden Partien ist in Klammern in 70 in Prozenten berechneter Anteil angegeben.The following describes the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type based on examples, the examples always relate to 1 kg of fish meat, the fish meat content of the corresponding batches is given in brackets in 70 percentages.
700 g (70 in Prozenten berechneter Anteil) Weißfisch und 300 g (30 in Prozenten berechneter Anteil) Lachsfiletlappen und/oder Bauchlappen werden in kleine Stücke zerteilt und ggf. mit Gewürzen vermengt. Diese Dönermischung wird dann dazu einer Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gewolft. Anschließend wird die Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vornehmliche in einer Schüssel gemengt, also vorsichtig geknetet, bis die gewünschte Dönerbindung erreicht ist. Nun ist die Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fertig und kann zum Beispiel in einen Seitling gefüllt werden. Die dabei entstehende Döner Art wird gut vorgetrocknet um die Poren zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu schließen und bei abgerundet 65 bis 75 Grad heißgeräuchert. Als Räucherofen ist insbesondere der sogenannte Altonaer Räucherofen besonders geeignet. Die Raucherzeugung kann vorzieht durch Buchen und/oder Erlenfeuer erfolgen. Der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist nach dem Räuchern verzehrfertig und kann sowohl warm als genauso kalt gegessen werden.700 g (70 percent calculated) white fish and 300 g (30 percent calculated) salmon fillet flaps and / or belly flaps are cut into small pieces and mixed with spices if necessary. This doner mix is then minced to a quantity of fish doner or doner kebab in the German sausage style or in the German style. Then the amount of fish doner or doner kebab is mixed in a bowl, i.e. carefully kneaded until the desired kebab binding is achieved. Now the amount of fish doner or doner good according to German sausage style or German style is ready and can, for example, be filled into a pancake. The resulting kebab style is well pre-dried around the pores of a cylindrical or conical layering or kebab stacking according to the German sausage style or German style and hot-smoked at a rounded 65 to 75 degrees. The so-called Altona smoker is particularly suitable as a smoker. The smoke generation can preferably be done by beech and / or alder fire. The fish doner / fish gyros or fish rotisserie according to the German sausage style or the German style is ready to eat after smoking and can be eaten both warm and cold.
Der Weißfischanteil im Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann dazu gunsten beziehungsweise ungunsten des Lachsfilet Anteils zwischen zirka 55 in Prozenten berechneter Anteil und zirka 85 in Prozenten berechneter Anteil variiert werden.The proportion of white fish in the kebab kebab made according to the German sausage type or German type can be varied in favor or to the disadvantage of the salmon fillet proportion between about 55 calculated as a percentage and about 85 calculated as a percentage.
Dönermischung wird dazu einer Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gewolft. Die Dönerbindung der Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird durch vorsichtiges Kneten der Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut eingestellt. Alternativ zur Zugabe der Gewürze und des Honigs vor dem Wolfen, können die Gewürze genauso nach dem Wolfen der Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beigefügt werden. Sobald die Dönerbindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingestellt ist, ist die Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut fertig und sie kann abgefüllt werden. Der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird nun noch bei zirka 70°C in Wasser gebrüht. Nach dem Brühen ist der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fertig und kann vorzieht nach dem Abkühlen gebraten werden. Durch den Honiganteil wird der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beim Braten braun. Der Bräunungsgrad wird also nicht nur durch die Brattemperatur und Dauer, sondern ganz wesentlich vom der Honigmenge in der Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mitbestimmt, diese kann frei nach Geschmack und gewünschter Bräunung des Fischdöners/ Fischgyros beziehungsweise des Fischdrehspießes gewählt werden.A kebab mix is minced to a quantity of fish kebab or kebab good in the German sausage style or in the German style. The kebab binding of the amount of fish doner or doner good according to the German sausage type or German type is set by carefully kneading the amount of fish doner or doner good. As an alternative to adding the spices and honey before grinding, the spices can also be added to the amount of fish doner kebab or kebab goods according to German sausage style after milling German type are attached. As soon as the German sausage-style or German-style kebab connection is set, the amount of fish kebab or kebab good is ready and it can be filled. The fish doner / fish gyros or fish rotisserie according to the German sausage style or the German style is now brewed in water at around 70 ° C. After scalding, the fish doner / fish gyros or fish rotisserie spit German sausage style or German style is ready and can preferably be fried after cooling. Due to the honey content, the fish kebab / fish gyro or fish rotisserie spit in the German sausage style or in the German style when roasted brown. The degree of browning is not only determined by the roasting temperature and duration, but also to a large extent by the amount of honey in the amount of fish kebab or kebab good according to the German sausage style or German style, this can be freely selected according to the taste and desired browning of the fish kebab / fish gyro or the fish rotisserie will.
Der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird nun gut vorgetrocknet um die Poren dazu schließen und anschließend bei abgerundet 65 bis 75 Grad heißgeräuchert. Als Räucherofen für Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist insbesondere der sogenannte Altonaer Räucherofen besonders geeignet. Die Raucherzeugung für Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann vorzieht durch Buchen und/oder Erlenfeuer erfolgen. Der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß ist nach dem Räuchern verzehrfertig und kann sowohl warm als genauso kalt gegessen werden. Der Lachsfiletanteil für Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann zugunsten aus weniger geschmacksintensivem Fischfleisch bis auf zirka 65 in Prozenten berechneten Anteilen gesenkt werden, dies geht allerdings dazu Lasten der Qualität.The fish doner / fish gyros or fish rotisserie according to the German sausage style or the German style is now well pre-dried to close the pores and then hot smoked at a rounded 65 to 75 degrees. The so-called Altona smoker is particularly suitable as a smoking oven for fish doner / fish gyros or fish rotisserie according to the German sausage style or the German style. The smoke generation for fish doner / fish gyros or fish rotisserie according to the German sausage style or the German style can preferably be done by beech and / or alder fire. The fish doner / fish gyro or fish rotisserie is ready to eat after smoking and can be eaten warm or just as cold. The salmon fillet portion for fish doner / fish gyros or fish rotisserie according to German sausage style or German style can be reduced to around 65 percentages in favor of less flavorful fish meat, but this is at the expense of quality.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt genauso ein Erzeugungsverfahren und/oder Dönerproduktion nach Wurst Art und/oder Fischdönerproduktion nach Fischwurstart, bei dem eine zerkleinertes Fischfleisch zugehörende Dönermenge beziehungsweise Döner Gut dazu einem Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verarbeitet wird. Gemäß der Fortbildung der Dönererfindung wird das Fischfleisch in gefrorenem Zustand zerkleinert, wobei mit besonderem Nachdruck insbesondere Fischfleischstücke zerkleinert werden, die nur angefroren sind. Vorzugsweise erfolgt ein Zermahlen des Fischfleischs.The development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type also affects a production process and / or kebab production according to the sausage type and / or fish kebab production according to the fish sausage start, in which a shredded amount of fish meat or kebab goods are added to a kebab product according to the German sausage type or German Kind is processed. According to the development of the kebab invention, the fish meat is chopped up in the frozen state, with particular emphasis in chopping up pieces of fish meat that are only frozen. The fish meat is preferably ground up.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt genauso ein Erzeugungsverfahren, bei dem eine zerkleinertes Fischfleisch zugehörende Dönermenge beziehungsweise Döner Gut dazu einem Dönerprodukt nach Fischwurstart verarbeitet wird, sowie ein durch dieses Erzeugungsverfahren erhältliches Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art. Ein Erzeugungsverfahren der eingangs erwähnten Art geht in der Fischdönerproduktion nach Fischwurstart hervor. Die dazu einem Dönerprodukt verarbeitete Dönermenge beziehungsweise Döner Gut fasst rohes, durch einen Dönerfleischwolf gedrehtes Dorschfleisch. Die in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung gefüllte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut ist zum Verbrauch als Dönerprodukt nach Fischwurstart vorgesehen und kann genauso geräuchert sein.The development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type also affects a production process in which a chopped amount of fish meat or kebab goods belonging to a kebab product after fish sausage is processed, as well as a kebab product obtained through this production process according to the German sausage type or German type A production process of the type mentioned at the beginning emerges in the fish kebab production after fish sausage. The amount of kebab or doner good processed for a kebab product contains raw cod meat that has been turned through a kebab meat grinder. The amount of doner kebab or doner kebab product filled in a cylindrical or cone-shaped stacking or pile of kebab is intended for consumption as a kebab product after fish sausage start and can also be smoked.
Der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art liegt die Angelegenheit zugrunde, ein fabrikneues Dönerprodukt auf Fischfleischbasis nach Fischwurstart mit gegenüber dem bekannten solchen Dönerprodukt verbesserter Konsistenz dazu schaffen.The development of the kebab invention according to the German sausage type or German type is based on the issue of creating a brand-new kebab product based on fish meat after fish sausage with an improved consistency compared to the known such kebab product.
Diese Angelegenheit wird dadurch gelöst, dass das Fischfleisch in gefrorenem Zustand nach Fischwurstart zerkleinert wird.This issue is solved by the fact that the fish meat is minced in the frozen state after fish sausage start.
Erfolgversprechend wird eine solche Zerkleinerung aus Gefriergut dazu einer für die Dönerproduktion von Fisch nach Fischwurstart besonders geeigneten Struktur voneinander getrennter Teilchen, die es sogar ermöglichen, von Fischdönerproduktion nach Fischwurstart mit einer Fischdönerproduktion nach Frankfurter Würstchenart oder genauso nach Salamiart ähnlichen Beschaffenheit produzieren.Such a comminution of frozen food in addition to a structure of separated particles that is particularly suitable for the kebab production of fish after fish sausage starts, which even make it possible to produce fish kebab production after fish sausage with a fish kebab production according to the Frankfurt sausage type or similar texture similar to salami type.
In einer besonders vorziehten Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden Fischfleischstücke zerkleinert, die nur angefroren, das heißt nicht voll durchgefroren sind. Vor zugsweise erfolgt die Zerkleinerung nicht durch einen Dönerfleischwolf, sondern die gefrorenen oder nur angefrorenen Fischstücke nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden zermahlen.In a particularly preferred embodiment of the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type, pieces of fish meat that are only frozen, that is, are not completely frozen, are comminuted. Preferably, the chopping is not done by a kebab meat grinder, but the frozen or only frozen pieces of fish in the German sausage style or in the German style are ground up.
Das zerkleinerte Fischfleisch nach Fischwurstart kann mit wenigstens einem weiteren Bestandteil vermengt sein. Auch bei diesem weiteren Bestandteil kann es sich um zerkleinertes Gefriergut handeln. In Betracht zur Beimengung kommen insbesondere anderes Dönerfleisch als Fischfleisch oder Gemüse. So lässt sich eine Vielfalt aus Dönerproduktion nach Wurst Art mit dem Grundbestandteil Fisch produzieren.The minced fish meat after fish sausage can be mixed with at least one other component. This additional component can also be crushed frozen food Act. In particular, kebab meat other than fish meat or vegetables can be added. A variety of sausage-style kebab production with the basic ingredient fish can be produced.
Die das Fischfleisch zugehörende Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird zur weiteren Verarbeitung in ein, vornehmliche für den Endverbrauch bestimmtes, Behältnis gefüllt. Ein solches Behältnis kann durch zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gebildet sein.The amount of doner kebab or doner kebab goods belonging to the fish meat in the German sausage style or in the German style is placed in a container primarily intended for end use for further processing. Such a container can be formed by a cylindrical or conical layering or piling up of doner kebabs in the German sausage style or in the German style.
Die abgefüllte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann zur weiteren Verarbeitung heiß gesiedet oder/und geräuchert werden. In einer vorziehten Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung wird die abgefüllte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nach dem Heißsieden abgeschreckt. Dem Heißsieden nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann Warmräuchern vorangehen. Die so weiter verarbeitete Dönermenge beziehungsweise Döner Gut führt dazu einem Dönerprodukt mit einer Dönerproduktion nach Wurst Art beziehungsweise nach Frankfurter Würstchenart ähnlichen Beschaffenheit.The filled amount of doner kebab or doner good according to German sausage style or German style can be boiled hot and / or smoked for further processing. In a preferred embodiment of the development of the kebab invention, the filled amount of doner kebab or doner kebab good according to the German sausage type or according to the German type is quenched after hot simmering. Hot-boiling in the German sausage style or in the German style can be preceded by hot smoking. The further processed amount of doner kebab or doner good leads to a doner kebab product with a kebab production similar to sausage type or similar texture to Frankfurt sausage type.
Alternativ kann die abgefüllte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einer Kühlhauslagerung aus mehreren Tagen unterzogen werden, wonach die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut wenigstens einmal kaltgeräuchert und anschließend getrocknet wird. Eine solche Verarbeitung führt dazu Dönerproduktion nach Wurst Art in der Art aus Salami.Alternatively, the filled amount of doner kebab or doner kebab good according to the German sausage type or German type of cold storage for several days, after which the doner kebab or doner good is cold-smoked at least once and then dried. Such processing leads to sausage-style kebab production, like salami.
Es hat sich herausgesellt, dass Gewürze in dem zerkleinerten Fischfleisch geschmacklich stark zur Ausprägung kommen. Je nach Zusätzen und Gewürzen lassen sich daher Dönerproduktion nach Wurst Art unterschiedlichster Geschmacksrichtungen produzieren.It has been found that the flavor of the minced fish meat is strongly pronounced. Depending on the additives and spices, kebab production can be made in the sausage type with a wide variety of flavors.
Die Fortbildung der Dönererfindung der Dönerproduktion nach Wurst Art wird nachfolgend anhand zweier Ausführungsbeispiele gründlich aufgeklärt.The development of the kebab invention of kebab production according to the sausage type is explained in detail below with the aid of two exemplary embodiments.
Zur Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird zum Beispiel Kabeljaustücke angefroren und zermahlen, wobei mit besonderem Nachdruck eine Dönermenge beziehungsweise Döner Gut von Fischfleisch mit Teilchengrößen im Bereich aus einigen Millimetern entsteht.For kebab production according to the German sausage style or German style, for example, pieces of cod are frozen and ground, whereby a kebab quantity or kebab product from fish meat with particle sizes in the range of a few millimeters is created with particular emphasis.
Zur Erzeugung aus Dönerproduktion nach Wurst Art beziehungsweise nach Art aus Frankfurter Würstchen wird die produzierte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut entsprechend gewürzt und in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung eingefüllt. Die so produzierten Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden warm geräuchert und die warm geräucherten Dönerproduktionen nach Wurst Art anschließend heiß gesiedet. Zum Abschluss erfolgt eine Abschreckung in kaltem Wasser.To produce from kebab production according to the sausage type or from Frankfurt sausage type, the amount of kebab produced or kebab product is appropriately seasoned and filled in a cylindrical or conical layer or pile of kebab. The German sausage-style or German-style kebab products produced in this way are hot-smoked and the warm-smoked kebab productions are then hot-boiled in the sausage-style. Finally, it is quenched in cold water.
Zur Erzeugung salamiähnlicher Dönerproduktion nach Wurst Art kann die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut von Fischfleischteilchen allein angewendet oder zum Beispiel zerkleinertes Schweinefleisch zugesetzt, die vermengte Dönermenge beziehungsweise Döner Gut gewürzt und in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung eingefüllt werden. Die produzierten Drehspieße nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden anschließend einer Lagerung im Kühlhaus über vier Tage bei Temperaturen zwischen 0 und 8°C unterzogen und danach mehrmals kalt geräuchert. An das Kalträuchern schließt sich eine Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art über wenigstens eine Woche an.To produce salami-like doner kebab production in the sausage style, the amount of doner kebab or doner kebab can be used alone or, for example, minced pork can be added, the mixed doner kebab or doner kebab can be seasoned and poured in cylindrical or cone-shaped layers or kebab stacking. The rotisserie skewers produced according to the German sausage style or the German style are then stored in a cold store for four days at temperatures between 0 and 8 ° C and then cold-smoked several times. Cold smoking is followed by drying or dehydration or desiccation or, in general, the removal of liquids from kebab production in the German sausage style or in the German style for at least one week.
Die existierende Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt genauso ein fabrikneues Fischdönererzeugnis und insbesondere nach Fischwursterzeugnis sowie ein Prozedere zur Erzeugung des Fischdönererzeugnisses. Das erfindungsgemäße Fischdönererzeugnis nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist als diätetisches Lebensmittel einzuordnen, beziehungsweise steht diätetischen Lebensmitteln gleich, da es einen hohen Gehalt an hoch ungesättigten Fettsäuren wie Eikosapentaensäure und Docosahexaensäure aufweist und cholesterinfrei ist.The existing training of the kebab invention according to the German sausage type or the German type also affects a brand-new fish kebab product and in particular a fish sausage product as well as a procedure for producing the fish kebab product. The fish doner product according to the invention according to the German sausage type or German type is to be classified as a dietary food, or is equivalent to dietary foods, since it has a high content of highly unsaturated fatty acids such as eicosapentaenoic acid and docosahexaenoic acid and is cholesterol-free.
Neben den oben aufgeführten Inhaltsstoffen fasst Fischdönerproduktion nach Fischwurstart noch eine Anzahl wichtiger Mikroelemente und Spurenelemente sowie andere ernährungsphysiologisch wichtige Verbindungen in wechselnden Ansammlung beziehungsweise Konzentration.
Dönerprodukten werden nach Fischwurstarten wie Leberwürste, die unter Benutzung einer Emulsion produziert werden, die durch Emulgieren aus pflanzlichen Ölen und Fetten mit einem hohen Gehalt an mehrfach ungesättigten Fettsäuren unter Einsatz aus mindestens 10 Gewichtsprozent „%‟ Caseinat und einer Dönerfleischbrühe erhältlich sind.
In der BRD werden diätetische Dönerfleischarten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hier beschrieben, die produziert werden durch Mischen aus 40-59 Gewichtsprozent „%‟ magerem Dönerfleisch mit 34-42 Gewichtsprozent „%‟ geschäumter Milch, gefolgt vom Verschneiden dieses Gemisches mit einer Emulsion von geschäumter Milch, Caseinat und pflanzlichem Öl und Homogenisierung des erhaltenen Gemisches.In addition to the ingredients listed above, fish kebab production after fish sausage also includes a number of important micro-elements and trace elements as well as other nutritionally important compounds in varying concentrations or concentrations.
Doner kebab products are based on fish sausage types such as liver sausages, which are produced using an emulsion made by emulsifying vegetable oils and fats with a high content of polyunsaturated fatty acids at least 10 percent by weight “%” caseinate and a doner kebab broth are available.
In the FRG, dietetic kebab meats according to the German sausage type or German type are described here, which are produced by mixing 40-59 percent by weight “%” lean kebab meat with 34-42 percent by weight “%” foamed milk, followed by blending this mixture with one Emulsion of foamed milk, caseinate and vegetable oil and homogenization of the mixture obtained.
Bei den oben beschriebenen Dönerprodukten in der BRD sind die Benutzung aus Dönerfleischbrühe oder geschäumter Milch, die bei der Beständigkeit der bekommenen Dönerprodukte Probleme bezüglich bakteriellem Befall, etc. aufwirft.In the case of the above-described kebab products in the FRG, the use of kebab broth or foamed milk, which raises problems with bacterial infestation, etc. in the persistence of the kebab products obtained.
Hier wird ein streichbares Dönerprodukt auf Dönerfleischbasis nach Wurst Art, das 15-40 Gewichtsprozent „%‟ mageres Dönerfleisch mit höchstens 15 Gewichtsprozent „%‟ Fett, 10-30 Gewichtsprozent „%‟ vorgekochte Dönerfleischfasern, 0, 5-3 Gewichtsprozent „%‟ Alkalimetallcaseinat und bis dazu 35 Gewichtsprozent „%‟ einer Öl- oder Fettzusammensetzung umfasst, in deren verdaulichem Teil die Fettsäurereste extrem 35 in Prozenten berechneter Anteil gesättigte Fettsäurereste umfassen. Durch die Benutzung aus vorgekochten Dönerfleischfasern und der spezifischen Fettzusammensetzung oder Ölzusammensetzung kann ein physikalisch und bakteriologisch stabiles Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erzielt werden.A spreadable kebab product based on kebab meat based on sausage is made here, containing 15-40 percent by weight “%” of lean kebab meat with a maximum of 15 percent by weight “%” fat, 10-30 percent by weight “%” pre-cooked kebab fibers, 0.53 percent by weight “%” alkali metal caseinate and up to 35 percent by weight “%” of an oil or fat composition, in the digestible part of which the fatty acid residues comprise extremely 35 percentages of saturated fatty acid residues. By using pre-cooked kebab meat fibers and the specific fat or oil composition, a physically and bacteriologically stable kebab product can be achieved in the German sausage style or German style.
Weiterhin sind bereits Dönerfleischbasis nach Wurst Art beziehungsweise nach Fischpastenart nicht bekannt, die allerdings nicht die für ein Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gewünschte Konsistenz und geforderte Haltbarkeit aufweisen.Furthermore, kebab meat based on the sausage type or on the fish paste type are not known, which, however, do not have the consistency and required shelf life desired for a kebab product of the German sausage type or the German type.
Hier sind Dönerprodukten nach Fischwurstart beziehungsweise Fischpastetenart, die allerdings alle den Zusatz aus Fremdeiweis, wie zum Beispiel Natriumcaseinat, Gluten oder Sojabohnenprotein als Emulgator benötigen.Here are kebab products based on fish sausage or fish pie type, but all of which require the addition of foreign proteins, such as sodium caseinate, gluten or soybean protein as an emulsifier.
Hier ist Dönerprodukt nach cholesterinfreier Diätwurstart, die statt üblichem Geflügelfleisch beziehungsweise Säugetierfleisch und/oder Fischfleisch wie Thunfischfleisch, Haifischfleisch, Forellenfleisch und besonders vorzieht frisches Lachsfleisch angewendet werden. Durch Zugabe aus 8-28 Gewichtsprozent „%‟ Pflanzenöl soll die Konsistenz aus herkömmlicher Dönerproduktion nach Schnittwurstart erreicht werden. In der Praxis hat sich aber gezeigt, dass bei der Benutzung aus frischem Lachsfleisch in einem derartigen Diätdönerprodukt die Konsistenz nicht zufriedenstellend ist und aufgrund der Dönerproduktion nach Diätwurstart keinen Eingang auf den Markt gefunden hat.Here is a kebab product based on a cholesterol-free diet sausage, which is used instead of the usual poultry meat or mammalian meat and / or fish meat such as tuna meat, shark meat, trout meat and especially fresh salmon meat. By adding 8-28 percent by weight of "%" vegetable oil, the consistency of conventional kebab production after sliced sausage should be achieved. In practice, however, it has been shown that when fresh salmon meat is used in such a diet kebab product, the consistency is unsatisfactory and has not found its way onto the market due to the kebab production after the diet sausage start.
Angelegenheit der existierenden Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist es deshalb, ein Fischerzeugnis und insbesondere ein Fischdönerprodukt nach Fischwurstart unter Vermeidung aus Zusatz aus Pflanzenöl, Fremdeiweis und Phosphaten und aus cholesterinhaltigen Komponenten sowie ein Prozedere zur Erzeugung bereitzustellen.It is therefore a matter of the existing further training of the German sausage type or German type of kebab invention to provide a fish product and in particular a fish kebab product after fish sausage, avoiding the addition of vegetable oil, foreign protein and phosphates and cholesterol-containing components as well as a procedure for production.
Die obige Angelegenheit wird erfindungsgemäß durch das Fischerzeugnis nach Fischwurstart sowie durch das Prozedere gelöst. In den Unteransprüchen sind vorteilhafte Ausführungsformen der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugehören.The above matter is solved according to the invention by the fish product after fish sausage and by the procedure. In the subclaims, advantageous embodiments of the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type are included.
Das erfindungsgemäße Fischdönererzeugnis nach Fischwurstart beziehungsweise die erfindungsgemäße Fischdönerzubereitung nach Fischwurstart besteht von den Dönerkomponenten.The fish kebab product according to the invention after fish sausage start or the fish kebab preparation according to the invention after fish sausage start consists of the kebab components.
Die Dönerkomponenten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ergänzen sich auf 100 Gewichtsprozent %. Der bei handelsüblichen Dönerfleischerzeugnissen nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, das heißt Dönerprodukten nach Fischwurstart, etc. zugehörende Säugetierfleischanteilanteil beziehungsweise Geflügelfleischanteil oder Fettanteil wird erfindungsgemäß durch Fischfleisch, nämlich durch eine Kombination von Wels Fleisch und Lachsfleisch ersetzt. Dabei wird ein Verhältnis aus Wels Fleisch dazu Lachsfleisch aus 3:1 eingehalten. Das erfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eingesetzte Wels Fleisch stammt aus Zuchtwelsen, die in Teichen gezogen werden. Insbesondere wird erfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art die afrikanische Welsabart Melander eingesetzt. Aufgrund der spezifischen Proteinzusammensetzung des Welsfleisches kann erfindungsgemäß eine sehr gute Konsistenz der Fischerzeugnisse nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erzielt werden.The kebab components according to the German sausage style or the German style add up to 100 percent by weight. The proportion of mammalian meat or poultry meat or fat portion associated with commercially available kebab meat products of the German sausage type or German type, i.e. kebab products according to fish sausage, etc. is replaced according to the invention by fish meat, namely by a combination of catfish meat and salmon meat. A ratio of catfish meat to salmon meat of 3: 1 is maintained. The catfish meat used according to the invention according to the German sausage style or according to the German style comes from farmed catfish that are grown in ponds. In particular, according to the invention, the African catfish variety Melander is used according to the German sausage type or the German type. Due to the specific protein composition of the catfish meat, a very good consistency of the fish products according to the German sausage type or German type can be achieved according to the invention.
Als Fischdönererzeugnis nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit Lachsfleisch nach Fischwurstart wird insbesondere erfindungsgemäß Fischdönererzeugnis mit Lachsfleisch nach Fischwurstart aus frisch gefangenen irischen Lachsen eingesetzt.According to the invention, fish kebab product with salmon meat after fish sausage made from freshly caught Irish salmon is used in particular as a fish kebab product according to the German sausage type or German type with salmon meat after fish sausage start.
Überraschend ist, dass erfindungsgemäß ohne Zugabe aus Emulgatoren und Pflanzenöl im Erzeugungsprozeß eine Konsistenz wie bei herkömmlicher Fischdönerproduktion nach Schnittwurstart oder nach Bratwurstart erzielt werden konnten. Die Zugabe aus Salz sowie aus Lactat oder Citrat in einer Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus 0, 3 bis 0, 5 Gewichtsprozent ‚%‘ ermöglicht ein lang haltbares Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, welches vorzieht in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung gefüllt wird. Jedoch kann das Diätdönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genauso wie herkömmliche Konserven sterilisiert und verpackt sein. Die Geschmacksnote nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art lässt sich durch den Einsatz diverser Einlagen, das heißt aus Wels Fleischstücken und/oder Gewürzen in weiten Grenzen verändern.It is surprising that, according to the invention, without the addition of emulsifiers and vegetable oil in the production process, a consistency as in conventional fish doner production after sliced sausage or could be achieved after Bratwurstart. The addition of salt as well as lactate or citrate in an accumulation or concentration of 0.3 to 0.5 percent by weight '%' enables a long-lasting kebab product in the German sausage style or in the German style, which prefers in a cylindrical or conical layering or stacking of kebabs is filled. However, the diet doner product can be sterilized and packaged in the German sausage style or in the German style just like conventional canned food. The taste of the German sausage style or the German style can be varied within wide limits by using various inserts, i.e. made from catfish pieces of meat and / or spices.
Die erfindungsgemäße Fischdönerproduktion kann als Fischdönerzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vorliegen. Die erfindungsgemäße Fischdönerzubereitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann aber genauso nach Fischkloßart, nach Fischwurstart einschließlich nach Fischleberwurstart oder nach Fischpasteteart produziert werden.The fish kebab production according to the invention can be in the form of a fish kebab preparation of the German sausage type or of the German type. The fish doner preparation according to the invention according to the German sausage type or according to the German type can also be produced according to the fish dumpling type, fish sausage start including fish liver sausage start or fish pie type.
Weiterhin lassen sich genauso Fischproteinkonzentrate auf Basis einer Dönerkombination nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von Wels Fleisch und Lachsfleisch produzieren.Furthermore, fish protein concentrates based on a kebab combination in the German sausage style or in the German style of catfish meat and salmon meat can also be produced.
Ein erfindungsgemäßes Prozedere zur Erzeugung eines Dönerproduktes und insbesondere eines Diätdönerproduktes, das die Dönerkomponenten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fasst. Mischen der zerkleinerten Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art unter Bildung eines Dönerbräts und Zugabe aus Salz und gegebenenfalls weiteren Additiven von der Gruppe der Gewürze und Geschmacksstoffe sowie gegebenenfalls Einlagen aus Wels Fleisch und/oder Lachsfleischstücken, wahlweise kann Ascorbinsäure und/oder Citrat in Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus 0, 3-0, 5 Gewichtsprozent ‚%‘ zugegeben werden,A procedure according to the invention for producing a doner kebab product and in particular a diet doner kebab product which contains the kebab components according to the German sausage type or German type. Mixing the shredded amount of doner kebab or doner kebab goods according to the German sausage style or German style with the formation of a kebab sausage and adding salt and, if necessary, further additives from the group of spices and flavors and, if necessary, deposits of catfish meat and / or pieces of salmon, optionally ascorbic acid and / or citrate in accumulation or concentration of 0.3-0.5 percent by weight '%' are added,
Zur Erzeugung einer dauerhaften Dönerkombination nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird die abgepackte Fischdönerproduktion nach Wurst Art oder Konserve in Prozedere Schritt zum Beispiel nach einer Brühwurstart auf eine Temperatur aus 70-80° C während zirka 20 Minuten, zur Erzeugung nach einer Jadgwurstart aus 70-80° C während zirka 45-50 Minuten erhitzt. Zur Erzeugung einer Konserve nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erfolgt eine Sterilisation bei 100° C, vornehmliche 108° C, während einer bestimmten Zeitdauer.To produce a permanent kebab combination according to the German sausage type or German type, the packaged fish doner kebab production according to the sausage type or canned food is switched off in procedure step, for example after a boiled sausage start at a temperature of 70-80 ° C for about 20 minutes, for production after a jadgwurstart Heated at 70-80 ° C for about 45-50 minutes. To produce a preserve in the German sausage style or in the German style, sterilization takes place at 100 ° C., primarily 108 ° C., for a certain period of time.
Überraschenderweise zeigte sich nun, dass die erhaltenen erfindungsgemäßen Fischdönererzeugnisse nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art keine Beeinträchtigung bezüglich Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟ Freiheit, Haltbarkeit, Geschmack oder Schnittfestigkeit zeigten. Aufgrund der Tatsache, dass ein hoher Anteil an mehrfach ungesättigten Fettsäuren in den erfindungsgemäßen Fischdönerprodukten zugehören ist, macht dieses Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ernährungsphysiologisch sehr wertvoll.Surprisingly, it has now been found that the fish doner products according to the invention of the German sausage type or of the German type did not show any impairment with regard to cholesterol, “sterol occurring in all animal tissues”, freedom, shelf life, taste or cut resistance. Due to the fact that a high proportion of polyunsaturated fatty acids are included in the fish kebab products according to the invention, this kebab product made according to the German sausage type or German type is very valuable from a nutritional point of view.
Im Folgenden wird eine besondere Ausführungsart des erfindungsgemäßen Prozederes beschrieben. Fortbildung der Dönererfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird die Erzeugung einer Diätdönerproduktion nach Diätbratwurstart beschrieben.A particular embodiment of the procedure according to the invention is described below. Further training of the kebab type according to the invention according to the German sausage type or German type, the production of a diet doner kebab production after a diet sausage start is described.
Teilweise gefrorenes Wels Fleisch und Lachsfleisch wird in einer auf das Gesamtgewicht des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bezogenen Ansammlung beziehungsweise Konzentration eingestellt. Die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird unter Bildung eines Dönerbräts und gleichzeitiger Zugabe Salz und Gewürze dazu einem Dönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gemischt, dem je nach Geschmacksnuance kleine Welsfleischstückchen, die vorher gepökelt wurden, zugegeben. Die Fischdönerproduktion nach Fischwurstart wird dann abgepackt. Schließlich wird die Fischdönerproduktion nach Fischwurstart in einer Behandlungskammer auf 70-80° C während 45-50 Minuten erhitzt. Somit resultiert eine Fischdönerproduktion nach Fischwurstart, die nach dem Abkühlen in Eiswasser Schnittfestigkeit und Konsistenz wie eine herkömmliche Fischdönerproduktion nach Jagdwurstart aufweist. Geschmacksversuche ergaben, dass die erfindungsgemäße Fischdönerproduktion nach Jagdwurstart einen sehr angenehmen und würzigen Geschmack hat. Aufgrund des hohen Gehaltes an ungesättigten Fettsäuren und der Tatsache, dass kein Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟ anwesend ist, ist die erfindungsgemäße Fischdönerproduktion nach Jagdwurstart sehr gesund und besonders für den Personenkreis aus Herzpatienten und/oder Kreislaufpatienten als diätetisches Lebensmittel geeignet.Partially frozen catfish meat and salmon meat is set in an accumulation or concentration based on the total weight of the kebab / gyro or the rotisserie according to the German sausage style or the German style. The amount of doner kebab or doner good according to the German sausage style or German style is mixed with a kebab roast and simultaneously adding salt and spices to a kebab roast according to the German sausage style or German style, to which, depending on the taste nuance, small pieces of catfish, which have been cured beforehand, are added . The fish doner production after fish sausage is then packaged. Finally, after the fish sausage start, the fish doner production is heated in a treatment chamber to 70-80 ° C for 45-50 minutes. This results in fish kebab production after fish sausage start which, after cooling in ice water, has the same cut resistance and consistency as conventional fish kebab production after hunting sausage start. Taste tests showed that the fish doner production according to the invention has a very pleasant and spicy taste after hunting sausage. Due to the high content of unsaturated fatty acids and the fact that there is no cholesterol “sterol occurring in all animal tissues”, the fish doner production according to the invention after Jagdwurstart is very healthy and particularly suitable as a dietary food for people with cardiac and / or circulatory patients.
Die erfindungsgemäße Fischdönerproduktion nach Jagdwurstart ist natürlich genauso auf Fischdönererzeugnisse nach Jagdwurstart beschränkt. Fortbildung der Dönererfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art können genauso Fischdönerproduktion nach Fischklößeart, Fischdönerproduktion nach Fischpastetenart, Fischdönerproduktion nach Fischsalateart und dergleichen von den oben beschriebenen Komponenten des erfindungsgemäßen Fischerzeugnisses produziert werden. Je nach Anforderung an die Haltbarkeit müssen die Erzeugnisse mit konservierenden Methoden, das heißt Sterilisieren, etc. behandelt werden. Die dabei erzielten Dönerprodukte nach Jagdwurstart sind je nach der erwarteten Haltbarkeit in Vollkonserven und Halbkonserven dazu unterscheiden.The fish kebab production according to the invention after hunting sausage is of course also limited to fish kebab products after hunting sausage. Further training of the kebab type according to the German sausage type or the German type, fish kebab production according to the fish dumpling type, fish kebab production according to the fish pie type, fish kebab production according to the fish salad type and the like can be produced from the above-described components of the fish product according to the invention. Depending on the shelf life requirements, the products must be treated with preservative methods, i.e. sterilization, etc. The kebab products obtained after Jagdwurstart are divided into fully canned and semi-canned depending on the expected shelf life.
Prozedere zur Erzeugung aus Fischdönerproduktion nach Jagdwurstart basierend auf Fischfleisch und Wurstwaren Fischdönerproduktion nach Fischwurstart beinhaltend Fischfleisch Prozedere zur Erzeugung aus Fischdönerproduktion nach Fischwurstart basierend auf Fischfleisch, wobei mit besonderem Nachdruck das Fischfleisch zusammen mit Eis dazu einem Grunddönerbrät verarbeitet wird, dadurch gekennzeichnet, dass das Eis eine Temperatur kleiner als -10°C aufweist und dass als Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ausschließlich Fischfleisch und als Fischfleisch ausschließlich Fischfleisch aus einer Kreuzung eines Clarias gariepinus mit einem Heterobranchus longifillis angewendet wird, wobei mit besonderem Nachdruck dem Grunddönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zusätzlich Pflanzenprotein zugegeben wird.Procedure for production from fish kebab production after hunting sausage based on fish meat and sausage products Fish kebab production after fish sausage including fish meat Procedure for production from fish kebab production after fish sausage start based on fish meat, whereby the fish meat is processed together with ice to a basic kebab roast, characterized in that the ice cream is a The temperature is less than -10 ° C and that only fish meat is used as kebab meat according to the German sausage type or German type and fish meat from a cross between a Clarias gariepinus and a Heterobranchus longifillis is used as fish meat, with particular emphasis on the basic kebab meat according to German sausage type or, in the German style, vegetable protein is also added.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt ein Prozedere zur Erzeugung aus Fischdönerproduktion nach Fischwurstart basierend auf Fischfleisch, gemäß dem Oberbegriff sowie Fischdönerproduktion nach Fischwurstart beinhaltend Fischfleisch. Ein Prozedere zur Erzeugung aus Fischdönerproduktion nach Fischwurstart basierend auf Fischfleisch beziehungsweise Fischdönerproduktion nach Fischwurstart von Fischfleisch sind nicht bekannt. Bei dem erfundenen Prozedere wird Fischfleisch in ungefrorenem oder angefrorenem Zustand zusammen mit Eis nach Fischwurstart zerkleinert und dazu einem Grunddönerbrät gemischt. Das Eis stammt dabei von einem freezer und weist typischerweise eine Temperatur größer als -5°C auf. Als Fischfleisch wird Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vom Thunfisch, vom Haifisch oder genauso aus der Forelle nach Fischwurstart angewendet. Um eine für typische Dönerprodukte nach Brühwurstart oder nach Schnittwurstart ausreichende Bindigkeit und Konsistenz nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu erhalten, wird im Rahmen des erfundenen Erzeugungsverfahrens Pflanzenöl zugegeben. Als Bindigkeit oder Konsistenz wird hierbei eine Eigenschaft des Grunddönerbräts bezeichnet, welche dazu einer angenehm typischen Textur des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art waren führt. Eine dazu niedrige Bindigkeit führt beispielsweise dazu bröckeligen, inhomogenen, und einer dazu weichen Textur. Bereits erfundene bekannte Fischdönerproduktion nach Fischwurstart, die von Fischfleisch produziert werden, weist ein typisches Fischaroma auf. Hauptursache hierfür ist nächst der Rohstoffauswahl besonders Temperatur oder Dönerwärme während der Grunddönerbrätproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art im Kutter oder Cutter. In Folge dessen fasst die Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art nach dem Kutter oder Cuttern einen deutlichen Anteil an Aromen, die sich bei der Oxidation aus Fischkomponenten ausbilden. Diese Substanzen werden bei der sensorischen Bewertung aus Fischdönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art produziert.The development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type touches on a procedure for production from fish kebab production according to fish sausage start based on fish meat, according to the generic term as well as fish kebab production according to fish sausage start containing fish meat. A procedure for production from fish kebab production after fish sausage start based on fish meat or fish kebab production after fish sausage start of fish meat are not known. In the invented procedure, fish meat in an unfrozen or frozen state is chopped up together with ice after the fish sausage has started and mixed with a basic doner roast. The ice comes from a freezer and typically has a temperature greater than -5 ° C. As fish meat, kebab meat according to the German sausage style or the German style of tuna, shark or trout after fish sausage is used. In order to obtain sufficient cohesion and consistency according to the German sausage type or German type for typical kebab products after boiled sausage start or after cut sausage start, vegetable oil is added as part of the invented production process. Cohesion or consistency is a property of the basic kebab roast, which leads to a pleasantly typical texture of the kebab / gyros or the rotisserie in the German sausage style or in the German style. A low cohesion leads to a crumbly, inhomogeneous, and a soft texture. Well-known fish kebab production based on fish sausage, which has already been invented and produced from fish meat, has a typical fish aroma. The main reason for this is next to the choice of raw materials, especially temperature or kebab warmth during the basic kebab roast production according to the German sausage style or according to the German style in the cutter or cutter. As a result, the amount of doner kebab or kebab good in the German sausage style or in the German style after the cutter or cutter contains a significant proportion of aromas that develop from the fish components during oxidation. In the sensory evaluation, these substances are produced from fish kebab products according to the German sausage type or the German type.
Fischdönerproduktion nach Fischwurstart wird ein Fischerzeugnis beschrieben, welches von Wels Fleisch und Lachsfleisch gewonnen wird, wobei mit besonderem Nachdruck nach einer Zerkleinerung des Fischfleischs Wasser und/oder Eis zugegeben wird. Die Fischdönerproduktion nach Fischwurstart offenbart genauso ein Prozedere zur Erzeugung aus Dönerproduktion nach Wurst Art auf der Basis aus Muskelfleisch von dem Schlegel und/oder von der Schulter aus Schweinen, wobei mit besonderem Nachdruck der Fettanteil im Muskelfleisch extrem 5 Gewichtsprozent ‚%‘ beträgt. Besonders im Muskelfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugehörenem Fett wird kein weiteres Fett wie Speck oder Öl oder ölbasierte Fettesratzstoffe zugegeben. Bei der Dönerbrätproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird Eis mit einer Temperatur kleiner als minus 10 Grad Celsius zugegeben. Fischdönerproduktion nach Fischwurstart ist ein Prozedere zur Erzeugung nach einer Fischbratwurstart von Fischfleisch, Gewürz und Eis. Fischdönerproduktion nach Fischwurstart wird bei einer Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart nächst Filetstücken von Seelachs, Seehecht und Rotbarsch genauso solche aus Wels angewendet, um eine fettarme Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart dazu erzielen.Fish doner production after fish sausage starts, a fish product is described which is obtained from catfish meat and salmon meat, with water and / or ice being added with particular emphasis after the fish meat has been comminuted. The fish doner production according to fish sausage also reveals a procedure for the production from kebab production according to the sausage type on the basis of muscle meat from the drumstick and / or from the shoulder from pigs, whereby the fat percentage in the muscle meat is extremely 5 percent by weight '%'. Especially in muscle meat according to the German sausage style or fat belonging to the German style, no further fat such as bacon or oil or oil-based fat substitutes are added. In the case of the German sausage style or German style kebab roast production, ice is added at a temperature below minus 10 degrees Celsius. Fish doner production after fish sausage is a procedure for the production of fish meat, spices and ice cream after a fish sausage. Fish doner production after fish sausage start is used in fish kebab production after fish sausage start next fillet pieces of saithe, hake and redfish as well as those from catfish in order to achieve a low-fat fish kebab production after fish sausage start.
Der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art liegt demgegenüber die Angelegenheit zugrunde, ein Prozedere zur Erzeugung aus Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart auf der Basis aus Fischfleisch anzugeben, welche hinsichtlich Bindigkeit und Konsistenz wenigstens annährend die Textur aus herkömmlichen Dönerprodukten basierend auf Säugetierfleisch oder Geflügelfleisch aufweisen. Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art betreffend das Herstellverfahren basiert auf dem Gedanken, dass das das bei der Erzeugung des Grunddönerbräts angewendete Eis eine Temperatur kleiner als -10°C aufweist und dass als Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ausschließlich Fischfleisch und als Fischfleisch ausschließlich Fischfleisch aus einer Kreuzung eines Clarias gariepinus mit einem Heterobranchus longifillis angewendet wird, wobei mit besonderem Nachdruck dem Grunddönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zusätzlich Pflanzenprotein zugegeben wird. Die Anmelderin hat nämlich herausgefunden, dass das Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dieser Fische ausgesprochen fabrikneutrale sensorische Eigenschaften aufweist, d. h. dass der Geschmack aus auf dem Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dieser Fisch basierenden Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart nicht dazu sehr an Fisch erinnert und deshalb eine höhere Akzeptanz aus Verbrauchern dazu erwarten ist, welche einen typischen Fischgeschmack eher ablehnen.On the other hand, the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type is based on the matter of specifying a procedure for production from fish doner production after fish sausage on the basis of fish meat, which in terms of cohesiveness and consistency at least approximates the texture of conventional kebab products based on mammalian meat or poultry meat. The development of the kebab invention according to the German sausage type or according to the German type of production process is based on the idea that the ice cream used in the production of the basic doner roast has a temperature below -10 ° C and that as kebab meat according to the German sausage type or German Art exclusively fish meat and fish meat exclusively from a cross of a Clarias gariepinus with a Heterobranchus longifillis is used, with particular emphasis on adding vegetable protein to the basic doner roast according to the German sausage style or the German style. The applicant has found out that the kebab meat of the German sausage type or the German type of these fish has extremely factory-neutral sensory properties, i.e. that the taste of the fish kebab production based on the German sausage type or the German type of this fish after fish sausage is not very much reminiscent of fish and therefore a higher level of acceptance can be expected from consumers who tend to reject a typical fish taste.
Bei dem Versuch, ein Grunddönerbrät für Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart von dem Dönerfleisch dieser Fische produzieren, zeigte sich außerdem überraschenderweise, dass kein zusätzliches Fett oder Öl zugegeben werden musste, um eine hervorragende Bindigkeit des Grunddönerbräts sowie sehr gute Textureigenschaften des Döners/ Gyros nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise des Drehspießes Dönerprodukte dazu erzielen. Weil bei der Erzeugung aus Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart von dem Dönerfleisch der oben genannten Fische kein zusätzliches Fett zugegeben werden musste, können Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit Gesamtfettgehalten aus weniger als 7 in Prozenten berechneter Anteil erreicht werden. Bei Benutzung besonders fettarmer Filets dieses Fischs kann sogar ein Fettgehalt aus weniger als 3 in Prozenten berechneten Anteilen erreicht werden, ohne dass die Bindigkeit des Grunddönerbräts beeinflusst wird. Das angewendete Fischfleisch sollte einen Fettgehalt kleiner 7%, besonders vorzieht kleiner als 5 in Prozenten berechnete Anteile aufweisen. Hiermit werden eine sehr magere Grunddönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit einem Fettgehalt kleiner 5%, vornehmliche kleinere 4 in Prozenten berechnetere Anteile erhalten. In einigen Versuchen mit besonders ausgewählten Filetstücken konnten sogar Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit Fettgehalten unter 2 in Prozenten berechnete Anteile erhalten werden.When trying to produce a basic kebab meat for fish kebab production after fish sausage start from the kebab meat of these fish, it was also surprisingly found that no additional fat or oil had to be added to ensure excellent cohesion of the basic kebab meat and very good texture properties of the kebab / gyro according to the German sausage style or in the German style or the rotisserie kebab products. Because no additional fat had to be added to the kebab meat of the fish mentioned above when producing from fish kebab production after fish bratwurstart, kebab products according to the German sausage type or the German type with total fat content of less than 7 percentages can be achieved. When using particularly low-fat fillets of this fish, a fat content of less than 3 percentages can be achieved without affecting the cohesiveness of the basic doner meat. The fish meat used should have a fat content of less than 7%, particularly preferably less than 5 percentages. This results in a very meager amount of basic doner kebab or doner kebab in the German sausage style or in the German style with a fat content of less than 5%, primarily smaller 4 proportions calculated as a percentage. In some experiments with specially selected fillet pieces, it was even possible to obtain doner kebab products of the German sausage style or of the German style with fat contents below 2 percentages calculated.
Weiterhin zeigte sich, dass bei der Grunddönerbrät Zubereitung durch Zugabe aus sehr kaltem Eis mit Temperaturen kleiner als -10°C die durch die Benutzung des speziellen Fischfleischs ohnehin gute Bindigkeit und Konsistenz der daraus produzierten Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart noch weiter gesteigert wird. Denn die relativ niedrige Temperatur des Eises sorgt dafür, dass die im Fischfleisch zugehörenden Einweiße besser aufgeschlossen beziehungsweise gelöst wenden, wobei mit besonderem Nachdruck gut aufgeschlossene Eiweiße beziehungsweise gut gelöste Eiweiße die Eigenschaft besitzen, mengenhaft Wasser aufnehmen dazu können. Dementsprechend ermöglicht das beim Kutter oder Cuttervorgang angewendete relativ kalte Eis, mengenhaft Wasser in die Fischdönermatrix nach Fischbratwurstart einzubinden, was die Saftigkeit und Bindigkeit der Fischdönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erhöht.It was also shown that when preparing the basic kebab meat, adding very cold ice at temperatures below -10 ° C further increases the consistency and cohesion of the fish kebab production after fish sausage, which is already good due to the use of the special fish meat. This is because the relatively low temperature of the ice cream ensures that the proteins in the fish meat are better opened up or loosened. Accordingly, the relatively cold ice used in the cutter or cutter process enables the amount of water to be incorporated into the fish kebab matrix after fish sausage start, which increases the juiciness and cohesiveness of the fish kebab products according to the German sausage type or German type.
Besondere Vorteile ergeben sich durch die Erzeugung eines Grunddönerbräts für der Fischdöner/ Fischgyros beziehungsweise Fischdrehspieß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art durch Kutter oder Cuttern aus Fischfilet von einer Kreuzung eines Clarias gariepinus mit einem Heterobranchus longifillis zusammen mit sehr kaltem Eis mit einer Temperatur kleiner als -10°C gegebenenfalls zusammen mit Salz und/oder Nitrit Pökelsalz und/oder Gewürzen und/oder Kutter oder Cutterhilfsmittel, allerdings ohne Zusatz aus weiterem, nicht bereits im Fischfleisch vorhandenem Fett wie Speck, Öl oder Fettersatzstoffen und ohne Zusatz aus Farbstoffen in einem Kutter oder Cutter. Vorteile hinsichtlich Bindigkeit und Textur des Dönerbräts s konnten durch eine Benutzung aus Fischfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art einer Kreuzung von Clarias gariepinus und Heterobranchus longifillis erreicht werden, welche beide der Überklasse Heterobranchidae zuzuordnen sind. Erfolgversprechend bei einer Benutzung aus Fischfleisch dieser Kreuzung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist weiterhin ein sehr fabrikneutrales Aroma ohne fischtypischen Geschmack sowie eine sehr saftige und bissfeste Textur des Döners/ Gyros nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise des Drehspießes waren, ohne dass eine Zugabe aus Fremdfett oder Fremdöl notwendig ist.Special advantages result from the production of a basic doner roast for the fish doner / fish gyro or fish rotisserie according to the German sausage style or according to the German style by cutter or cutters from fish fillet from a crossing of a Clarias gariepinus with a Heterobranchus longifillis together with very cold ice cream with a temperature less than -10 ° C if necessary together with salt and / or nitrite curing salt and / or spices and / or cutter or cutter aids, but without the addition of other fat that is not already present in the fish meat such as bacon, oil or fat substitutes and without the addition of colorings in a cutter or cutter. Advantages in terms of cohesiveness and texture of the kebab meat could be achieved by using fish meat in the German sausage style or in the German style of a cross between Clarias gariepinus and Heterobranchus longifillis, both of which belong to the superclass Heterobranchidae. Promising when using fish meat of this cross in the German sausage style or in the German style is still a very factory-neutral aroma without a typical fish taste and a very juicy and firm texture of the kebab / gyros in the German sausage style or in the German style or the rotisserie were without that an addition of foreign grease or oil is necessary.
Das so erhaltene Grunddönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann für eine Vielzahl aus Fischdönerproduktion nach Brühwurstart als Basis genutzt werden, wie Lyoner, Fischdönerproduktion nach Schinkenwurstart, Fischdönerproduktion nach Wiener Würstchenart, Fischdönerproduktion nach Wurstkäseart, Fischdönerproduktion nach Brühwurstart mit Einlagen oder Ähnliches. Wenn während des Kutter oder Cutterns statt Nitrit Pökelsalz normal bzw. natürlich es Speisesalz angewendet wird, können genauso Fischdönerproduktion nach Bratwurstart, Fischdönerproduktion nach Wurst Art oder Fischdönerproduktion nach Gelbwurstvariationen produziert werden.The basic doner roast obtained in this way according to the German sausage style or German style can be used as a basis for a variety of fish kebab production after boiled sausage, such as Lyoner, fish kebab production after Ham sausage start, fish doner production according to the Viennese sausage type, fish doner production according to the sausage cheese type, fish doner production after boiled sausage with deposits or the like. If during the cutter or cutter instead of nitrite curing salt normal or of course table salt is used, fish kebab production according to sausage start, fish kebab production according to sausage type or fish kebab production according to yellow sausage variations can also be produced.
Die Textur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird besonders ansprechend, wenn das gesamte Eis dazu Beginn des Kutter oder Cutter Vorgangs zugesetzt wird, wobei mit besonderem Nachdruck das Eis eine Temperatur kleiner als -10°C, besonders vorzieht kleiner als -20°C aufweist und der Massenanteil des Eises bezogen auf die gesamte Dönermenge nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise Döner Gut des Grunddönerbräts mindestens 20 in Prozenten berechneter Anteil beträgt.The texture of the German sausage style or German style is particularly appealing when all of the ice cream is added to the beginning of the cutter or cutter process, with the ice cream having a temperature below -10 ° C, particularly preferably below -20 °, with particular emphasis C and the mass fraction of the ice cream in relation to the total amount of doner kebab based on the German sausage type or German type or doner good of the basic doner roast is at least 20 percentage calculated.
Die zur Erzeugung der Grunddönerbräts angewendete Eismenge wird so bemessen, dass bis zum Schmelzen des zugesetzten Eises dem Grunddönerbrät nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eine spezifische Energiemenge aus mindestens 100 kJ/kg, vorzieht mehr als 125 kJ/kg, besonders vorzieht mehr als 150 kJ/kg bezogen auf die Dönermenge nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise Döner Gut des Grunddönerbräts entzogen werdenThe amount of ice used to produce the basic doner roast is measured in such a way that until the added ice has melted, the basic doner roast according to the German sausage type or the German type has a specific amount of energy of at least 100 kJ / kg, preferably more than 125 kJ / kg, especially more than 150 kJ / kg based on the amount of doner kebab based on the German sausage type or German type or kebab good of the basic doner roast
Hinsichtlich des gesundheitlichen Wertes aus Lebensmitteln ist in Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart nächst dem Gesamtfettgehalt genauso die Fettsäurezusammensetzung ein wichtiges Kriterium. Es sollte versucht werden, einen möglichst hohen Gehalt an Omega 3 Fettsäuren in die Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart einzuarbeiten, ohne gleichzeitig den Fettgehalt dazu sehr anzuheben.With regard to the health value of foods in fish doner production after fish sausage, the fatty acid composition is an important criterion next to the total fat content. Attempts should be made to incorporate as high a content of omega 3 fatty acids as possible into the fish doner production after fish sausage start without increasing the fat content too much at the same time.
Eine Anreicherung mit Omega 3 Fettsäure kann vor allem mit pflanzlichen Ölen erreicht werden, die reich an Omega 3 Fettsäuren sind, wie zum Beispiel mit Rapsöl. Auch für diesen ernährungsphysiologischen Aspekt bietet das erfindungsgemäße Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art deutliche Vorteile. Durch die hohe Bindigkeit des Rohstoffs in Kombination mit der Erzeugung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bei niedrigen Temperaturen ist man in der Lage, den Fetttyp oder Öltyp unabhängig aus der Viskosität frei dazu wählen. In mengenhaften Fällen ist das nicht möglich, da niedrig viskose Öle sehr leicht von des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art matrix austreten können. Beim erfindungsgemäßen Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann der Fettgehalt durch Zusatz aus Öl bis dazu einem Wert aus zirka 10 in Prozenten berechneter Anteil angehoben werden, ohne Einbußen in des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art textur dazu erhalten. Dabei zeigt sich, dass die Textur besonders vorteilhaft ist, wenn durch Zusatz aus Pflanzenölen in des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ein Gesamtfettgehalt aus 8 in Prozenten berechneter Anteil nicht überschritten wird. Bei Zusatz höherer Ölmengen kann Öl von der Matrix austreten. Das Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wirkt dann fettig, was aus den Konsumenten abgelehnt wird.An enrichment with omega 3 fatty acids can be achieved primarily with vegetable oils that are rich in omega 3 fatty acids, such as rapeseed oil. The kebab product according to the invention in the German sausage style or in the German style also offers clear advantages for this nutritional-physiological aspect. Due to the high cohesiveness of the raw material in combination with the production according to the German sausage type or the German type at low temperatures, you are able to freely choose the type of fat or oil regardless of the viscosity. In large quantities, this is not possible because low-viscosity oils can very easily escape from the kebab / gyros or the rotisserie according to the German sausage type or the German type matrix. In the case of the German sausage type or German type of doner kebab product according to the invention, the fat content can be increased by adding oil up to a value of around 10, calculated as a percentage, without sacrificing the kebab / gyro or the German sausage type or German type rotisserie texture received. It turns out that the texture is particularly advantageous if the addition of vegetable oils in the kebab / gyros or the rotisserie according to the German sausage style or according to the German style does not exceed a total fat content of 8 percentages. If higher amounts of oil are added, oil can escape from the matrix. The German sausage-style kebab product or German-style kebab product then appears greasy, which is rejected by consumers.
Zur Verbesserung des Aminosäurespektrums aus Fischfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist es sinnvoll, pflanzliches Protein zuzugeben. Dieses kann zum Beispiel Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicorée, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel entwickelt; damit wird es gelingen, das tradierte und wissenschaftlich überholte Konsumverhalten dazu verändern, um einen gesamtvolkswirtschaftlichen Nutzen dazu erzielen. Mit dieser Döneridee - Dönerprodukte nach Brühwurstart und nach Kochwurstart und Hackfleischdönerprodukte durch den essentiellen Rohstoff von Fisch und Pflanzendönerprodukten wie Äpfel, Aprikose, Artischocken, Auberginen, Babykarotte, Bananen, Basilikum, Birnen, Blumenkohl, Bohnen, Brokkoli, Brombeeren, Chicoree, Cowpea, Dill, Erbsen, Erdbeeren, Feigen, Fenchel, frische Kartoffeln, Frische Walnüsse, frischer Knoblauch, frischer Thymian, Frühlingszwiebeln. Gartenbohnen, Gelbe Linsen, gelbe Pflaume, Granatapfel, Grapefruit, grüne Bohnen, grüne Linsen, Gurken, Hibiskus, Himbeeren, Hirse, Karotten, Kastanie, Kichererbsen,, Kirsche, Kiwi, Knoblauch, Knöterich, Kohl, Kresse, Kürbis, Lauch, Liebe Pflaume, Mai, Mais Mandarine, Mangold, Maulbeere, Melone, Nüsse, Nüsse, Okra, Orange, Paprika, Persimone, Petersilie, Pfefferminze, Pfirsich, Pflaume, Pilze, Pinto-Bohnen, Portulak, Preiselbeere, Quitte, Rettich, Rosenkohl, Rosmarin, Rotbarbe, Rote Linsen, rote Pflaume, roter Pfeffer, roter Rettich, Rüben, Rucola, Salat, Saubohne, Schalotten, Schnittlauch, Schoten, schwarzer Rettich, Schwarzkohl, Sellerie, Soja, Spargel, Spinat, Spinat, spitzer Pfeffer, Squash, Tomaten, Topinambur, Trauben, Walnuss, Wassermelone, Weinblatt, Zitrone, Zwiebel, Ajowan, Anis, Aristo, Asant, Bärlauch, Basilikum, Bockshornklee, Busch-Tomate, Chili, Curryblätter, Engelwurz, Fenchel, Fingerwurz, Galgant, Gewürznelke, Granatapfel, Indische Lorbeerblätter, Ingwer, Ingwer, Fackelingwer, Kaffernlimette, Kapern, Kardamom, Knoblauch, Knopfkraut, Kokosnuss, Koriander, Kreuzkümmel, Kubebenpfeffer, Kümmel, Kurkuma, La Lot, Langer Koriander, Langer Pfeffer, Lilie, Lorbeer, Majoran, Mango, Meerrettich, Mohn, Mohrenpfeffer, Muskat, Nigella, Pandanusblätter, Perilla, Petersilie, Pfeffer, Piment, Rosa Pfeffer, Rosmarin, Safran, Salz, Schabziegerklee, Schwarzer, Kardamom, Schwarzer Kreuzkuemmel, Senf, Sesam, Sichuanpfeffer, Steinblume, Sternanis, Tamarinde, Tasmanischer Pfeffer, Thymian, Vanille, Vietnamesischer Koriander, Visabohnen, Wacholder, Wasabi, Zimt, Zitronengras, Zwiebel stammen. Besonders vorteilhaft ist eine Zugabe aus Pflanzenprotein bis dazu 8 in Prozenten berechneter Anteil bezogen auf die Gesamtdönerbrätmenge nach deutscher Wurstart beziehungsweise nach deutscher Art. Dabei erhält man ein Dönerprodukt nach deutscher Wurstart beziehungsweise nach deutscher Art mit einem sehr ausgewogenen Aminosäureverhältnis, was ernährungsphysiologisch überaus vorteilhaft ist.To improve the amino acid spectrum from fish meat in the German sausage style or in the German style, it makes sense to add vegetable protein. This can be, for example, apples, apricots, artichokes, eggplants, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea, dill, peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic , fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, Carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leeks, love plums, may, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley , Peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary, red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beets, arugula, lettuce, broad beans, shallots, chives , Pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomato, Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion; This will make it possible to change traditional and scientifically outdated consumer behavior in order to achieve macroeconomic benefit. With this kebab idea - kebab products after boiled sausage start and after boiled sausage start and minced meat kebab products using the essential raw material of fish and vegetable kebab products such as apples, apricots, artichokes, aubergines, baby carrots, bananas, basil, pears, cauliflower, beans, broccoli, blackberries, chicory, cowpea , Peas, strawberries, figs, fennel, fresh potatoes, fresh walnuts, fresh garlic, fresh thyme, spring onions. Kidney beans, yellow lentils, yellow plum, pomegranate, grapefruit, green beans, green lentils, cucumber, hibiscus, raspberries, millet, carrots, chestnuts, chickpeas, cherries, kiwi, garlic, knotweed, cabbage, cress, pumpkin, leek, love Plum, May, corn tangerine, chard, mulberry, melon, nuts, nuts, okra, orange, paprika, persimmon, parsley, peppermint, peach, plum, mushrooms, pinto beans, purslane, lingonberry, quince, radish, Brussels sprouts, rosemary , Red mullet, red lentils, red plum, red pepper, red radish, beet, rocket, lettuce, broad bean, shallots, chives, pods, black radish, black cabbage, celery, soy, asparagus, spinach, spinach, pointed pepper, squash, tomatoes , Jerusalem artichoke, grapes, walnut, watermelon, grape leaf, lemon, onion, ajwain, anise, aristo, asante, wild garlic, basil, fenugreek, bush tomato, chilli, curry leaves, angelica, fennel, fingerroot, galangal, clove, pomegranate, Indian Bay leaves, ginger, ginger, torch lingwer, kaffir lime, capers, cardamom, garlic, button cabbage, coconut, coriander, cumin, cubeb pepper, caraway, turmeric, La Lot, long coriander, long pepper, lily, laurel, marjoram, mango, horseradish, poppy seeds, carrot, nutmeg, nigella , Pandanus leaves, perilla, parsley, pepper, allspice, pink pepper, rosemary, saffron, salt, black goat clover, black, cardamom, black cumin, mustard, sesame, Sichuan pepper, stone flower, star anise, tamarind, Tasmanian pepper, thyme, vanilla, Vietnamese coriander , Visa beans, juniper, wasabi, cinnamon, lemongrass, onion. An addition of vegetable protein up to 8 percent based on the total amount of kebab meat according to German sausage or German style is particularly advantageous. This results in a kebab product according to German sausage or German style with a very balanced amino acid ratio, which is extremely beneficial from a nutritional point of view.
Aufgrund der überraschend guten Bindeeigenschaften nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art des aus einer Kreuzung eines Clarias gariepinus mit einem Heterobranchus longifillis stammenden Fischfleischs ist es sogar möglich, Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart wie Salamiart oder Rohstreichwurstart ohne den Zusatz aus Fett produzieren, die mit vollfetten Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art vergleichbare sensorische Eigenschaften aufweisen.Due to the surprisingly good binding properties of the German sausage style or the German style of the fish meat, which comes from a cross between a Clarias gariepinus and a Heterobranchus longifillis, it is even possible to produce fish kebab based on fish sausage, such as salami type or raw sausage, without the addition of fat, which is made with full-fat kebab products German sausage type or German type have comparable sensory properties.
Besonders vorteilhaft sind außerdem Zugaben nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus unlöslichen mikropartikulierten oder mikrokugelförmigen Proteinpräparaten von Pflanzenprotein und/oder Molkenprotein bei der Erzeugung aus Fischdönerproduktion nach Rohstreichwurstwaren. Dadurch kann eine besonders geschmeidige Textur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sowie ein sehr glattes Mundgefühl erreicht werden, ohne dass ein Zusatz aus Fremdfetten notwendig wäre.Additions of the German sausage type or German type of insoluble, microparticulated or microspherical protein preparations of vegetable protein and / or whey protein in the production from fish doner production according to raw sausage products are also particularly advantageous. As a result, a particularly smooth texture in the German sausage style or in the German style and a very smooth mouthfeel can be achieved without the need to add foreign fats.
Gemäß einer Weiterbildung kann eine Zugabe nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus Pflanzenölen mit einem hohen Anteil aus Omega 3 Fettsäuren vorteilhaft sein, um die Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit den wertvollen Omega 3 Fettsäuren anzureichern. Gemäß einer weiteren Ausgestaltung können die Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art mit Pflanzenprotein angereichert werden, um den Arginingehalt der Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu erhöhen.According to a further development, adding the German sausage type or German type of vegetable oils with a high proportion of omega 3 fatty acids can be advantageous in order to enrich the German sausage type or German type of kebab products with the valuable omega 3 fatty acids. According to a further embodiment, the kebab products according to the German sausage type or according to the German type can be enriched with vegetable protein in order to increase the arginine content of the kebab products according to the German sausage type or the German type.
Es zeigte sich, dass eine besonders cremige Dönerproduktion nach Kochwurstart erreicht wird, wenn das Fischfleisch vor dem Kutter oder Cuttern nicht gekocht, sondern bei Temperaturen aus weniger als 85°C, vorzieht aus weniger als 75°C nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gebrüht wird. Hierdurch wird eine besonders saftige Struktur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erhalten.It was shown that a particularly creamy kebab production is achieved after boiled sausage if the fish meat is not cooked in front of the cutter or cutter, but at temperatures below 85 ° C, preferably below 75 ° C in the German sausage style or in the German style is brewed. This gives a particularly juicy structure in the German sausage style or in the German style.
Die vorziehe Kutter oder Cutter Temperatur zur Erzeugung des Dönerbräts nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von der frischen Fischleber und dem gebrühten Fischfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beträgt mehr als 40°C, besonders vorzieht mehr als 50°C. Hierdurch wird die Fischleber nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art besonders gut aufgeschlossen.The preferred cutter or cutter temperature for producing the kebab roast according to the German sausage style or the German style of fresh fish liver and the scalded fish meat according to the German sausage style or the German style is more than 40 ° C, particularly preferably more than 50 ° C. As a result, the fish liver is particularly well opened according to the German sausage style or the German style.
Das Fischfleisch nach deutscher Wurst Art werden beziehungsweise nach deutscher Art und die Fischleber dazu Beginn des Kutter oder Cutter Vorganges trocken, d. h. zunächst ohne Eis oder Wasser nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art gekuttert und zuerst kurz vor dem Ende des Kutter oder Cutter Vorganges die restlichen Zutaten, u. a.The fish meat according to the German sausage style or according to the German style and the fish liver are dry at the beginning of the cutter or cutter process, d. H. first of all without ice or water in the German sausage style or in the German style and first shortly before the end of the cutter or cutter process the remaining ingredients, including.
Eis oder Wasser nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zugesetzt. Diese Prozessführung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ermöglicht es, auf Emulgatoren als Zusatzstoffe dazu verzichten.Ice or water in the German sausage style or German style added. This process management according to the German sausage type or the German type makes it possible to dispense with emulsifiers as additives.
Die Kernigkeit in des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann verbessert werden, wenn ihr bei der Erzeugung im Kutter oder Cutter bis dazu 3 in Prozenten berechneter Anteil Hydrokolloide auf Basis aus Kohlehydraten zugesetzt werden. Besondere Vorteile ergeben sich beim Einsatz nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus Xanthan in Gewichtsprozent Anteilen aus 0, 5 bis 1 in Prozenten berechneter Anteil bezogen auf die Gesamtmenge.The heartiness of the kebab / gyros or the rotisserie according to the German sausage style or the German style can be improved if up to 3 percent hydrocolloids based on carbohydrates are added to it during production in the cutter or cutter. Special advantages arise when using the German sausage type or German style from xanthan in percent by weight, proportions from 0.5 to 1 proportion calculated in percent based on the total amount.
Die Kernigkeit in des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann genauso verbessert werden, wenn ihr bei der Erzeugung im Kutter oder Cutter bis dazu 4 in Prozenten berechneter Anteil Pflanzenprotein zugegeben werden. Besonders positive Eigenschaften nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art werden bei Benutzung aus Leguminosen Proteinen wie Lupinenproteinen erhalten. Nach Zusatz aus Lupinenprotein im Kutter oder Cutter werden Fischdönerproduktionen nach Fischbratwurstart beziehungsweise nach Kochwurstart, trotz des geringen Fettgehaltes aus weniger als 3 in Prozenten berechneter Anteil streichzart und sehr cremig. Wenn die Erhitzungstemperatur der in Aufschichtungen bzw. Döneraufstapelungen n oder Gläsern abgefüllten Dönerproduktion nach Kochwurstart kleiner 75°C gehalten wird, ist das Streichverhalten besonders gut, da keine vollständige Denaturierung der Pflanzenproteine nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art erfolgt..The heartiness of the kebab / gyros or the rotisserie according to the German sausage style or the German style can also be improved if up to 4 percentage of vegetable protein is added to it during production in the cutter or cutter. Particularly positive properties of the German sausage style or German style are obtained when using leguminous proteins such as lupine proteins. After adding lupine protein in the cutter or cutter, fish doner productions after fish sausage start or after cooked sausage start, despite the low fat content from less than 3 percent calculated share, become spreadable and very creamy. If the heating temperature of the kebab production, which is packaged in layers or in piles of doner kebabs or in glasses, is kept below 75 ° C after the cooked sausage start, the spreading behavior is particularly good, since the vegetable proteins are not completely denatured in the German sausage style or in the German style.
Die Struktur der Dönerproduktion nach Kochwurstart kann durch die Zugabe aus Faserdönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art verbessert werden hier dazu eignen sich handelsübliche Faserdönerprodukte, zum Beispiel von Weizen, Leguminosen oder Hafer.The structure of kebab production according to cooked sausage can be improved by adding fiber kebab products according to the German sausage type or German type. Commercially available fiber kebab products such as wheat, legumes or oats are suitable here.
Eine besonders cremige Struktur nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird erhalten, wenn die Brühtemperatur gerade unterhalb der Denaturierungstemperatur der Pflanzenproteine nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, aber oberhalb der Denaturierungstemperatur aus Leber, sowie oberhalb der erforderlichen Pasteurisierungstemperatur liegt.A particularly creamy structure in the German sausage style or German style is obtained when the brewing temperature is just below the denaturation temperature of the vegetable proteins according to the German sausage style or German style, but above the denaturation temperature from the liver and above the required pasteurization temperature.
Gemäß einer besonderen Ausgestaltung des Prozederes zur Erzeugung einer Dönerprodukt nach Leberwurstart wird der Brühvorgang bei Aufheizrate und Abkühlraten < 5 K/min durchgeführt. Bioaktive Dönerprodukte nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art können erhalten werden, wenn sekundäre Pflanzeninhaltsstoffe zugesetzt werden.According to a special embodiment of the process for producing a doner kebab product after starting liver sausage, the brewing process is carried out at a heating rate and cooling rate of <5 K / min. Bioactive kebab products according to the German sausage style or German style can be obtained if secondary plant ingredients are added.
Fischfleisch zugehörendes diaetdönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sowie Erzeugungsverfahren ist sehr erfolgreich. Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt ein Diätdönerprodukt sowie ein Prozedere dazu dessen Erzeugung. Die Erkenntnis, dass das Verspeisen aus cholesterinhaltigen Dönerfleischprodukten und Dönerprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dazu einer zunehmenden Zahl aus Herz und Kreislauferkrankungen führen kann, lässt es wünschenswert erscheinen ein diätetisches Dönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art unter Vermeidung aus cholesterinhaltigem Dönerfleisch und Fett dazu ermöglichen. Am Markt sind zwar bereits Fischpasteten bekannt, die allerdings nicht die für ein Dönerprodukt gewünschte Konsistenz und geforderte Haltbarkeit aufweisen.Diaetdöner product belonging to fish meat in the German sausage style or in the German style and production process is very successful. The development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type affects a diet kebab product and a procedure for its production. The knowledge that eating kebab products containing cholesterol and kebab products according to the German sausage style or German style can lead to an increasing number of heart and circulatory diseases makes it desirable to have a dietary kebab product based on the German sausage style or German style while avoiding kebab meat containing cholesterol and allow fat to do so. Fish pies are already known on the market, but they do not have the consistency and shelf life required for a kebab product.
Es ist deshalb Angelegenheit der Fortbildung der Dönererfindung ein Diätdönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art unter Vermeidung aus Zusatz aus Fremdeiweiß und Phosphaten und aus cholesterinhaltigen Komponenten und ein Prozedere dazu dessen Erzeugung dazu ermöglichen. Die Angelegenheit wird anspruchsgemäß gelöst. Fortbildung der Dönererfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art fasst ein die obige Angelegenheit lösendes Diätdönerprodukt:It is therefore a matter of continuing the development of the kebab invention, a diet kebab product according to the German sausage type or the German type, avoiding the addition of foreign protein and phosphates and cholesterol-containing components and a procedure to enable its production. The matter will be resolved in accordance with the claims. Further training of the doner kebab according to the invention according to the German sausage style or according to the German style summarizes a diet kebab product that solves the above issue:
Durch die Zugabe aus cholesterinfreiem Pflanzenöl wird im Erzeugungsprozeß eine Konsistenz wie bei herkömmlicher Schnitt Döner erreicht. Die Zugabe aus Salz sowie der im Erzeugungsprozeß eingesetzte Brühschritt e nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ermöglicht ein lang haltbares Diätdönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, welches vorzieht in einen zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung gefüllt wird. Jedoch kann das Diätdönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art genauso wie herkömmliche Konserven sterilisiert und verpackt sein.By adding cholesterol-free vegetable oil, a consistency like traditional cut kebab is achieved in the production process. The addition of salt and the brewing step e used in the production process according to the German sausage type or the German type enables a long-lasting diet kebab product in the German sausage type or in the German type, which is preferably filled in a cylindrical or conical layer or pile of kebabs. However, the diet doner product can be sterilized and packaged in the German sausage style or in the German style just like conventional canned food.
Ein erfindungsgemäßes Prozedere zur Erzeugung des Dönerproduktes nach Diätwurstart ist durch folgende Prozedere Schritte: Zerkleinern des Fischfleischs in ungefrorenem oder dazu minderst teilweise gefrorenem Zustand, Zugabe aus Wasser und/oder Eis sowie aus Pflanzenöl während des Zerkleinerungsprozesses, Mischen der zerkleinerten Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art unter Bildung eines Dönerbräts und Zugabe aus Salz sowie gegebenenfalls Ein lagen aus geräuchertem Fisch und/oder Gewürzen, wahlweise kann Ascorbinsäure in einer Ansammlung beziehungsweise Konzentration nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus 0, 3- 0, 5 Gewichtsprozent „%‟ zugegeben werden;A procedure according to the invention for the production of the doner kebab product after the diet sausage start is through the following procedure steps: Chopping the fish meat in an unfrozen or at least partially frozen state, adding water and / or ice as well as vegetable oil during the chopping process, mixing the chopped kebab quantity or kebab product according to German Sausage type or German type with formation of a kebab sausage meat and addition of salt and, if necessary, layers of smoked fish and / or spices, ascorbic acid can optionally be used in an accumulation or concentration of German sausage type or German type from 0, 3, 0, 5 Weight percent "%" are added;
Zur Erzeugung einer dauerhaften Fischdönerproduktion nach Brühwurstart oder Konserve wird die abgepackte Fischdönerproduktion nach Brühwurstart oder die Konserve in Prozedere Schritt e) bei über 100°C vornehmliche bei 108°C während einer vorbestimmten Zeitdauer sterilisiert. Die Erhitzungsdauer hängt aus der angestrebten Haltbarkeit ab.In order to create permanent fish doner production after boiled sausage start or canned, the packaged fish kebab production after boiled sausage or canned is included in step e) sterilized above 100 ° C primarily at 108 ° C for a predetermined period of time. The heating time depends on the desired shelf life.
Überraschenderweise wurde genauso gefunden, dass im Fischfleisch zugehörenes Fett keine Beeinträchtigung des Diätdönerproduktes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bezüglich Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟ Freiheit, Haltbarkeit, Geschmack oder Schnittfestigkeit herbeiführt.Surprisingly, it was also found that the fat in fish meat does not impair the diet kebab product according to the German sausage style or the German style with regard to cholesterol "sterol occurring in all animal tissues" freedom, shelf life, taste or cut resistance.
Die Erkenntnis, dass die im Fischfleisch zugehörenden Omega Fette Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟ abspalten und abbauen helfen, so dass sie mehr und mehr aus Ärzten als Medikament verschrieben werden macht das erfindungsgemäße Diätdönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art besonders wertvoll.The knowledge that the omega fats cholesterol in fish meat help to split off and break down sterol “occurring in all animal tissues”, so that they are increasingly being prescribed as medication by doctors, makes the German sausage-style or German-style diet kebab product according to the invention particularly valuable .
Eine Erhitzung im Erzeugungsschritt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zum Sterilisieren auf eine Kerntemperatur auf 108°C ermöglicht eine Haltbarkeitsdauer aus mehreren Wochen bis mehreren Monaten bei üblichen Lagertemperaturen.Heating in the production step according to the German sausage style or according to the German style for sterilization to a core temperature of 108 ° C enables a shelf life of several weeks to several months at normal storage temperatures.
Im Folgenden wird eine vorziehe Ausführungsart des erfindungsgemäßen Diätdönerproduktes nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beschrieben. Frisches oder wenigstens teilweise gefrorenes Lachsfleisch wird in einer auf das Gesamt Gewicht der Diätdöner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bezogenen Ansammlung beziehungsweise Konzentration aus 60 Gewichtsprozenten in einem herkömmlichen Kutter oder Cutter unter Zugabe aus 18 Gewichts Prozenten Wasser, 18 Gewichtsprozenten Pflanzenöl zerkleinert. Diese Dönermenge beziehungsweise Döner Gut nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird unter Bildung eines Dönerbräts und unter gleich zeitiger Zugabe aus Gewichtsprozent Salz und Gewürz dazu einem Dönerbrät gemischt, dem je nach Geschmacksnuance kleine Stückchen geräucherten Lachses, Pfeffer oder dergleichen zugegeben wird. Dann wird die Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart vorzieht in zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art abgepackt. Schließlich wird die Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart in einer Behandlungskammer im Heißdampf zum Beispiel eine halbe Stunde lang bei einer Kerntemperatur aus 108°C sterilisiert. Die Erhitzungsdauer nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hängt vom gewünschten Halt barkeitswert ab. Dadurch emulgiert das Milchprotein und das zugegebene Pflanzenöl mit dem Lachsfleischbestandteil und ergibt eine Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart, die nach dem Abkühlen die Schnittfestigkeit und Konsistenz wie herkömmliche Fischdönerproduktion nach Schnittwurstart hat. Geschmacksversuche ergaben, dass diese Fischdönerproduktion nach Diätwurstart einen sehr angenehmen und würzigen Geschmack hat. Da diese Fischdönerproduktion nach Diätwurstart keinerlei gesättigte Fettsäuren beziehungsweise kein schädliches Cholesterin „in allen tierischen Geweben vorkommendes Sterin‟ fasst, ist sie sehr gesund und besonders für Personenkreise mit Herz Krankheitsrisiko und/oder Kreislauf Krankheitsrisiko als diätetischen Lebens mittel geeignet.In the following, a preferred embodiment of the diet doner product according to the invention is described in the German sausage style or in the German style. Fresh or at least partially frozen salmon meat is crushed in an accumulation or concentration of 60 percent by weight in a conventional cutter or cutter with the addition of 18 percent by weight of water and 18 percent by weight of vegetable oil based on the total weight of the diet kebab in the German sausage style or in the German style. This amount of doner kebab or doner good according to the German sausage style or German style is mixed to form a kebab meat and with the simultaneous addition of percent salt and spice by weight to a kebab to which, depending on the taste nuance, small pieces of smoked salmon, pepper or the like are added. Then the fish kebab production according to Fischbratwurstart is preferably packaged in cylindrical or cone-shaped layers or kebab piling in the German sausage style or in the German style. Finally, after the fish sausage has started, the fish doner production is sterilized in a treatment chamber in superheated steam, for example for half an hour at a core temperature of 108 ° C. The heating time according to the German sausage style or the German style depends on the desired shelf life. This emulsifies the milk protein and the added vegetable oil with the salmon meat component and results in fish kebab production after fish sausage start, which after cooling has the cut firmness and consistency of conventional fish kebab production after sliced sausage start. Taste tests showed that this fish doner production after a diet sausage has a very pleasant and spicy taste. Since this fish doner production after a diet sausage does not contain any saturated fatty acids or any harmful cholesterol “sterol found in all animal tissues”, it is very healthy and particularly suitable as a dietary food for people with a risk of heart disease and / or risk of circulatory disease.
Fischdönerproduktion nach Fischkäseart nach Lachskäseart Prozedere zur Erzeugung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art eines Lebensmittels mit folgenden Prozedere Schritten, Fischdönermenge beziehungsweise Döner Gut in den Kutter oder Cutter geben, Dönermenge beziehungsweise Döner Gut unter beifügen aus Fischfond zerkleinern, Sahne während des Kutter oder Cutter Vorgangs einmengen, Gewürze beigeben.Fish doner production according to fish cheese type of salmon cheese procedure for the production of German sausage type or German type of food with the following procedure steps, add amount of fish doner or doner good to the cutter or cutter, add amount of doner or doner good to chop from fish stock, cream during the cutter or cutter Mix in the process, add the spices.
Die existierende Anmeldung berührt ein Fischdönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, das durch Verarbeitung aus Fischfleisch jeder Art produziert werden kann.The existing application concerns a fish kebab product of the German sausage type or German type, which can be produced by processing fish meat of any type.
Im Gegensatz dazu den Dönerfleischprodukten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art und Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart wie zum Beispiel nach Leberkäseart sind solche Fischwaren, wie Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart Fischkäseart unbekannt.In contrast to the kebab products according to the German sausage type or German type and fish kebab production according to fish bratwurstart such as for example meat loaf, such fish products as fish kebab production according to fish sausage fish cheese type are unknown.
Wichtige Vorteile solcher Fischwaren gegenüber der entsprechenden auf Dönerfleischbasis produzierten Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart sind minderwertiger Fettgehaltanteile und Bindegewebeanteile, mehrfach ungesättigte Fettsäuren, wertvolle Vitamine, wie zum Beispiel A, D, E.Important advantages of such fish products compared to the corresponding fish kebab production based on kebab meat based on fish sausage are inferior fat content and connective tissue, polyunsaturated fatty acids, valuable vitamins, such as A, D, E.
Daraus resultiert offensichtlich eine im Vergleich dazu der Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart gesündere Ernährung.This obviously results in a healthier diet compared to fish kebab production after fish sausage.
Durch Versuche mit verschiedenen Fischarten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art hat sich gezeigt, dass sich Lachs dazu einer sehr guten Fischdönerproduktion nach Lachskäseart verarbeiten lässt. Dabei kann der Massenanteil nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus Lachsfleisch zwischen 55 bis 80 in Prozenten berechneter Anteil betragen.Experiments with different types of fish according to the German sausage type or the German type have shown that salmon can be processed in a very good fish kebab production based on salmon cheese. The mass fraction according to the German sausage type or the German type of salmon meat can be between 55 and 80 calculated as a percentage.
Ein weiterer wichtiger Bestandteil nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ist Schlagsahne deren Massenanteil zwischen 15 bis 30 in Prozenten berechneter Anteil liegen kann.Another important component of the German sausage style or German style is whipped cream whose mass fraction can be between 15 and 30 as a percentage.
Weitere Zusatzkomponenten für die Fischdönerproduktion nach Fischkäseart sind u.a. Fischfond, Pflanzenöle, Fischpoltermittel, AVO Mirus, AVO Emulgator, Hela Rot und Helaphos.Further additional components for fish kebab production based on fish cheese include fish stock, vegetable oils, fish polish, AVO Mirus, AVO Emulsifier, Hela Rot and Helaphos.
Eine Fischdönerproduktion nach Lachskäseart mit 63 in Prozenten berechneter Anteil Lachsseite und 22 in Prozenten berechneter Anteil Schlagsahne scheint optimal dazu sein.A fish doner production based on salmon cheese with 63 percent salmon side and 22 percent whipped cream seems to be ideal.
Die fertige Fischdönerproduktion nach Lachskäseart sieht ähnlich aus, wie der Fischdönerproduktion nach bayerischer Leberkäseart und weist alle Vorteile der Zubereitung auf.The finished fish doner production according to salmon cheese looks similar to the fish doner production according to Bavarian meat loaf and has all the advantages of the preparation.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art berührt genauso eine Fischfleisch zugehörende und haltbare Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart und ein Prozedere dazu ihrer Erzeugung. In der BRD werden Versuche unternommen, eine Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart von Fischfleisch produzieren; diese führten allerdings nur dazu einer weichen, nicht schnittfesten Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart ähnlich einer Döner. Dagegen war es bislang nicht möglich, Fischfleisch dazu einer schnittfesten, haltbaren Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart ähnlich einer Salami dazu verarbeiten. Dies liegt vor allem an dem hohen Wassergehalt aus Fischfleisch und dem Umstand, dass Fischfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art sehr kurze Fasern hat.The further training of the kebab invention according to the German sausage type or German type also affects a fish meat belonging and durable fish kebab production after fish sausage start and a procedure for its production. In the FRG attempts are being made to produce a fish doner production after fish sausage start from fish meat; However, this only led to a soft, not cut-resistant fish kebab production after fish sausage similar to a kebab. In contrast, it was previously not possible to process fish meat from a firm, long-life fish kebab production after fish sausage similar to salami. This is mainly due to the high water content of fish meat and the fact that fish meat of the German sausage style or German style has very short fibers.
Es ist die Angelegenheit der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, ein Prozedere zur Erzeugung einer schnittfesten, mindestens begrenzt haltbaren Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart von Fischfleisch dazu schaffen. Diese Angelegenheit wird durch ein Prozedere gelöst. Vorteilhafte Ausbildungen dieses Prozederes sind angegeben. Ausgestaltungen der erfindungsgemäßen Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart sind angegeben. Mit dem erfindungsgemäßen Prozedere kann eine schnittfeste, haltbare Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart ähnlich einer Salami ohne Konservierungsstoffe und ohne Bindemittel von Fischfleisch erzeugt werden. Fortbildung der Dönererfindungsgemäß wird eine Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart erzeugt, die Fischfleisch stücke fasst, die einerseits beträchtlich genug sind, um des Döners/ Gyros beziehungsweise des Drehspießes eine feste Konsistenz dazu verleihen, und andererseits so klein sind, dass eine Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion Dämpfen und/oder Dünsten, und/oder gar werden lassen und/oder Kochen und/oder Weichmachen und/oder ziehen lassen und/oder Eindämpfen und/oder Daubieren und/oder Andünsten, und/oder Braisieren und/oder Garen in einer Reifekammer, d. h. einem Raum mit geregelter Temperatur und Luftfeuchtigkeit, möglich ist. Hierfür vorteilhafte Randbedingungen sind in den Unteransprüchen angegeben. Bei Versuchen hat sich außerdem gezeigt, dass genauso die Wahl geeigneter Zutaten, wie sie in den Unteransprüchen aufgeführt sind, sich positiv auf den Reifeprozeßauswirken kann.It is the matter of the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type, to create a procedure for the production of a cut-resistant, at least limited shelf life fish kebab production after fish sausage start of fish meat. This matter is resolved through a procedure. Advantageous developments of this procedure are given. Embodiments of the fish doner production according to the invention after fish sausage start are given. With the procedure according to the invention, it is possible to produce a stable, long-lasting fish doner kebab production after fish sausage, similar to salami, without preservatives and without binding agents from fish meat. According to the invention, a fish kebab production based on Fischbratwurstart is created, which holds pieces of fish that are on the one hand considerable enough to give the kebab / gyro or the rotisserie a firm consistency, and on the other hand are so small that drying or dehydration or desiccation or In general, the removal of liquids from kebab production, steaming and / or stewing, and / or even letting and / or boiling and / or softening and / or steeping and / or steaming and / or daubing and / or sautéing, and / or braising and / or cooking in a ripening room, d. H. a room with controlled temperature and humidity is possible. Advantageous boundary conditions for this are specified in the subclaims. Tests have also shown that the choice of suitable ingredients, as listed in the subclaims, can have a positive effect on the ripening process.
Ein weiterer Vorteil der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art besteht darin, dass durch von hochwertigem Fischfleisch, das derzeit in der fischverarbeitenden Industrie nicht verwertet wird, dazu einem Leben mittel weiterverarbeitet werden kann. Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird nachfolgend in einem Ausführungsbeispiel mit weiteren Einzelheiten gründlich aufgeklärt.Another advantage of the further training of the kebab invention according to the German sausage type or the German type is that high-quality fish meat, which is currently not used in the fish processing industry, can be further processed into a food product. The development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type is explained in detail below in an exemplary embodiment with further details.
Zu Beginn wird der rohe Lachs in bekannter Weise gewaschen, filetiert und entgrätet und das Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art dann mit einer Gabel aus der Haut abgelöst. Anschließend wird das Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in 4 mm- 5 mm kleine Würfel geschnitten, die anschließend auf einem Blech verteilt werden und bei abgerundet -18°C für 20-30 min an gefroren werden. Die Gefriertemperatur und die Gefrierdauer sind so gewählt, dass sich bei den Dönerfleischstücken nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ein gefrorener Rand bildet, allerdings ein ungefrorener Kern zurück bleibt.At the beginning, the raw salmon is washed, filleted and boned in the known manner and the kebab meat is then removed from the skin with a fork in the German sausage style or in the German style. The kebab meat is then cut into 4 mm - 5 mm small cubes according to the German sausage style or German style, which are then distributed on a tray and frozen at -18 ° C for 20-30 minutes. The freezing temperature and the freezing time are selected so that a frozen edge is formed on the pieces of kebab meat according to the German sausage style or the German style, but an unfrozen core remains.
Das auf diese Weise gefrorene Dönerfleisch wird in ein in der Dönerfleischverarbeitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art übliches Rührschneidewerk eingelegt und durch dieses weiter zerkleinert; im existierenden Fall waren hierfür 6-8 Umdrehungen ausreichend. Vorteil hafterweise liegt bei diesem und nachfolgenden Zerkleinerungsschritten Temperatur oder Dönerwärme nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art des Kutter oder Cutters unterhalb aus 0° C, vorzieht bei -18°C. Anstelle eines Kutter oder Cutters kann genauso ein anderes, für die Dönerfleischverarbeitung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art geeignetes Schneidegerät angewendet werden.The kebab meat, frozen in this way, is placed in a mixer cutting mechanism that is customary in kebab processing according to the German sausage style or German style and is further chopped up by this; in the existing case 6-8 revolutions were sufficient for this. Advantageously, during this and subsequent comminution steps, the temperature or kebab heat according to the German sausage type or according to the German type of cutter or cutter is below 0 ° C, preferably -18 ° C. Instead of a cutter or cutter, another cutting device suitable for processing kebab meat in the German sausage style or in the German style can be used.
Nach der Zerkleinerung im Kutter oder Cutter wird das Dönerfleisch nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art auf einem Blech ausgelegt und mit weiteren Zutaten vermischt. Im Fall dieses Ausführungsbeispiels umfassen die Zutaten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art drei verschiedene Senfarten, getrockneten Koriander, Honig, braunen Zucker, Wacholderbeeren, Zitronenschale, Salz und Pfeffer, Pökelsalz sowie verschiedene Kräuter. Durch die Zugaben dieser Zutaten nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird das Eiweiß aufbereitet, d. h. die Poren wer den geöffnet und das Eiweiß gelöst. Besonders wird durch die Zugabe aus Pökelsalz dem Lachsfleisch ein Teil der Feuchtigkeit nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art entzogen.After the chopping in the cutter or cutter, the kebab meat is laid out on a tray in the German sausage style or in the German style and mixed with other ingredients. In the case of this embodiment, include Ingredients according to the German sausage style or three different types of mustard, dried coriander, honey, brown sugar, juniper berries, lemon peel, salt and pepper, curing salt and various herbs. By adding these ingredients according to the German sausage style or the German style, the protein is prepared, ie the pores are opened and the protein is loosened. In particular, the addition of curing salt removes part of the moisture from the salmon meat in the German sausage style or in the German style.
Die auf diese Weise zubereitete Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird erneuert für ungefähr 20 min bei einer Temperatur aus abgerundet -18°C gefroren. Danach wird die Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wieder in den Kutter oder Cutter eingelegt und noch einmal zerkleinert. Die Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kann dann noch mit weiteren Zutaten versehen beziehungsweise abgeschmeckt werden. Danach wird die Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in zylindrischer oder kegelförmiger Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art abgefüllt und dazu Fischdönerproduktion nach Fischbratwurstart abgebunden. Hierbei kann eine übliche zylindrische oder kegelförmige Kunststoff Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung angewendet werden, solange gewährleistet ist, dass Feuchtigkeit von dem Inneren des Döners/ Gyros nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art beziehungsweise des Drehspießes nach außen austreten kann.The kebab mix prepared in this way according to the German sausage style or the German style is re-frozen for about 20 minutes at a temperature of around -18 ° C. Then the kebab mix is put back into the cutter or cutter according to the German sausage style or the German style and chopped up again. The kebab mix according to the German sausage style or the German style can then be provided with additional ingredients or seasoned. Then the kebab mix is filled according to the German sausage type or the German type in cylindrical or cone-shaped layers or kebab stacking according to the German sausage type or the German type, and fish kebab production is tied after fish sausage start. Here, a conventional cylindrical or conical plastic layering or piling up of doner kebabs can be used, as long as it is ensured that moisture can escape from the inside of the kebab / gyro according to the German sausage type or the German type or the rotisserie spit to the outside.
Die so gebildete Dönerproduktion nach Wurst Art wird danach für 4 Tage bei einer Temperatur aus abgerundet 2°C-8°C in einem Kühlhaus aufgehängt. Anschließend wird sie für 10-12 Tage in einer Reifekammer bei einer Temperatur zwischen 20°C und 80°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit aus mehr als 70%, vornehmliche 81%- 84%, aufgehängt. Danach wird die Dönerproduktion nach Wurst Art in einer Räucherkammer bei einer vorgegebenen Temperatur, vornehmliche 20°C- 14°C, kalt geräuchert, bis eine gewünschte Farbe erreicht ist. In einer Abwandlung dieses Prozederes wird die Dönerproduktion nach Wurst Art unmittelbar nach dem Abfüllen in die zylindrische oder kegelförmige Aufschichtung bzw. Döneraufstapelung in der Reifekammer aufgehängt.The sausage-style doner kebab production formed in this way is then hung in a cold store for 4 days at a temperature of around 2 ° C-8 ° C. It is then hung for 10-12 days in a ripening room at a temperature between 20 ° C and 80 ° C and a relative humidity of more than 70%, primarily 81% - 84%. The kebab production is then cold-smoked in a smokehouse at a specified temperature, primarily 20 ° C-14 ° C, until the desired color is achieved. In a modification of this process, the kebab production is hung up in the sausage style immediately after filling in the cylindrical or conical layering or piling up in the ripening chamber.
In einer vorteilhaften Ausführungsform der Fortbildung der Dönererfindung wird die Dönerproduktion nach Wurst Art vor dem Aufhängen in der Reifekammer in eine Salzlake eingelegt. Das Einlegen in der Salzlake kann gegebenen falls wiederholt werden, wobei mit besonderem Nachdruck die Dönerproduktion nach Wurst Art danach jeweils wie der in der Reifekammer aufgehängt wird. Zwei bis drei Wiederholungen haben sich als vorteilhaft erwiesen.In an advantageous embodiment of the development of the kebab invention, the kebab production in the sausage style is placed in a brine before hanging in the ripening chamber. The soaking in the brine can be repeated if necessary, with particular emphasis on the sausage-style kebab production being hung up like that in the ripening room. Two to three repetitions have been found to be beneficial.
Ein Praxisversuch hat gezeigt, dass eine wie oben beschrieben produzierte Dönerproduktion nach Fischwurstart bei kühler Lagerung mehrere Monate haltbar war.A practical test has shown that a doner kebab production as described above could be kept for several months after fish sausage started in a cool place.
Um die Haltbarkeitseigenschaften sowie das Aromader Drehspießerfindung nach Döner Art dazu verbessern. Die Drehspießerfindung berührt genauso eine Hackfleisch Drehspießmenge beziehungsweise Hackfleisch Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Hackfleischbrät und/oder Hackfleisch, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Hackfleischgut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Hackfleischmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art. Drehspießerfindung berührt genauso eine Knochenpartikeln Drehspießmenge beziehungsweise Knochenpartikeln Drehspieß Gut zur Erzeugung aus Drehspieß Knochenbrät und/oder Knochenpartikeln, ein Prozedere zur Erzeugung der Drehspießmenge beziehungsweise Drehspieß Knochengut daraus und deren Benutzung als Eigenart Drehspieß Knochenmittel nach Döner Art beziehungsweise nach türkischer Döner Art.In order to improve the shelf life properties and the aroma of the rotisserie spit-style kebab-style. The rotisserie invention also touches on a minced meat rotisserie amount or minced meat rotisserie good for the production of rotisserie minced meat and / or minced meat, a procedure for producing the rotisserie amount or rotisserie minced meat from it and its use as a characteristic of rotisserie minced meat according to the kebab type or Turkish kebab type a quantity of bone particles rotisserie material or bone particles rotisserie material for the production of rotisserie bone roast and / or bone particles, a procedure for producing the rotisserie amount or rotisserie bone material from it and their use as a peculiarity rotisserie bone remedy according to kebab type or Turkish kebab type.
Um die Haltbarkeitseigenschaften sowie das Aroma eines Dönerprodukts nach Schinkenart dazu verbessern, wird vorgeschlagen, dass er an seiner Oberfläche mit Zimt und/oder Anis und/oder Nelken und/oder Kardamom und/oder Piment gewürzt ist, wobei mit besonderem Nachdruck mindestens drei der fünf vorgenannten Gewürze vorhanden sind. Besonders wird ein Prozedere zur Erzeugung eines derartigen Dönerprodukts nach Schinkenart sowohl in Form aus Dönerproduktion nach Rohpökelware als genauso in Form aus Dönerproduktion nach Kochpökelware vorgeschlagen. Die Fortbildung der Dönererfindung berührt eine Dönerproduktion nach Schinkenart sowie ein Prozedere dazu seiner Erzeugung. Dönerproduktion nach Schinkenart werden insbesondere von der Keule beziehungsweise seltener von der Schulter aus Schlachttieren, vor allem aus Schweinen, produziert und in gepökelter und geräucherte Dönerproduktion nach rohem Schinkenart oder Dönerproduktion nach gekochtem Schinkenart Form als beliebte und weit verbreitete Art aus Dönerproduktion nach rohem Schinkenart angeboten. Bei der Dönerproduktion nach roher Schinkenart ist anstelle des Räuchervorgangs genauso eine Lufttrocknung möglich. Insbesondere bei luftgetrockneter Dönerware nach roher Schinkenart ist die Haltbarkeit unter Umständen eingeschränkt, da die konservierende Auswirkung des Rauches nicht vorhanden ist. Auch bei der Dönerproduktion nach Kochschinkenart stellt die Haltbarkeit mitunter ein Problem dar, insbesondere wenn die Kühlkette nicht lückenlos eingehalten werden kann oder besonders lange Lagerdauern erwünscht sind.In order to improve the shelf life and the aroma of a ham-style doner kebab product, it is suggested that its surface be seasoned with cinnamon and / or aniseed and / or cloves and / or cardamom and / or allspice, with at least three of the five being particularly emphasized the aforementioned spices are available. In particular, a procedure for producing such a ham-type doner kebab product is proposed both in the form of kebab production according to raw cured products and also in the form of kebab production according to cooked cured products. The development of the kebab invention touches on a kebab production according to the ham type and a procedure for its production. Ham-type doner kebab production is especially produced from the leg or, more rarely, from the shoulder from slaughtered animals, especially pigs, and is offered in cured and smoked kebab production using the raw ham type or kebab production using the cooked ham type as a popular and widespread type of kebab production using the raw ham type. In the case of kebab production using raw ham, air drying is also possible instead of the smoking process. Especially with air-dried kebab products made from raw ham, the shelf life may be limited because the preservative effect of the smoke is not present. The shelf life is also a problem when it comes to kebab production according to the cooked ham style, especially if the cold chain cannot be maintained seamlessly or particularly long storage periods are desired.
Der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art liegt die Angelegenheit zugrunde, eine Dönerproduktion nach Schinkenart und ein Prozedere dazu seiner Erzeugung vorzuschlagen, bei dem sich einerseits die Haltbarkeitseigenschaften des Dönerprodukts nach Schinkenart verbessern lassen. Zum anderen soll mit der Fortbildung der Dönererfindung ein besonders schmackhafter Döner nach Schinkenart und aromatischer Döner nach Schinkenart geschaffen werden. Fortbildung der Dönererfindungsgemäß nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird diese Angelegenheit dadurch gelöst, dass der Döner Schinkenart an seiner Oberfläche mit Zimt und/oder Anis und/oder Nelken und/oder Kardamon und/oder Piment gewürzt ist, wobei mit besonderem Nachdruck mindestens drei der fünf vorgenannten Gewürze vorhanden sind.The development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type is based on the matter of proposing a kebab production according to the ham type and a procedure for its production in which, on the one hand, the shelf life of the kebab product can be improved according to the ham type. On the other hand, the development of the kebab invention aims to create a particularly tasty ham-type doner kebab and an aromatic ham-type doner kebab. This issue is solved by the fact that the surface of the kebab ham is seasoned with cinnamon and / or aniseed and / or cloves and / or cardamom and / or allspice, with particular emphasis at least three of the five aforementioned spices are present.
Die erfindungsgemäßen Gewürze nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art besitzen sämtlich Inhaltsstoffe, insbesondere in Form aus ätherischen Ölen, die genauso in äußerst minderwertiger Konzentration bereits eine starke antimikrobielle, d. h. antibakterielle, antivirale sowie fungizide Auswirkung entfalten. Da bei dem erfindungsgemäßen Döner nach Schinkenart die Oberfläche mit diesen Gewürzen behandelt ist, ist die Abwehrwirkung gegenüber einem mikrobiellen Verderb besonders beträchtlich, weil ein mikrobieller Angriff auf den Döner nach Schinkenart insbesondere an dessen Oberfläche erfolgt. Da die konservierend wirksamen Bestandteile der vorgenannten Gewürze nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art größtenteils in Form aus ätherischen Ölen vorliegen, können diese in das Innere eines beispielsweise in Form einer kompletten Keule existierenden Döners nach Schinkenart eindringen und genauso dort ihre vorteilhafte Auswirkung entfalten.The spices according to the invention according to the German sausage type or according to the German type all have ingredients, especially in the form of essential oils, which also have a strong antimicrobial, ie. H. develop antibacterial, antiviral and fungicidal effects. Since the surface of the ham-type doner kebab according to the invention is treated with these spices, the protective effect against microbial spoilage is particularly considerable, because a microbial attack on the ham-type doner kebab occurs particularly on its surface. Since the preserving active ingredients of the aforementioned spices according to the German sausage type or the German type are largely in the form of essential oils, they can penetrate the inside of a ham-type kebab, for example in the form of a complete leg, and develop their beneficial effects there.
Ein Döner nach Schinkenart nach der Fortbildung der Dönererfindung zeichnet sich daher durch seine gegenüber konventionellen Döner nach Schinkenart verlängerte Haltbarkeit aus, wobei mit besonderem Nachdruck eine Räucherbehandlung nicht unbedingt erforderlich ist. Auch luftgetrocknete Ware lässt sich daher länger als bei bekannten Döner nach Schinkenart aufbewahren. Des Weiteren besitzt der erfindungsgemäße Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ein besonders angenehmes Aroma, das insbesondere bei einer Benutzung sämtlicher fünf der genannten Gewürze an Printen, erinnert. Aufgrund der Fähigkeit der in den genannten Gewürzen zugehörenden ätherischen Öle, in das Innere des Döners nach Schinkenart einzudringen, ist das Printenaroma nach einer entsprechenden Einwirkzeit der Gewürze in dem gesamten Schinken im wesentlichen in homogener Verteilung vorhanden.A ham-type doner kebab, according to the development of the kebab invention, is therefore characterized by its longer shelf life compared to conventional ham-type doner kebab, whereby a smoking treatment is not absolutely necessary. Even air-dried goods can therefore be stored longer than known ham-style doner kebabs. Furthermore, the German sausage type or German type of doner kebab according to the invention has a particularly pleasant aroma, which is reminiscent of Printen, in particular when all five of the mentioned spices are used. Due to the ability of the essential oils in the mentioned spices to penetrate the interior of the ham-style doner kebab, the Printen aroma is essentially homogeneously distributed throughout the ham after a corresponding exposure time to the spices.
Gemäß einer Ausgestaltung der Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird vorgeschlagen, dass der Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art zusätzlich mit braunem Kandiszucker gewürzt wird, wodurch die Optik der Kruste, die Konservierungswirkung und genauso das Aroma weiter verbessert werden. Vorzugsweise ist der Döner nach Schinkenart mit einer Dönergewürzmischung behandelt, die ein Gewichtsverhältnis aus Zimt: Anis : Nelken : Kardamon : Piment: Zucker aus 2 : 1, 5 : 0, 25 : 1 : 0, 25 : 10 aufweist.According to one embodiment of the development of the German sausage type or German type of kebab, it is proposed that the German sausage type or German type of kebab be additionally seasoned with brown sugar candy, which further improves the appearance of the crust, the preservation effect and also the aroma will. The ham-style kebab is preferably treated with a kebab spice mixture which has a weight ratio of cinnamon: anise: cloves: cardamom: allspice: sugar of 2: 1, 5: 0, 25: 1: 0, 25:10.
Ein besonders angenehmer Grad der Aromatisierung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird erreicht, wenn die Würzung von einer Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art aus 2 g Zimt, 1, 5 g Anis, 0, 25 g Nelken, 1 g Kardamon, 0, 25 g Piment und 10 g braunem Kandiszucker, jeweils pro 1 kg Gewicht des Döners nach Schinkenart, besteht.A particularly pleasant degree of flavoring according to the German sausage style or the German style is achieved if the seasoning of a kebab mix according to the German sausage style or the German style of 2 g cinnamon, 1.5 g anise, 0.25 g cloves, 1 g Cardamom, 0.25 g of allspice and 10 g of brown rock sugar, each per 1 kg of ham-type doner kebab weight.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art weiter ausgestaltend ist vorgesehen, dass der Schinken mit 56 g/kg Nitritpökel salz, 1, 2 g/kg Pfeffer und 5-6 Stück/kg Wachholderbeeren trockengepökelt ist. Durch eine Räucherung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in Kaltrauch lässt sich ein angenehmes Raucharoma erzeugen, falls dies gewünscht ist. Bei einem Prozedere zur Erzeugung des erfindungsgemäßen Döners nach Schinkenart in Form aus Rohpökelware wird der Döner nach Schinkenart zunächst trockengepökelt, sodann zwei Wochen bis sechs Monate aufgestapelt oder in einem Bottich gelagert, anschließend ungefähr eine Woche in einer Deck Lake und danach einen Tag in einem kalten Wasserbad gelagert, wobei mit besonderem Nachdruck erfindungsgemäß der Döner nach Schinkenart nach der Trocknung oder Austrocknung oder Exsikkation bzw. Allgemein den Entzug aus Flüssigkeiten von der Dönerproduktion nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art oberflächlich mit Zimt und/oder Anis und/oder Nelken und/oder Kardamon und/oder Piment gewürzt und anschließend einen Tag bis eine Woche kühl gelagert wird, wobei mit besonderem Nachdruck die Würzung mit mindestens drei der fünf vorgenannten Gewürze erfolgt.The further development of the kebab invention according to the German sausage type or further developing the German type is provided that the ham is dry cured with 56 g / kg nitrite curing salt, 1.2 g / kg pepper and 5-6 pieces / kg juniper berries. A pleasant smoke aroma can be created by smoking the German sausage style or the German style in cold smoke, if this is desired. In a procedure for producing the ham-type doner kebab according to the invention in the form of raw cured products, the ham-type doner kebab is first dry-cured, then stacked for two weeks to six months or stored in a tub, then about a week in a deck brine and then a day in a cold one Water bath stored, whereby according to the invention the kebab after the ham type after drying or drying or desiccation or in general the withdrawal from liquids from the kebab production according to the German sausage type or according to the German type superficially with cinnamon and / or anise and / or cloves and / or cardamom and / or allspice and then stored in a cool place for a day to a week, the seasoning being done with at least three of the five aforementioned spices with particular emphasis.
Alternativ schlägt die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art noch ein Prozedere zur Erzeugung eines Döners nach Schinkenart in Form aus Kochpökelware vor, bei dem der Döner nach Schinkenart zunächst mit einer solchermaßen konzentrierten Lake gespritzt wird, dass er einen Salzgehalt aus 18-22 g/kg aufweist und anschließend im Wasserbad bis dazu einer Kerntemperatur aus 64-70°C gegart und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert wird, wobei mit besonderem Nachdruck erfindungsgemäß der Döner nach Schinkenart nach dem Spritzen oberflächlich mit Zimt und/oder Anis und/oder Nelken und/oder Kardamon und/oder Piment gewürzt wird, wobei mit besonderem Nachdruck die Würzung mit mindestens drei der fünf vorgenannten Gewürze erfolgt.Alternatively, the development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type still proposes a procedure for producing a ham type doner kebab in the form of cooked cured goods, in which the ham type doner kebab initially with such a type concentrated brine is sprayed so that it has a salt content of 18-22 g / kg and then cooked and / or steamed and / or steamed in a water bath up to a core temperature of 64-70 ° C, boiled and / or softened and / or let it steep and / or steamed and / or daubed and / or steamed and / or braised, with particular emphasis according to the invention the ham-style doner kebab after spraying on the surface with cinnamon and / or aniseed and / or cloves and / or cardamom and / or allspice is seasoned, with particular emphasis on seasoning with at least three of the five aforementioned spices.
Vorzugsweise wird der Döner nach Schinkenart vor dem Würzen gepoltert, um auf diese Weise einen besseren Eiweißaufschluß dazu erhalten.The ham-style doner kebab is preferably pounded before seasoning in order to obtain a better protein digestion in this way.
Zur weiteren Verbesserung des Aromas kann der Döner nach Schinkenart genauso mit braunem Kandiszucker gewürzt werden sowie - insbesondere bei dem Döner nach Rohpökelware - in Kaltrauch geräuchert werden.To further improve the aroma, the ham-style doner kebab can also be seasoned with brown rock sugar and - especially in the case of the raw cured doner kebab - smoked in cold smoke.
Die Fortbildung der Dönererfindung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird nachfolgend anhand zweier Ausführungsbeispiele für die Durchführung des erfindungsgemäßen Prozederes, einerseits in Form aus Döner nach Rohpökelware und andererseits in Form aus Döner nach Kochpökelware, gründlich beschrieben. Zur Erzeugung des erfindungsgemäßen Döners nach in Form aus Rohpökelware wird der Schinken zunächst ausgelöst und zugeschnitten. Alternativ kann der Schinken von Unterschale, Nuss und Hüfte in zusammenhängender Form bestehen, oder aber der Döner nach Schinkenart wird in einzelne Teilstücke zerlegt.The development of the kebab invention according to the German sausage type or the German type is described in detail below with reference to two exemplary embodiments for the implementation of the process according to the invention, on the one hand in the form of kebab based on raw cured products and on the other hand in the form of kebab based on cooked cured products. To produce the kebab according to the invention in the form of raw cured products, the ham is first released and cut to size. Alternatively, the ham can consist of the shell, nut and hip in a coherent form, or the ham-style doner kebab is cut into individual pieces.
In einem zu ersten Prozedere Schritt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art wird der Döner nach Schinkenart trockengepökelt, wo dazu 56 g/kg Nitrit Pökelsalz, 1, 2 g/kg Pfeffer und zirka 5-6 Stück Wachholderbeeren/kg benötigt werden. Der Döner nach Schinkenart bleibt anschließend beispielsweise drei Wochen liegen, wobei mit besonderem Nachdruck die Lagerung gegebenenfalls in einem Bottich stattfinden kann, in dem die Ausbildung einer eigenen Lake möglich ist.
Nach der Lagerung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art kommt der trockengepökelte Döner nach Schinkenart in einen Bottich mit einer 14%igen Deck Lake, in der er für weitere sieben Tage bleibt. Die Dönerraumtemperatur sollte 6°C möglichst nicht überschreiten.
Im Anschluss an die Pökelung wird der Döner nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in ein kaltes Wasserbad gelegt, in dem er einen Tag gelagert wird. Anschließend wird er zum Trocknen aufgehängt.In a first step, German sausage style or German style, the kebab is dry cured like ham, where 56 g / kg nitrite curing salt, 1.2 g / kg pepper and about 5-6 pieces of juniper berries / kg are required. The ham-style doner kebab then remains there, for example, for three weeks, with particular emphasis being able to store it in a vat, in which the formation of its own brine is possible.
After the German sausage-style or German-style storage, the dry-cured ham-style kebab is placed in a vat with a 14% deck brine, in which it remains for another seven days. The kebab room temperature should not exceed 6 ° C if possible.
Following the curing, the kebab is placed in a cold water bath in the German sausage style or in the German style, in which it is stored for a day. Then it is hung up to dry.
Hiernach erfolgt die Würzung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art des Döners, wobei mit besonderem Nachdruck eine pulverförmige Dönermischung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art von 2 g/kg Zimt, 1, 5 g/kg Anis, 0, 25 g/kg Nelken, 1 g/kg Kardamon, 0, 25 g/kg Piment und 10 g/kg brauner Kandiszucker angewendet wird. Mit Dönerwürzmischung für den Döner nach Schinkenart wird der getrocknete Döner nach Schinkenart oberflächlich vollständig eingerieben. Zur Ausbildung eines angenehmen Aromas wird der Döner nach Schinkenart anschließend drei Tage in einem Kühlraum hängend gelagert. Abschließend erfolgt eine Räucherung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art, vornehmliche in Kaltrauch, dessen Temperatur zwischen 15 und 20°C liegen sollte. Der Döner nach Schinkenart wird so lange dem Rauch ausgesetzt, bis er eine optimale bräunliche Farbe erlangt, was nach abgerundet acht bis 72 Stunden der Fall ist.This is followed by seasoning according to the German sausage type or the German type of kebab, with a special emphasis on a powdered kebab mix according to the German sausage type or the German type of 2 g / kg cinnamon, 1.5 g / kg anise, 0.25 g / kg cloves, 1 g / kg cardamom, 0.25 g / kg allspice and 10 g / kg brown rock sugar is used. With the kebab spice mix for the ham-style kebab, the dried ham-style kebab is completely rubbed in on the surface. To develop a pleasant aroma, the ham-style doner kebab is then hung in a cold room for three days. Finally, there is a German type of sausage or German type of smoking, primarily in cold smoke, the temperature of which should be between 15 and 20 ° C. The ham-style doner kebab is exposed to smoke until it has an optimal brownish color, which is the case after eight to 72 hours.
Zur Erzeugung des erfindungsgemäßen Döners nach Schinkenart in Form aus Döner nach Kochpökelware wird der ausgesuchte Döner nach Schinkenart wiederum zunächst ausgelöst und zugeschnitten, wobei mit besonderem Nachdruck die angewendeten Teilstücke hier üblicherweise Oberschale und Unterschale sind. Um eine optimale Eigenschaft dazu gewährleisten, sollte der pH-Wert „Maß für den sauren oder basischen Charakter einer wässrigen Dönerproduktion“ nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art bei abgerundet 5, 6 liegen. Zunächst wird der Döner nach Schinkenart mit einer Lake gespritzt, wobei mit besonderem Nachdruck die Einspritzmenge zwischen 15 und 20 in Prozenten berechneter Anteil des Frischgewichts liegt. Die Konzentration nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art der Lake ist so eingestellt, dass im Enddönerprodukt nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art ein Salzgehalt aus 18-22 g/kg vorhanden ist.To produce the ham-type doner kebab according to the invention in the form of cured doner kebab, the selected ham-type doner kebab is first released and cut to size, with particular emphasis on the portions used here usually being the upper shell and the lower shell. In order to ensure optimal properties for this, the pH value “measure of the acidic or basic character of an aqueous kebab production” according to the German sausage type or the German type should be around 5, 6. First of all, the kebab is injected with brine like ham, whereby the injected quantity is between 15 and 20, calculated as a percentage, of the fresh weight. The concentration according to the German sausage type or the German type of brine is set so that the end kebab product according to the German sausage type or the German type has a salt content of 18-22 g / kg.
In einem darauf folgenden Arbeitsschritt wird der Döner nach Schinkenart durch Poltern weiterbehandelt, wodurch der Eiweißaufschluß verbessert wird. Anschließend erfolgt die eigentliche Würzung nach deutscher Wurst Art beziehungsweise nach deutscher Art in der Form, dass die Oberfläche des Döners nach Schinkenart mit einer Dönerwürzmischung von 2 g/kg Zimt, 1, 5 g/kg Anis, 0, 25 g/kg Nelken, 1 g/kg Kardamon, 0, 25 g/kg Piment und 10 g/kg brauner Kandiszucker eingerieben wird. Die Zutaten werden sinnvollerweise in Pulverform angewendet.In a subsequent working step, the kebab is further treated like ham by pounding, which improves the protein digestion. This is followed by the actual seasoning according to the German sausage type or the German type in such a way that the surface of the kebab is ham-type with a kebab seasoning mixture of 2 g / kg cinnamon, 1.5 g / kg aniseed, 0.25 g / kg cloves, 1 g / kg cardamom, 0.25 g / kg allspice and 10 g / kg brown rock sugar is rubbed in. The ingredients are sensibly used in powder form.
Daraufhin wird der gewürzte Döner nach Schinkenart in eine Form gebracht und im Wasserbad bei einer Temperatur zwischen 72 und 74°C bis auf eine Kerntemperatur aus 66-68°C gegart und/oder gedämpft und/oder gedünstet, garen lassen und/oder gekocht und/oder weichgemacht und/oder ziehen lassen und/oder eingedämpft und/oder daubiert und/oder angedünstet und/oder braisiert. Ab schließend erfolgt eine Kühlung auf einer Kerntemperatur aus 2-4°C.The spiced kebab is then placed in a ham-style mold and cooked and / or steamed and / or stewed, cooked and / or boiled and / or cooked in a water bath at a temperature between 72 and 74 ° C up to a core temperature of 66-68 ° C / or plasticized and / or let it steep and / or steamed and / or daubed and / or steamed and / or braised. Finally, the food is cooled to a core temperature of 2-4 ° C.
ZITATE ENTHALTEN IN DER BESCHREIBUNGQUOTES INCLUDED IN THE DESCRIPTION
Diese Liste der vom Anmelder aufgeführten Dokumente wurde automatisiert erzeugt und ist ausschließlich zur besseren Information des Lesers aufgenommen. Die Liste ist nicht Bestandteil der deutschen Patent- bzw. Gebrauchsmusteranmeldung. Das DPMA übernimmt keinerlei Haftung für etwaige Fehler oder Auslassungen.This list of the documents listed by the applicant was generated automatically and is included solely for the better information of the reader. The list is not part of the German patent or utility model application. The DPMA assumes no liability for any errors or omissions.
Zitierte PatentliteraturPatent literature cited
- DE 102011115593 A1 [0007]DE 102011115593 A1 [0007]
- DE 10303151 A1 [0007]DE 10303151 A1 [0007]
- DE 10314321 B4 [0007]DE 10314321 B4 [0007]
- DE 10158071 A1 [0007]DE 10158071 A1 [0007]
- DE 10314321 A1 [0007]DE 10314321 A1 [0007]
- DE 9418438 U1 [0007]DE 9418438 U1 [0007]
- CH 696054 A5 [0007]CH 696054 A5 [0007]
- DE 9100262 U1 [0007]DE 9100262 U1 [0007]
- DE 202015004566 U1 [0007]DE 202015004566 U1 [0007]
- EP 86307246 [0007]EP 86307246 [0007]
- DE 202014003406 U1 [0007]DE 202014003406 U1 [0007]
- DE 10357391 A1 [0007]DE 10357391 A1 [0007]
- DE 202008011752 U1 [0007]DE 202008011752 U1 [0007]
- DE 10206231 A1 [0007]DE 10206231 A1 [0007]
- DE 102013103516 A1 [0007]DE 102013103516 A1 [0007]
- DE 202012003076 U1 [0007]DE 202012003076 U1 [0007]
- DE 202012006353 U1 [0007]DE 202012006353 U1 [0007]
- DE 202011107507 U1 [0007]DE 202011107507 U1 [0007]
- DE 20020817 U1 [0007]DE 20020817 U1 [0007]
- DE 10353854 B4 [0007]DE 10353854 B4 [0007]
Claims (401)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102020001235.3A DE102020001235A1 (en) | 2020-02-24 | 2020-02-24 | Doner kebab / sausage-style gyros: Dön'R ' |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102020001235.3A DE102020001235A1 (en) | 2020-02-24 | 2020-02-24 | Doner kebab / sausage-style gyros: Dön'R ' |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE102020001235A1 true DE102020001235A1 (en) | 2021-08-26 |
Family
ID=77176287
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE102020001235.3A Ceased DE102020001235A1 (en) | 2020-02-24 | 2020-02-24 | Doner kebab / sausage-style gyros: Dön'R ' |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE102020001235A1 (en) |
Citations (18)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE9100262U1 (en) | 1991-01-11 | 1991-04-04 | Wormser Fleischwaren GmbH, 6520 Worms | Salami-style sausage |
DE9418438U1 (en) | 1994-11-18 | 1995-03-23 | Özkan, Hacer, 41812 Erkelenz | Rotisserie spit |
DE20020817U1 (en) | 2000-08-25 | 2001-02-22 | Caliskan, Muhammet, 42653 Solingen | Fish kebab |
DE10158071A1 (en) | 2001-11-27 | 2003-05-28 | Ceylan Yilmaz | Automated doner kebab fast-food preparation and grilling assembly |
DE10206231A1 (en) | 2002-02-15 | 2003-08-28 | Rudolf Schad Gmbh & Co Kg Masc | Process and assembly to prepare fast-food Doner Kebab meat dish on roasting spit inserted through apex of conical form |
DE10303151A1 (en) | 2003-01-28 | 2004-07-29 | Tan Mutfak Makina, Gida Sanayi Ve Ticaret Ltd. Sti. | To shape portions of a meat mass containing minced meat, for use on skewers as kebabs and the like, the meat is compressed axially within a mold while wrapped in film using a ring-shaped die |
DE10314321A1 (en) | 2003-03-29 | 2004-10-21 | Rudolf Bise | Making doner kebab, tears meat coarsely and mixes portions with salt, seasoning and maturing agent before filling into casing and hanging |
DE10357391A1 (en) | 2003-12-09 | 2005-07-07 | Aydin, Efendi | Process for the production of doner kebab and a machine for carrying out the process |
CH696054A5 (en) | 2001-12-12 | 2006-12-15 | Ismail Yazici | Fish kebab |
DE10353854B4 (en) | 2003-11-18 | 2007-12-06 | Bio-Convenience Marketing Gmbh | Rational kebab / gyros production |
DE202008011752U1 (en) | 2008-09-02 | 2008-12-24 | Cibik, Levent, Dipl.-Ing. (FH) | Rotisserie grill system |
DE202012006353U1 (en) | 2012-07-03 | 2012-10-25 | Christoforou Perikles | Meat skewer |
DE202011107507U1 (en) | 2011-11-04 | 2012-11-05 | Johannes Polzmacher | pretzels cakes |
DE202012003076U1 (en) | 2012-03-27 | 2013-03-28 | Osman Gönen | Pey-Mer cheese kebab |
DE102011115593A1 (en) | 2011-10-11 | 2013-04-11 | Turhan Sünbül | Garlic sausage comprises fat, ox or buffalo meat, calf meat, and various spices e.g. salt, pepper, sweet pepper, caraways and garlic |
DE102013103516A1 (en) | 2012-04-10 | 2013-10-10 | Gero Mödder | Method for manufacturing rotatable skewer court for mincing meat mixtures for preparing gyros, involves meat lobes formed as meat of poultry meat type with high natural fat contents, and inserting part of minced meat mass into skewer |
DE202014003406U1 (en) | 2014-04-22 | 2014-06-20 | Joachim Endres | Symbiosis of "Lyoner" and "Doner" |
DE202015004566U1 (en) | 2015-06-26 | 2015-08-20 | Alhay Hani | Food-loaded rotisserie for use in a grill |
-
2020
- 2020-02-24 DE DE102020001235.3A patent/DE102020001235A1/en not_active Ceased
Patent Citations (19)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE9100262U1 (en) | 1991-01-11 | 1991-04-04 | Wormser Fleischwaren GmbH, 6520 Worms | Salami-style sausage |
DE9418438U1 (en) | 1994-11-18 | 1995-03-23 | Özkan, Hacer, 41812 Erkelenz | Rotisserie spit |
DE20020817U1 (en) | 2000-08-25 | 2001-02-22 | Caliskan, Muhammet, 42653 Solingen | Fish kebab |
DE10158071A1 (en) | 2001-11-27 | 2003-05-28 | Ceylan Yilmaz | Automated doner kebab fast-food preparation and grilling assembly |
CH696054A5 (en) | 2001-12-12 | 2006-12-15 | Ismail Yazici | Fish kebab |
DE10206231A1 (en) | 2002-02-15 | 2003-08-28 | Rudolf Schad Gmbh & Co Kg Masc | Process and assembly to prepare fast-food Doner Kebab meat dish on roasting spit inserted through apex of conical form |
DE10303151A1 (en) | 2003-01-28 | 2004-07-29 | Tan Mutfak Makina, Gida Sanayi Ve Ticaret Ltd. Sti. | To shape portions of a meat mass containing minced meat, for use on skewers as kebabs and the like, the meat is compressed axially within a mold while wrapped in film using a ring-shaped die |
DE10314321B4 (en) | 2003-03-29 | 2006-10-26 | Rudolf Bise | Method for producing a compact skewer |
DE10314321A1 (en) | 2003-03-29 | 2004-10-21 | Rudolf Bise | Making doner kebab, tears meat coarsely and mixes portions with salt, seasoning and maturing agent before filling into casing and hanging |
DE10353854B4 (en) | 2003-11-18 | 2007-12-06 | Bio-Convenience Marketing Gmbh | Rational kebab / gyros production |
DE10357391A1 (en) | 2003-12-09 | 2005-07-07 | Aydin, Efendi | Process for the production of doner kebab and a machine for carrying out the process |
DE202008011752U1 (en) | 2008-09-02 | 2008-12-24 | Cibik, Levent, Dipl.-Ing. (FH) | Rotisserie grill system |
DE102011115593A1 (en) | 2011-10-11 | 2013-04-11 | Turhan Sünbül | Garlic sausage comprises fat, ox or buffalo meat, calf meat, and various spices e.g. salt, pepper, sweet pepper, caraways and garlic |
DE202011107507U1 (en) | 2011-11-04 | 2012-11-05 | Johannes Polzmacher | pretzels cakes |
DE202012003076U1 (en) | 2012-03-27 | 2013-03-28 | Osman Gönen | Pey-Mer cheese kebab |
DE102013103516A1 (en) | 2012-04-10 | 2013-10-10 | Gero Mödder | Method for manufacturing rotatable skewer court for mincing meat mixtures for preparing gyros, involves meat lobes formed as meat of poultry meat type with high natural fat contents, and inserting part of minced meat mass into skewer |
DE202012006353U1 (en) | 2012-07-03 | 2012-10-25 | Christoforou Perikles | Meat skewer |
DE202014003406U1 (en) | 2014-04-22 | 2014-06-20 | Joachim Endres | Symbiosis of "Lyoner" and "Doner" |
DE202015004566U1 (en) | 2015-06-26 | 2015-08-20 | Alhay Hani | Food-loaded rotisserie for use in a grill |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE3881875T2 (en) | METHOD FOR PRODUCING PROTEIN-CONTAINING MATERIALS. | |
US9883690B2 (en) | Ready-to-eat fresh spaghetti-like fish products, methods of manufacture thereof | |
CN115315193A (en) | mushroom-based foods | |
KR20200054561A (en) | Method for manufacturing ddeokgalbi comprising mealworm | |
KR100415765B1 (en) | A chicken processed foodstuffs containing the powder of mulberry leaves | |
US5601864A (en) | Fish-based food product resembling fried bacon pieces | |
KR101973280B1 (en) | Method for manufacturing a curry containing mushroom, and the curry manufactured by the method | |
WO1996010928A1 (en) | Process for producing unblanched pasty protein food material, protein food material produced thereby, and protein food produced therefrom | |
JPH0731427A (en) | Edible article of hamburger type | |
RU2262278C1 (en) | Method for producing of canned food from bivalved burying mollusks (clams) | |
DE102020001235A1 (en) | Doner kebab / sausage-style gyros: Dön'R ' | |
SU1720470A3 (en) | Method for obtaining paste-like protein matter of protein feed of crustacea | |
Philip | Modern Cookery: For Teaching and the Trade | |
JP2018078874A (en) | Fish meat processed food and production method | |
CN106721983A (en) | Five colours fermentation decocts dumpling and preparation method thereof | |
KR101733590B1 (en) | method of making jerky made of duck rib | |
RU2634563C1 (en) | Method for obtaining fish paste from herring | |
Boetticher et al. | In the Charcuterie: the Fatted Calf's Guide to Making Sausage, Salumi, Pates, Roasts, Confits, and Other Meaty Goods [A Cookbook] | |
Yufidasari et al. | Evaluation of the proximate quality of the combination of Tuna (Thunnus albacares) and white oyster mushroom (Pleurotus ostreatus) nuggets | |
CN110074334A (en) | A kind of spicy meat products prepared food and preparation method thereof | |
KR20200113354A (en) | Cheese ddeokgalbi and preparing method thereof | |
RU2199251C2 (en) | Meat paste | |
KR102057191B1 (en) | Method of manufacturing Abalone Dumpling and Abalone Dumpling by the method | |
DE102007010411A1 (en) | Ready meal, containing cheese, has the cheese in the compartment of a packaging for cooking in a microwave or oven | |
Marianski et al. | Making healthy sausages |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
R012 | Request for examination validly filed | ||
R086 | Non-binding declaration of licensing interest | ||
R003 | Refusal decision now final |