Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts Instruction Manual

Guldmannov logo

User manual – vers. 103.0

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts

GB . . . SIT-ON COMFORT OG SIT-ON COMFORT HIGH
…… SIT-ON II OG SIT-ON HIGH II

Verzija 103.0

Br. stavki:
2930X1 Sit-On Comfort
2940X1 Sit-On Comfort High
2970X1 Sit-On II
2980X1 Sit-On High II


1.00 Namjena i upotreba

1.01 Proizvođač

V. Guldmann A/S
Graham Bells Vej 21-23A
DK-8200 Aarhus N
Tel. + 45 8741 3100
www.guldmann.com


1.02 Namjena

Remen je namijenjen za podizanje ili podupiranje osobe ili dijelova tijela osobe.


1.03 Područje upotrebe

The sling is suited for use in hospitals, nursing homes, institutions, rehabilitation centers and in private homes.


1.04 Uvjeti korištenja

The sling is designed for use with both mobile lifters and ceiling hoist systems. It is ideal for lifting a person to and from beds and wheelchairs in seated positions as required.

The sling is designed to lift a person who remains on the sling for long periods due to high weight or customized wheelchair. The material prevents heat generation between body and sling. When the sling is used for persons with pressure sores or other skin problems, caution and risk assessment should be carried out regarding the person’s pressure sores and skin.

Korištenje remena podložno je sljedećem:

  • Remen koristi obučeno osoblje ili osobe koje su upućene u korištenje dotičnog remena.
  • Koristi se ispravna veličina remena.
  • Ne smije se prekoračiti maksimalno nominalno opterećenje od 255 kg (560 lbs).
  • The sling is used for lifting a person in seated as well as lying positions.
  • Pomagač obraća pozornost na dobrobit korisnika tijekom korištenja remena.
  • Remen se koristi s Guldmann vješalicom za podizanje.

Važno!
Planirajte selidbu. Nikada ne ostavljajte korisnika u remenu za podizanje bez nadzora. Nemojte počinjati dizati dok se ne provjeri da se korisnik ne može uklještiti i da remen ne zapinje za krevet, invalidska kolica ili druge prepreke. Glava, ruke, šake i stopala korisnika ne smiju biti u opasnosti od zarobljavanja. Budite oprezni sa svim cijevima i žicama koje su spojene na korisnika i/ili opremu. Provjerite jesu li ručna komanda i kabel ručne komande slobodni od vješalice, pacijenta i drugih predmeta prije nego što se dizalica aktivira prema gore ili dolje.

Guldmann neće biti odgovoran za kvarove ili nezgode uzrokovane nepravilnom uporabom remena za podizanje ili zbog nedovoljne pažnje od strane njegovatelja ili korisnika. Ako se remen koristi u kombinaciji s proizvodima koje Guldmann ne proizvodi, procjenu rizika mora napraviti kvalificirano osoblje.


1.05 Važno/Mjere opreza
  • Pažljivo pročitajte upute prije uporabe remena.
  • Maksimalno opterećenje remena nikada se ne smije prekoračiti.
  • Remen se smije koristiti samo za podizanje osobe.
  • Prije upotrebe remen se mora ispitati prema točki 2.02.
  • Nikada nemojte koristiti remen koji je prevelik za korisnika.
  • Eventualne popravke smije izvršiti samo proizvođač.
  • Svaki ozbiljan incident koji se dogodi u vezi s ovim uređajem treba prijaviti proizvođaču i lokalnom nadležnom tijelu.

1.06 UHF RFID tag

Guldmann - UHF RFID tagOvaj proizvod ima pasivni UHF RFID tag integrirani u etiketu proizvoda. RFID tag može se koristiti za upravljanje imovinom i praćenje.
RFID tag čitljiv je s opremom usklađenom s EPC globalnom UHF klasom I generacije ISO 18000-63.


1.07 Etikete i označavanje

CE ikona 8 CE oznaka

MD ikona1 Medicinski uređaj klase I u skladu s Uredbom EU MDR

Ikona uputa 11 Prije upotrebe pročitajte priručnik

Example of serial number label

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a1

Inspection label

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a2

Product label                                                        Size label

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a3    Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a4


1.08 Korištenje

If there is any doubt about the selection or use of a lifting sling, please contact your supplier.

Vješalica za podizanje, 4 točke pričvršćivanja

Oprez!
Be careful when attaching the lifting sling’s straps on the hooks. Check that the straps have been correctly placed in the lifting hanger’s hooks. When pressing the up button on the hand control to lift the user, check again that all straps remain correctly placed in the lifting hanger’s hooks (Fig. 1).

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a5 Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a6

Vješalica za podizanje

Oprez!
Budite oprezni kada pričvršćujete remen za podizanje na kuke. Provjerite jesu li trake potpuno provučene kroz gumenu sigurnosnu kopču (A) i na svoje mjesto u kuke vješalice za podizanje. Kada pritisnete tipku gore za podizanje korisnika, ponovno provjerite jesu li sve trake pravilno postavljene u kuke vješalice za podizanje (sl. 1a i sl. 1b).

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a7 Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a8 Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a9

Placing the sling, look at page 34


2.00 Održavanje

2.01 Čišćenje

Guldmann A - 1   Normalno pranje na naznačenoj temperaturi

Guldmann A - 2  Nemojte koristiti sredstvo za izbjeljivanje

Guldmann A - 3      Sušenje u sušilici na niskoj temperaturi

Guldmann A - 4   Ne peglati


2.02 Obaveza dnevnog održavanja vlasnika

Provjerite istrošenost i oštećenje remena za podizanje prije uporabe u skladu sa sljedećim kontrolnim popisom koji nije namijenjen predstavljanju svih mogućih koraka pregleda. Potencijalna šteta može varirati. Prevladava prosudba inspektora/stranice.

Kontrolni popis za pregled remena
Prije uporabe Guldmann remena / pribora provjerite sljedeće:

Je li remen čist?
Slijedite postupak kontrole infekcije specifičan za ustanovu.

Je li oznaka remena prisutna, čitka i potpuna?
Nedostatak, nečitka ili nepotpuna oznaka(e) remena mogla bi onemogućiti identifikaciju odgovarajuće veličine remena, funkcije remena i/ili ograničenja težine remena.

Jesu li trake za podizanje i šavovi netaknuti?

  • Potražite polomljene ili istrošene šavove
  • Potražite čvorove na naramenicama
  • Potražite poderotine ili pohabanost remena
  • Potražite zapreke, rupe ili rupe
  • Potražite bilo kakve čestice u tkanini ili naramenicama

Je li tkanina netaknuta?

  • Potražite abnormalne uzorke trošenja, prekomjerno trošenje, abrazivne dokaze
  • Potražite posjekotine ili pohabanu tkaninu
  • Potražite neobičnu ili značajnu promjenu boje
  • Potražite zamke, rupe, poderotine, rupe
  • Potražite pohabane ili nesigurne šavove
  • Potražite kisele/kaustične/termalne opekline
  • Potražite promjene u konzistenciji materijala, npr. povećanu krutost
  • Potražite ugrađene čestice

Je li oblik remena promijenjen, skraćen ili duži u odnosu na izvornu veličinu pomoću čvorova, igala, trakom ili drugim metodama?

Zaključak
Ako remen pati od jednog ili više gore navedenih uvjeta, mora se povući iz upotrebe bez obzira na težinu osobe koju treba podići.


2.03 Odlaganje remena

Slingovi se zbrinjavaju spaljivanjem. Pravilnim spaljivanjem poliester će se razgraditi na ugljični dioksid i vodu.


3.00 Usluga i životni vijek

3.01 Sigurnosne/uslužne inspekcije

U skladu s međunarodnom normom EN/ISO 10535 „Dizalica za prijenos osoba s invaliditetom – Zahtjevi i metode ispitivanja” pregled morati obavljati svakih 6 mjeseci u skladu sa sljedećim uputama, koje nisu namijenjene predstavljanju svih mogućih koraka inspekcije. Potencijalna šteta može varirati. Prevladava prosudba inspektora/stranice.

Sigurne radne prakse s remenima
Razmatranja oštećenih ili neispravnih remena i njihovo stavljanje izvan upotrebe:

Povucite remen iz upotrebe ako je prisutan jedan ili više od sljedećih uvjeta:

  • kemijske ili kaustične opekline
  • topljenje ili pougljenje bilo kojeg dijela remena
  • uboda, poderotina ili posjekotina
  • polomljeni ili istrošeni šavovi
  • remen nedostaje, nečitak je ili nepotpun tag
  • čvorovi u bilo kojem dijelu remena
  • abrazija
  • druga vidljiva oštećenja koja izazivaju sumnju u čvrstoću remena

Provjera remena provodi se radi zaštite korisnika, njegovatelja i cjelokupne sigurnosti bolnice. Sustav za pregled remena ima dodatnu prednost. Sustavna inspekcija remena pomoći će u identifikaciji trendova oštećenja, potencijalno dovodeći do isplativih prijedloga i rezultata. Postupak inspekcije također može pomoći u prepoznavanju duplikata inventara u određenim vrstama i veličinama remena.

Sustav za pregled remena
Izrada posebne procedure i programa za pregled priveznica u vašem objektu vaša je najbolja zaštita. Razmotrite korištenje trodijelnog sustava inspekcije. Remenke koje su uklonjene iz upotrebe i ne mogu se popraviti treba zbrinuti tako da budu neprikladne za bilo kakvu buduću upotrebu i da ne mogu pronaći put natrag u aktivni inventar.

1) Initial
Ova razina inspekcije obavlja se u trenutku kada se remen primi u vaš objekt. Inspektor bi trebao osigurati da nije došlo do oštećenja tijekom transporta, te također provjeriti odgovaraju li ograničenja radnog opterećenja remena onima sadržanima u katalogu proizvođača. Ako vaša ustanova dokumentira postupak inspekcije remena putem pisanih inspekcijskih zapisa, papirnati trag trebao bi započeti na ovom stage.

2) Često
Korisnik remena trebao bi obaviti čestu razinu pregleda prije svake uporabe. Remen treba pregledati i ukloniti iz upotrebe ako se otkrije oštećenje. Korisnik remena također treba utvrditi je li remen prikladan za uvjete korisnika, potreban zadatak njege i potrebnu nosivost težine.

3) Periodički
Vaša ustanova možda želi razmotriti implementaciju programa za periodičnu razinu inspekcije u redovitim intervalima. Interval bi se trebao temeljiti na učestalosti korištenja, težini servisnog ciklusa i informacijama dobivenim kroz proces pregleda. Preporuke za sprječavanje oštećenja i produljenje vijeka trajanja može dati osoblje koje obavlja periodične preglede. Ako se vode pisani zapisi o inspekciji, uvijek bi trebali upućivati ​​na jedinstveni identifikacijski broj remena i ažurirati ga kako bi se zabilježilo stanje remena. Nije namijenjen predstavljanju svih potencijalnih koraka inspekcije ili svih potencijalnih aspekata programa upravljanja proizvodom. Prevladava prosudba inspektora/stranice.

Tehnika pregleda remena
Postupak pregleda remena trebao bi biti temeljit, sustavan i dosljedan; preporučuju se i vizualne i tehnike inspekcije iz ruke. Određeni oblici oštećenja daleko su vidljiviji neposrednim pregledom nego vizualnim pregledom. Na primjerample, krutost tkanine, zdrobljena webbing, kao i stanjivanje tkanine može se identificirati taktilnim pregledom. Sam vizualni pregled možda neće otkriti sve oblike oštećenja remena. Nakon što se otkriju znakovi oštećenja, nemojte smanjivati ​​ograničenje radnog opterećenja remena s namjerom da ga nastavite koristiti, ali s ograničenim kapacitetom ili učestalošću. To se ponekad radi kako bi se produžio radni vijek oštećenog remena. Radno pravilo i standard trebaju biti: netaknuto = korištenje; oštećenje = ne koristiti.

Razmotrite praksu dokumentiranja pregleda remena kroz pisane zapisnike o inspekciji. Dokumentacija bi trebala sadržavati informacije kao što su: naziv proizvođača, lagerski broj remena, širina i duljina, jedinstveni identifikacijski broj remena (važno za razlikovanje sličnih remena), kao i stanje remena. Druge važne informacije također mogu uključivati ​​datum kada je primljena ili puštena u upotrebu u vašem objektu i sve posebne značajke (ako je primjenjivo). Koristan ishod programa inspekcije bio bi uočavanje ponavljajućih oblika štete i analiza koja bi dovela do specifičnih preporuka.

Sample visual exampoštećenja sintetičke trake x)


Kemijske/kaustične opekline

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a10


Slomljeni šavovi

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a11


Zdrobljeno / pohabano webbing

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a12


Čvorovi

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a13


Taljenje / pougljenje

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - a14

x) sample vizualne slike koje nisu namijenjene predstavljanju svih vrsta potencijalne štete


3.02 Životni vijek

Očekivani životni vijek remena je 5 godina, ali pojedinačno ovisno o obrascu uporabe, pranju itd. Prije upotrebe remen se mora pregledati u skladu s opisom u odjeljku 2.02 i ako ne ispunjava zahtjeve inspekcije, mora se baciti ako je potrebno.

Operacija
The products operational environment:

  • Operation temperatures between +10°C and +35°C (50°F and 95°F)
  • A relative air humidity of between 30% and 70%

Beside temperature, the same environmental conditions apply for transportation and storage. The sling shall be stored on a flat, clean surface or hung on hooks using the lifting loops.

  • Transport and storage temperatures between -10°C and +40°C (14°F and 104°F)

4.00 Tehničke specifikacije

Lifting capacity, SWL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 kg (560 lbs)
Material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polyester x)

x) Fire retardant according to EN 1021


5.00 EU-izjava o sukladnosti

Proizvod je proizveden u skladu s Uredbom (EU) 2017/745 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2017. kao medicinski proizvod I. klase.


6.00 Izjava o politici zaštite okoliša – V. Guldmann A/S

U Guldmannu ćemo aktivno raditi kako bismo osigurali da negativni utjecaj koji možemo kontrolirati bude minimiziran.

Guldmann’s Ambition is to ensure ongoing improvement of our environmental management system and its performance by:

  • Working closely with our suppliers to ensure that we use materials and processes that are as sustainable as possible
  • Continuously minimising the relative amount of waste and emissions and to ensure the highest possible degree of recycling
  • Ensuring that our products do not have an unnecessary negative environmental impact in connection with use, recirculation and possibly destruction
  • Complying with the applicable legislation
  • Ensuring ongoing improvement of our environmental management system and associated environmental performance

Sve podružnice u grupi Guldmann obuhvaćene su gore navedenom politikom i očekujemo da se naši partneri (dobavljači i distributeri) pridržavaju ove politike.

Svi zaposlenici Guldmanna dužni su odmah obavijestiti upravu ako saznaju za bilo kakvo kršenje politike zaštite okoliša interno u organizaciji ili kod naših partnera.

Ovo uzima u obzir ekonomske i tehnološke resurse koji su nam na raspolaganju i naše opće financijske ciljeve za tvrtku, a temelje se na našim temeljnim vrijednostima.


7.00 Jamstvo i uvjeti servisa

A. Jamstvo

Guldmann jamči da njegova oprema nema materijalnih nedostataka pod normalnom uporabom i da će raditi u skladu sa specifikacijama navedenim u dokumentaciji priloženoj uz opremu.

Ovo izričito jamstvo vrijedi godinu dana od datuma originalne kupnje i instalacije ("Jamstveni rok"). Ako se tijekom Jamstvenog roka podnese valjani zahtjev za kvar ili kvar opreme, Guldmann će popraviti ili zamijeniti opremu bez dodatnih troškova za vas. Guldmann zadržava diskrecijsko pravo hoće li oprema biti popravljena ili zamijenjena.

Jamstvo ne pokriva niti jedan dio opreme koji je bio predmet oštećenja ili zloporabe od strane korisnika ili drugih. Jamstvo ne pokriva niti jedan dio opreme koji je izmijenjen ili na bilo koji način izmijenjen od strane korisnika ili drugih. Guldmann ne jamči da će funkcije uređaja za podizanje zadovoljiti vaše zahtjeve, biti neprekinute ili bez grešaka.

Navedeno jamstvo zamjenjuje sva druga izričita i podrazumijevana jamstva, usmena, pisana ili podrazumijevana, a gore navedena pravna sredstva vaša su jedina i isključiva pravna sredstva. Samo ovlašteni službenik tvrtke Guldmann može mijenjati ovo jamstvo ili dodatna jamstva koja su obvezujuća za Guldmann. Sukladno tome, dodatne izjave kao što su oglašavanje ili prezentacije, bilo usmene ili pismene, ne predstavljaju jamstvo Guldmanna.

Ovo jamstvo je ništavno i nevažeće ako se opremom rukuje i održava na bilo koji način koji nije u skladu s njezinom namjenom ili uputama priloženim uz proizvod. Nadalje, kako bi jamstvo ostalo na snazi ​​tijekom cijelog Jamstvenog razdoblja, sav servis opreme mora izvršiti Guldmann certificirani tehničar. Za sve dijelove ili komponente koje je popravio ili zamijenio Guldmann certificirani tehničar bit će zajamčeno do kraja Jamstvenog razdoblja.

Samo za SAD
Ovo jamstvo je ništavno i nevažeće ako se opremom rukuje i održava na bilo koji način koji nije u skladu s njezinom namjeravanom uporabom ili uputama priloženim uz proizvod. Nadalje, kako bi jamstvo ostalo na snazi ​​tijekom cijelog Jamstvenog razdoblja, sav servis opreme mora osigurati Guldmann certificirani tehničar. Guldmannov certificirani tehničar je tehničar koji je uspješno završio Guldmannov servisni trening i koji posjeduje važeći Guldmannov certifikat servisnog treninga te posjeduje važeću lozinku za pristup Guldmannovoj servisnoj i informacijskoj konzoli (SIC). Guldmann servisna potvrda o obuci i SIC lozinka vrijede tri godine (samo SAD) od datuma kada je tehničar prvi put certificiran. Nakon toga, tehničar mora proći obuku za ponovno certificiranje kako bi dobio novi valjani certifikat i lozinku. Svi dijelovi ili komponente koje popravi ili zamijeni Guldmann certificirani tehničar bit će zajamčeni do kraja Jamstvenog razdoblja. U slučaju da se jamstvo proglasi ništavnim i nevažećim, kupac će obeštetiti i osloboditi Guldmann od bilo kakvih potraživanja ili odgovornosti proizašlih iz kvara ili zlouporabe opreme.


B. Servis ili popravak

Obratite se servisu Guldmann za autorizaciju povrata bilo kojeg neispravnog artikla tijekom Jamstvenog razdoblja. Dobit ćete broj autorizacije povrata i adresu za vraćanje artikla radi jamstvenog servisa ili zamjene. Ne vraćajte artikle Guldmannu pod jamstvom bez primitka broja odobrenja za povrat.

Ako artikl šaljete poštom, pažljivo ga zapakirajte u čvrsti karton kako biste spriječili oštećenje. Uključite svoj broj odobrenja za povrat, kratak opis problema i svoju povratnu adresu i broj telefona. Guldmann ne preuzima rizik gubitka ili oštećenja tijekom prijevoza, stoga se preporučuje da osigurate paket.

1

Sit-On Comfort / Sit-On II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - b1

2

Sit-On Comfort / Sit-On II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - b2

To ensure the sling is centered, the center mark on the sling should follow the user’s backbone.

Position the dart of the sling opposite the user’s hip.

Turn the user onto his/her back and pull the sling out on the other side.

3

Sit-On Comfort / Sit-On II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - b3

Thread the two leg loops up between the thighs and insert the two lower lifting straps.

4

Sit-On Comfort / Sit-On II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - b4

Make sure to use the correct width of lifting hanger.

Check that the sling does not move up under the thighs when lifting from a lying position.

Attach the lifting straps on the lifting hanger.

5

Sit-On Comfort / Sit-On II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - b5

Adjust the bed’s position to sitting

Lifting with the Sit-On Comfort sling should always take place from a sitting position.

The user’s degree of body control determines whether the arms should be inside or outside the sling.

If a person is paralysed on one side, the paralysed arm should be inside the sling.

6

Sit-On Comfort / Sit-On II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - b6

Lift until all straps are taut and now check all attachments.

It is a good idea to lower the height of the bed before starting to lift the user.
It feels more secure and you need not lift the user higher than necessary.

Do these stages in reverse when the user is being put back into bed.

7

Sit-On Comfort / Sit-On II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - b7

When the user is placed in a wheelchair tip the chair slightly backwards and push against the user’s knees to get the user as far back in the chair as possible.

8

Sit-On Comfort / Sit-On II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - b8

The two leg loops can be placed in the pocket.

1

Sit-On Comfort High / Sit-On High II
Postavljanje remena

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - c1

Placing Sit-On Comfort High

The Sit-On Comfort High slings should always be put on in a lying position.

Bend or cross one leg (upper) towards the side you wish to roll the user.

Pass the arm on the same side forward over the chest.

Have the user turn his/her head in the same direction.

2

Sit-On Comfort High / Sit-On High II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - c2

To ensure the sling is centered, the center mark on the sling should follow the user’s backbone.

Position the dart of the sling opposite the user’s hip.

The upper edge of the sling must support the user’s head.

Turn the user onto his/her back and pull the sling out on the other side.

3

Sit-On Comfort High / Sit-On High II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - c3

Thread the two leg loops up between the thighs and insert the two lower lifting straps.

4

Sit-On Comfort High / Sit-On High II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - c4

Make sure to use the correct width of lifting hanger.

Check that the sling does not move up under the thighs when lifting from a lying position.

Attach the lifting straps on the lifting hanger.

5

Sit-On Comfort High / Sit-On High II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - c5

Adjust the bed’s position to sitting.

Lifting with the Sit-On Comfort High sling must always take place from a sitting position.

6

Sit-On Comfort High / Sit-On High II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - c6

If necessary, adjust the straps on the head support.

7

Sit-On Comfort High / Sit-On High II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - c7

The user can now be placed in the wheelchair.

8

Sit-On Comfort High / Sit-On High II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - c8

The head support can be folded away behind the user.

9

Sit-On Comfort High / Sit-On High II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - c9

The two leg loops can be placed in the pocket.

10

Sit-On Comfort High / Sit-On High II

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - c10

Lifting from the wheelchair.

Attach the lifting straps on the lifting hanger.

© Guldmann 10/2024 # 900696_103.0

Guldmann logo1 Vješalica
Vješalica za podizanje
X-MALI
Stavka br. 556870
Vješalica za podizanje
MALI
Stavka br. 556880
Vješalica za podizanje
SREDNJE
Stavka br. 556890
H-hanger
Stavka br. 556950
Kombinacije proizvoda Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d4 Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d5 Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d6 Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d7
Lifting module / Mobile lifter 
GH1, GH1 F, GH1 Q, GHZ, GH3, GH3+ lifting module Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d1 x x x x
GH3 Dvostruki modul za podizanje Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d2
GL5.2 Mobilni dizalica Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d3 x x x x
remen Stavka br. 2-4, 4-6, 6-10, 10-16, XS 10-16, XS, S, M S, M, L, XL, 2XL
(6-10, 10-16)
S, M, L, XL – 5XL
Active Micro Plus 2810×1 x x x x
Active Micro, Poly 2840×1 x x x x
Active Trainer 2830×1 x x x (x) x
Active Vest Kids 2831×1 x x x (x)
Trenažer hoda, barijatrijski 283100 x x
Trener hoda 2832×1 x x x
Prsluk za Stand Shell 2835×1 x x x
Osnovna remen, poliester 2700×1 x x x x
Osnovna niska remen, poliester 2710×1 x x x x
Basic High remen, poliester 2720×1 x x x x
Osnovna viseća mreža, remen 2740×1 x x x x
Osnovna remen, mreža, fiksna podstava 2701×3 x x x x
Osnovna niska remen, mreža, fiksna podstava 2711×3 x x x x
Basic High remen, mreža, fiksna podstava 2721×3 x x x x
Basic Shell, remen 2750×2 x x x x
Basic Comfort High, poliester 2770×1 x x x x
Basic Comfort High, neto 2770×2 x x x x
Običaj Amputee sejl 2900×1 x x x
Udobnost pri sjedenju 2930×1 x x x x
Visoka udobnost za sjedenje 2940×1 x x x x
Sjedenje II 2970×1 x x x x
Sit On High II 2980×1 x x x x
Sit-On Comfort Visoka, higijena 2941×1 x x x x
Sjedenje 2950×1 x x x x
Visoko sjediti 2960×1 x x x x
Modificirani remen 2949x x x x x
Repo. Sling, Bariatric 284656 x x
Repo. Sling 28465 x x
Repo. Sling, Short, 284653 x x x
Repo. Sling, Poly 284660 x x
Repo. Sling, Grey net 284651 x x
Repo. Sling, Grey net 284658 x x
Repo. Sling, Grey net 284662 x x
Repo. Sling, TENCEL 284657 x x
Repo. Sling, Spacer 284659 x x
Repo. Sling, Spacer, 6 loops 284669 x x
Horizontalna remen, standardna 28463
Lim za podizanje 2844851
Multi Support Sling, jedna veličina 28467 x x x
ILI Sling, Poli 2848×1
Kutija za remen za noge od 10 kom 28650 x x x
Podrška za Pannus 28660 x
Tokar 28700 x
Blizanka Turner 28751 x
Twin Turner, Bariatric 28760 x
Jednokratna visoka + dječja 2836×5 x x x x
Jednokratni Twin Turner II, obični 287501 x
Jednokratni Twin Turner II, veliki 287511 x
Jednokratni remen za noge II 286501 x
Jednokratna visoka, barijatrijska 2836×2 x x
Jednokratna remen za repozicioniranje, 500 kg 284555 x x
Disp. Horizontalna remen, standardna, 350 kg 284631
Jednokratna remen za višestruku potporu 284223 x x x
Jednokratni OR remen 2848×5
Trenažer hoda za jednokratnu upotrebu 2835×5 x x x
Jednokratna udobnost High 2770×5 x x x x
Jednokratni Micro Plus 2815×5 x x x x
Remen za ležeći položaj (284221) 284225 x
remen za bočno pozicioniranje (komplet) 284226 x
Guldmann logo1 Vješalica
Vješalica za križ
400 kg
Stavka br. 561610
Vješalica za križ
500 kg
Stavka br. 550800
Connecting bar +
Križna vješalica 500 kg
Stavka br. 550544
Kombinacije proizvoda Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d8 Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d9 Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d10
Lifting module / Mobile lifter 
GH1, GH1 F, GH1 Q, GHZ, GH3, GH3+ lifting module Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d1 x x
GH3 Dvostruki modul za podizanje Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d2 x
GL5.2 Mobilni dizalica Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d3 x
remen Stavka br. M, L, XL – 5XL M, L, XL – 5XL
Active Micro Plus 2810×1 x x
Active Micro, Poly 2840×1 x x x
Active Trainer 2830×1 x x x
Active Vest Kids 2831×1
Trenažer hoda, barijatrijski 283100 x x x
Trener hoda 2832×1 x x x
Prsluk za Stand Shell 2835×1
Osnovna remen, poliester 2700×1 x x x
Osnovna niska remen, poliester 2710×1 x x x
Basic High remen, poliester 2720×1 x x x
Osnovna viseća mreža, remen 2740×1 x
Osnovna remen, mreža, fiksna podstava 2701×3 x x x
Osnovna niska remen, mreža, fiksna podstava 2711×3 x x x
Basic High remen, mreža, fiksna podstava 2721×3 x x x
Basic Shell, remen 2750×2 x x x
Basic Comfort High, poliester 2770×1 x
Basic Comfort High, neto 2770×2 x
Običaj Amputee sejl 2900×1
Udobnost pri sjedenju 2930×1 x x x
Visoka udobnost za sjedenje 2940×1 x x x
Sjedenje II 2970×1 x x x
Sit On High II 2980×1 x x x
Sit-On Comfort Visoka, higijena 2941×1 x x x
Sjedenje 2950×1 x x x
Visoko sjediti 2960×1 x x x
Modificirani remen 2949x x x x
Repo. Sling, Bariatric 284656 x x x
Repo. Sling 28465 x x x
Repo. Sling, Short, 284653 x x x
Repo. Sling, Poly 284660 x x x
Repo. Sling, Grey net 284651 x x x
Repo. Sling, Grey net 284658 x x x
Repo. Sling, Grey net 284662 x x x
Repo. Sling, TENCEL 284657 x x x
Repo. Sling, Spacer 284659 x x x
Repo. Sling, Spacer, 6 loops 284669 x x x
Horizontalna remen, standardna 28463
Lim za podizanje 2844851
Multi Support Sling, jedna veličina 28467 x x x
ILI Sling, Poli 2848×1 x
Kutija za remen za noge od 10 kom 28650 x x x
Podrška za Pannus 28660 x x x
Tokar 28700 x x x
Blizanka Turner 28751 x x
Twin Turner, Bariatric 28760 x x x
Jednokratna visoka + dječja 2836×5 x
Jednokratni Twin Turner II, obični 287501 x x
Jednokratni Twin Turner II, veliki 287511 x x
Jednokratni remen za noge II 286501 x x
Jednokratna visoka, barijatrijska 2836×2 x x x
Jednokratna remen za repozicioniranje, 500 kg 284555 x x x
Disp. Horizontalna remen, standardna, 350 kg 284631
Jednokratna remen za višestruku potporu 284223 x x
Jednokratni OR remen 2848×5 x
Trenažer hoda za jednokratnu upotrebu 2835×5 x x x
Jednokratna udobnost High 2770×5 x
Jednokratni Micro Plus 2815×5 x x x
Remen za ležeći položaj (284221) 284225 x x x
remen za bočno pozicioniranje (komplet) 284226 x x x
Guldmann logo1 Nosila
Horizontal lifting support,
stepless weight adjustment
Stavka br. 28456
Horizontal lifting support,
stepped weight adjustment
Stavka br. 28466
Horizontal lifter,
Foldable, 1 strap version
Stavka br. 28445
Horisontal Lifter,
Foldable, 2 strap version
Stavka br. 28444
Kombinacije proizvoda Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d11 Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d12 Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d13 Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d14
Lifting module / Mobile lifter 
GH1, GH1 F, GH1 Q, GHZ, GH3, GH3+ lifting module Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d1 x x x
GH3 Dvostruki modul za podizanje Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d2 x x
GL5.2 Mobilni dizalica Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts - d3 x x x
remen Stavka br.
Active Micro Plus 2810×1
Active Micro, Poly 2840×1
Active Trainer 2830×1
Active Vest Kids 2831×1
Trenažer hoda, barijatrijski 283100
Trener hoda 2832×1
Prsluk za Stand Shell 2835×1
Osnovna remen, poliester 2700×1
Osnovna niska remen, poliester 2710×1
Basic High remen, poliester 2720×1
Osnovna viseća mreža, remen 2740×1
Osnovna remen, mreža, fiksna podstava 2701×3
Osnovna niska remen, mreža, fiksna podstava 2711×3
Basic High remen, mreža, fiksna podstava 2721×3
Basic Shell, remen 2750×2
Basic Comfort High, poliester 2770×1
Basic Comfort High, neto 2770×2
Običaj Amputee sejl 2900×1
Udobnost pri sjedenju 2930×1
Visoka udobnost za sjedenje 2940×1
Sjedenje II 2970×1
Sit On High II 2980×1
Sit-On Comfort Visoka, higijena 2941×1
Sjedenje 2950×1
Visoko sjediti 2960×1
Modificirani remen 2949x
Repo. Sling, Bariatric 284656
Repo. Sling 28465
Repo. Sling, Short, 284653
Repo. Sling, Poly 284660
Repo. Sling, Grey net 284651
Repo. Sling, Grey net 284658
Repo. Sling, Grey net 284662
Repo. Sling, TENCEL 284657
Repo. Sling, Spacer 284659
Repo. Sling, Spacer, 6 loops 284669
Horizontalna remen, standardna 28463 x x
Lim za podizanje 2844851 x x
Multi Support Sling, jedna veličina 28467
ILI Sling, Poli 2848×1
Kutija za remen za noge od 10 kom 28650
Podrška za Pannus 28660
Tokar 28700
Blizanka Turner 28751
Twin Turner, Bariatric 28760
Jednokratna visoka + dječja 2836×5
Jednokratni Twin Turner II, obični 287501
Jednokratni Twin Turner II, veliki 287511
Jednokratni remen za noge II 286501
Jednokratna visoka, barijatrijska 2836×2
Jednokratna remen za repozicioniranje, 500 kg 284555
Disp. Horizontalna remen, standardna, 350 kg 284631 x x
Jednokratna remen za višestruku potporu 284223
Jednokratni OR remen 2848×5
Trenažer hoda za jednokratnu upotrebu 2835×5
Jednokratna udobnost High 2770×5
Jednokratni Micro Plus 2815×5
Remen za ležeći položaj (284221) 284225
remen za bočno pozicioniranje (komplet) 284226

© Guldmann – 12/2022 · #562257_2

Dokumenti / Resursi

Guldmann Kids Sling for Pediatric Lifts [pdf] Priručnik s uputama
2930X1, 2940X1, 2970X1, 2980X1, Kids Sling for Pediatric Lifts, Sling for Pediatric Lifts, Pediatric Lifts, Kids Sling, Sling

Reference

Ostavite komentar

Vaša email adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *