Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Návod na opravu hodiniek s automatickým kalibrom Omega 1108

Oprava automatických hodiniek Caliber 1108

“`html

Špecifikácie

  • Počet kalibrov: 1424, 1532, 2500, 2507, 4561, 4564, 8500,
    8501, 8507, 8508, 8511, 8520, 8521, 8700, 8701, 8800, 8801, 8900
    8901, 8910
  • Počet kalibrov: 8601, 8611, 8902, 8903
  • Počet kalibrov: 8605, 8615, 8906
  • Počet kalibrov: 2403, 8421, 8703, 8806, 8807
  • Počet kalibrov: 8938, 8939
  • Počet kalibrov: 8926, 8927
  • Počet kalibrov: 8602, 8612
  • Počet kalibrov: 1376, 4061
  • Počet kalibrov: 2202, 2211, 8804, 8805
  • Počet kalibrov: 8802, 8803, 8916, 8917
  • Počet kalibrov: 8934, 8935
  • Počet kalibrov: 2627, 8810, 8811
  • Počet kalibrov: 8400, 8401, 8912, 8913, 8928, 8929
  • Počet kalibrov: 8704, 8705
  • Počet kalibrov: 8922, 8923
  • Počet kalibrov: 8936
  • Počet kalibrov: 321, 1861, 1863, 1865, 1869, 3201, 3861,
    3869
  • Počet kalibrov: 3203
  • Počet kalibrov: 3330
  • Počet kalibrov: 9300, 9301, 9900, 9901, 9906, 9920
  • Počet kalibrov: 3113
  • Počet kalibrov: 3612
  • Počet kalibrov: 3304
  • Počet kalibrov: 9605, 9615
  • Počet kalibrov: 9904, 9905, 9914
  • Počet kalibrov: 3603
  • Počet kalibrov: 3888
  • Počet kalibrov: 9908, 9909

Návod na použitie produktu

Úvod

Tento produkt je určený na prácu s rôznymi kalibrami. Prosím
pozrite si konkrétne číslo kalibru zodpovedajúce vašim hodinkám
pre presné pokyny na použitie.

Návod na obsluhu

Dbajte na dodržiavanie týchto všeobecných prevádzkových pokynov:

  1. Vyberte zo zoznamu príslušné číslo kalibru
    poskytnuté.
  2. Nastavte čas a dátum podľa špecifických pokynov
    pre zvolený kaliber.
  3. Pre určité kalibre môže byť potrebné natiahnutie hodiniek. Sledujte
    pokyny pre navíjanie uvedené v používateľskej príručke.

Špeciálne odporúčania pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia
(Platí len pre hodinky s quartzovým strojčekom)

Pri manipulácii s hodinkami s quartzovým strojčekom:

  • Vyhnite sa vystaveniu extrémnym teplotám mimo
    výrobcom špecifikované hodnotenie.
  • Hodinky ani ich súčasti nespaľujte, mohlo by to mať za následok
    pri zranení.
  • Batéria použitá v strojčekoch OMEGA quartz má nomin
    zvtage 1.55 V a malo by sa s ním zaobchádzať opatrne.

Často kladené otázky (FAQ)

Otázka: Ako často by som mal vykonávať servis svojich hodiniek?

Odpoveď: Odporúča sa vykonať servis hodiniek každý [konkrétny čas
obdobie], aby sa zabezpečil optimálny výkon a dlhá životnosť.

Otázka: Môžem plávať s hodinkami?

Odpoveď: [Odpoveď týkajúca sa úrovní odolnosti voči vode a vhodnosti pre
plávanie].

Otázka: Čo mám robiť, ak moje hodinky náhle prestanú fungovať?

A: [Kroky na riešenie problémov alebo riešenie náhleho zastavenia
problémy].

NÁVOD NA OBSLUHU
ANGLICKY

: : :

Obsah

A

Obr. I – XVI Obr. I – XVI Obr. I -XVI Abb. I – XVI Obr. I – XVI
I – XVI I –XVI
I – XVI I – XVI I-XVI

A

Obr. I – XVI | Obr. I – XVI | Obr. I – XVI | Abb. I – XVI | Obr. I – XVI | I – XVI | I – XVI | I – XVI | I – XVI | I – XVI

A

I

II

JAN

VII

VIII

XIII

XIV

Počet kalibrov: 1424, 1532, 2500, 2507, 4561, 4564, 8500, 8501, 8507, 8508, 8511, 8520, 8521, 8700, 8701, 8800, 8801, 8900 8901

Počet kalibrov: 8601, 8611, 8902, 8903

III

IV

PONDELOK

Počet kalibrov: 8605, 8615, 8906

Počet kalibrov: 2403, 8421, 8703, 8806, 8807

Počet kalibrov: 8938, 8939

Počet kalibrov: 8926, 8927

IX

X

XV

XVI

28 29 30 31 1 2 3

20 21 22 23 24 25 26 27

5 6 7 8 9 10 11 4

12 13 14 15 16 17 18 19

Počet kalibrov: 8602, 8612
V

Počet kalibrov: 1376, 4061
VI

Počet kalibrov: 2202, 2211, 8804, 8805
XI

Počet kalibrov: 8802, 8803, 8916, 8917

DEC JAN

OV

F

XII

Počet kalibrov: 8934, 8935

N

EV

SEP OCT

MAR APR

G

M

JUN AY

JUL AU

Počet kalibrov: 2627, 8810, 8811

Počet kalibrov: 8400, 8401, 8912, 8913, 8928, 8929

Počet kalibrov: 8704, 8705

Počet kalibrov: 8922, 8923

Počet kalibrov: 8936

B

Obr. XX-XXXI | Obr. XX-XXXI | Obr. XX-XXXI | Abb. XX-XXXI | Obr. XX-XXXI | XX-XXXI | XX-XXXI | XX-XXXI | XX-XXXI |

XX-XXXI

XX

XXI

XXVI

XXVII

XXXI

Počet kalibrov: 321, 1861, 1863, 1865, 1869, 3201, 3861, 3869
XXII

Počet kalibrov: 3203

XXIII

Počet kalibrov: 3330
XXVIII

Počet kalibrov: 9300, 9301, 9900, 9901, 9906, 9920
XXIX

Počet kalibrov: 3113

Počet kalibrov: 3612

XXIV

Počet kalibrov: 3304

XXV

Počet kalibrov: 9605, 9615

XXX

Počet kalibrov: 9904, 9905, 9914

Počet kalibrov: 3603

Počet kalibrov: 3888

Počet kalibrov: 9908, 9909

B

B

Obr. XX-XXXI Obr. XX-XXXI Obr. XX-XXXI Abb. XX-XXXI Obr. XX-XXXI
XX-XXXI XX-XXXI
XX-XXXI XX-XXXI XX-XXXI

Fabricant / Výrobca / Hersteller OMEGA SA Rue Jakob-Stämpfli 96 CH-2502 Bienne Švajčiarsko

Obsah

1

Úvod

Špeciálne odporúčania / Bezpečnosť a ochrana životného prostredia . . . . . . . 4

Kožené remienky / Antireflexná úprava / Skrutkovacia korunka . . . . . . . . 8

Medzinárodná záruka OMEGA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2

Návod na obsluhu

Quartz hodinky Kalibry: 1376, 1532, 4061, 4561, 4564 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

1424. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Manuálne a samonaťahovacie hodinky Kalibry: 8400, 8401, 8500, 8501, 8507, 8508, 8511, 8900, 8901, 8910,

8912, 8913, 8916, 8917, 8926, 8927, 8928, 8929, 8934, 8935,

8936. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

8601, 8611, 8902, 8903, 8922, 8923. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

8602, 8612. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

2500, 2507, 2627, 8520, 8521, 8700, 8701, 8704, 8705, 8800,

8801, 8802, 8803, 8810, 8811. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

2202, 2211, 2403, 8421, 8703, 8804, 8805, 8806, 8807. . . . . . . 24

Chronograf s ručným náťahom Kalibry: 321, 1861, 1863, 1865, 1869, 3201, 3203, 3861, 3869 . . . . . . . . . 25

9906, 9908, 9909. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Samonaťahovací chronograf

Kaliber: 3330. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Kalibry: 3113, 3304, 3888. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

9300, 9301, 9900, 9901, 9920. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Samonaťahovací chronograf s fázou mesiaca Kalibry: 9904, 9905 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Chronograf s manuálnym náťahom s fázou mesiaca Kaliber : 9914 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Samonaťahovací medzisekundový chronograf Kalibre: 3612 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

GMT, Worldtimer, GMT Kalibre chronografu: 3603, 8605, 8615, 8906, 8938, 8939, 9605, 9615. . . . . . . . . . 36

3

Špecifické časti/všeobecné informácie

Chronometer / Master Chronometer / 15,000 39 gauss . . . . . . . . . . . . . . . XNUMX

Termokompenzovaný kremeň. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Héliový únikový ventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Meracie váhy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Spony a spony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Ploprof luneta a korunka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Býčia koruna / Stiahnuteľná korunka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

CHRONO LOCK / Remienok s rýchlo vymeniteľným systémom. . . . . . . . . . . 54

Piktogramy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

3

angličtina

1 Úvod
Špeciálne odporúčania
Čo musím urobiť, aby mi hodinky OMEGA poskytovali vynikajúce služby po mnoho rokov? Magnetické polia: vyhnite sa kontaktu s magnetmi, ani nedávajte hodinky na reproduktory, chladničky alebo magnetické puzdrá pre iPady alebo iné tablety, pretože takéto predmety vytvárajú magnetické polia, ktoré by mohli narušiť funkcie vašich hodiniek. Hodinky, ktoré obsahujú Master Co-Axial alebo Master Chronometer vo svojom názve, nie sú ovplyvnené magnetickými poľami až do 15,000 1.5 gaussov (1 tesla). Plávanie v mori: hodinky potom vždy opláchnite čerstvou vodou. Šoky: či už fyzické, tepelné alebo iné, vyhýbajte sa im. Korunka: korunku vždy zatlačte späť do puzdra (pozícia 60), aby ste zabránili vniknutiu vody do mechanizmu. Korunku neprevádzkujte pod vodou. Skrutkovacia korunka: vždy sa uistite, že je korunka úplne zaskrutkovaná, aby sa zabránilo vniknutiu vody do mechanizmu. Korunku nepoužívajte pod vodou. Čistenie: na kovové náramky, gumené remienky a vodeodolné puzdrá použite na čistenie zubnú kefku a mydlovú vodu a osušte mäkkou handričkou. Chemické produkty: zabráňte priamemu kontaktu s rozpúšťadlami, čistiacimi prostriedkami, parfumami, kozmetikou, repelentmi proti hmyzu atď., pretože môžu poškodiť náramok, puzdro alebo tesnenia. Teplota: nevystavujte sa extrémnym teplotám (vyšším ako 140 °C alebo 0 °F, menej ako 32 °C alebo XNUMX °F) alebo extrémnym zmenám teploty. Vodotesnosť: Vodotesnosť hodiniek nie je možné zaručiť natrvalo. Môže to byť ovplyvnené najmä starnutím tesnení alebo náhodným nárazom do korunky. Vodotesnosť hodiniek odporúčame nechať raz ročne skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku OMEGA.
4

1 Úvod
Špeciálne odporúčania
Tlačidlá chronografu: nemanipulujte s tlačidlami chronografu pod vodou, aby ste zabránili vniknutiu vody do mechanizmu. S výnimkou modelov chronografov Seamaster Diver 300M a Planet Ocean 600M, ktoré majú funkčné tlačníky pod vodou. Aké sú servisné intervaly? Ako každý presný prístroj, aj hodinky potrebujú pravidelnú údržbu, aby sa zabezpečilo ich dokonalé fungovanie. Frekvenciu takejto práce nemôžeme uviesť, pretože závisí výlučne od modelu, klímy a individuálnej starostlivosti majiteľa o hodinky. Vo všeobecnosti platí, že servis hodiniek by sa mal vykonávať každých 5 až 8 rokov v závislosti od podmienok, v ktorých sa používajú. Na koho sa mám obrátiť so žiadosťou o servis alebo výmenu batérie? Kontaktujte autorizované servisné stredisko OMEGA alebo autorizovaného predajcu OMEGA. Sú vybavené nástrojmi a prístrojmi potrebnými na vykonávanie prác a potrebných kontrol profesionálnym spôsobom. Okrem toho môžu tieto subjekty zaručiť, že ich práca je vykonávaná v súlade s prísnymi štandardmi kvality OMEGA. Batéria, ktorá sa vybila, by sa mala okamžite vymeniť, aby sa znížilo riziko vytečenia a následného poškodenia strojčeka. Typ batérie je uvedený na záručnom liste priloženom k ​​hodinkám.
5

angličtina

1 Úvod
Bezpečnosť a ochrana životného prostredia
PLATÍ LEN PRE HODINKY S QUARTZOVÝM strojčekom
Tento výrobok obsahuje batériu, ktorá nie je určená na výmenu používateľom.
Použité batérie okamžite zlikvidujte a uchovávajte mimo dosahu detí. NEVhadzujte batérie do domového odpadu.
Aj použité batérie môžu spôsobiť vážne zranenie alebo smrť. Zavolajte miestne toxikologické centrum pre informácie o liečbe. Nemiešajte staré a nové batérie, rôzne značky alebo typy batérií
batérie, ako sú alkalické, uhlíkovo-zinkové alebo nabíjateľné batérie. Uistite sa, že sú batérie vložené správne podľa polarity
(+ a -). Vyberte a ihneď zlikvidujte batérie z nepoužívaného zariadenia
na dlhšiu dobu. Nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať. Nevybíjajte nasilu, nenabíjajte, nerozoberajte, nezahrievajte nad (ručne
teplotný stupeň špecifikovaný výrobcom) alebo spáliť. Ak tak urobíte, môže dôjsť k zraneniu v dôsledku vetrania, úniku alebo výbuchu s následkom chemického popálenia. Typ batérie používanej v quartz strojkoch OMEGA 1376, 1424, 1532, 4061, 4561, 4564: batéria z oxidu striebra; odkazy: 315, 321, 362, 364, 371, 373; nominálny objtage: 1.55 V.
6

1 Úvod
Bezpečnosť a ochrana životného prostredia
Zber a spracovanie hodiniek Quartz po skončení životnosti* Tento symbol znamená, že tento výrobok by sa nemal likvidovať s domovým odpadom. Musí sa vrátiť do miestneho autorizovaného zberného systému. Dodržaním tohto postupu prispejete k ochrane životného prostredia a ľudského zdravia. Recyklácia materiálov pomôže zachovať prírodné zdroje. * platí v členských štátoch EÚ a vo všetkých krajinách s príslušnou legislatívou.
7

angličtina

1 Úvod
Kožené remienky
OMEGA odporúča, aby ste postupovali podľa nasledujúcich krokov, aby ste zachovali stav vášho koženého remienku čo najdlhšie: vyhýbajte sa kontaktu s vodou a dampschopnosť zabrániť zmene farby
a deformácie. vyhnite sa dlhodobému vystaveniu slnečnému žiareniu, aby ste zabránili vzniku farby
blednutie. nezabudnite, že koža je priedušná! Preto sa vyhýbajte kontaktu
s mastnými látkami a kozmetickými výrobkami. ak máte problém s koženým remienkom, obráťte sa na svojho
najbližší predajca OMEGA!
1 Úvod
Antireflexná úprava
Antireflexná úprava na oboch stranách zafírového sklíčka zlepšuje viditeľnosť ciferníka vašich hodiniek. Opotrebenie môže spôsobiť vznik škvŕn. Tieto sa považujú za normálne, a preto sa na ne nevzťahuje záruka.
1 Úvod
Skrutkovacia korunka
Niektoré hodinky sú vybavené skrutkovacou korunkou, ktorú je potrebné odskrutkovať, aby sa zmenil dátum a čas. Po použití zatlačte korunku do polohy 1, potom zatlačte a priskrutkujte korunku späť. Ak korunku nezaskrutkujete, zníži sa odolnosť voči vode.
8

1 Úvod
Medzinárodná záruka OMEGA
(Platí len pre USA) OMEGA SA* ZA VAŠE HODINKY ZARUČUJE ŠEDESŤESŤ (60) MESIACOV PODĽA PODMIENOK TEJTO ZÁRUKY, ZAČAŤ OD DÁTUMU NÁKUPU, PRE VŠETKY HODINKY OMEGA* ZAKÚPENÉ OD 1. JÚLA. Medzinárodná záruka 2018 sa vzťahuje na materiálové a výrobné chyby existujúce v čase kúpy hodiniek OMEGA („chyby“). Záruka nadobúda platnosť len vtedy, ak je záručný list datovaný, úplne a správne vyplnený a znampvydané oficiálnym predajcom OMEGA („platný záručný list“). Počas záručnej doby a predložením platného záručného listu máte právo na bezplatnú opravu závady. V prípade, že opravy nie sú vhodné na obnovenie normálnych podmienok používania vašich hodiniek OMEGA, OMEGA SA garantuje ich výmenu za hodinky OMEGA s rovnakými alebo podobnými vlastnosťami. Na všetky hodinky zakúpené od 1. júla 2018 sa záruka na náhradné hodinky končí šesťdesiat (60) mesiacov od dátumu zakúpenia vymenených hodiniek.
Táto záruka výrobcu sa nevzťahuje na: životnosť batérie. bežné opotrebenie a starnutie (naprample poškriabaný kryštál;
zmena farby a/alebo materiálu nekovových remienkov a retiazok, ako je koža, textil, guma). akékoľvek poškodenie akejkoľvek časti hodiniek spôsobené abnormálnym/nevhodným používaním, nedostatočnou starostlivosťou, nedbanlivosťou, nehodami (údery, preliačiny, rozdrvenie, rozbitie kryštálu atď.), nesprávnym používaním hodiniek a nedodržaním návodu na obsluhu poskytnutých spoločnosťou OMEGA SA. s hodinkami OMEGA manipulované neoprávnenými osobami (naprample na výmenu batérie, servis alebo opravu) alebo ktorý bol zmenený v pôvodnom stave mimo kontroly OMEGA SA.
9

angličtina

1 Úvod
Medzinárodná záruka OMEGA
VŠETKY PLATNÉ IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY, VRÁTANE IMPLICITNEJ ZÁRUKY PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL, KTORÝ VÁM POSKYTUJE ZÁKON, SÚ TÝMTO OBMEDZENÍM TRVANIE NA TRVANIE TEJTO ZÁRUKY. OMEGA SA ZA ŽIADNYCH OKOLNOSTÍ NEBUDE ZODPOVEDNÁ ZA AKÉKOĽVEK NEPRIAME ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY AKÉHOKOĽVEK DRUHU. Niektoré štáty nepovoľujú obmedzenia dĺžky trvania implicitných záruk alebo vylúčenia alebo obmedzenia náhodných alebo následných škôd, takže uvedené vylúčenia alebo obmedzenia sa na vás nemusia vzťahovať. Táto záruka vám dáva špecifické zákonné práva a môžete mať aj iné práva, ktoré sa môžu v jednotlivých štátoch líšiť. POVINNOSŤ SPOLOČNOSTI OMEGA SA JE PRÍSNE OBMEDZENÁ NA OPRAVU ALEBO VÝMENU, AKO JE VÝSLOVNE UVEDENÉ V TEJTO OBMEDZENEJ ZÁRUKE. ZA AKÉKOĽVEK ĎALŠIE ZÁRUKY nesie VÝHRADNÚ ZODPOVEDNOSŤ VÁŠ AUTORIZOVANÝ PREDAJCA OMEGA. Zákaznícky servis OMEGA zaistí perfektnú funkčnosť vašich hodiniek OMEGA. Ak vaše hodinky potrebujú údržbu, spoľahnite sa na autorizovaného predajcu OMEGA alebo autorizované servisné stredisko OMEGA vo Veľkej Británii, ako je uvedené na stránke OMEGA. webmiesto: môžu zaručiť servis podľa štandardov OMEGA SA.

* OMEGA SA Rue Jakob-Stämpfli 96 CH-2502 Bienne

OMEGA ® a

® sú registrované ochranné známky

10

1 Úvod
Medzinárodná záruka OMEGA
OMEGA SA* poskytuje na vaše hodinky záruku šesťdesiat (60) mesiacov podľa podmienok tejto záruky, počnúc dátumom zakúpenia, pre všetky hodinky OMEGA* zakúpené od 1. júla 2018. Medzinárodná záruka OMEGA sa vzťahuje na existujúce chyby materiálu a výrobné chyby v čase nákupu hodiniek OMEGA („vady“). Záruka nadobúda platnosť len vtedy, ak je záručný list datovaný, úplne a správne vyplnený a znampvydané oficiálnym predajcom OMEGA („platný záručný list“). Počas záručnej doby a predložením platného záručného listu máte právo na bezplatnú opravu závady. V prípade, že opravy nie sú vhodné na obnovenie normálnych podmienok používania vašich hodiniek OMEGA, OMEGA SA garantuje ich výmenu za hodinky OMEGA s rovnakými alebo podobnými vlastnosťami. Na všetky hodinky zakúpené od 1. júla 2018 sa záruka na náhradné hodinky končí šesťdesiat (60) mesiacov od dátumu zakúpenia vymenených hodiniek. Táto záruka výrobcu sa nevzťahuje na: životnosť batérie. bežné opotrebenie a starnutie (naprample poškriabaný kryštál;
zmena farby a/alebo materiálu nekovových remienkov a retiazok, ako je koža, textil, guma). akékoľvek poškodenie akejkoľvek časti hodiniek spôsobené abnormálnym/nevhodným používaním, nedostatočnou starostlivosťou, nedbanlivosťou, nehodami (údery, preliačiny, rozdrvenie, rozbitie kryštálu atď.), nesprávnym používaním hodiniek a nedodržaním poskytnutých pokynov na obsluhu od spoločnosti OMEGA SA. akékoľvek následné alebo nepriame škody vyplývajúce z používania, nefunkčnosti, chýb alebo nepresnosti hodiniek OMEGA. s hodinkami OMEGA manipulované neoprávnenými osobami (naprample na výmenu batérie, servis alebo opravu) alebo ktorý bol zmenený v pôvodnom stave mimo kontroly OMEGA SA.
11

angličtina

1 Úvod
Medzinárodná záruka OMEGA
Akýkoľvek ďalší nárok voči spoločnosti OMEGA SA, naprample za škody nad rámec vyššie opísanej záruky sú výslovne vylúčené, okrem povinných zákonných práv, ktoré môže mať kupujúci voči výrobcovi. Vyššie uvedená záruka výrobcu: je nezávislá od akejkoľvek záruky, ktorú môže poskytnúť predajca,
za ktoré nesú výhradnú zodpovednosť; tým nie sú dotknuté práva kupujúceho voči predávajúcemu ani žiadne
ďalšie povinné zákonné práva, ktoré môže mať kupujúci voči predávajúcemu.
Zákaznícky servis OMEGA zaistí perfektnú údržbu vašich hodiniek OMEGA. Ak si vaše hodinky vyžadujú pozornosť, spoľahnite sa na autorizovaného predajcu OMEGA alebo autorizované servisné stredisko OMEGA, ako je uvedené v priloženom zozname: môžu zaručiť servis podľa štandardov OMEGA SA.

* OMEGA SA Rue Jakob-Stämpfli 96 CH-2502 Bienne

OMEGA ® a

® sú registrované ochranné známky

12

1 Úvod
Medzinárodná záruka OMEGA
POZNÁMKA: Ak ste si hodinky OMEGA® zakúpili v Austrálii alebo na Novom Zélande, medzinárodná záruka OMEGA* uvedená v brožúre dodanej s týmito hodinkami a na OMEGA webstránka (www.omegawatches.com) sa na vás NEVZŤAHUJE a je nahradená touto austrálskou/novozélandskou zárukou (ďalej označovaná ako „záruka“).
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE TÝKAJÚCE SA VAŠICH SPOTREBITEĽSKÝCH PRÁVA Výhody, ktoré vám poskytuje táto záruka, sú doplnkové k iným právam a opravným prostriedkom, ktoré môžete mať v súvislosti s vašimi hodinkami OMEGA a ich nákupom podľa austrálskych alebo novozélandských zákonov, vrátane spotrebiteľských zákonov, a neznižujú ich. ochranné zákony. V Austrálii sa na hodinky OMEGA dodávajú záruky, ktoré nemožno vylúčiť podľa austrálskeho spotrebiteľského zákona. Máte nárok na výmenu alebo vrátenie peňazí za závažnú poruchu a náhradu za akúkoľvek inú rozumne predvídateľnú stratu alebo poškodenie. Máte tiež nárok na opravu alebo výmenu svojich hodiniek OMEGA, ak nemajú prijateľnú kvalitu a porucha nepredstavuje závažnú poruchu. Na Novom Zélande sa na hodinky OMEGA dodávajú aj záruky, ktoré nemožno vylúčiť podľa novozélandského zákona o spotrebiteľských zárukách.
Táto záruka: Nie je určená na zmenu alebo vylúčenie akéhokoľvek zákonného predpisu alebo spotrebiteľa
práva, ktoré nemožno zákonne zmeniť alebo vylúčiť; je nezávislá od akejkoľvek záruky, ktorú môže poskytnúť predávajúci,
za ktoré nesú výhradnú zodpovednosť; a nemá vplyv na vaše práva voči predajcovi, vrátane akýchkoľvek
zákonné práva, ktoré môžete mať voči predajcovi podľa miestnych zákonov na ochranu spotrebiteľa.
13

angličtina

1 Úvod
Medzinárodná záruka OMEGA
NAŠA ZÁRUKA PRE VÁS Túto záruku poskytuje OMEGA SA z Rue Jakob-Stämpfli 96, CH-2502 Bienne, Švajčiarsko. Telefón +41 32 343 9211. Na všetky hodinky OMEGA zakúpené od 1. júla 2018 poskytujeme záruku 5 rokov od dátumu zakúpenia podľa podmienok tejto záruky. Táto záruka sa vzťahuje na materiálové a výrobné chyby existujúce v čase dodania zakúpených hodiniek OMEGA („chyby“). Ak sa takéto chyby prejavia počas záručnej doby a za predpokladu, že predložíte platný záručný list, spoločnosť OMEGA SA: Opraví vaše hodinky bezplatne; alebo V prípade, že opravy nedokážu obnoviť normálnu prevádzku
spôsobe používania vašich hodiniek OMEGA, vymeňte hodinky za hodinky OMEGA s rovnakými alebo podobnými vlastnosťami. Na takéto náhradné hodinky sa vzťahuje táto záruka po zvyšok záručnej doby, ktorá sa vzťahuje na pôvodné (nahradené) hodinky.
14

1 Úvod
Medzinárodná záruka OMEGA
Upozorňujeme, že: Tovar predložený na opravu môže byť nahradený repasovaným tovarom
rovnakého typu, než aby sa opravovali. Na opravu tovaru môžu byť použité repasované diely; Všetky údaje, ktoré uložíte do hodiniek, sa môžu počas opravy stratiť. Je vašou zodpovednosťou zálohovať všetky údaje, ktoré môžu byť uložené vo vašich hodinkách pred ich predložením na záručný servis; a Záruka je platná len vtedy, ak záručný list priložený k vašim hodinkám OMEGA pri kúpe je datovaný, úplne a správne vyplnený aampvydaný a podpísaný autorizovaným predajcom OMEGA. VYLÚČENIA A OBMEDZENIA Táto záruka sa nevzťahuje na: Životnosť batérie; Bežné opotrebovanie a starnutie (napr. poškriabaný kryštál; zmena farby a/alebo materiálu nekovových remienkov a retiazok, ako je koža, textil, guma; odlupovanie pokovovania); Akékoľvek poškodenie akejkoľvek časti hodiniek spôsobené abnormálnym/nevhodným používaním, nedostatočnou starostlivosťou, nedbanlivosťou, nehodami (údery, preliačiny, rozdrvenie, rozbitie kryštálu atď.), nesprávnym používaním hodiniek a nedodržaním poskytnutých pokynov na použitie od OMEGA SA; Nepriame alebo následné škody akéhokoľvek druhu vyplývajúce napr. z používania, nefunkčnosti, chýb alebo nepresnosti hodiniek OMEGA; alebo Závady spôsobené tým, že s hodinkami OMEGA manipulovali neautorizované osoby (napr. výmena batérie, servis alebo opravy) alebo boli zmenené v pôvodnom stave mimo kontroly OMEGA SA.
15

angličtina

1 Úvod
Medzinárodná záruka OMEGA
AKO UPLATNIŤ REKLAMÁCIU V RÁMCI TEJTO ZÁRUKY Pre uplatnenie reklamácie v rámci tejto záruky odporúčame hodinky OMEGA starostlivo zabaliť, aby nedošlo k ich poškodeniu a poslať ich doporučene poštou alebo odovzdať osobne najbližšiemu autorizovanému predajcovi OMEGA resp. oficiálne servisné stredisko OMEGA. Ak chcete nájsť aktuálne kontaktné informácie najbližšieho autorizovaného predajcu OMEGA alebo oficiálneho servisného strediska OMEGA, zavolajte na číslo +61 3 8844 3300, pošlite e-mail na customer.service@swatchgroup.com.au alebo navštívte stránku www.omegawatches.com. Budete zodpovední za zaplatenie výdavkov spojených s uplatnením reklamácie v rámci tejto záruky, vrátane nákladov na poštovné alebo dodanie a všetkých príslušných daní. ĎALŠIE PODMIENKY Žiadny autorizovaný predajca OMEGA ani oficiálne servisné stredisko OMEGA nie je oprávnený vykonávať akúkoľvek úpravu, rozšírenie alebo doplnenie tejto záruky. Spoločnosť OMEGA SA neposkytuje žiadnu záruku na chyby nad rámec práv a nápravných opatrení uvedených v tejto záruke, ktoré sú dostupné podľa austrálskeho zákona o spotrebiteľoch a zákona o spotrebiteľských zárukách Nového Zélandu z roku 1993.
* OMEGA SA Rue Jakob-Stämpfli 96 CH-2502 Bienne OMEGA® a ® sú registrované ochranné známky OMEGA SA 16

2 Návod na obsluhu
Quartzové hodinky
CALIBRES 1376, 4061 (obr. IV) Korunka má 2 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka zatlačená
proti púzdru zaručuje vodeodolnosť. 2. Nastavenie času: vytiahnite korunku do polohy 2, otočte korunkou
dopredu alebo dozadu. Zatlačte korunku späť do polohy 1.
CALIBRES 1532, 4561, 4564 (obr. I) Korunka má 3 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka zatlačená proti
puzdro zaručuje vodeodolnosť. 2. Oprava dátumu: vytiahnite korunku do polohy 2, otočte
koruna dopredu alebo dozadu. Zatlačte korunku späť do polohy 1. 3. Nastavenie času: vytiahnite korunku do polohy 3. Sekundová ručička
sa zastaví. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy 1, aby sa zhodovali s daným časovým signálom. Indikátor konca životnosti batérie: Koniec životnosti batérie indikuje sekundová ručička, ktorá robí 4-sekundové skoky. Hodinky budú fungovať niekoľko dní, ale batériu musí čo najskôr vybrať a vymeniť autorizovaný servis OMEGA.
17

angličtina

2 Návod na obsluhu
Quartzové hodinky
CALIBER 1424 (obr. I) Korunka má 3 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka je zatlačená proti
puzdro zaručuje vodeodolnosť. 2. Časové pásmo a oprava dátumu: vytiahnite korunku do polohy
2. Otáčajte korunkou dopredu alebo dozadu, hodinová ručička sa pohybuje dopredu alebo dozadu v hodinových skokoch. Dátum je možné posúvať dopredu alebo dozadu posunutím hodinovej ručičky za polnoc. Zatlačte korunku späť do polohy 1. 3. Nastavenie času: vytiahnite korunku do polohy 3. Sekundová ručička sa zastaví. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy 1, aby sa zhodovali s daným časovým signálom. Indikátor konca životnosti batérie: Koniec životnosti batérie indikuje sekundová ručička, ktorá robí 4-sekundové skoky. Hodinky budú fungovať niekoľko dní, ale batériu musí čo najskôr vybrať a vymeniť autorizovaný servis OMEGA.
18

2 Návod na obsluhu
Manuálne a samonaťahovacie hodinky
KALIBERY 8500, 8501, 8507, 8508, 8511, 8900, (obr. I) 8901, 8910
Kalibres 8400, 8401, 8912, 8913, 8928, 8929 (obr. VI) Kalibrácie 8916, 8917 (obr. Xv) Kalibres 8926, 8927 (Obr. XVI) Kalibrácie 8934, 8935 (obr. )
Korunka má 3 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka je zatlačená
proti púzdru zaručuje vodeodolnosť. Príležitostné naťahovanie: ak sa hodinky nenosili 60 hodín (72 hodín: kalibre 8910, 8928, 8929) alebo viac, naťahujte hodinky otáčaním korunky v polohe 1. Kalibre 8511, 8910, 8926, 8927, 8928 a 8929 – ručné navíjanie: otočte korunku smerom dopredu až na doraz (NEPREVÍJAJTE). Kalibre 8934 a 8935 – ručné navíjanie: otáčajte korunkou dopredu, kým nebude ručička ukazovateľa rezervy chodu v maximálnej polohe. 2. Časové pásmo a oprava dátumu: vytiahnite korunku do polohy 2. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu; hodinová ručička sa pohybuje dopredu alebo dozadu v hodinových skokoch. Dátum sa posúva dopredu alebo dozadu vždy, keď hodinová ručička prejde polnocou. Zatlačte korunku späť do polohy 1. Poznámka: kalibre 8400, 8401, 8912, 8913, 8926, 8927, 8928, 8929, 8934 a 8935 nemajú ukazovateľ dátumu.
19

angličtina

2 Návod na obsluhu
Ručné a samonaťahovacie hodinky ê Poznámka: pri zmene časového pásma dozadu je potrebné
posuňte hodinovú ručičku späť za 7:3, aby ste zabezpečili zmenu dátumu. XNUMX. Nastavenie času: hodiny minút sekundy. Vytiahnite korunku na
poloha 3. Sekundová ručička sa zastaví. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy 1, aby sa zhodovali s daným časovým signálom. Kalibre 8934 a 8935 – Indikátor rezervy chodu: (Ukazovateľ na 12. hodine) Keď sú hodinky úplne natiahnuté, ručička indikátora rezervy chodu je v maximálnej polohe (obr. 1). V priebehu času sa ručička indikátora rezervy energie postupne pohybuje proti smeru hodinových ručičiek. Keď je ručička indikátora rezervy chodu v poslednej štvrtine (obr. 2), znamená to, že rezerva chodu hodiniek je nízka. V takom prípade by sa hodinky mali manuálne naťahovať, aby sa nezastavili. Počas manuálneho navíjania (korunka v polohe 1) sa ručička ukazovateľa rezervy chodu pohybuje v smere hodinových ručičiek.
20

2 Návod na obsluhu
Manuálne a samonaťahovacie hodinky
KALIBER 8601, 8611, 8902, 8903 (obr. II) KALIBER 8922, 8923 (obr. XII)
Korunka má 3 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka je zatlačená
proti púzdru zaručuje vodeodolnosť. Príležitostné naťahovanie: ak sa hodinky nenosili 55 alebo viac hodín, natiahnite ich otáčaním korunky v polohe 1. 2. Ročný kalendár: vytiahnite korunku do polohy 2. Otočte korunkou dopredu, aby ste zmenili dátum alebo dozadu pre zmenu mesiaca. Zatlačte korunku späť do polohy 1. Poznámka: deň po 28. alebo 29. februári (v závislosti od toho, či ide o priestupný rok), je potrebné upraviť dátum o jeden alebo dva dni (korunka v polohe 2). V ideálnom prípade by sa dátum mal upraviť po nastavení času. Pri oprave dátumu medzi polnocou a 10. hodinou je námaha potrebná na prvý skok o niečo väčšia ako na ostatné. ê POZNÁMKA: neopúšťajte korekčný režim, kým nie sú zobrazenia (dátum a mesiac) v strede otvoru. Kalibre 8922 a 8923: nevypínajte z korekčného režimu, pokiaľ dátum nie je vycentrovaný v okne a ručička mesiaca v strede zobrazenia mesiaca. 3. Nastavenie času: hodiny minút sekundy. Vytiahnite korunku do polohy 3, sekundová ručička sa zastaví. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy 1, aby sa zhodovali s daným časovým signálom. ê Poznámka: pri zmene dátumu v režime nastavenia času dozadu je potrebné natiahnuť ručičky späť na poludnie, aby sa zabezpečila zmena dátumu.
21

angličtina

2 Návod na obsluhu
Manuálne a samonaťahovacie hodinky
CALIBRES 8602, 8612 (obr. III) Korunka má 3 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka zatlačená
proti púzdru zaručuje vodeodolnosť. Príležitostné natiahnutie: ak sa hodinky nenosili 55 hodín alebo viac, natiahnite ich otáčaním korunky v polohe 1. 2. Korekcia dňa a dátumu: korunku vytiahnite do polohy 2. Otočte korunkou dopredu, zmeňte dátum alebo dozadu, ak chcete zmeniť deň. Zatlačte korunku späť do polohy 1. ê POZNÁMKA: Neukončujte režim nastavenia, ak nie sú displeje (deň a dátum) správne vycentrované v ich okienkach. 3. Nastavenie času: hodiny minút sekundy. Vytiahnite korunku do polohy 3. Sekundová ručička sa zastaví. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy 1, aby sa zhodovali s daným časovým signálom. ê Poznámka: pri spätnom nastavovaní dňa a dátumu v nastavovacom režime je potrebné vrátiť sa na 2:XNUMX, aby sa deň a dátum zmenili v správnom čase.
22

2 Návod na obsluhu
Manuálne a samonaťahovacie hodinky

KALIBERY 2500, 2507, 8520, 8521, 8700, 8701, (obr. I) 8800, 8801
KALIBRY 2627, 8810, 8811 (obr. V) KALIBRY 8802, 8803 (obr. X) KALIBRY 8704, 8705 (obr. XI)

Korunka má 3 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka je zatlačená
proti púzdru zaručuje vodeodolnosť. Príležitostné naťahovanie: ak sa hodinky nenosili 48 hodín (55 hodín: kalibre 8800, 8801, 8802, 8803, 8810, 8811 a 50 hodín: kalibre 8520, 8521, 8700, 8701, 8704, 8705, hodinky 1, viac, 2, 2 otáčaním korunky v polohe 8520. 8521. Oprava dátumu: korunku vytiahnite do polohy 8700, otočte korunkou dozadu (dopredu pre kalibre 8701, 8704, 8705, 1, 8 a 2) a zatlačte ju späť do polohy 3 ê Poznámka: Neodporúča sa nastavovať dátum medzi 3:1 a XNUMX:XNUMX. XNUMX. Nastavenie času: hodiny minút sekundy. Vytiahnite korunku do polohy XNUMX. Sekundová ručička sa zastaví. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy XNUMX, aby sa zhodovali s daným časovým signálom.

Kalibre 2627, 8810 a 8811 Indikátor rezervy chodu:
(Ukazovateľ o 6. hodine)

0 20

Keď sú hodinky úplne natiahnuté, ručička indikátora rezervy chodu je v maximálnej polohe (obr. 1).

Ak hodinky nenosíte, alebo počas období nízkej aktivity, ručička indikátora rezervy chodu sa postupne pohybuje proti smeru hodinových ručičiek.

23

angličtina

2 Návod na obsluhu
Manuálne a samonaťahovacie hodinky
Keď je rezerva chodu ručičky 0 20 v poslednej štvrtine (obr. 2), znamená to, že rezerva chodu hodiniek je nízka. V tomto prípade by sa hodinky mali nosiť alebo ručne naťahovať, aby sa nezastavili. Počas manuálneho navíjania (korunka v polohe 1) alebo pri nosení (samonavíjanie) sa ručička ukazovateľa rezervy chodu pohybuje v smere hodinových ručičiek.
KALIBRY 2202, 2211, 8804, 8805 (obr. IX) KALIBRY 2403, 8421, 8703, 8806, 8807 (obr. VIII) Korunka má 2 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka zatlačená
proti púzdru zaručuje vodeodolnosť. Príležitostné naťahovanie: ak sa hodinky nenosili 44 hodín (50 h; kalibre 8421, 8703, 53 h; kaliber 2211 a 55 h; kalibre 8804, 8805, 8806, 8807) alebo viac, natiahnite hodinky do polohy otočením korunky 1. Kaliber 2211 – ručný náťah: otočte korunkou dopredu až na doraz (NEPREVÍJAJTE). 2. Nastavenie času: hodiny a minúty. Vytiahnite korunku do polohy 2. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Zatlačte korunku späť do polohy 1. Kalibre 2202, 2403, 8421, 8703, 8804, 8805, 8806 a 8807: synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy 1, aby sa zhodovali s daným časovým signálom.
24

2 Návod na obsluhu
Chronograf s manuálnym náťahom

KALIBER 321, 1861, 1863, 1865, 1869, 3201, 3861, 3869
CALIBER 3203 (obr. XXI)

(obr. I)

Funkcie hodiniek: Korunka má 2 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka je zatlačená
puzdro zaručuje vodeodolnosť. Navíjanie: otočte korunku dopredu, kým sa nezastaví (NEPREVÍJAJTE). Poznámka: Nenaťahujte hodinky častejšie, ako je potrebné. Pri hodinkách, ktoré sa neustále nosia, jediné natiahnutie každý deň zaistí správnu funkciu.
2. Nastavenie času: hodiny minút sekundy. Vytiahnite korunku do polohy 2. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy 1, aby sa zhodovali s daným časovým signálom. Poznámka: Kalibre 321, 1861, 1863, 1865 a 1869 nemajú mechanizmus „stopsekundy“. Preto nie je možné synchronizovať hodinky s pip.
Funkcie chronografu: · Tlačidlo A: štart stop, štart stop atď.
Meranie času s rozlíšením 1/5 sekundy až 12 hodín pre kalibre 321. Meranie času s rozlíšením 1/6 sekundy až 12 hodín pre kalibre 1861, 1863, 1865, 1869, 3861 a 3869 Časomiera s rozlíšením 1/8 sekundy až 30 minút pre kaliber 3203. Meranie času s rozlíšením 1/8 sekundy až 12 hodín pre kaliber 3201.

25

angličtina

2 Návod na obsluhu
Chronograf s manuálnym náťahom
· Tlačidlo B: reset (po zastavení). Poznámka: resetovanie/vynulovanie vedľajších číselníkov je potrebné vykonať až po zastavení chronografu. Nikdy nestláčajte súčasne dva ovládače chronografu (A a B) (kalibr 3201).
26

2 Návod na obsluhu
Chronograf s manuálnym náťahom
KALIBER 9906 (obr. XXVII) KALIBER 9908, 9909 (obr. XXX)
Funkcie hodiniek: Korunka má 3 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka je zatlačená
proti púzdru zaručuje vodeodolnosť. Navíjanie: otočte korunku dopredu, kým sa nezastaví (NEPREVÍJAJTE). Poznámka: Nenaťahujte hodinky častejšie, ako je potrebné. Pri hodinkách, ktoré sa neustále nosia, jediné natiahnutie každý deň zaistí správnu funkciu. 2. Časové pásmo a oprava dátumu: vytiahnite korunku do polohy 2. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu; hodinová ručička sa pohybuje dopredu alebo dozadu v hodinových intervaloch. Dátum sa posúva dopredu alebo dozadu vždy, keď hodinová ručička prejde polnocou. Zatlačte korunku späť do polohy 1. Poznámka: kalibre 9908 a 9909 nemajú ukazovateľ dátumu. ê Poznámka: pri zmene časového pásma alebo dátumu dozadu musíte posunúť hodinovú ručičku späť za 7:3, aby sa dátum zmenil. 3. Nastavenie času: hodiny minút sekundy. Vytiahnite korunku do polohy 1, sekundová ručička sa zastaví. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy XNUMX, aby sa zhodovali s daným časovým signálom.
Funkcie chronografu: · Tlačidlo A: štart stop, štart stop atď.
Časomiera s rozlíšením 1/8 sekundy až 12 hodín. · Tlačidlo B: reset (po zastavení).
27

angličtina

angličtina

2 Návod na obsluhu
Samonaťahovací chronograf
KALIBER 3330 (obr. XXVI)
Funkcie hodiniek: Korunka má 2 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka je zatlačená
proti púzdru zaručuje vodeodolnosť. Príležitostné natiahnutie: ak ste hodinky nenosili 52 hodín alebo viac, natiahnite ich s korunkou v polohe 1.
2. Nastavenie času: hodiny minút sekundy. Vytiahnite korunku do polohy 2. Sekundová ručička sa zastaví. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy 1, aby sa zhodovali s daným časovým signálom.
Korekcia dátumu: stlačte korektor (C) umiestnený na 10. hodine. ê Poznámka: Oprava nie je možná medzi 8.30:11 a XNUMX:XNUMX.
Funkcie chronografu: · Tlačidlo A: štart stop, štart stop atď.
Časomiera s rozlíšením 1/8 sekundy až 12 hodín. · Tlačidlo B: reset (po zastavení). Poznámka: Funkcia nulovania by sa mala vykonávať až po zastavení chronografu.

2 Návod na obsluhu
Samonaťahovací chronograf
KALIBER 3304 (obr. XXIII) KALIBER 3888 (obr. XXV) KALIBER 3113 (obr. XXXI)
Funkcie hodiniek: Korunka má 3 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka je zatlačená
proti púzdru zaručuje vodeodolnosť. Príležitostné natiahnutie: ak sa hodinky nenosili 48 hodín (52 hodín; kalibre 3113, 3888) alebo viac, natiahnite hodinky otáčaním korunky v polohe 1. 2. Oprava dátumu: vytiahnite korunku do polohy 2, otočte korunku dopredu a potom zatlačte korunku späť do polohy 1. ê Poznámka: dátum nie je možné opraviť medzi 8.30:1 a 3888:3304. (pozri poznámku nižšie pre kaliber 10). Kaliber 3888 – oprava dátumu: stlačte korektor (C) umiestnený na 2. hodine. Kaliber 1 – korekcia dňa: vytiahnite korunku do polohy 10, otočte korunku späť, potom zatlačte korunku späť do polohy 2. Poznámka: v rýchlom režime sa dátum mení v dvoch krokoch. Po vykonaní zmeny skontrolujte, či je ručička dátumu vycentrovaná. Nastavenie dátumu sa neodporúča medzi XNUMX:XNUMX a XNUMX:XNUMX. Počas tejto doby a za určitých podmienok môže bezpečnostný prvok zabrániť fungovaniu týchto nápravných funkcií.

28

29

angličtina

2 Návod na obsluhu
Samonaťahovací chronograf
3. Nastavenie času: hodiny minút sekundy. Vytiahnite korunku do polohy 3. Sekundová ručička sa zastaví. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy 1, aby sa zhodovali s daným časovým signálom.
Funkcie chronografu: · Tlačidlo A: štart stop, štart stop atď.
Časomiera s rozlíšením 1/8 sekundy až 12 hodín alebo až 7 dní pre kaliber 3888. · Tlačidlo B: reset (po zastavení).

2 Návod na obsluhu
Samonaťahovací chronograf
KALIBERY 9300, 9301, 9900, 9901, 9920 (obr. XXVII)
Funkcie hodiniek: Korunka má 3 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka je zatlačená
proti púzdru zaručuje vodeodolnosť. Príležitostné natiahnutie: ak sa hodinky nenosili 60 a viac hodín, natiahnite hodinky otáčaním korunky v polohe 1. 2. Časové pásmo a korekcia dátumu: korunku vytiahnite do polohy 2. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu, hodinová ručička sa posúva vpred alebo vzad v hodinových skokoch. Dátum je možné posúvať dopredu alebo dozadu posunutím hodinovej ručičky za polnoc. Zatlačte korunku späť do polohy 1. ê Poznámka: pri zmene časového pásma dozadu je potrebné posunúť hodinovú ručičku späť za 7:3, aby sa zabezpečila zmena dátumu. 3. Nastavenie času: hodiny minút sekundy. Vytiahnite korunku do polohy 1. Sekundová ručička sa zastaví. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy XNUMX, aby sa zhodovali s daným časovým signálom.
Funkcie chronografu: · Tlačidlo A: štart stop, štart stop atď.
Časomiera s rozlíšením 1/8 sekundy až 12 hodín. · Tlačidlo B: reset (po zastavení).

30

31

2 Návod na obsluhu
Samonaťahovací chronograf s fázou mesiaca
CALIBRES 9904, 9905 (obr. XXIX) Funkcie hodiniek: Korunka má 3 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): zatlačená korunka
proti púzdru zaručuje vodeodolnosť. Príležitostné natiahnutie: ak sa hodinky nenosili 60 hodín alebo viac, natiahnite hodinky otáčaním korunky, kým sú v polohe 1. 2. Korekcia dátumu a fázy mesiaca: Vytiahnite korunku do polohy 2. Posuňte korunku dopredu, aby ste opravili fáza mesiaca. Posuňte disk dopredu do polohy „spln“ a potom otočte korunku o dostatočný počet „zárezov“, aby ste sa zbavili dní od posledného splnu (pozrite si lunárny kalendár). Otočením korunky dozadu opravte dátum. Vráťte korunku do polohy 1. 3. Nastavenie času: hodina minúta sekúnd. Keď vytiahnete korunku do polohy 3, sekundová ručička sa zastaví. Podľa potreby posuňte korunku dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy 1 pri údere hodiny. Funkcie chronografu: · Tlačidlo A: štart stop, štart stop atď. Časomiera s rozlíšením 1/8 sekundy až 12 hodín. · Tlačidlo B: vynulovanie (po zastavení).
32

2 Návod na obsluhu
Manuálne naťahovací chronograf s fázou mesiaca
CALIBER 9914 (obr. XXIX) Funkcie hodiniek: Korunka má 3 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): zatlačená korunka
proti púzdru zaručuje vodeodolnosť. Navíjanie: otočte korunku dopredu, kým sa nezastaví (NEPREVÍJAJTE). Poznámka: Nenaťahujte hodinky častejšie, ako je potrebné. Pri hodinkách, ktoré sa neustále nosia, jediné natiahnutie každý deň zaistí správnu funkciu. 2. Korekcia dátumu a fázy mesiaca: vytiahnite korunku do polohy 2. Otočte korunku dopredu, aby ste opravili fázu mesiaca. Posuňte disk do polohy „spln“ a potom otočte korunkou, aby ste disk posunuli cez toľko „zárezov“, koľko je dní od posledného splnu (pozrite si lunárny kalendár). Otočením korunky dozadu opravte dátum. Zatlačte korunku späť do polohy 1. 3. Nastavenie času: hodiny minúty sekundy. Vytiahnite korunku do polohy 3, sekundová ručička sa zastaví. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy 1, aby sa zhodovali s daným časovým signálom. Funkcie chronografu: · Tlačidlo A: štart stop, štart stop atď. Časomiera s rozlíšením 1/8 sekundy až 12 hodín. · Tlačidlo B: reset (po zastavení).
33

angličtina

angličtina

2 Návod na obsluhu
Samonaťahovací medzisekundový chronograf
KALIBER 3612 (obr. XXII)
Funkcie hodiniek: Korunka má 3 polohy: 1. Normálna poloha (pozícia pri nosení): korunka je zatlačená
proti púzdru zaručuje vodeodolnosť. Príležitostné natiahnutie: ak sa hodinky nenosili 52 hodín alebo viac, natiahnite ich otáčaním korunky v polohe 1. 2. Korekcia dátumu: vytiahnite korunku do polohy 2, otočte korunkou dozadu a potom zatlačte na korunku. koruna späť na pozíciu 1. ê Poznámka: dátum nie je možné opraviť medzi 9:12.30 a 3:3. 1. Nastavenie času: hodiny minút sekundy. Vytiahnite korunku do polohy XNUMX. Sekundová ručička sa zastaví. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy XNUMX, aby sa zhodovali s daným časovým signálom.
Funkcie chronografu: · Tlačidlo A: štart stop, štart stop atď.
Časomiera s rozlíšením 1/8 sekundy až 12 hodín. · Tlačidlo B: reset (po zastavení). Poznámka: Pred použitím funkcie nulovania sa chronograf musí vždy zastaviť. Nikdy nestláčajte súčasne dve tlačidlá chronografu (A a B).

2 Návod na obsluhu
Samonaťahovací medzisekundový chronograf
Funkcie chronografu s medzisekundami: Funkcia medzisekundových sekúnd umožňuje zaznamenávať medzičasy, keď chronograf beží. 1. Spustite chronograf stlačením tlačidla (A) (štart). 2. Ak chcete zaznamenať medzičas, stlačte tlačidlo (C). Ručička zlomkovej sekundy (D)
sa zastaví a označí medzičas, zatiaľ čo chronograf naďalej beží. ê Poznámka: Medzičas by sa mal odčítať okamžite, pretože chronografové sčítacie zariadenia pre hodiny (G), minúty (E) a sekundy (F) pokračujú v meraní uplynutého času. 3. Stlačte tlačidlo (C) pre sekundovú ručičku (D), aby ste dobehli sekundovú ručičku chronografu (F). 4. Ak chcete nahrať nový medzičas, začnite od kroku 2 vyššie. 5. Stlačením tlačidla (A) zastavte chronograf. 6. Stlačením tlačidla (B) resetujte. ê Poznámka: sekundová ručička (D) musí dobehnúť sekundovú ručičku chronografu (F), ako je vysvetlené v kroku 3 predtým, ako sa mechanizmus chronografu vynuluje/vynuluje.

34

35

2 Návod na obsluhu
GMT, Worldtimer, GMT Chronograf
Ľudia cestujúci na východ, naprample z Londýna do Hong Kongu, vytiahnite korunu do polohy 2 a posuňte hodinovú ručičku dopredu (v tomto prípade o 8 hodín). Vyššie uvedená tabuľka sa môže použiť na výpočet akéhokoľvek časového rozdielu. Ľudia cestujúci na západ, naprample z Londýna do New Yorku, vytiahnite korunku do polohy 2 a posuňte hodinovú ručičku dozadu (v tomto prípade o 5 hodín). Vyššie uvedená tabuľka sa môže použiť na výpočet akéhokoľvek časového rozdielu. V oboch prípadoch „24-hodinová“ ručička alebo disk umožňuje cestujúcim prečítať si čas doma v Londýne, v našom bývalomample na prvý pohľad pomocou 24-hodinovej stupnice na číselníku. Druhé časové pásmo v tomto prípade Hong Kong alebo New York sa odčíta z číselníka obvyklým spôsobom. Vždy, keď hodinová ručička prekročí polnoc, dátum skočí dopredu alebo dozadu, v závislosti od toho, či sa hodinová ručička posunie dopredu alebo dozadu.
KALIBRY 8605, 8615, 8906 (obr. VII) KALIBER 3603 (obr. XXIV) KALIBRY 8938, 8939 (obr. XIII) KALIBRY 9605, 9615 (obr. XXVIII) Funkcie hodiniek: (Korunka má 3 polohy poloha pri nosení): korunka zatlačená proti
puzdro zaručuje vodeodolnosť. 36

2 Návod na obsluhu
GMT, Worldtimer, GMT Chronograf
Príležitostné natiahnutie: ak sa hodinky nenosili 60 hodín (52 hodín: kaliber 3603) alebo viac, naťahujte hodinky otáčaním korunky v polohe 1. 2. Nastavenie časového pásma a oprava dátumu: vytiahnite korunku poloha 2. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu a iba hodinová ručička sa bude pohybovať dopredu alebo dozadu v 1-hodinových intervaloch. Prejdením hodinovej ručičky cez polnoc je možné dátum zmeniť dopredu alebo dozadu. Zatlačte korunku späť do polohy 1. 3. Nastavenie času: 24 hodín hodín minút sekúnd. Potiahnite korunku do polohy 3. Sekundová ručička sa zastaví. Otočte korunkou dopredu alebo dozadu. Synchronizujte sekundy zatlačením korunky späť do polohy 1, aby sa zhodovali s daným časovým signálom. Kalibrá 8605, 8615, 8906, 3603, 9605 a 9615 druhá časová zóna „GMT“ Vďaka „24-hodinovej“ ručičke s trojuholníkovým bodom môžu cestujúci čítať čas domov na prvý pohľad na 24-hodinovej stupnici na číselník. Synchronizácia hodinovej ručičky s „24-hodinovou“ ručičkou: Vytiahnite korunku do polohy 2 a otočte ju, aby ste zosynchronizovali hodinovú ručičku s časom, ktorý ukazuje „24-hodinová“ ručička na 24-hodinovej stupnici. Uistite sa, že ste nastavili hodinovú ručičku na správnu polovicu dňa! Po synchronizácii hodinovej ručičky s „24-hodinovou“ musíte na hodinkách nastaviť čas. Kalibre 8938 a 8939 – 24H disk „Worldtimer“: Vďaka „24-hodinovému“ disku môžu cestujúci čítať čas v rôznych časových pásmach symbolizovaných mestami alebo geografickými oblasťami na číselníku.
37

angličtina

2 Návod na obsluhu
GMT, Worldtimer, GMT Chronograf
Nastavenie času a dátumu: Vytiahnite korunku do polohy 3. Otáčaním korunky posúvajte minútovú ručičku a 24-hodinový disk svetového času dopredu, kým neukazujú čas UTC (Coordinated Universal Time). Zobrazenie 24-hodinového svetového času musí byť nastavené tak, aby bol správny čas zodpovedajúci rôznym časovým pásmam (reprezentovaným mestami alebo zemepisnými oblasťami na číselníku). Zatlačením korunky späť do polohy 1 spustíte pohyb. Vytiahnite korunku do polohy 2. Otáčaním korunky posúvajte hodinovú ručičku dopredu alebo dozadu v jednohodinových prírastkoch, aby ste nastavili dátum, a potom umiestnite túto ručičku na čas, ktorý zodpovedá zvolenému časovému pásmu. Keďže dátum sa zmení o polnoci, uistite sa, že ste nastavili hodinovú ručičku na správnu polovicu dňa! V prípade miest/geografických oblastí s letným časom pridajte k hodine vyznačenej na hodinkách ďalšiu hodinu, keď platí letný čas. Kalibre 3603, 9605 a 9615 – funkcie chronografu: · Tlačidlo A: štart stop, štart stop atď.
Časomiera s rozlíšením 1/8 sekundy až 12 hodín. · Tlačidlo B: reset (po zastavení). Poznámka: Funkcia chronografu musí byť vždy zastavená pred použitím funkcie nulovania. Nikdy nestláčajte súčasne dva ovládače chronografu (A a B) (kalibr 3603).
38

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Chronometer/Master Chronometer
Hodinky OMEGA so strojčekom s certifikáciou chronometra Chronometer je vysoko presné hodinky, ktorých strojček bol individuálne testovaný, počas 15 dní v 5 polohách a pri 3 teplotách, neutrálnym oficiálnym orgánom v súlade s normou ISO 3159 (NIHS 95-11 ) Štandardné. Každý chronometer je jedinečný a identifikuje sa číslom vyrytým na jeho strojčeku. NIHS: Swiss Watchmaking Industry Standard Master Chronometer OMEGA certifikované hodinky Hodinky Master Chronometer sú okrem certifikácie strojčeka chronometra individuálne testované v OMEGA po dobu 10 dní pred ich dodaním konečnému zákazníkovi. Testovacie testy založené na simulácii opotrebovania hotových hodiniek majú za cieľ zabezpečiť presnosť, odolnosť voči magnetickým poliam (1.5 tesla / 15,000 XNUMX gaussov), rezervu chodu a vodotesnosť hodiniek Master Chronometer. Proces, meracie vybavenie a výsledky získané pre každé hodinky sú certifikované spoločnosťou METAS. METAS: Federálny inštitút pre metrológiu (Švajčiarsko)
3 Špecifické časti/všeobecné informácie
15,000 XNUMX gaussov
Vaše hodinky OMEGA sú navrhnuté tak, aby odolali magnetickému poľu 15,000 XNUMX gaussov. Je to intenzita vyššia ako ktorákoľvek intenzita, ktorej bude vystavená pri každodennom používaní (naprample, magnet v spone kabelky môže dosiahnuť 2,000 XNUMX gaussov). Vaše hodinky sa nielen nezastavia v prítomnosti magnetického poľa, ale po vystavení takému poľu dokonca neutrpia žiadnu stratu presnosti.
39

angličtina

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Termokompenzovaný kremeň
Hodinky s termokompenzovaným quartzom Tento strojček je vybavený elektronickým modulom, ktorý vyrovnáva vplyvy teploty na presnosť quartzu.
40

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Héliový únikový ventil

V ponore Zaskrutkovaný únikový ventil
HO Hyperbarická komora
Zaskrutkovaný únikový ventil He
He
On On
Počas dekompresnej fázy Odskrutkovaný únikový ventil
He

Hodinky OMEGA Seamaster vybavené héliovým únikovým ventilom, známym aj ako héliový vypúšťací ventil, boli vyvinuté pre profesionálnych alebo amatérskych potápačov, ktorí praktizujú saturačné potápanie. Tento typ technického potápania sa v podstate používa na prácu pod vodou vo veľkých hĺbkach. Medzi dvoma zásahmi je potápač držaný v hyperbarickej komore pri tlaku ekvivalentnom hĺbke ponoru. Je vystavený komplexnej plynnej zmesi obsahujúcej okrem iných plynov aj kyslík, vodík a hélium. Táto technika umožňuje veľmi dlhé časy potápania a zároveň znižuje riziko náhodnej dekompresie. Po dokončení práce sa začína fáza dekompresie, pričom sa potápač postupne vracia na úroveň atmosférického tlaku v hyperbarickej komore. Počas dlhodobého pobytu v hyperbarickej komore alebo podvodnej stanici je hélium rozptýlené cez všetky vodeodolné materiály a preniká do vnútra hodiniek. Počas dekompresnej fázy infiltrované hélium vytvára nadmerný tlak v hodinkách, čo môže spôsobiť ich znehodnotenie. Funkciou únikového ventilu je evakuovať tento vysoký tlak počas dekompresnej fázy.

41

angličtina

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Héliový únikový ventil
Ako používať héliový únikový ventil Manuálny héliový únikový ventil: Ak sú vaše hodinky vybavené manuálnym héliovým únikovým ventilom, musí byť únikový ventil pri potápaní vždy zaskrutkovaný, aby bola zaručená dokonalá bezpečnosť proti prípadnému vniknutiu vody. Únikový ventil sa musí odskrutkovať iba počas dekompresnej fázy (keď sa potápač vráti na úroveň atmosférického tlaku) vo vnútri hyperbarickej komory. Poznámka: Aj keď je únikový ventil odskrutkovaný, hodinky zostávajú vode odolné voči tlaku 5 barov (50 metrov / 167 stôp). Napriek tomu sa odporúča vždy plávať alebo potápať so zaskrutkovaným únikovým ventilom.
Variant s indikátorom polohy: únikový ventil je vybavený červeným indikátorom (A), ktorý je viditeľný v odskrutkovanej polohe.

Variácia s korektorom: únikový ventil je vybavený integrovaným korektorom dátumu. Korektor (B) umiestnený v strede únikového ventilu je funkčný, keď je únikový ventil úplne zaskrutkovaný. Automatický únikový ventil hélia: ak sú vaše hodinky vybavené automatickým únikovým ventilom hélia (C), nie je potrebná žiadna manipulácia.

AB

C 42

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Meracie váhy
Požadovaná informácia (tachometer; pulzometer) sa odčítava medzi centrálnou sekundovou ručičkou chronografu a príslušnou stupnicou počas maximálnej doby 60 sekúnd. Pre telemeter je možné použiť počítadlo minút pridaním 20 km k vzdialenosti indikovanej centrálnou sekundovou ručičkou za každú uplynulú minútu. Pomocou tachymetrickej stupnice
Example: výpočet rýchlosti auta. Zaznamenajte čas, ktorý auto potrebuje na prejdenie vzdialenosti 1 kilometra. Odčítajte na tachymetrickej stupnici rýchlosť indikovanú centrálnou sekundovou ručičkou. V tomto prípade ide auto rýchlosťou 120 km/h.
Pomocou pulzimetrickej stupnice Prample: výpočet počtu úderov srdca za minútu. Spustite chronograf, počítajte údery srdca a zastavte ho pri údere zodpovedajúcom stupnici vášho chronografu (tu po 30. úder). Odčítajte počet úderov za minútu z pulzimetrickej stupnice: tu 60 úderov za minútu.
43

angličtina

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Meracie váhy

Použitie telemetrickej stupnice

19 TÉLÉMÈTRE 1Km

18

2

Example: vypočítajte vzdialenosť medzi vašou polohou a udalosťou produkujúcou súčasne svetlo a zvuk (napr. búrka).

1 7

1 6

1 5

5 4 3
13 14

12

8

11

10

9

7 6

Chronograf sa spúšťa detekciou svetla naprample úder blesku. Potom sa zastaví pri detekcii zvuku, tlieskania hromu. Tu je búrka vzdialená 9.9 km.

Čítanie minútového počítadla chronografu (Seamaster Diver 300M, ETNZ 2015)
Example: odpočítavanie času pred začiatkom regaty. 3H počítadlo: Vnútorný časovač zobrazuje minúty chronografu pomocou bielej časti ihly Regatta. Vonkajší časovač zobrazuje 5-minútové odpočítavanie pred začiatkom regaty. Chronograf sa spustí pri prvom zatrúbení klaksónu, 5 minút pred začiatkom regaty, aby jachtár mohol umiestniť svoju loď bližšie k štartovacej čiare.

44

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Meracie váhy
Čítanie minútového počítadla chronografu (Seamaster Diver 300M, 36. americký pohár)
Example: odpočítavanie času pred začiatkom regaty. Počítadlo 3H: Počítadlo má minútovú ručičku a hodinové okno. Biela časť indikátora predstavuje 10-minútové odpočítavanie do začiatku regaty. Predregatová fáza je rozdelená na 2 časti, prvých 5 minút je určených na prípravu lode a posádky a ďalších 5 minút na umiestnenie lode. Chronograf sa spustí pri prvom signále, 10 minút pred štartom regaty.
45

angličtina

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Spony a spony
Mali by sa používať iba popruhy OMEGA, špeciálne navrhnuté pre tieto skladacie spony. Pre váš vlastný pokoj a pohodlie vám odporúčame, aby ste si novú sponu nechali namontovať v autorizovanom servisnom stredisku OMEGA. Dĺžku náramku si môžete vždy prispôsobiť sami. Otváranie (obr. 1): stlačte 2 tlačidlá na stranách spony a potiahnite smerom nahor.

obr. 1

obr. 2

Zatváranie (obr. 2): nasaďte si hodinky OMEGA na zápästie a zatvorte

sponu, kým nebudete počuť cvaknutie.

BA

Nastavenie dĺžky (obr. 3):

uvoľnite dlhšiu časť z dvoch

klzné vedenia (A) a zo západky (B).

Upravte náramok podľa potreby

smer a znova vložte do úchytky

a dve posuvné lišty. Vyskúšajte veľkosť hodiniek a v prípade potreby ich upravte.

A

obr. 3

46

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Spony a spony
Skladacia spona s tromi čepeľami: Otváranie (obr. 1): Ak chcete sponu otvoriť, stlačte dva posúvače na oboch stranách spony OMEGA a potiahnite smerom nahor.
2
1 obr. 1 Zatváranie: nasaďte si hodinky OMEGA na zápästie a zatlačte na jazýček umiestnený na pozícii 12 hodín 1 . Vložte koniec remienka, ktorý sa nachádza v polohe 6 hodín 2, do koženej slučky, potom zatvorte jazýček umiestnený v polohe 6 hodín tak, že ho zatlačíte nadol, kým nebudete počuť cvaknutie.
obr. 2 Nastavenie dĺžky (obr. 2): zatlačte na posúvač označený „PUSH“ v smere šípky (A) a uvoľnite koniec popruhu (B). Posuňte popruh v kryte, aby ste ho umiestnili do požadovanej polohy nastavenia (C). Zatlačením na mobilný systém ho zaistite a uistite sa, že je otvor umiestnený nad kolíkom, aby ste nepoškodili koniec popruhu (D). Vyskúšajte veľkosť hodiniek a v prípade potreby ich upravte.
47

angličtina

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Spony a spony
Skladacia spona pre náramok z kovovej sieťoviny: Otvorenie (obr. 1): stlačte dva posúvače na stranách spony a potiahnite nahor. Zatváranie (obr. 2): nasaďte si hodinky OMEGA na zápästie a zapínajte sponu, kým nebudete počuť cvaknutie. Nastavenie dĺžky náramku (obr. 3): zdvihnutím zaisťovacieho jazýčka uvoľnite koniec remienka. Posuňte remienok na požadovanú dĺžku a zaistite ho v polohe pomocou zaisťovacieho jazýčka, kým nezacvakne.

obr. 1

obr. 2

obr. 3

48

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Spony a spony
Spona pre náramok z kovovej sieťoviny: Otváranie (obr. 1): stlačte dva posúvače po stranách spony a potiahnite nahor. Zatváranie (obr. 2): nasaďte si hodinky OMEGA na zápästie, vložte remienok do vodiacich líšt a zapnite sponu, kým nebudete počuť cvaknutie.

obr. 1

obr. 2

Nastavenie dĺžky náramku (obr. 3): otvorte sponu, aby ste uvoľnili dlhšiu časť zo západky. Nastavte náramok v požadovanom smere a znova ho vložte do západky. Vyskúšajte veľkosť hodiniek a v prípade potreby ich upravte.

obr. 3 49

angličtina

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Spony a spony
Rack and push spony: Pomocou jemného nastavovača dĺžky:
Rozšíriteľné skladacie stojanové a posuvné spony: Pomocou jemného nastavovača dĺžky:
Použitie potápačského rozšírenia:
Spony Ploprof: Pomocou jemného nastavovača dĺžky:
Použitie potápačského rozšírenia:
Poznámka: Ak chcete potápačský nástavec zložiť, zopakujte kroky v opačnom poradí.
50

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Spony a spony

Motýlia spona so zabudovaným predlžovacím systémom:

Nastavenie vstavaného predlžovacieho systému: na otvorenie spony stlačte dve prítlačné klapky (A) na oboch stranách krytu a potiahnite smerom nahor (B).

AB
CA

Rozbaľte koniec popruhu (C).

stlačením umiestneného posúvača (D).

na základni a posuňte jazýček (E)

do požadovanej polohy.

E

Raz uvoľnite posúvač v správnej polohe a zatvorte koniec popruhu, ktorý sa nachádza na 6. hodine (F) a potom na 12. hodine (G).

D
G

F

S = krátka pozícia

L = dlhá pozícia

51

angličtina

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Ploprof luneta a korunka
Ako používať otočný rám: zatlačením na posúvač (A) otočte rám.
A
Ako používať korunku: ak chcete použiť korunku (B), najprv ju odskrutkujte, ochrana korunky (C) sa potom bude posúvať bez otáčania. Po použití zatlačte korunku do polohy 1, potom korunku zatlačte a priskrutkujte (aby puzdro zostalo vodotesné).
B
C Poznámka: korunka je na 9. hodine, ale funkcie sú rovnaké.
52

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Býčia koruna
Skrutkovanie korunky Bullhead: Ak chcete zaskrutkovať korunku Bullhead, umiestnite korunku tak, aby čierna značka bola na vrchu (obr. 1), potom stlačte a otočte korunku v smere hodinových ručičiek o 90° (obr. 2).

obr. 1

obr. 2

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Stiahnuteľná korunka
Ako používať zasúvaciu korunku: zatlačte na korunku a potom ju uvoľnite, aby ste ju posunuli do polohy 1. Potiahnutím za korunku ju môžete presunúť do polohy 2 a 3. Ak sa chcete vrátiť do nižšej polohy, musíte korunku zasunúť do polohy 0 (normálna poloha pri nosení) pred vrátením do polohy 1 alebo 2.

53

angličtina

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
CHRONO LOCK
CHRONO LOCK je systém, ktorý blokuje tlačidlá chronografu, aby sa zabránilo neúmyselnému zásahu a zabezpečilo sa vaše meranie času. Ako používať CHRONO LOCK: keď je poistný krúžok v polohe LOCK (A), posúvače sú zablokované. Pre odomknutie zatlačte poistný krúžok do polohy CHRONO (B), potom je možné aktivovať stláčače.
3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Remienok s rýchlo vymeniteľným systémom
Ako používať remienok s rýchlo vymeniteľným systémom: Ak chcete sňať gumený remienok (obr. 1): posuňte tlačidlo nadol, potom uvoľnite náramok z očiek a vyberte ho z puzdra hodiniek. Nasadenie gumeného popruhu (obr. 1-3): posunutím tlačidla smerom nadol zasuňte čapy. Vložte remienok medzi výstupky na puzdre hodiniek.
54

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Remienok s rýchlo vymeniteľným systémom

Uvoľnite tlačidlo a potom jemne manévrujte popruhom medzi výstupkami, kým čapy nebudú na svojom mieste.

Ak chcete sňať oceľový remienok (obr. 2): stlačte tlačidlo, potom uvoľnite náramok z očiek a vyberte ho z puzdra hodiniek.

Na nasadenie oceľového popruhu (obr. 2-3): stlačte tlačidlo, aby ste zasunuli čapy. Vložte remienok medzi výstupky na puzdre hodiniek. Uvoľnite tlačidlo a potom jemne manévrujte popruhom medzi výstupkami, kým čapy nebudú na svojom mieste.

ê Vizuálne skontrolujte, či je váš remienok alebo náramok správne vložený medzi výstupky, a jemným potiahnutím remienka alebo náramku zaistite, že obe časti remienka alebo náramku sú bezpečne pripevnené k puzdru hodiniek.

obr. 1

12H 6H

obr. 3

obr. 2

12H 12H
6H

6H

55

angličtina

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Piktogramy

O xxxx Číslo kalibru
Certifikačný hlavný chronometer
V Koaxiálny únik
Si14 kremíkové váhy-pružina Systém SpirateTM Odolné magnetické pole = 15,000 1.5 gaussov (XNUMX tesla) Termokompenzovaný quartz strojček
a Quartz l Samonavíjanie c Ručné navíjanie
Chronometer
Chronograf
i Funkcia časového pásma
Ročný kalendár Dátum
k Perpetual calendar : Split-seconds S Indikátor rezervy chodu
Druhé časové pásmo Worldtimer (WT) Deň – dátum

Fáza Mesiaca
h Indikátor konca životnosti batérie
Tachymeter Pulzimeter Telemeter
o Zafírové sklíčko r Antireflexná úprava
Obojstranná antireflexná úprava Púzdro zo zafírového kryštálu zadná strana Keramické púzdro Skrutkovacia korunka Héliový únikový ventil Zlato 750 SednaTM Zlato Zlato 750 Canopus GoldTM Zlato 750 MoonshineTM Zlato Zlato 750 Bronz Zlato Zlato 375 950 platina OLD 950 paládium LiquidmetalTM OMEGA C

56

3 Špecifické časti/všeobecné informácie
Piktogramy
Gamma Titanium Titanium O-MEGASTEEL Keramická luneta
b Sada diamantov
Limitovaná edícia Číslovaná edícia 5-ročná medzinárodná záruka Regulácia WEEE Gombíková primárna batéria z oxidu zinočnatého striebra Gombíková primárna batéria z oxidu lítiummanganičitého Nie je odolná voči vode Odolná voči relatívnemu tlaku 3 bar (30 metrov/100 stôp) Vodeodolný voči relatívnemu tlaku 5 barov (50 metrov/167 stôp) Vodeodolný voči relatívnemu tlaku 6 barov (60 metrov/200 stôp) Vodeodolný voči relatívnemu tlaku 10 barov (100 metrov/330 stôp) )

Vodeodolný voči relatívnemu tlaku 12 bar (120 metrov/390 stôp) Vodeodolný voči relatívnemu tlaku 13.5 baru (135 metrov/440 stôp) Vodeodolný voči relatívnemu tlaku 15 bar (150 metrov/500 stôp) ) Vodeodolný voči relatívnemu tlaku 20 barov (200 metrov/660 stôp) Vodeodolný voči relatívnemu tlaku 30 barov (300 metrov/1000 stôp) Vodeodolný voči relatívnemu tlaku 60 barov (600 metrov/2000 stôp) Vodoodolný voči relatívnemu tlaku 100 barov (1000 metrov/3300 stôp) Vodotesný voči relatívnemu tlaku 120 barov (1200 metrov/4000 stôp) Vodeodolný voči relatívnemu tlaku 600 barov (6000 metrov/ 20000 stôp) Potápačské hodinky pre saturačné potápanie v súlade s normou ISO 6425:2018
57

angličtina

OMEGA butiky
Prosím navštívte www.omegawatches.com/stores pre zoznam našich OMEGA agentov www.omegawatches.cn/stores/zh

angličtina

Autorizované servisné strediská OMEGA
Na stránke www.omegawatches.com/service-centes nájdete zoznam autorizovaných servisných stredísk OMEGA www.omegawatches.cn/cn/customer-service

angličtina

OMOEMGEAGEAU bImouptoirqtueers

Dovozcovia produktov OMEGA do Európskej únie, Spojeného kráľovstva a Nórska
Importateurs des produits OMEGA pour l'Union Européenne, le RoyaumeUni et la Norvège
Importeure von OMEGA Produkten für die Europäische Union, das Vereinigte Königreich und Norwegen

Krajina

Dovozca podľa adresy pre informáciu

colná dokumentácia

v prípade potreby

Rakúsko Österreich

The Swatch Group (Österreich) GmbH The Swatch Group (Österreich) GmbH

Ares Tower

Ares Tower

Donau-City-Strasse 11

Donau-City-Strasse 11

1220 Viedeň

1220 Viedeň

Rakúsko

Rakúsko

Belgicko België Belgien Belgique

The Swatch Group (Belgicko) SA/NV The Swatch Group (Belgicko) SA/NV

Chaussée de Mons 1424

Chaussée de Mons 1424

1070 Brusel

1070 Brusel

Belgicko

Belgicko

Bulharsko

GIULIAN LTD. 11 Paris str., Office #2, floor #1 1000 Sofia Bulharsko

GIULIAN LTD. 11 Paris str., Office #2, floor #1 1000 Sofia Bulharsko

Cyprus Kibris

Swatch Group Grécko SMSA Swatch Group Grécko SMSA

Sygrou & 3 Mantzagriotaki Str. Sygrou & 3 Mantzagriotaki Str.

Kallithea

Kallithea

17672 Atény

17672 Atény

Grécko

Grécko

Chorvátsko Hrvatska

SLOWATCH DOO Produtiska Cesta 152 1000 Ľubľana Slovinsko

SLOWATCH DOO Produtiska Cesta 152 1000 Ľubľana Slovinsko

Česká republika KVEDU Praha SRO Česká republika Na Příkopě 17
110 00 Praha 1 Česká republika

KVEDU Praha SRO Na Příkopě 17 110 00 Praha 1 Česká republika

OMEGA dovozcovia do EÚ

Dánsko Dánsko

The Swatch Group (Nordic) Helleruphus Strandvejen 102 B, 4. poschodie 2900 Hellerup Dánsko

The Swatch Group (Nordic) Helleruphus Strandvejen 102 B, 4. poschodie 2900 Hellerup Dánsko

Fínsko Suomi

The Swatch Group (Nordic) Äyritie 12 B 01510 Vantaa Fínsko

The Swatch Group (Nordic) Äyritie 12 B 01510 Vantaa Fínsko

Francúzsko

The Swatch Group (Francúzsko) SAS 112-114, avenue Kléber 75116 Paríž Francúzsko

The Swatch Group (Francúzsko) SAS 112-114, avenue Kléber 75116 Paríž Francúzsko

Nemecko Deutschland

The Swatch Group (Deutschland) GmbH Frankfurter Straße 20 65760 Eschborn Nemecko

The Swatch Group (Deutschland) GmbH Frankfurter Straße 20 65760 Eschborn Nemecko

Grécko

Swatch Group Grécko SMSA Swatch Group Grécko SMSA

Sygrou & 3 Mantzagriotaki Str. Sygrou & 3 Mantzagriotaki Str.

Kallithea

Kallithea

17672 Atény

17672 Atény

Grécko

Grécko

Maďarsko

KZM

Magyarország Király utca 52 I.em 8

1065 Budapešť

Maďarsko

KZM Király utca 52 I.em 8 1065 Budapešť Maďarsko

Írsko Írsko Éire

The Swatch Group (UK) Limited Building 1000, 2nd Floor East Wing The Royals Business Park Dockside Road London E16 2QU United Kingdom

The Swatch Group (UK) Limited Building 1000, 2nd Floor East Wing The Royals Business Park Dockside Road London E16 2QU United Kingdom

OMEGA dovozcovia do EÚ

Taliansko Taliansko
Lotyšsko Lotyšsko
Litva Lietuva
Luxembursko Letzebuerg
Malta
Holandsko Nederland
Nórsko Noreg Nórsko Poľsko Polska
Portugalsko

The Swatch Group (Taliansko) SpA Via Washington 70 20146 Miláno Taliansko

The Swatch Group (Taliansko) SpA Via Washington 70 20146 Miláno Taliansko

DIMAX SIA 1 – 1 Valnu 1050 Riga Lotyšsko

DIMAX SIA 1 – 1 Valnu 1050 Riga Lotyšsko

BEGALYBES VALDYMAS Antano Tumeno G. 4-10 01009 Vilnius Litva

BEGALYBES VALDYMAS Antano Tumeno G. 4-10 01009 Vilnius Litva

The Swatch Group (Belgicko) SA/NV Chaussée de Mons 1424 1070 Bruxelles Belgicko

The Swatch Group (Belgicko) SA/NV Chaussée de Mons 1424 1070 Bruxelles Belgicko

RJM Diffusion SA Avenue de la Gare 1 1003 Lausanne Švajčiarsko

RJM Diffusion SA Avenue de la Gare 1 1003 Lausanne Švajčiarsko

The Swatch Group (Holandsko) BV The Swatch Group (Holandsko) BV

Kennedyplein 8

Kennedyplein 8

5611 ZS Eindhoven

5611 ZS Eindhoven

Holandsko

Holandsko

The Swatch Group (Nordic) nuf Lørenveien 73D NO-0585 Oslo Nórsko

The Swatch Group (Nordic) nuf Lørenveien 73D NO-0585 Oslo Nórsko

The Swatch Group (Polska) Sp. z oo ul. Marynarska 15 PL-02-674 Varšava Poľsko

The Swatch Group (Polska) Sp. z oo ul. Marynarska 15 PL-02-674 Varšava Poľsko

Tempus Internacional SA Av. Infante D. Henrique Lote 1679, R/C Dto. CLJ. 1950 – 420 Lisabon Portugalsko

Tempus Internacional SA Av. Infante D. Henrique Lote 1679, R/C Dto. CLJ. 1950 – 420 Lisabon Portugalsko

01/2024 – V26 – 2. vydanie
www.omegawatches.com

Dokumenty / zdroje

Oprava hodiniek Omega 1108 s automatickým kalibrom [pdf] Návod na použitie
1108, 1120, 1400, 1424, 1530, 1532, 1538, 1680, 2500, 2520, 2202, 2211, 8804, 8805, 1108 Oprava hodiniek Automatické

Referencie

Zanechajte komentár

Vaša emailová adresa nebude zverejnená. Povinné polia sú označené *