1108 Automatisk Caliber-klokkereparasjon
"`html
Spesifikasjoner
- Antall kalibrer: 1424, 1532, 2500, 2507, 4561, 4564, 8500,
8501, 8507, 8508, 8511, 8520, 8521, 8700, 8701, 8800, 8801, 8900,
8901, 8910 - Antall kalibrer: 8601, 8611, 8902, 8903
- Antall kalibrer: 8605, 8615, 8906
- Antall kalibrer: 2403, 8421, 8703, 8806, 8807
- Antall kalibre: 8938, 8939
- Antall kalibre: 8926, 8927
- Antall kalibre: 8602, 8612
- Antall kalibre: 1376, 4061
- Antall kalibrer: 2202, 2211, 8804, 8805
- Antall kalibrer: 8802, 8803, 8916, 8917
- Antall kalibre: 8934, 8935
- Antall kalibrer: 2627, 8810, 8811
- Antall kalibrer: 8400, 8401, 8912, 8913, 8928, 8929
- Antall kalibre: 8704, 8705
- Antall kalibre: 8922, 8923
- Antall kalibre: 8936
- Antall kalibrer: 321, 1861, 1863, 1865, 1869, 3201, 3861,
3869 - Antall kalibre: 3203
- Antall kalibre: 3330
- Antall kalibrer: 9300, 9301, 9900, 9901, 9906, 9920
- Antall kalibre: 3113
- Antall kalibre: 3612
- Antall kalibre: 3304
- Antall kalibre: 9605, 9615
- Antall kalibrer: 9904, 9905, 9914
- Antall kalibre: 3603
- Antall kalibre: 3888
- Antall kalibre: 9908, 9909
Produktbruksinstruksjoner
Introduksjon
Dette produktet er designet for å fungere med forskjellige kalibre. Vennligst
referer til det spesifikke kalibernummeret som tilsvarer klokken din
for nøyaktige bruksanvisninger.
Bruksanvisning
Sørg for å følge disse generelle bruksanvisningene:
- Velg riktig kalibernummer fra listen
gitt. - Still inn klokkeslett og dato i henhold til de spesifikke instruksjonene
for valgt kaliber. - Det kan være nødvendig å vikle klokken for visse kalibre. Følge
retningslinjene for vikling gitt i brukerhåndboken.
Spesielle anbefalinger for sikkerhet og miljøvern
(Gjelder kun klokker med quartz urverk)
Ved håndtering av klokker med kvartsverk:
- Unngå eksponering for ekstreme temperaturer utover
produsentens spesifiserte vurdering. - Ikke brenn klokken eller dens komponenter, da dette kan føre til
i skade. - Batteriet som brukes i OMEGA kvartsverk har en nominell
voltage på 1.55V og bør håndteres forsiktig.
Ofte stilte spørsmål (FAQ)
Spørsmål: Hvor ofte bør jeg utføre service på klokken min?
A: Det anbefales å utføre service på klokken hver [spesifikk gang
periode] for å sikre optimal ytelse og lang levetid.
Spørsmål: Kan jeg svømme med klokken på?
A: [Svar angående vannmotstandsnivåer og egnethet for
svømming].
Spørsmål: Hva bør jeg gjøre hvis klokken min slutter å fungere plutselig?
A: [Trinn for å feilsøke eller adressere plutselig stopp
problemer].
"`
DRIFTSINSTRUKSJONER
ENGELSK
: : :
Innhold
A
Fig. I – XVI Fig. I – XVI Fig. I -XVI Abb. I – XVI Fig. I – XVI
I – XVI I -XVI
I – XVI I – XVI I-XVI
A
Fig. I – XVI | Fig. I – XVI | Fig. I – XVI | Abb. I – XVI | Fig. I – XVI | I – XVI | I – XVI | I – XVI | I – XVI | I – XVI
A
I
II
JAN
VII
VIII
XIII
XIV
Antall kalibre: 1424, 1532, 2500, 2507, 4561, 4564, 8500, 8501, 8507, 8508, 8511, 8520, 8521, 8700, 8701, 8800, 8801, 8900, 8901 8910
Antall kalibrer: 8601, 8611, 8902, 8903
III
IV
MANDAG
Antall kalibrer: 8605, 8615, 8906
Antall kalibrer: 2403, 8421, 8703, 8806, 8807
Antall kalibre: 8938, 8939
Antall kalibre: 8926, 8927
IX
X
XV
XVI
28 29 30 31 1 2 3
20 21 22 23 24 25 26 27
5 6 7 8 9 10 11 4
12 13 14 15 16 17 18 19
Antall kalibre: 8602, 8612
V
Antall kalibre: 1376, 4061
VI
Antall kalibrer: 2202, 2211, 8804, 8805
XI
Antall kalibrer: 8802, 8803, 8916, 8917
DES JAN
OV
F
XII
Antall kalibre: 8934, 8935
N
EV
SEP OKT
MAR APR
G
M
JUN AY
JUL AU
Antall kalibrer: 2627, 8810, 8811
Antall kalibrer: 8400, 8401, 8912, 8913, 8928, 8929
Antall kalibre: 8704, 8705
Antall kalibre: 8922, 8923
Antall kalibre: 8936
B
Fig. XX-XXXI | Fig. XX-XXXI | Fig. XX-XXXI | Abb. XX-XXXI | Fig. XX-XXXI | XX-XXXI | XX-XXXI | XX-XXXI | XX-XXXI |
XX-XXXI
XX
XXI
XXVI
XXVII
XXXI
Antall kalibrer: 321, 1861, 1863, 1865, 1869, 3201, 3861, 3869
XXII
Antall kalibre: 3203
XXIII
Antall kalibre: 3330
XXVIII
Antall kalibrer: 9300, 9301, 9900, 9901, 9906, 9920
XXIX
Antall kalibre: 3113
Antall kalibre: 3612
XXIV
Antall kalibre: 3304
XXV
Antall kalibre: 9605, 9615
XXX
Antall kalibrer: 9904, 9905, 9914
Antall kalibre: 3603
Antall kalibre: 3888
Antall kalibre: 9908, 9909
B
B
Fig. XX-XXXI Fig. XX-XXXI Fig. XX-XXXI Abb. XX-XXXI Fig. XX-XXXI
XX-XXXI XX-XXXI
XX-XXXI XX-XXXI XX-XXXI
Produsent / produsent / Hersteller OMEGA SA Rue Jakob-Stämpfli 96 CH-2502 Bienne Sveits
Innhold
1
Introduksjon
Spesielle anbefalinger / Sikkerhet og miljøvern. . . . . . . 4
Skinnstropper / Antirefleksbehandling / Nedskrudd krone . . . . . . . . 8
OMEGA internasjonal garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2
Bruksanvisning
Kvartsklokke Kaliber: 1376, 1532, 4061, 4561, 4564. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1424. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manuell og selvopptrekkende klokke Kaliber: 8400, 8401, 8500, 8501, 8507, 8508, 8511, 8900, 8901, 8910,
8912, 8913, 8916, 8917, 8926, 8927, 8928, 8929, 8934, 8935,
8936 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8601, 8611, 8902, 8903, 8922, 8923. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8602, 8612. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2500, 2507, 2627, 8520, 8521, 8700, 8701, 8704, 8705, 8800,
8801, 8802, 8803, 8810, 8811. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2202, 2211, 2403, 8421, 8703, 8804, 8805, 8806, 8807. . . . . . . 24
Manuell kronograf Kaliber: 321, 1861, 1863, 1865, 1869, 3201, 3203, 3861, 3869. . . . . . . . . 25
9906, 9908, 9909. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selvopptrekkende kronograf
Kaliber: 3330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kaliber: 3113, 3304, 3888 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9300, 9301, 9900, 9901, 9920. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selvopptrekkende kronograf med månefase Kaliber: 9904, 9905 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manuell kronograf med månefase Kaliber : 9914 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selvopptrekkende kronograf på delte sekunder. Kaliber: 3612 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
GMT, Worldtimer, GMT Chronograph Kaliber: 3603, 8605, 8615, 8906, 8938, 8939, 9605, 9615. . . . . . . . . . 36
3
Spesifikke seksjoner/generell informasjon
Kronometer / Master Chronometer / 15,000 39 gauss . . . . . . . . . . . . . . . XNUMX
Termokompensert kvarts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Helium rømningsventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Måleskalaer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Spenner og spenner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ploprof ramme og krone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bullhead krone / Uttrekkbar krone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
CHRONO LOCK / Stropp med raskt utskiftbart system. . . . . . . . . . . 54
Piktogrammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3
engelsk
1 Introduksjon
Spesielle anbefalinger
Hva må jeg gjøre for å sikre at OMEGA-klokken min gir meg utmerket service i mange år? Magnetiske felt: unngå kontakt med magneter, eller å sette klokken på toppen av høyttalere, kjøleskap eller magnetiske etuier for iPads eller andre nettbrett, siden slike gjenstander genererer magnetiske felt som kan forstyrre klokkens funksjoner. Klokker som inkluderer Master Co-Axial eller Master Chronometer i navnet er upåvirket av magnetiske felt på opptil 15,000 1.5 gauss (1 tesla). Svømming i sjøen: skyll alltid klokken med ferskvann etterpå. Sjokk: enten fysisk, termisk eller annet, unngå dem. Krone: skyv alltid kronen tilbake i kassen (posisjon 60) for å forhindre at vann kommer inn i mekanismen. Ikke bruk kronen under vann. Skru ned krone: sørg alltid for at kronen er skrudd helt inn for å forhindre at vann kommer inn i mekanismen. Ikke bruk kronen under vann. Rengjøring: for metallarmbånd, gummistropper og vannavstøtende etuier, bruk tannbørste og såpevann for rengjøring og tørk med en myk klut. Kjemiske produkter: unngå direkte kontakt med løsemidler, vaskemidler, parfymer, kosmetikk, insektmidler, etc., siden de kan skade armbåndet, vesken eller pakningene. Temperatur: unngå eksponering for ekstreme temperaturer (større enn 140°C, eller 0°F, mindre enn 32°C eller XNUMX°F) eller ekstreme temperaturendringer. Vannbestandighet: En klokkes vannmotstand kan ikke garanteres permanent. Det kan særlig være påvirket av aldring av pakninger eller av et tilfeldig sjokk på kronen. Vi anbefaler at du får sjekket klokkens vanntetthet én gang i året av et autorisert OMEGA-servicesenter.
4
1 Introduksjon
Spesielle anbefalinger
Chronograph push-pieces: ikke bruk kronograph pushere under vann for å hindre at vann kommer inn i mekanismen. Med unntak av Seamaster Diver 300M og Planet Ocean 600M kronografmodeller som har funksjonelle skyvere under vann. Hva er serviceintervallene? Som ethvert presisjonsinstrument trenger en klokke regelmessig service for å sikre at den fungerer perfekt. Vi kan ikke indikere hyppigheten av slikt arbeid, siden det helt avhenger av modellen, klimaet og eierens individuelle omsorg for klokken. Som hovedregel bør en klokke ha service hvert 5. til 8. år, avhengig av forholdene den brukes under. Hvem bør jeg kontakte for vedlikeholdsservice eller batteribytte? Ta kontakt med et godkjent OMEGA-servicesenter eller autorisert OMEGA-forhandler. De er utstyrt med verktøy og apparater som kreves for å utføre arbeidet og nødvendige kontroller på en profesjonell måte. Videre kan disse enhetene garantere at deres arbeid utføres i henhold til OMEGAs strenge kvalitetsstandarder. Et utladet batteri bør skiftes umiddelbart for å redusere risikoen for lekkasje og påfølgende skade på bevegelsen. Batteritypen er definert på garantikortet som følger med klokken.
5
engelsk
1 Introduksjon
Sikkerhet og miljøvern
GJELDER KUN KLOKKER MED KVARTSUR
Dette produktet inneholder et batteri som ikke er ment å kunne byttes ut av brukeren.
Kast brukte batterier umiddelbart og hold dem unna barn. IKKE kast batterier i husholdningsavfallet.
Selv brukte batterier kan forårsake alvorlig skade eller død. Ring et lokalt giftkontrollsenter for behandlingsinformasjon. Ikke bland gamle og nye batterier, forskjellige merker eller typer bat-
terier, for eksempel alkaliske, karbon-sink- eller oppladbare batterier. Sørg for at batteriene er satt inn riktig i henhold til polariteten
(+ og -). Fjern og kast batteriene umiddelbart fra utstyr som ikke er i bruk
over en lengre periode. Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades. Ikke tving utladning, lad opp, demonter, varm opp over (manu-
fabrikkens spesifiserte temperaturklassifisering) eller brennes. Å gjøre det kan føre til skade på grunn av ventilering, lekkasje eller eksplosjon som resulterer i kjemiske brannskader. Type batteri brukt i OMEGA kvartsverk 1376, 1424, 1532, 4061, 4561, 4564: sølvoksidbatteri; referanser: 315, 321, 362, 364, 371, 373; nominelt voltage: 1.55 V.
6
1 Introduksjon
Sikkerhet og miljøvern
Innsamling og behandling av utgåtte kvartsklokker* Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Den må returneres til et lokalt autorisert innsamlingssystem. Ved å følge denne prosedyren vil du bidra til beskyttelse av miljøet og menneskers helse. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare naturressursene. * gyldig i EUs medlemsland og i alle land med tilsvarende lovgivning.
7
engelsk
1 Introduksjon
Lærremmer
OMEGA anbefaler at du følger trinnene nedenfor for å bevare tilstanden til lærremmen din så lenge som mulig: unngå kontakt med vann og dampfor å forhindre misfarging
og deformasjon. unngå langvarig eksponering for sollys for å forhindre at fargen
falmer. ikke glem at skinn er permeabelt! Unngå derfor kontakt
med fettstoffer og kosmetiske produkter. hvis du har et problem med lærremmen din, vennligst kontakt din
nærmeste OMEGA-forhandler!
1 Introduksjon
Antirefleksbehandling
Den antirefleksbehandlingen på begge sider av safirkrystallen forbedrer synligheten til klokkens urskive. Slitasje kan føre til merker. Disse anses som normale og dekkes derfor ikke av garantien.
1 Introduksjon
Nedskrudd krone
Noen klokker er utstyrt med en nedskrudd krone som må skrus av for å endre dato og klokkeslett. Etter bruk, skyv kronen inn i posisjon 1 og trykk og skru kronen ned igjen. Unnlatelse av å skru ned kronen vil kompromittere vannmotstanden.
8
1 Introduksjon
OMEGA internasjonal garanti
(Kun gyldig for USA) OMEGA SA* GARANTERER KLOKKEN DIN I SEKSTI (60) MÅNEDER UNDER VILKÅRENE OG BETINGELSENE I DENNE GARANTIEN, STARTER FRA KJØPSDATOEN, FOR ALLE OMEGA*-KLOKKER KJØPT SOM 1. JULI 2018. Den internasjonale garantien. dekker material- og produksjonsfeil som eksisterer på tidspunktet for kjøp av OMEGA-klokken («defekter»). Garantien trer kun i kraft dersom garantibeviset er datert, fullstendig og korrekt utfylt og stamped av en offisiell OMEGA-forhandler ("gyldig garantisertifikat"). I løpet av garantiperioden og ved å fremvise det gyldige garantibeviset, har du rett til å få reparert eventuelle feil gratis. I tilfelle reparasjoner er upassende for å gjenopprette de normale bruksforholdene for OMEGA-klokken din, garanterer OMEGA SA at den erstattes av en OMEGA-klokke med identiske eller lignende egenskaper. For alle klokker kjøpt fra 1. juli 2018, slutter garantien for erstatningsklokken seksti (60) måneder etter kjøpsdatoen for den erstattede klokken.
Denne produsentens garanti dekker ikke: batteriets levetid. normal slitasje og aldring (f.eksampriper krystall;
endring av fargen og/eller materialet til ikke-metalliske stropper og kjeder, som lær, tekstil, gummi). eventuelle skader på noen del av klokken som følge av unormal/misbrukende bruk, mangel på forsiktighet, uaktsomhet, ulykker (slag, bulker, knusing, knust krystall, etc.), feil bruk av klokken og manglende overholdelse av bruksanvisningen fra OMEGA SA. OMEGA-klokken håndteres av ikke-autoriserte personer (f.eksampfor batteribytte, service eller reparasjon) eller som har blitt endret i sin opprinnelige tilstand utenfor OMEGA SAs kontroll.
9
engelsk
1 Introduksjon
OMEGA internasjonal garanti
ALLE GJELVENDE UNDERFORSTÅTTE GARANTIER, INKLUDERT DEN UNDERFORSTÅTE GARANTIEN FOR SALGBARHET OG EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL GITT DEG VED LOV, ER HERVED BEGRENSET I VARIGHET TIL VARIGHETEN AV DENNE GARANTIEN. OMEGA SA ER UNDER INGEN OMSTENDIGHETER ANSVARLIG FOR NOEN INDIREKTE ELLER FØLGESKADER AV NOEN SLAG. Noen stater tillater ikke begrensninger på hvor lenge underforståtte garantier varer, eller ekskluderinger eller begrensninger av tilfeldige skader eller følgeskader, så ekskluderinger eller begrensninger som er nevnt gjelder kanskje ikke for deg. Denne garantien gir deg spesifikke juridiske rettigheter, og du kan også ha andre rettigheter som kan variere fra stat til stat. OMEGA SAs FORPLIKTELSE ER STRENGT BEGRENSET TIL REPARASJON ELLER ERSTATNING SOM UTTRYKKELIG ANGITT I DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN. DIN AUTORISERTE OMEGA-FORHANDLER HAR ENESTE ANSVAR FOR ALLE ANDRE GARANTIER. OMEGA kundeservice sørger for at OMEGA-klokken din fungerer perfekt. Hvis klokken din trenger vedlikehold, stol på en autorisert OMEGA-forhandler eller et autorisert OMEGA-servicesenter i Storbritannia som beskrevet på OMEGA webnettsted: de kan garantere service i henhold til OMEGA SA sine standarder.
* OMEGA SA Rue Jakob-Stämpfli 96 CH-2502 Bienne
OMEGA ® og
® er registrerte varemerker
10
1 Introduksjon
OMEGA internasjonal garanti
OMEGA SA* garanterer klokken din i seksti (60) måneder i henhold til vilkårene og betingelsene i denne garantien, fra kjøpsdatoen, for alle OMEGA*-klokker kjøpt fra 1. juli 2018. Den internasjonale OMEGA-garantien dekker eksisterende material- og produksjonsfeil på tidspunktet for kjøp av OMEGA-klokken ("defekter"). Garantien trer kun i kraft dersom garantibeviset er datert, fullstendig og korrekt utfylt og stamped av en offisiell OMEGA-forhandler ("gyldig garantisertifikat"). I løpet av garantiperioden og ved å fremvise det gyldige garantibeviset, har du rett til å få reparert eventuelle feil gratis. I tilfelle reparasjoner er upassende for å gjenopprette de normale bruksforholdene for OMEGA-klokken din, garanterer OMEGA SA at den erstattes av en OMEGA-klokke med identiske eller lignende egenskaper. For alle klokker kjøpt fra 1. juli 2018, slutter garantien for erstatningsklokken seksti (60) måneder etter kjøpsdatoen for den erstattede klokken. Denne produsentens garanti dekker ikke: batteriets levetid. normal slitasje og aldring (f.eksampriper krystall;
endring av fargen og/eller materialet til ikke-metalliske stropper og kjeder, som lær, tekstil, gummi). enhver skade på noen del av klokken som følge av unormal/misbrukende bruk, manglende aktsomhet, uaktsomhet, ulykker (slag, bulker, knusing, knust krystall, etc.), feil bruk av klokken og manglende overholdelse av bruksanvisningen som følger med. av OMEGA SA. eventuelle følgeskader eller indirekte skader som følge av bruk, svikt i bruk, defekter eller mangel på presisjon av OMEGA-klokken. OMEGA-klokken håndteres av ikke-autoriserte personer (f.eksampfor batteribytte, service eller reparasjon) eller som har blitt endret i sin opprinnelige tilstand utenfor OMEGA SAs kontroll.
11
engelsk
1 Introduksjon
OMEGA internasjonal garanti
Eventuelle ytterligere krav mot OMEGA SA, f.eksample for skader i tillegg til den ovenfor beskrevne garantien er uttrykkelig ekskludert, bortsett fra obligatoriske lovbestemte rettigheter kjøperen kan ha mot produsenten. Ovennevnte produsentgaranti: er uavhengig av enhver garanti som kan gis av selgeren,
som de har eneansvar for; påvirker ikke kjøpers rettigheter overfor selger eller evt
andre ufravikelige lovfestede rettigheter kjøper måtte ha mot selger.
OMEGA kundeservice sikrer perfekt vedlikehold av OMEGA-klokken din. Hvis klokken din trenger oppmerksomhet, stol på en autorisert OMEGA-forhandler eller et autorisert OMEGA-servicesenter som angitt i den vedlagte listen: de kan garantere service i henhold til OMEGA SAs standarder.
* OMEGA SA Rue Jakob-Stämpfli 96 CH-2502 Bienne
OMEGA ® og
® er registrerte varemerker
12
1 Introduksjon
OMEGA internasjonal garanti
MERK: Hvis du kjøpte OMEGA®-klokken din i Australia eller New Zealand, vil den internasjonale OMEGA*-garantien finnes i heftet som følger med denne klokken og på OMEGA webnettstedet (www.omegawatches.com) gjelder IKKE for deg, og erstattes av denne australske/newzealandske garantien (referert til nedenfor som "Garanti").
VIKTIG MERKNAD ANGÅENDE DINE FORBRUKERRETTIGHETER Fordelene gitt til deg under denne garantien kommer i tillegg til, og forringer ikke, andre rettigheter og rettsmidler som du måtte ha i forhold til OMEGA-klokken din og dens kjøp i henhold til australske eller newzealandske lover, inkludert forbrukerlover. beskyttelseslover. I Australia kommer OMEGA-klokker med garantier som ikke kan utelukkes under den australske forbrukerloven. Du har rett til erstatning eller refusjon for en større feil og kompensasjon for ethvert annet rimelig forutsigbart tap eller skade. Du har også rett til å få reparert eller erstattet OMEGA-klokken din hvis den ikke er av akseptabel kvalitet og feilen ikke utgjør en større feil. I New Zealand kommer OMEGA-klokker også med garantier som ikke kan utelukkes under New Zealand Consumer Guarantees Act.
Denne garantien: Er ikke ment å endre eller ekskludere noen lovbestemt eller forbruker
rettigheter som ikke lovlig kan endres eller ekskluderes; Er uavhengig av enhver garanti som kan gis av selgeren,
som de har eneansvar for; og påvirker ikke dine rettigheter mot selgeren, inkludert enhver mann-
lovfestede rettigheter du kan ha mot selgeren i henhold til lokale forbrukerlover.
13
engelsk
1 Introduksjon
OMEGA internasjonal garanti
VÅR GARANTI TIL DEG Denne garantien leveres av OMEGA SA, Rue Jakob-Stämpfli 96, CH-2502 Bienne, Sveits. Telefon +41 32 343 9211. Alle OMEGA-klokker kjøpt fra 1. juli 2018 er garantert i 5 år fra kjøpsdatoen under vilkårene og betingelsene i denne garantien. Denne garantien dekker material- og produksjonsfeil som eksisterer på tidspunktet for levering av den kjøpte OMEGA-klokken ("defekter"). Der slike defekter blir tydelige i løpet av garantiperioden og forutsatt at du fremviser et gyldig garantisertifikat, vil OMEGA SA: Reparere klokken din gratis; eller i tilfelle reparasjoner ikke er i stand til å gjenopprette den normale kon-
bruk av OMEGA-klokken, bytt ut klokken med en OMEGA-klokke med identiske eller lignende egenskaper. Slik erstatningsklokke vil ha fordelen av denne garantien for resten av garantiperioden som gjelder for den originale (erstattede) klokken.
14
1 Introduksjon
OMEGA internasjonal garanti
Vær oppmerksom på at: Varer som presenteres for reparasjon kan bli erstattet av renoverte varer
av samme type i stedet for å bli reparert. Overhalte deler kan brukes til å reparere varene; Eventuelle data du lagrer i klokken kan gå tapt i løpet av en reparasjon. Det er ditt ansvar å sikkerhetskopiere alle data som kan være lagret i klokken din før du presenterer den for garantiservice; og Garantien er kun gyldig hvis garantibeviset som følger med OMEGA-klokken ved kjøp er datert, fullstendig og korrekt utfylt, ogamped og signert av en autorisert OMEGA-forhandler. UNNTAK OG BEGRENSNINGER Denne garantien dekker ikke: Batteriets levetid; Normal slitasje og aldring (f.eks. oppskrapet krystall; endring av fargen og/eller materialet til ikke-metalliske stropper og kjeder, som lær, tekstil, gummi; avskalling av belegget); Enhver skade på noen del av klokken som følge av unormal/misbrukende bruk, mangel på forsiktighet, uaktsomhet, ulykker (slag, bulker, knusing, knust krystall, etc.), feil bruk av klokken og manglende overholdelse av bruksanvisningene som er gitt. av OMEGA SA; Indirekte skader eller følgeskader av noe slag som følge av f.eks. bruk, manglende funksjon, defekter eller unøyaktighet til OMEGA-klokken; eller Defekter forårsaket av at OMEGA-klokken blir håndtert av uautoriserte personer (f.eks. for batteribytte, service eller reparasjoner) eller endret i sin opprinnelige tilstand utenfor OMEGA SA sin kontroll.
15
engelsk
1 Introduksjon
OMEGA internasjonal garanti
HVORDAN FREMSETTE ET KRAV UNDER DENNE GARANTIEN For å fremsette et krav under denne garantien, anbefaler vi at du pakker inn OMEGA-klokken din forsiktig for å unngå skader og sender den med rekommandert post eller leverer den personlig til din nærmeste autoriserte OMEGA-forhandler eller et offisielt OMEGA-servicesenter. For å finne aktuell kontaktinformasjon for din nærmeste autoriserte OMEGA-forhandler eller offisielle OMEGA-servicesenter, vennligst ring +61 3 8844 3300, e-post til customer.service@swatchgroup.com.au eller gå til www.omegawatches.com. Du vil være ansvarlig for å betale utgiftene forbundet med å fremsette et krav under denne garantien, inkludert porto- eller leveringskostnader og eventuelle relevante avgifter. ANDRE BETINGELSER Ingen autorisert OMEGA-forhandler eller offisielt OMEGA-servicesenter er autorisert til å gjøre endringer, utvidelser eller tillegg til denne garantien. OMEGA SA gir ingen garanti mot defekter utover rettighetene og rettsmidler gitt under denne garantien og som er tilgjengelige under den australske forbrukerloven og New Zealand Consumer Guarantees Act 1993.
* OMEGA SA Rue Jakob-Stämpfli 96 CH-2502 Bienne OMEGA® og ® er registrerte varemerker for OMEGA SA 16
2 Bruksanvisning
Quartz klokke
CALIBRES 1376, 4061 (fig. IV) Kronen har 2 posisjoner: 1. Normal posisjon (bruksposisjon): kronen skjøvet inn
mot saken garanterer vannmotstand. 2. Tidsinnstilling: trekk kronen ut til posisjon 2, vri kronen
fremover eller bakover. Skyv kronen tilbake til posisjon 1.
CALIBRES 1532, 4561, 4564 (fig. I) Kronen har 3 posisjoner: 1. Normal posisjon (bæreposisjon): kronen skjøvet inn mot
kofferten garanterer vannmotstand. 2. Korrigering av dato: trekk kronen ut til posisjon 2, vri på
krone forover eller bakover. Skyv kronen tilbake til posisjon 1. 3. Tidsinnstilling: trekk kronen ut til posisjon 3. Sekundviseren
vil stoppe. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal. Slutt på batterilevetid-indikator: Slutten på batterilevetid indikeres ved at sekundviseren gjør 4-sekunders hopp. Klokken vil fortsette å fungere i flere dager, men batteriet må fjernes og skiftes ut av en autorisert OMEGA-serviceagent så snart som mulig.
17
engelsk
2 Bruksanvisning
Quartz klokke
CALIBER 1424 (fig. I) Kronen har 3 posisjoner: 1. Normal posisjon (bæreposisjon): kronen skjøvet inn mot
kofferten garanterer vannmotstand. 2. Tidssone og korrigering av dato: trekk kronen ut til posi-
2. Vri kronen forover eller bakover, timeviseren beveger seg forover eller bakover i ett-times hopp. Datoen kan flyttes forover eller bakover ved å flytte timeviseren forbi midnatt tilsvarende. Skyv kronen tilbake til posisjon 1. 3. Tidsinnstilling: trekk kronen ut til posisjon 3. Sekundviseren stopper. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal. Slutt på batterilevetid-indikator: Slutten på batterilevetid indikeres ved at sekundviseren gjør 4-sekunders hopp. Klokken vil fortsette å fungere i flere dager, men batteriet må fjernes og skiftes ut av en autorisert OMEGA-serviceagent så snart som mulig.
18
2 Bruksanvisning
Manuell og selvopptrekkende klokke
CALIBRES 8500, 8501, 8507, 8508, 8511, 8900, (fig. I) 8901, 8910
CALIBRES 8400, 8401, 8912, 8913, 8928, 8929 (fig. VI) CALIBRES 8916, 8917 (fig. X) CALIBRES 8926, 8927 (fig. XIV) CALIBRES 8934, Xf VI )
Kronen har 3 posisjoner: 1. Normal posisjon (bruksposisjon): kronen skjøvet inn
mot saken garanterer vannmotstand. Spor av og til: hvis klokken ikke har vært brukt på 60 timer (72 timer: kalibrene 8910, 8928, 8929) eller mer, vikling klokken ved å vri på kronen mens den er i posisjon 1. Kaliber 8511, 8910, 8926, 8927, 8928 og 8929 – Manuell oppspoling: vri kronen forover til den stopper (IKKE OVERVINDEL). Kaliber 8934 og 8935 – manuell opprulling: vri kronen forover til strømreserveindikatoren er i maksimal posisjon. 2. Tidssone og korrigering av dato: trekk kronen ut til posisjon 2. Vri kronen forover eller bakover; timeviseren beveger seg forover eller bakover i en-times hopp. Datoen hopper forover eller bakover hver gang timeviseren passerer midnatt. Skyv kronen tilbake til posisjon 1. Merk: kalibrene 8400, 8401, 8912, 8913, 8926, 8927, 8928, 8929, 8934 og 8935 har ingen datoindikator.
19
engelsk
2 Bruksanvisning
Manuell og selvopptrekkende klokke ê NB: når du endrer tidssonen bakover, er det nødvendig å
flytt timeviseren tilbake etter 7 for å sikre at datoen endres. 3. Tidsinnstilling: timer minutter sekunder. Trekk kronen ut til
posisjon 3. Sekundviseren stopper. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal. Kaliber 8934 og 8935 – Strømreserveindikator: (Indikator ved 12-tiden) Når klokken er helt viklet, er strømreserveindikatorviseren i maksimal posisjon (fig. 1). Over tid beveger kraftreserveindikatoren seg gradvis mot klokken. Når gangreserveindikatorviseren er i siste kvartal (fig. 2), betyr dette at klokkens gangreserve er lav. I dette tilfellet bør klokken vikles manuelt for å forhindre at den stopper. Under manuell vikling (krone i posisjon 1), beveger kraftreserveindikatoren seg med klokken.
20
2 Bruksanvisning
Manuell og selvopptrekkende klokke
CALIBRES 8601, 8611, 8902, 8903 (fig. II) CALIBRES 8922, 8923 (fig. XII)
Kronen har 3 posisjoner: 1. Normal posisjon (bruksposisjon): kronen skjøvet inn
mot saken garanterer vannmotstand. Spor av og til: hvis klokken ikke har vært brukt på 55 timer eller mer, spol klokken ved å vri på kronen mens den er i posisjon 1. 2. Årskalender: trekk kronen ut til posisjon 2. Vri kronen forover for å endre dato eller bakover for å endre måneden. Skyv kronen tilbake til posisjon 1. Merk: dagen etter 28. eller 29. februar (avhengig av om det er et skuddår), må datoen justeres med én eller to dager (krone i posisjon 2). Ideelt sett bør datoen justeres etter at tiden er stilt inn. Når du korrigerer datoen mellom midnatt og kl. 10, er innsatsen som kreves for det første hoppet litt større enn for de andre. ê NB: ikke gå ut av korrigeringsmodus før displayene (dato og måned) er sentrert i blenderåpningen. Kaliber 8922 og 8923: ikke bytt ut av korreksjonsmodus med mindre datoen er sentrert i vinduet og månedsviseren sentrert i månedsvisningen. 3. Tidsinnstilling: timer minutter sekunder. Trekk kronen ut til posisjon 3, sekundviseren stopper. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal. ê NB: når du endrer datoen bakover i tidsinnstillingsmodus, er det nødvendig å svinge viserne tilbake til middag for å sikre at datoen endres.
21
engelsk
2 Bruksanvisning
Manuell og selvopptrekkende klokke
CALIBRES 8602, 8612 (fig. III) Kronen har 3 posisjoner: 1. Normal posisjon (bruksposisjon): kronen skjøvet inn
mot saken garanterer vannmotstand. Sporing av og til: hvis klokken ikke har vært brukt på 55 timer eller mer, spol klokken ved å vri kronen mens den er i posisjon 1. 2. Korrigering av dag og dato: trekk kronen ut til posisjon 2. Vri kronen forover til endre datoen eller bakover for å endre dagen. Skyv kronen tilbake til posisjon 1. ê NB: ikke gå ut av innstillingsmodus hvis displayene (dag og dato) ikke er riktig sentrert i vinduene. 3. Tidsinnstilling: timer minutter sekunder. Trekk kronen ut til posisjon 3. Sekundviseren stopper. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal. ê NB: når du setter dag og dato bakover i innstillingsmodus, er det nødvendig å gå tilbake til kl. 2 for å sikre at dag og dato endres til rett tid.
22
2 Bruksanvisning
Manuell og selvopptrekkende klokke
CALIBRES 2500, 2507, 8520, 8521, 8700, 8701, (fig. I) 8800, 8801
CALIBRES 2627, 8810, 8811 (fig. V) CALIBRES 8802, 8803 (fig. X) CALIBRES 8704, 8705 (fig. XI)
Kronen har 3 posisjoner: 1. Normal posisjon (bruksposisjon): kronen skjøvet inn
mot saken garanterer vannmotstand. Sporing av og til: hvis klokken ikke har vært brukt på 48 timer (55h: calibres 8800, 8801, 8802, 8803, 8810, 8811 og 50h: calibres 8520, 8521, 8700, 8701, 8704 wind the watch, 8705 wind the watch ved å vri kronen mens den er i posisjon 1. 2. Korrigering av datoen: trekk kronen ut til posisjon 2, vri kronen bakover (forover for kalibrene 8520, 8521, 8700, 8701, 8704 og 8705) og skyv den tilbake til posisjon 1 ê NB: datoinnstilling anbefales ikke mellom kl. 8 og 2. 3. Tidsinnstilling: timer minutter sekunder. Trekk kronen ut til posisjon 3. Sekundviseren stopper. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal.
Kaliber 2627, 8810 og 8811 Strømreserveindikator:
(Indikator klokken 6)
0 20
Når klokken er helt viklet, er strømreserveindikatoren i maksimal posisjon (fig. 1).
Hvis klokken ikke brukes, eller i perioder med lav aktivitet, beveger strømreserveindikatoren seg gradvis mot klokken.
23
engelsk
2 Bruksanvisning
Manuell og selvopptrekkende klokke
Når gangreserveindikatoren 0 20 tor viser er i siste kvartal (fig. 2), betyr dette at klokkens gangreserve er lav. I dette tilfellet bør klokken bæres eller vikles manuelt for å forhindre at den stopper. Under manuell opprulling (krone i posisjon 1) eller når den brukes (selvopptrekkende), beveger kraftreserveindikatoren seg med klokken.
CALIBRES 2202, 2211, 8804, 8805 (fig. IX) CALIBRES 2403, 8421, 8703, 8806, 8807 (fig. VIII) Kronen har 2 posisjoner: 1. Normalstilling (slitestilling skjøvet): i kronen
mot saken garanterer vannmotstand. Sporviklet: hvis klokken ikke har vært brukt på 44 timer (50h; kaliber 8421, 8703, 53h; kaliber 2211 og 55h; kaliber 8804, 8805, 8806, 8807) eller mer, sving klokken ved å vri på posisjonen 1. Caliber 2211 – manuell opprulling: vri kronen forover til den stopper (IKKE OVERVINDEL). 2. Tidsinnstilling: timer minutter. Trekk kronen ut til posisjon 2. Vri kronen forover eller bakover. Skyv kronen tilbake til posisjon 1. Kaliber 2202, 2403, 8421, 8703, 8804, 8805, 8806 og 8807: synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal.
24
2 Bruksanvisning
Manuell opptrekkbar kronograf
CALIBRES 321, 1861, 1863, 1865, 1869, 3201, 3861, 3869
CALIBER 3203 (fig. XXI)
(fig. I)
Klokkefunksjoner: Kronen har 2 posisjoner: 1. Normal posisjon (bærestilling): kronen presset inn mot
kofferten garanterer vannmotstand. Vikling: vri kronen forover til den stopper (IKKE OVERVINDEL). Merk: ikke vikle klokken oftere enn nødvendig. For en klokke som brukes hele tiden, vil en enkelt vikling hver dag sikre at den fungerer som den skal.
2. Tidsinnstilling: timer minutter sekunder. Trekk kronen ut til posisjon 2. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal. Merk: kalibrene 321, 1861, 1863, 1865 og 1869 har ikke en "stoppsekund"-mekanisme. Derfor er det ikke mulig å synkronisere klokken til pip.
Kronograffunksjoner: · Pusher A: startstopp, startstopp osv.
Tidtaking med en oppløsning på 1/5 av et sekund inntil 12 timer for kaliber 321. Tidtaking med en oppløsning på 1/6 av et sekund i inntil 12 timer for kalibrene 1861, 1863, 1865, 1869, 3861 og 3869 Tidtaking med en oppløsning på 1/8 av et sekund inntil 30 minutter for kaliber 3203. Tidtaking med en oppløsning på 1/8 av et sekund inntil 12 timer for kaliber 3201.
25
engelsk
2 Bruksanvisning
Manuell opptrekkbar kronograf
· Pusher B: tilbakestilling (etter stopp). Merk: tilbakestilling/nullstilling av underskivene må kun utføres etter at kronografen har stoppet. Skyv aldri kronografens to skyvere (A og B) samtidig (kaliber 3201).
26
2 Bruksanvisning
Manuell opptrekkbar kronograf
CALIBER 9906 (fig. XXVII) CALIBRES 9908, 9909 (fig. XXX)
Klokkefunksjoner: Kronen har 3 posisjoner: 1. Normal posisjon (bruksposisjon): kronen skjøvet inn
mot saken garanterer vannmotstand. Vikling: vri kronen forover til den stopper (IKKE OVERVINDEL). Merk: ikke vikle klokken oftere enn nødvendig. For en klokke som brukes hele tiden, vil en enkelt vikling hver dag sikre at den fungerer som den skal. 2. Tidssone og korrigering av dato: trekk kronen ut til posisjon 2. Vri kronen forover eller bakover; timeviseren beveger seg forover eller bakover i en times intervaller. Datoen hopper forover eller bakover hver gang timeviseren passerer midnatt. Skyv kronen tilbake til posisjon 1. Merk: kalibrene 9908 og 9909 har ingen datoindikator. ê NB: når du endrer tidssone eller dato bakover, må du flytte timeviseren tilbake forbi 7 for å sikre at datoen endres. 3. Stille inn tiden: timer minutter sekunder. Trekk kronen ut til posisjon 3, sekundviseren stopper. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal.
Kronograffunksjoner: · Pusher A: startstopp, startstopp osv.
Tidtaking med en oppløsning på 1/8 av et sekund i opptil 12 timer. · Skyver B: tilbakestilling (etter stopp).
27
engelsk
engelsk
2 Bruksanvisning
Selvopptrekkende kronograf
CALIBER 3330 (fig. XXVI)
Klokkefunksjoner: Kronen har 2 posisjoner: 1. Normal posisjon (bruksposisjon): kronen skjøvet inn
mot saken garanterer vannmotstand. Spor av og til: hvis klokken ikke har vært brukt på 52 timer eller mer, rull klokken med kronen i posisjon 1.
2. Tidsinnstilling: timer minutter sekunder. Trekk kronen ut til posisjon 2. Sekundviseren stopper. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal.
Datokorrigering: trykk på korrigeringsknappen (C) plassert ved 10-tiden. ê NB: korrigering er umulig mellom 8.30 og 11.
Kronograffunksjoner: · Pusher A: startstopp, startstopp osv.
Tidtaking med en oppløsning på 1/8 av et sekund i opptil 12 timer. · Skyver B: tilbakestilling (etter stopp). Merk: Nullstillingsfunksjonen skal bare utføres etter at kronografen har stoppet.
2 Bruksanvisning
Selvopptrekkende kronograf
CALIBER 3304 (fig. XXIII) CALIBER 3888 (fig. XXV) CALIBER 3113 (fig. XXXI)
Klokkefunksjoner: Kronen har 3 posisjoner: 1. Normal posisjon (bruksposisjon): kronen skjøvet inn
mot saken garanterer vannmotstand. Spor av og til: hvis klokken ikke har vært brukt på 48 timer (52 timer; kalibrer 3113, 3888) eller mer, spol klokken ved å vri på kronen mens den er i posisjon 1. 2. Korrigering av dato: trekk kronen ut til posisjon 2, vri kronen forover og skyv deretter kronen tilbake til posisjon 1. ê NB: datoen kan ikke korrigeres mellom kl. 8.30 og 1. (se merknad nedenfor for kaliber 3888). Caliber 3304 – datokorrigering: trykk på korrigeringsknappen (C) plassert ved 10-tiden. Caliber 3888 – dagskorreksjon: trekk kronen ut til posisjon 2, vri kronen tilbake, skyv deretter kronen tilbake til posisjon 1. Merk: i hurtigmodus endres datoen i to trinn. Sjekk at datoviseren er sentrert etter at endringen er gjort. Datoinnstilling anbefales ikke mellom kl. 10 og 2. I løpet av denne tiden og under visse forhold kan et sikkerhetselement hindre disse korrigerende funksjonene i å fungere.
28
29
engelsk
2 Bruksanvisning
Selvopptrekkende kronograf
3. Tidsinnstilling: timer minutter sekunder. Trekk kronen ut til posisjon 3. Sekundviseren stopper. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal.
Kronograffunksjoner: · Pusher A: startstopp, startstopp osv.
Tidtaking med en oppløsning på 1/8 av et sekund i opptil 12 timer eller opptil 7 dager for kaliber 3888. · Pusher B: tilbakestilling (etter stopp).
2 Bruksanvisning
Selvopptrekkende kronograf
CALIBRES 9300, 9301, 9900, 9901, 9920 (fig. XXVII)
Klokkefunksjoner: Kronen har 3 posisjoner: 1. Normal posisjon (bruksposisjon): kronen skjøvet inn
mot saken garanterer vannmotstand. Sporing av og til: hvis klokken ikke har vært brukt på 60 timer eller mer, spol klokken ved å vri kronen mens den er i posisjon 1. 2. Tidssone og korrigering av dato: trekk kronen ut til posisjon 2. Vri kronen forover eller bakover beveger timeviseren seg forover eller bakover i en-times hopp. Datoen kan flyttes forover eller bakover ved å flytte timeviseren forbi midnatt tilsvarende. Skyv kronen tilbake til posisjon 1. ê NB: når du endrer tidssonen bakover, er det nødvendig å flytte timeviseren tilbake forbi 7 for å sikre at datoen endres. 3. Tidsinnstilling: timer minutter sekunder. Trekk kronen ut til posisjon 3. Sekundviseren stopper. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal.
Kronograffunksjoner: · Pusher A: startstopp, startstopp osv.
Tidtaking med en oppløsning på 1/8 av et sekund i opptil 12 timer. · Skyver B: tilbakestilling (etter stopp).
30
31
2 Bruksanvisning
Selvopptrekkende kronograf med månefase
CALIBRES 9904, 9905 (fig. XXIX) Klokkefunksjoner: Kronen har 3 posisjoner: 1. Normal posisjon (bruksposisjon): kronen skjøvet inn
mot saken garanterer vannmotstand. Sporing av og til: hvis klokken ikke har vært brukt på 60 timer eller mer, spol klokken ved å vri på kronen mens den er i posisjon 1. 2. Korreksjon av dato og månefase: Trekk kronen ut til posisjon 2. Flytt kronen fremover for å korrigere månefasen. Flytt platen fremover til "fullmåne"-posisjon, og vri deretter kronen forbi nok "hakk" for å bli kvitt dagene siden siste fullmåne (se en månekalender). Vri kronen bakover for å korrigere datoen. Sett kronen tilbake til posisjon 1. 3. Tidsinnstilling: time minutt sekunder. Når du trekker kronen ut til posisjon 3, stopper sekundviseren. Flytt kronen fremover eller bakover etter behov. Synkroniser sekunder ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 i timen. Kronograffunksjoner: · Pusher A: startstopp, startstopp osv. Tidvisning med en oppløsning på 1/8 av et sekund i opptil 12 timer. · Skyver B: tilbakestilles til null (etter stopp).
32
2 Bruksanvisning
Manuell kronograf med månefase
CALIBER 9914 (fig. XXIX) Klokkefunksjoner: Kronen har 3 posisjoner: 1. Normal posisjon (bruksposisjon): kronen skjøvet inn
mot saken garanterer vannmotstand. Vikling: vri kronen forover til den stopper (IKKE OVERVINDEL). Merk: ikke vikle klokken oftere enn nødvendig. For en klokke som brukes hele tiden, vil en enkelt vikling hver dag sikre at den fungerer som den skal. 2. Korreksjon av dato og månefase: trekk kronen ut til posisjon 2. Vri kronen forover for å korrigere månefasen. Flytt platen til "fullmåne"-posisjonen, vri deretter kronen for å flytte platen gjennom så mange "hakk" som det er dager siden siste fullmåne (se en månekalender). Vri kronen bakover for å korrigere datoen. Skyv kronen tilbake til posisjon 1. 3. Stille inn tiden: timer minutter sekunder. Trekk kronen ut til posisjon 3, sekundviseren stopper. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal. Kronograffunksjoner: · Pusher A: startstopp, startstopp osv. Tidvisning med en oppløsning på 1/8 av et sekund i opptil 12 timer. · Skyver B: tilbakestilling (etter stopp).
33
engelsk
engelsk
2 Bruksanvisning
Selvopptrekkende kronograf på delte sekunder
CALIBER 3612 (fig. XXII)
Klokkefunksjoner: Kronen har 3 posisjoner: 1. Normal posisjon (bruksposisjon): kronen skjøvet inn
mot saken garanterer vannmotstand. Spor av og til: hvis klokken ikke har vært brukt på 52 timer eller mer, spol klokken ved å vri på kronen mens den er i posisjon 1. 2. Korrigering av datoen: trekk kronen ut til posisjon 2, vri kronen bakover, og skyv deretter krone tilbake til posisjon 1. ê NB: datoen kan ikke korrigeres mellom kl. 9 og 12.30. 3. Tidsinnstilling: timer minutter sekunder. Trekk kronen ut til posisjon 3. Sekundviseren stopper. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal.
Kronograffunksjoner: · Pusher A: startstopp, startstopp osv.
Tidtaking med en oppløsning på 1/8 av et sekund i opptil 12 timer. · Skyver B: tilbakestilling (etter stopp). Merk: kronografen må alltid stoppes før nullstillingsfunksjonen brukes. Skyv aldri på kronografens to skyvere (A og B) samtidig.
2 Bruksanvisning
Selvopptrekkende kronograf på delte sekunder
Kronograffunksjoner med split-seconds: Split-second-funksjonen lar mellomtider registreres mens kronografen kjører. 1. Start kronografen ved å trykke på skyveren (A) (start). 2. For å registrere en mellomtid, trykk på pusher (C). Delsekunderhånden (D)
stopper, og indikerer mellomtiden, mens kronografen fortsetter å kjøre. ê NB: mellomtiden bør leses av umiddelbart, siden kronograftallerne for timer (G), minutter (E) og sekunder (F) fortsetter å måle medgått tid. 3. Trykk på skyveren (C) for delsekundviseren (D) for å ta igjen kronografens sekundviser (F). 4. For å registrere en ny mellomtid, start fra trinn 2 ovenfor. 5. Trykk på skyveren (A) for å stoppe kronografen. 6. Trykk på knappen (B) for å tilbakestille. ê NB: delsekundviseren (D) må ha innhentet kronografens sekundviser (F) som forklart i trinn 3 før kronografmekanismen tilbakestilles/nullstilles.
34
35
2 Bruksanvisning
GMT, Worldtimer, GMT Chronograph
Folk som reiser østover, f.eksample fra London til Hong Kong, bør trekke kronen ut til posisjon 2 og flytte timeviseren fremover (i dette tilfellet med 8 timer). Tabellen ovenfor kan brukes til å beregne enhver tidsforskjell. Folk som reiser vestover, f.eksample fra London til New York, bør trekke kronen ut til posisjon 2 og flytte timeviseren bakover (i dette tilfellet med 5 timer). Tabellen ovenfor kan brukes til å beregne enhver tidsforskjell. I begge tilfeller lar "24-timers" hånden eller platen reisende lese tiden hjemme i London, i vår eks.ample med et blikk ved hjelp av 24-timers skalaen på skiven. Den andre tidssonen i dette tilfellet Hong Kong eller New York leses av urskiven på vanlig måte. Hver gang timeviseren krysser midnatt, hopper datoen forover eller bakover, avhengig av om timeviseren flyttes forover eller bakover.
CALIBRES 8605, 8615, 8906 (fig. VII) CALIBRES 3603 (fig. XXIV) CALIBRES 8938, 8939 (fig. XIII) CALIBRES 9605, 9615 (fig. XXVIII) Klokkefunksjoner: 3 posisjoner (c:n) bærestilling): kronen skjøvet inn mot
kofferten garanterer vannmotstand. 36
2 Bruksanvisning
GMT, Worldtimer, GMT Chronograph
Sporing av og til: hvis klokken ikke har vært brukt på 60 timer (52 timer: kaliber 3603) eller mer, rull klokken ved å vri på kronen mens den er i posisjon 1. 2. Stille inn tidssonen og korrigere datoen: trekk kronen ut til posisjon 2. Vri kronen forover eller bakover, og bare timeviseren vil bevege seg fremover eller bakover med 1-times intervaller. Ved å sende timeviseren over midnatt kan datoen endres forover eller bakover. Skyv kronen tilbake til posisjon 1. 3. Tidsinnstilling: 24 timer timer minutter sekunder. Trekk kronen til posisjon 3. Sekundviseren stopper. Vri kronen forover eller bakover. Synkroniser sekundene ved å skyve kronen tilbake til posisjon 1 for å falle sammen med et gitt tidssignal. Kaliber 8605, 8615, 8906, 3603, 9605 og 9615 andre tidssone "GMT" Takket være `24-timers' viseren med sitt trekantede punkt, kan reisende lese tiden hjem med et blikk på 24-timers skalaen på slå. Synkronisering av timeviseren med `24-timers' viseren: Trekk kronen ut til posisjon 2 og vri den for å synkronisere timeviseren med tiden angitt av `24-timers' viseren på 24-timers skalaen. Pass på at du setter timeviseren i riktig halvdel av dagen! Etter å ha synkronisert timeviseren med `24-timers' viseren, må du stille inn tiden på klokken. Kaliber 8938 og 8939 – 24H "Worldtimer"-plate: Takket være "24-timers"-platen kan reisende lese tiden i forskjellige tidssoner symbolisert av byer eller geografiske områder på skiven.
37
engelsk
2 Bruksanvisning
GMT, Worldtimer, GMT Chronograph
Stille inn klokkeslett og dato: Trekk kronen ut til posisjon 3. Ved å snu kronen, flytt minuttviseren og 24-timers universaltidsplaten fremover til de viser UTC-tiden (Coordinated Universal Time). Visningen av 24-timers universell tid må stilles inn på en slik måte at tiden som tilsvarer de forskjellige tidssonene (representert av byer eller geografiske områder på skiven) er korrekt. Skyv kronen tilbake til posisjon 1 for å starte bevegelsen. Trekk kronen ut til posisjon 2. Ved å snu kronen, flytt timeviseren forover eller bakover i trinn på én time for å stille inn datoen, og plasser deretter denne viseren på tiden som tilsvarer den valgte tidssonen. Siden datoen vil endres ved midnatt, sørg for at du setter timeviseren i riktig halvdel av dagen! For byer/geografiske områder med sommertid, legg til en ekstra time til timen som er angitt på klokken når sommertid er i kraft. Kaliber 3603, 9605 og 9615 – kronograffunksjoner: · Pusher A: startstopp, startstopp osv.
Tidtaking med en oppløsning på 1/8 av et sekund i opptil 12 timer. · Skyver B: tilbakestilling (etter stopp). Merk: kronograffunksjonen må alltid stoppes før nullstillingsfunksjonen brukes. Skyv aldri på kronografens to skyvere (A og B) samtidig (kaliber 3603).
38
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Kronometer/Master Chronometer
OMEGA-klokker med kronometersertifisert urverk Et kronometer er et høypresisjonsur hvis urverk er individuelt testet, i 15 dager i 5 posisjoner og ved 3 temperaturer, av et nøytralt offisielt organ i samsvar med ISO 3159 (NIHS 95-11) ) Standard. Hvert kronometer er unikt, og identifisert med et tall inngravert på bevegelsen. NIHS: Swiss Watchmaking Industry Standard Master Chronometer OMEGA-sertifiserte klokker I tillegg til kronometerbevegelsessertifiseringen testes Master Chronometer-klokker individuelt hos OMEGA i 10 dager før de leveres til sluttkunden. Testforsøk, basert på en simulering av slitasje på den ferdige klokken, tar sikte på å sikre presisjonen, motstanden mot magnetiske felt (1.5 tesla / 15,000 XNUMX gauss), strømreserve og vannmotstand til Master Chronometer-klokker. Prosessen, måleutstyret og resultatene oppnådd for hver klokke er sertifisert av METAS. METAS: Federal Institute of Metroology (Sveits)
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
15,000 gauss
Din OMEGA-klokke er designet for å motstå et magnetfelt på 15,000 XNUMX gauss. Dette er en intensitet høyere enn noen den vil bli utsatt for i daglig bruk (f.eksampkan magneten i en veskelås oppnå 2,000 gauss). Ikke bare vil klokken ikke stoppe i nærvær av et magnetfelt, den vil ikke engang lide tap av nøyaktighet etter å ha blitt utsatt for et slikt felt.
39
engelsk
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Termokompensert kvarts
Klokker med termokompensert kvarts Dette urverket er utstyrt med en elektronisk modul som balanserer ut temperaturpåvirkningen på kvartsens presisjon.
40
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Helium rømningsventil
In-dive Innskrudd rømningsventil
HO Hyperbarisk kammer
Innskrudd rømningsventil He
He
He He
Under dekompresjonsfasen Skrudd ut rømningsventil
He
OMEGA Seamaster-klokker utstyrt med en helium-escape-ventil, også kjent som en helium-utløsningsventil, er utviklet for profesjonelle eller amatørdykkere som driver med metningsdykking. Denne typen teknisk dykking brukes i hovedsak til undervannsarbeid utført på store dyp. Mellom to intervensjoner holdes dykkeren i et hyperbarisk kammer ved et trykk tilsvarende dykkedybden. Han eller hun blir utsatt for en kompleks gassblanding som inneholder blant annet oksygen, hydrogen og helium. Denne teknikken gir svært lange dykketider samtidig som den reduserer risikoen for utilsiktet dekompresjon. Når arbeidet er ferdig, begynner dekompresjonsfasen, med dykkeren gradvis tilbake til atmosfæriske trykknivåer i det hyperbariske kammeret. Under et lengre opphold inne i et hyperbarisk kammer eller undervannsstasjon diffunderes helium gjennom alle de vannbestandige materialene og trenger inn i klokkens indre. Under dekompresjonsfasen genererer det infiltrerte heliumet for høyt trykk i klokken, noe som kan føre til at det forringes. Rømningsventilens funksjon er å evakuere dette høytrykket under dekompresjonsfasen.
41
engelsk
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Helium rømningsventil
Slik bruker du helium rømningsventilen Manuell helium rømningsventil: Hvis klokken din har en manuell helium rømningsventil, må rømningsventilen alltid skrus inn ved dykking for å sikre perfekt sikkerhet mot potensielt vanninntrenging. Rømningsventilen må kun skrus av under dekompresjonsfasen (når dykkeren returneres til atmosfærisk trykknivå) inne i et hyperbarisk kammer. NB: Selv om rømningsventilen er skrudd av, forblir klokken vanntett til et trykk på 5 bar (50 meter / 167 fot). Det anbefales likevel at du alltid svømmer eller dykker med fluktventilen skrudd inn.
Variasjon med posisjonsindikator: rømningsventilen er utstyrt med en rød indikator (A) som er synlig i avskrudd stilling.
Variasjon med korrektor: rømningsventilen er utstyrt med en integrert datokorrektor. Korrektoren (B) plassert i midten av rømningsventilen er funksjonell når rømningsventilen er skrudd helt inn. Automatisk helium-escape-ventil: hvis klokken din har en automatisk helium-escape-ventil (C), er ingen manipulasjon nødvendig.
AB
C 42
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Måleskalaer
Den ønskede informasjonen (turteller; pulsimeter) leses av mellom den sentrale sekundviseren på kronografen og den tilsvarende skalaen, over en maksimal varighet på 60 sekunder. For telemeteret er det mulig å benytte seg av minutttelleren ved å legge til 20 km til avstanden angitt av den sentrale sekundviseren for hvert minutt som har gått. Bruker den tachymetriske skalaen
Example: beregne hastigheten til en bil. Registrer tiden bilen bruker på å tilbakelegge en strekning på 1 kilometer. Les av den takymetriske skalaen hastigheten angitt av den sentrale sekundviseren. I dette tilfellet kjører bilen i 120 km/t.
Ved å bruke den pulsimetriske skalaen Eksample: beregner antall hjerteslag per minutt. Start kronografen, tell hjerteslagene og stopp den med takten som tilsvarer skalagraderingene til kronografen din (her til 30. slag). Les antall slag per minutt fra den pulsimetriske skalaen: her 60 slag/minutt.
43
engelsk
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Måleskalaer
Bruke den telemetriske skalaen
19 TÉLÉMÈTRE 1Km
18
2
Example: beregn avstanden mellom din posisjon og en hendelse som produserer lys og lyd samtidig (f.eks. en storm).
1 7
1 6
1 5
5 4 3
13 14
12
8
11
10
9
7 6
Kronografen settes av ved deteksjon av lys, f.eksampet lynnedslag. Så stopper den ved gjenkjenning av lyden, tordenklappet. Her er uværet 9.9 km unna.
Leser kronografens minuttteller (Seamaster Diver 300M, ETNZ 2015)
Example: teller ned tiden før starten av en regatta. 3H-teller: Den innvendige timeren viser minuttene til kronografen ved hjelp av den hvite delen av Regatta-nålen. Utvendig tidtaker viser nedtellingen på 5 minutter før regattaens start. Kronografen startes ved første hornstøt, 5 minutter før regattaens start, for å la seileren plassere båten sin nærmere startlinjen.
44
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Måleskalaer
Leser kronografens minuttteller (Seamaster Diver 300M, 36. America's Cup)
Example: teller ned tiden før starten av en regatta. 3H-teller: Telleren har en minuttviser og et timevindu. Den hvite delen av indikatoren representerer 10-minutters nedtelling til starten av regattaen. Pre-regattafasen er delt inn i 2 deler, de første 5 minuttene tildeles klargjøring av båt og mannskap og de andre 5 minuttene til posisjonering av båten. Kronografen startes ved første signal, 10 minutter før regattastart.
45
engelsk
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Spenner og spenner
Kun OMEGA-stropper, spesialdesignet for disse foldespennene, skal brukes. For din egen trygghet og bekvemmelighet anbefaler vi at du får den nye låsen montert av et autorisert OMEGA-servicesenter. Du kan alltid justere lengden på armbåndet selv. Åpning (fig. 1): for å trykke på de 2 trykknappene på sidene av spennen og trekke oppover.
fig. 1
fig. 2
Lukking (fig. 2): sett OMEGA-klokken på håndleddet og lukk
spennen til du hører et klikk.
BA
Justering av lengden (fig. 3):
frigjør den lengre delen fra de to
glidebaner (A) og fra sperren (B).
Juster armbåndet i ønsket
retning og sett inn igjen i haken
og de to skliene. Prøv klokken for størrelse og juster om nødvendig.
A
fig. 3
46
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Spenner og spenner
Trippel-blad foldespenne: Åpning (fig. 1): for å åpne låsen, trykk på de to skyvere på hver side av OMEGA-spennen og trekk oppover.
2
1 fig. 1 Lukking: Sett OMEGA-klokken på håndleddet og trykk ned tappen som er plassert i klokken 12-posisjon 1 . Sett enden av stroppen som er plassert ved 6-posisjon 2 inn i lærløkken, og lukk deretter tappen som er plassert i klokken 6-posisjonen ved å skyve den ned til du hører et klikk.
fig. 2 Justering av lengden (fig. 2): trykk ned på skyveren merket "PUSH" i pilens retning (A) og løsne stroppen (B). Skyv stroppen innenfor dekselet for å plassere den i ønsket innstillingsposisjon (C). Trykk ned på mobilsystemet for å låse det, og pass på at hullet er plassert over tappen slik at du ikke skader stroppen (D). Prøv klokken for størrelse og juster om nødvendig.
47
engelsk
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Spenner og spenner
Foldelås for armbånd i metallnett: Åpning (fig. 1): trykk på de to skyvere på sidene av låsen og trekk oppover. Lukking (fig. 2): sett OMEGA-klokken på håndleddet og fest låsen til du hører et klikk. Justere lengden på armbåndet (fig. 3): løft låsetappen for å frigjøre stroppen. Skyv stroppen til ønsket lengde og lås den på plass med låsetappen til den klikker.
fig. 1
fig. 2
fig. 3
48
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Spenner og spenner
Spenne for armbånd i metallnett: Åpning (fig. 1): trykk på de to skyvere på sidene av låsen og trekk oppover. Lukking (fig. 2): sett OMEGA-klokken på håndleddet, stikk remmen inn i glidebanene og fest låsen til du hører et klikk.
fig. 1
fig. 2
Justering av lengden på armbåndet (fig. 3): åpne låsen for å frigjøre den lengre delen fra låsen. Juster armbåndet i ønsket retning og sett det inn igjen i haken. Prøv klokken for størrelse og juster om nødvendig.
Fig. 3 49
engelsk
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Spenner og spenner
Stativ-og-skyver-spenner: Bruk av finlengdejusteringen:
Uttrekkbare brett-og-skyvespenner: Bruk av finlengdejusteringen:
Bruk av dykkerutvidelsen:
Ploprof-spenner: Ved hjelp av finlengdejusteringen:
Bruk av dykkerutvidelsen:
Merk: for å brette vekk dykkerforlengelsen, gjenta trinnene i motsatt rekkefølge.
50
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Spenner og spenner
Sommerfugllås med innebygd forlengelsessystem:
Innebygd forlengelsessystemjustering: For å åpne låsen, trykk på de to skyvere (A) på hver side av dekselet og trekk oppover (B).
AB
CA
Brett ut stroppen (C) mens
trykke på skyveren (D) plassert
på basen og skyv tappen (E)
til ønsket posisjon.
E
Slipp skyveren én gang i riktig posisjon og lukk stroppenden som er plassert ved 6-tiden (F) og deretter 12t (G).
D
G
F
S = kort posisjon
L = lang posisjon
51
engelsk
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Ploprof ramme og krone
Slik bruker du den roterende rammen: trykk ned på skyveren (A) for å rotere rammen.
A
Slik bruker du kronen: for å bruke kronen (B), skru den av på forhånd, kronebeskyttelsen (C) vil da gli uten å rotere. Etter bruk, skyv kronen til posisjon 1, trykk og skru ned kronen (for å sikre at dekselet forblir vanntett).
B
C Merk: kronen er klokken 9, men funksjonene er de samme.
52
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Bullhead krone
Skru ned Bullhead-kronen: For å skru ned Bullhead-kronen, plasser kronen slik at det svarte merket er mot toppen (fig. 1), og trykk deretter og vri kronen med klokken 90° (fig. 2).
fig. 1
fig. 2
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Uttrekkbar krone
Slik bruker du den uttrekkbare kronen: trykk på kronen, og slipp den for å flytte den til posisjon 1. Ved å trekke i kronen kan du flytte den til posisjon 2 og 3. For å gå tilbake til en lavere posisjon må du trekke inn kronen til posisjon 0 (normal bruksposisjon) før den settes tilbake til posisjon 1 eller 2.
53
engelsk
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
KRONOLÅS
CHRONO LOCK er et system som blokkerer kronografskyvere for å forhindre ufrivillig handling og sikre din tidtaking. Slik bruker du CHRONO LOCK: når låseringen er i LOCK-posisjon (A), er skyvere låst. For å låse opp, skyv låseringen til CHRONO-posisjon (B), skyvere kan deretter aktiveres.
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Stropp med raskt utskiftbart system
Slik bruker du stroppen med raskt utskiftbart system: For å ta av en gummistropp (fig. 1): skyv knappen nedover, og slipp deretter armbåndet mellom tappene for å fjerne det fra urkassen. For å sette på en gummistropp (fig. 1-3): skyv knappen nedover for å trekke inn svingtappene. Sett inn stroppen mellom tappene på urkassen.
54
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Stropp med raskt utskiftbart system
Slipp knappen og manøvrér deretter stroppen forsiktig mellom tappene til tappene er på plass.
For å ta av en stålreim (fig. 2): trykk på knappen og løsne deretter armbåndet mellom tappene for å fjerne det fra urkassen.
For å sette på en stålstropp (fig. 2-3): trykk på knappen for å trekke inn svingtappene. Sett inn stroppen mellom tappene på urkassen. Slipp knappen og manøvrér deretter stroppen forsiktig mellom tappene til tappene er på plass.
ê Kontroller visuelt at remmen eller armbåndet er riktig satt inn mellom tappene og sørg for at begge deler av remmen eller armbåndet er godt festet til urkassen ved å trekke forsiktig i remmen eller armbåndet.
fig. 1
12H 6H
fig. 3
fig. 2
12H 12H
6H
6H
55
engelsk
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Piktogrammer
O xxxx kalibernummer
Sertifisering Master Chronometer
V Koaksial escapement
Si14 silisium balansefjær SpirateTM-system Motstandsdyktig magnetfelt = 15,000 1.5 gauss (XNUMX tesla) Termokompensert kvartsverk
a Kvarts l Selvopptrekkende c Manuell opptrekk
Kronometer
Kronograf
i Tidssonefunksjon
Årskalender Dato
k Evigvarende kalender : Split-sekunder S Strømreserveindikator
Andre tidssone Worldtimer (WT) Dag-dato
Månefase
h Indikator for slutt på batterilevetid
Tachymeter Pulsimeter Telemeter
o Safirkrystall r Antirefleksbehandling
Dobbeltsidig antirefleksbehandling Safirkrystall kasse bak Keramisk kasse Nedskrudd krone Helium rømningsventil Gull 750 SednaTM Gull Gull 750 Canopus GoldTM Gull 750 MoonshineTM Gull Gull 750 Bronse Gull Gull 375 950 platina 950 palladium TM CERAGALD TM Væske
56
3 Spesifikke avsnitt/generell informasjon
Piktogrammer
Gamma Titanium Titanium O-MEGASTEEL Keramisk ramme
b Diamant(er) sett
Begrenset utgave Nummerert utgave 5-års internasjonal garanti WEEE-regulering Knapptype sink-sølvoksid primærbattericelle Knapptype litiummangandioksid primærbattericelle Ikke vannbestandig Vannbestandig til et relativt trykk på 3 bar (30 meter/100 fot) Vannbestandig til et relativt trykk på 5 bar (50 meter/167 fot) Vannbestandig til et relativt trykk på 6 bar (60 meter/200 fot) Vannbestandig til et relativt trykk på 10 bar (100 meter/330 fot) )
Vannbestandig til et relativt trykk på 12 bar (120 meter/390 fot) Vannbestandig til et relativt trykk på 13.5 bar (135 meter/440 fot) Vannbestandig til et relativt trykk på 15 bar (150 meter/500 fot) ) Vannbestandig til et relativt trykk på 20 bar (200 meter/660 fot) Vannbestandig til et relativt trykk på 30 bar (300 meter/1000 fot) Vannbestandig til et relativt trykk på 60 bar (600 meter/2000) fot) Vannbestandig til et relativt trykk på 100 bar (1000 meter/3300 fot) Vannbestandig til et relativt trykk på 120 bar (1200 meter/ 4000 fot) Vannbestandig til et relativt trykk på 600 bar (6000 meter/ 20000 fot) Dykkerklokke for metningsdykking i samsvar med ISO 6425:2018-standarden
57
engelsk
OMEGA-butikker
Vennligst besøk www.omegawatches.com/stores for en liste over våre OMEGA-agenter www.omegawatches.cn/stores/zh
engelsk
OMEGA autoriserte servicesentre
Besøk www.omegawatches.com/service-centres for en liste over OMEGA-autoriserte servicesentre www.omegawatches.cn/cn/customer-service
engelsk
OMOEMGEAGEAU bImouptoirqtueers
Importører av OMEGA-produkter til EU, Storbritannia og Norge
Importateurs des produits OMEGA pour l'Union Européenne, le RoyaumeUni et la Norvège
Importør av OMEGA-produkter for den europeiske union, das Vereinigte Königreich og Norwegen
Land
Importør i henhold til Adresse for informasjon
tolldokumentasjon
ved behov
Østerrike Østerrike
The Swatch Group (Österreich) GmbH The Swatch Group (Österreich) GmbH
Ares tårn
Ares tårn
Donau-City-Strasse 11
Donau-City-Strasse 11
1220 Wien
1220 Wien
Østerrike
Østerrike
Belgia België Belgien Belgique
The Swatch Group (Belgia) SA/NV The Swatch Group (Belgia) SA/NV
Chaussée de Mons 1424
Chaussée de Mons 1424
1070 Bruxelles
1070 Bruxelles
Belgia
Belgia
Bulgaria
GIULIAN LTD. 11 Paris str., Kontor #2, etasje #1 1000 Sofia Bulgaria
GIULIAN LTD. 11 Paris str., Kontor #2, etasje #1 1000 Sofia Bulgaria
Kypros Kibris
The Swatch Group Hellas SMSA The Swatch Group Hellas SMSA
Sygrou & 3 Mantzagriotaki Str. Sygrou & 3 Mantzagriotaki Str.
Kallithea
Kallithea
17672 Athen
17672 Athen
Hellas
Hellas
Kroatia Hrvatska
SLOWATCH DOO Produtiska Cesta 152 1000 Ljubljana Slovenia
SLOWATCH DOO Produtiska Cesta 152 1000 Ljubljana Slovenia
Tsjekkia KVEDU Praha SRO Ceská Republika Na Prikope 17
110 00 Praha 1 Tsjekkia
KVEDU Praha SRO Na Prikope 17 110 00 Praha 1 Tsjekkia
OMEGA EU-importører
Danmark Danmark
The Swatch Group (Nordic) Helleruphus Strandvejen 102 B, 4th. etasje 2900 Hellerup Danmark
The Swatch Group (Nordic) Helleruphus Strandvejen 102 B, 4th. etasje 2900 Hellerup Danmark
Finland Suomi
The Swatch Group (Nordic) Äyritie 12 B 01510 Vantaa Finland
The Swatch Group (Nordic) Äyritie 12 B 01510 Vantaa Finland
Frankrike
The Swatch Group (Frankrike) SAS 112-114, avenue Kléber 75116 Paris Frankrike
The Swatch Group (Frankrike) SAS 112-114, avenue Kléber 75116 Paris Frankrike
Tyskland Tyskland
The Swatch Group (Deutschland) GmbH Frankfurter Straße 20 65760 Eschborn Tyskland
The Swatch Group (Deutschland) GmbH Frankfurter Straße 20 65760 Eschborn Tyskland
Hellas
The Swatch Group Hellas SMSA The Swatch Group Hellas SMSA
Sygrou & 3 Mantzagriotaki Str. Sygrou & 3 Mantzagriotaki Str.
Kallithea
Kallithea
17672 Athen
17672 Athen
Hellas
Hellas
Ungarn
KZM
Magyarország Király utca 52 I.em 8
1065 Budapest
Ungarn
KZM Király utca 52 I.em 8 1065 Budapest Ungarn
Irland Irland Éire
The Swatch Group (UK) Limited Building 1000, 2nd Floor East Wing The Royals Business Park Dockside Road London E16 2QU Storbritannia
The Swatch Group (UK) Limited Building 1000, 2nd Floor East Wing The Royals Business Park Dockside Road London E16 2QU Storbritannia
OMEGA EU-importører
Italia Italia
Latvia Latvija
Litauen Lietuva
Luxembourg Letzebuerg
Malta
Nederland Nederland
Norge Noreg Norge Polen Polska
Portugal
The Swatch Group (Italia) SpA Via Washington 70 20146 Milano Italia
The Swatch Group (Italia) SpA Via Washington 70 20146 Milano Italia
DIMAX SIA 1 – 1 Valnu 1050 Riga Latvia
DIMAX SIA 1 – 1 Valnu 1050 Riga Latvia
BEGALYBES VALDYMAS Antano Tumeno G. 4-10 01009 Vilnius Litauen
BEGALYBES VALDYMAS Antano Tumeno G. 4-10 01009 Vilnius Litauen
The Swatch Group (Belgia) SA/NV Chaussée de Mons 1424 1070 Bruxelles Belgia
The Swatch Group (Belgia) SA/NV Chaussée de Mons 1424 1070 Bruxelles Belgia
RJM Diffusion SA Avenue de la Gare 1 1003 Lausanne Sveits
RJM Diffusion SA Avenue de la Gare 1 1003 Lausanne Sveits
The Swatch Group (Netherlands) BV The Swatch Group (Netherlands) BV
Kennedyplein 8
Kennedyplein 8
5611 ZS Eindhoven
5611 ZS Eindhoven
Nederland
Nederland
The Swatch Group (Nordic) nuf Lørenveien 73D NO-0585 Oslo Norway
The Swatch Group (Nordic) nuf Lørenveien 73D NO-0585 Oslo Norway
The Swatch Group (Polska) Sp. z oo ul. Marynarska 15 PL-02-674 Warszawa Polen
The Swatch Group (Polska) Sp. z oo ul. Marynarska 15 PL-02-674 Warszawa Polen
Tempus Internacional SA Av. Infante D. Henrique Lote 1679, R/C Dto. CLJ. 1950 – 420 Lisboa Portugal
Tempus Internacional SA Av. Infante D. Henrique Lote 1679, R/C Dto. CLJ. 1950 – 420 Lisboa Portugal
01/2024 – V26 – 2. utgave
www.omegawatches.com
Dokumenter / Ressurser
Omega 1108 automatisk caliber klokkereparasjon [pdf] Bruksanvisning 1108, 1120, 1400, 1424, 1530, 1532, 1538, 1680, 2500, 2520, 2202, 2211, 8804, 8805, 1108 Automatisk kaliber klokkereparasjon, 1108, automatisk kaliber klokkereparasjon, kaliber klokkeparasjon, klokke reparasjon, reparasjon |