Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Lompat ke isi

Bahaso Ukraina

Wikipedia Minangkabau - Lubuak aka tapian ilimu
Bahaso Ukraina
украї́нська мо́ва
Bacaan[ʊkrɐˈjinʲsʲkɐ ˈmɔwɐ]
Ditutuakan diUkraina
RantauEropa Tangah jo Timur
EtnisUkraina
Jumalah panutua40 juta (2000)[1]  (indak ado tanggal)
Panutua: kiro-kiro 45 kita (estimasi)[2]
Rumpun bahaso
Sistim panulihanKiril (Alfabet Ukraina)
Braille Ukraina
Status rasmi
Bahaso rasmi di Ukraina

Republik Krimea[lower-alpha 1]

Transnistria[lower-alpha 2]
Bahaso minoritas di Belarus
 Bosnia dan Herzegovina[3]
 Kroasia[3]
 Republik Ceko[4]
 Hongaria[5]
 Moldova[6][7][8]
 Polandia[3]
 Rumania[3]
 Serbia[3]
 Slowakia[3]
Diatur dekAkademi Sains Nasional Ukraina: Institut Bahaso Ukraina, Dana informasi-bahaso Ukraina, Institut Studi Bahaso Potebnya
Kode-kode bahaso
ISO 639-1uk
ISO 639-2ukr
ISO 639-3ukr
Linguasphere53-AAA-ed < 53-AAA-e
(varieties: 53-AAA-eda to 53-AAA-edq)
Panutua bahaso Ukraina di dunia
Bahaso Ukraina jo urang Ukraina sarato sakaliliangnyo pado mulo abaik ka-20th.
Panutua bahaso Ukraina, direkam katiko Wikimania 2019 di Stockholm.

Bahaso Ukraina (bahaso Ukraina: украї́нська мо́ва, IPA: [ʊkrɐˈjinʲsʲkɐ ˈmɔwɐ]), sabalunnyo bahaso Ruthenia,[9] adolah bahaso Slavia Timur nan tamasuak dalam Rumpun Bahaso Indo-Eropa. Panutua asali bahaso ko ado kiro-kiro 40 juta urang dan manjadi bahaso resmi di Ukraina. Panulisan bahaso Ukraina mamakai salah satu ragam aksara Kiril.

Ahli sijarah bahaso manyusuri asa muasa bahaso Ukraina dari bahaso Slavia Timur Sisuak di maso Kapangeranan Kiev Rus. Salapeh jatuahnyo Kiev Rus sarato Karajaan Ruthenia, bahaso tu bakambang manjadi bantuak nan disabuik bahaso Ruthenia. Sairiang jo bahaso Ruthenia, di wilayah Ukraina kini, versi Kiev dari bahaso Gareja Slavia dipakai juo untuak bahaso ibadaik.[10] Bahaso Ukraina alah umum dipakai sajak akia abaik ka-17, tapauik jo pandirian Hetmanat Kazaki (Nagara Rus). Dari taun 1804 inggo Parang Kamardekaan Ukraina, bahaso Ukraina dilarang di sikolah-sikolah di Kakaisaran Rusia, nan pado maso tu sabagian gadang Ukraina (tangah, timur, jo selatan) manjadi bagiannyo.[11] Samantaro di Ukraina Barat, bahaso ko dapek bakambang dek indak panah dapek palarangan di situ.[12][13]

Kini standar bahaso Ukraina alah diatua dek Akademi Sains Nasional Ukraina. Bahaso Ukraina mampunyoi kajalehan timba baliak jo bahaso Belarusia.[14]

Skema studi genetik dek Alena Kushniarevich

Catatan: kato sipaik mamiliki bantuak babeda katiko manggambarkan kato jinih feminin, maskulin atau kato netral.

Tarjamahan Frasa IPA Palafalan Harfiah
Bahaso Ukraina f: українська

m: український
n: українське

/uˌkraˈjinˌsjke/

/uˌkraˈjinˌsjkɪj/
/uˌkraˈjinˌsjkɛ/

u-kra-YIN-ska

u-kra-YIN-skiy
u-kra-YIN-ske

halo привіт /prɪˈvit/ pri-VIIT "salam"
sampai jumpo до побачення /do poˈbaˌtʃenˌnja/ do po-BA-cen-nya "sampai batamu"
tolong будь-ласка /budj ˈlaˌska/ bud LA-ska "manjadi sayang"
tarimo kasi дякую /ˈdjakuju/ DYA-ku-yu

Catatan kaki

[suntiang | suntiang sumber]
  1. Kutipan rusak: Tag <ref> indak sah; indak ado teks untuak ref banamo CrimeaAnnex
  2. Kutipan rusak: Tag <ref> indak sah; indak ado teks untuak ref banamo TransnistriaAnnex
  1. "Ukrainisch". Forschungsverbund Ost- und Südosteuropa. Diakses tanggal 3 December 2018. 
  2. "Ukrainian". About World Languages. 18 February 2016. Diakses tanggal 14 March 2019. 
  3. a b c d e f "List of declarations made with respect to treaty No. 148 (Status as of: 21/9/2011)". Council of Europe. Diarsipkan dari versi asli tanggal 18 January 2012. Diakses tanggal 2012-05-22. 
  4. "National Minorities Policy of the Government of the Czech Republic". Vlada.cz. Diakses tanggal 2012-05-22. 
  5. "Implementation of the Charter in Hungary". Database for the European Charter for Regional or Minority Languages. Public Foundation for European Comparative Minority Research. Diarsipkan dari versi asli tanggal 27 February 2014. Diakses tanggal 16 June 2014. 
  6. "Игорь Додон // Русский язык должен вернуться в Молдову". Deschide. Deschide. Diakses tanggal 18 August 2017. 
  7. "Додон готов изменить статус русского языка в Молдавии в случае воссоединения с Приднестровьем". Rosbalt. Rosbalt. Diakses tanggal 18 August 2017. 
  8. "Русский союз Латвии будет сотрудничать с партией Социалистов Молдовы". Rusojuz.lv. Latvian Russian Union. Diarsipkan dari versi asli tanggal 18 August 2017. Diakses tanggal 18 August 2017. 
  9. "Ukrainian language". Encyclopædia Britannica. 
  10. Viktor Hrebeniuk. (ПЦУ і церковнослов’янська мова). Volhynian diocese (Orthodox Church of Ukraine). 9 April 2019
  11. Eternal Russia: Yeltsin, Gorbachev, and the Mirage of Democracy by Jonathan Steele, Harvard University Press, 1988, ISBN 978-0-674-26837-1 (p. 217)
  12. Purism and Language: A Study in Modem Ukrainian and Belorussian Nationalism by Paul Wexler, Indiana University Press, ISBN 087750-175-0 (page 309)
  13. Contested Tongues: Language Politics and Cultural Correction in Ukraine by Laada Bilaniuk, Cornell Univ. Press, 2006, ISBN 978-0-8014-7279-4 (page 78)
  14. Alexander M. Schenker. 1993. "Proto-Slavonic," The Slavonic Languages. (Routledge). pp. 60–121. p. 60: "[The] distinction between dialect and language being blurred, there can be no unanimity on this issue in all instances..."
    C.F. Voegelin and F.M. Voegelin. 1977. Classification and Index of the World's Languages (Elsevier). p. 311, "In terms of immediate mutual intelligibility, the East Slavic zone is a single language."
    Bernard Comrie. 1981. The Languages of the Soviet Union (Cambridge). pp. 145–146: "The three East Slavonic languages are very close to one another, with very high rates of mutual intelligibility...The separation of Russian, Ukrainian, and Belorussian as distinct languages is relatively recent...Many Ukrainians in fact speak a mixture of Ukrainian and Russian, finding it difficult to keep the two languages apart..."
    The Swedish linguist Alfred Jensen wrote in 1916 that the difference between the Russian and Ukrainian languages was significant and that it could be compared to the difference between Swedish and Danish. Jensen, Alfred. Slaverna och världskriget. Reseminnen och intryck från Karpaterna till Balkan 1915–16.. Albert Bonniers förlag, Stockholm, 1916, p. 145.