Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

alko-logo

Cortacéspedes AL-KO GTE 350 Classic

AL-KO-GTE-350-Classic-Grass-trimmer

DESCRICIÓN DO PRODUTO

Esta documentación describe un cortacéspedes eléctrico de man.

Datos técnicos según ás seguintes normas:
Seguridade mecánica conforme. segundo EN 786, 5.1.1, anexos E e D, presión acústica e nivel de enerxía acústica conforme. según DIN EN ISO 3744:2010 Medición de vibración mecánica en la empuñadura según segundo EN 28662-1:1992

CONSELLO
Os valores especificados establecéronse en base a un proceso de proba estandarizado e pódense utilizar para comparar diferentes ferramentas eléctricas entre si. Ademais, estes valores son axeitados para estimar previamente as cargas ás que está exposto o usuario debido ás vibracións.

SOBRE ESTE MANUAL
Lea esta documentación antes de poñer en marcha a máquina. Esta é unha condición previa para un traballo seguro e un funcionamento impecable. Observe as advertencias de seguridade desta documentación e do produto. Esta documentación é parte integrante permanente do produto descrito e debe ser entregada ao novo propietario se o produto se vende.

Explicación dos símbolos

PRECAUCIÓN!
Seguir con coidado estas advertencias de seguridade pode evitar danos persoais e/ou materiais.

CONSELLO
Instrucións especiais para unha maior facilidade de comprensión e un mellor manexo.

Símbolos no aparello

AL-KO-GTE-350-Classic-Grass-Trimmer-fig-4AL-KO-GTE-350-Classic-Grass-Trimmer-fig-5

AVISO!
Os valores reais de vibración poden diferir dos especificados, dependendo do uso da ferramenta eléctrica. Tome medidas para protexerse das cargas vibratorias. Para iso, terase en conta todo o proceso de traballo, é dicir, tamén os tempos nos que a ferramenta eléctrica funciona sen carga ou está apagada. As medidas axeitadas inclúen o mantemento e coidado regulares da ferramenta eléctrica e dos accesorios da ferramenta, manter as mans quentes, facer pausas regulares e planificar as secuencias de traballo de forma eficaz.

AVISO!
Use protectores auditivos para evitar a deficiencia auditiva.

Asa telescópica regulable
O cortacéspedes está equipado cun mango telescópico axustable. Isto permite que o aparello se axuste a tamaños individuais do corpo e permite que o cabezal do motor se xire.

Cabezal de corte giratorio e axustable
As GTE 450 e 550 teñen un cabezal de corte xiratorio cun ángulo axustable.

Punta automática
Unha función de punta automática está equipada no cabezal do carrete, que permite estender a liña de corte mentres o motor está en marcha.

Equipos de seguridade e protección

Protección infantil
O orificio (5 mm) do interruptor de protección do motor está previsto para un cadeado*. O cadeado evita que o aparello se acenda sen querer. Non incluído no volume de entrega

Interruptor de protección de motor
O cortacéspedes está equipado cun interruptor de protección do motor que se desactiva en caso de sobrecarga. O cortacéspedes pódese volver a conectar despois dunha fase de arrefriamento de aprox. 15 minutos.

PRECAUCIÓN!
Risco de lesións!
Non se deben desactivar os dispositivos de seguridade e protección.

Uso designado
Este aparello está destinado a cortar o céspede en aplicacións non comerciais. Calquera uso non conforme a este uso designado será considerado como un mal uso. Esta ferramenta non está pensada para ser utilizada por persoas (incluídos nenos) que teñan capacidades físicas, sensoriais ou mentais restrinxidas; tampouco está pensado para ser usado por persoas que carezan de experiencia e/ou coñecementos a non ser que sexan supervisados ​​por alguén responsable da seguridade ou reciban instrucións desta persoa supervisora ​​sobre como manexar a ferramenta. Os nenos deben ser supervisados ​​para asegurarse de que non xogan coa ferramenta.

PRECAUCIÓN! O equipo está destinado só para uso doméstico.

PRODUTO ACABADOVIEW

O produto rematouview (1) ofrece un sobreview do aparello.AL-KO-GTE-350-Classic-Grass-Trimmer-fig-1

1-1 Empuñadura superior
1-2 Interruptor con protección infantil
1-3 Enchufe do aparello
1-4 Alivio de tensión do cable
1-5 Empuñadura auxiliar
1-6 Soporte con carrete adicional *
1-7 Mango telescópico
1-8 Manga de guía superior
1-9 Manga guía inferior
1-10 Botón de bloqueo para cabeza de corte *
1-11 Cabezal de corte con motor
1-12 Barra de protección fitosanitaria
1-13 roda guía *
1-14 Placa protectora con cortador de liña
1-15 Bobina
  *específico do aparello

INSTRUCIÓNS DE SEGURIDADE

PRECAUCIÓN!
As ferramentas de corte seguen xirando mesmo despois de apagar o motor. Antes de utilizar os cables de alimentación e prolongacións, verifique que non teñan signos de dano ou envellecemento. Manteña os cables de extensión lonxe das ferramentas de corte. Se o cable se dana durante o uso, desconéctelo inmediatamente da rede. NON TOQUE O CABLE ATA QUE SE DESCONECTA DA RED.

  • Use roupa adecuadas, protección ocular e luvas. Nunca permita que nenos ou persoas sen instrucións utilicen ou fagan o mantemento da máquina.
  • A normativa local pode especificar a idade mínima das persoas que manexan a máquina
  • Deixa de usar a máquina cando hai persoas, especialmente nenos (e tamén mascotas) nas proximidades.
  • Sega só durante o día ou con boa iluminación artificial.
  • Antes de poñer a máquina en funcionamento, e despois de calquera impacto, verifique que a máquina non teña signos de desgaste ou danos e realice as reparacións necesarias.
  • Nunca use o aparello se algún dispositivo de protección está danado ou falta.
  • Manteña sempre as mans e os pés afastados do dispositivo de corte, sobre todo ao acender o motor.
  • Calquera dispositivo que se utilice para cortar a liña representa un perigo de lesións.
  • Despois de sacar unha nova liña, manteña sempre a máquina na súa posición normal de traballo antes de acendela.
  • Nunca coloque elementos de corte metálicos.
  • Use só pezas de recambio e accesorios xenuínos.
  • Desconecte o enchufe antes de realizar calquera comprobación, limpeza ou traballo na máquina e cando non estea en uso.
  • Asegúrese de que as aberturas de aire estean libres de contaminación.
  • A pesar das medidas técnicas e adicionais de protección, sempre existe un risco residual ao traballar coa máquina.
  • Manteña os mangos secos e limpos.
  • Elimina os obxectos estraños da zona de traballo.
  • O equipo debe usarse só se está en bo estado e estado
  • Manteña sempre o protector, o cabezal de corda e o motor libres de restos de sega.
  • Manteña o corpo e a roupa lonxe das partes cortantes.
  • As persoas que non estean familiarizadas co recortador deben practicar a manipulalo co motor apagado.
  • Use roupa de traballo adecuada.
  • Asegurar sempre a estabilidade ao traballar.
  • Manexar o aparello sempre coas dúas mans.
  • Mantén os demais lonxe de zonas perigosas.
  • Non deixe o aparello sen supervisión.
  • Cando sega en terreos inclinados, párese sempre costa abaixo do dispositivo de corte.
  • Se se traballa en pendentes:
  • Nunca traballes nunha pendente suave e esvaradía.
  • Asegúrate sempre de estar ben posicionado.
  • Traballar sempre a través da pendente, nunca cara arriba nin abaixo.
  • Non traballes en pendentes con máis de 10° de pendente!
  • Ten especial coidado ao xirar!
  • Despois do contacto cun obxecto estraño:
  • Apague o motor.
  • Examine o dispositivo en busca de danos.
  • Non se debe utilizar a máquina se o operario está baixo a influencia de alcohol, drogas ou medicamentos.
  • Cumprir a normativa de prevención de accidentes.

Seguridade eléctrica

PRECAUCIÓN! Perigo ao tocar o voltage pezas condutoras!
Se o cable prolongador está danado ou cortado, desconecte o enchufe da rede. Recomendamos conectar un RCD (dispositivo operado por corrente residual) cunha corrente residual nominal < 30 mA. Os principais da casa voltage debe estar de acordo cos detalles citados nos datos técnicos, non utilizar ningunha outra subministración voltage. Use só cables de extensión que sexan adecuados para o seu uso en exteriores - sección mínima de 1.5 mm2. Os tambores de cable sempre deben estar completamente desenrolados. Non se deben utilizar cables de extensión danados ou quebradizos.

  • Comprobe o estado do seu cable de extensión cada vez que comece a utilizar o equipo.
  • Fixe o cable de extensión no alivio de tensión do cable.
  • Non molle o aparello nin o expoña á humidade.
  • Manteña aos nenos lonxe dos aparellos conectados á rede.

MONTAXE

PRECAUCIÓN! A máquina non debe poñerse en funcionamento antes de estar completamente montada. Instale a placa de protección

CONSELLO
O coitelo integrado na placa de protección corta automaticamente a liña á lonxitude óptima.AL-KO-GTE-350-Classic-Grass-Trimmer-fig-3

GTE 350

  1. Coloque a placa de protección en relación co cabezal de corte (2-1).
  2. Asegúrese de que a liña estea exposta.
  3. Fixe cos 4 parafusos incluídos.

GTE 450, GTE 550

  1. Coloque a placa de protección en relación co cabezal de corte (2-1).
  2. Asegúrese de que a liña estea exposta.
  3. Atornille a placa protectora na parte traseira cos parafusos subministrados (2-1).
  4. Coloque a roda guía sobre a capota de protección e aperte os parafusos (2.2).

Instalación de mango auxiliar

GTE 350

  1. Separa lixeiramente a barra de agarre da empuñadura auxiliar (3-1).
  2. Empuxe a empuñadura auxiliar no soporte (3-2).
  3. Enganche o mango auxiliar nas estrías.
  4. Poñer o porta-pin e atornillar o clampaxustado (3-3).

GTE 450, GTE 550
O ángulo do mango pódese axustar individualmente mediante a palanca de punta.

  1. Empuxe o soporte sobre o eixe.
  2. Separa lixeiramente a barra de agarre da empuñadura auxiliar (3-1).
  3. Empuxe a empuñadura auxiliar no soporte (3-2).
  4. Enganche o mango auxiliar nas estrías.
  5. Coloque a palanca de punta con porta-pasadores no clamping pin.
  6. Rosca o clampaxuste o perno para que a palanca de punta poida ser operada con pouca forza (3-3).

INICIO

PRECAUCIÓN! Realice sempre unha comprobación visual antes da posta en marcha.

Axuste da empuñadura telescópica

  1. Para soltar, xire a manga de bloqueo superior uns 180° cara á dereita (4-1).
  2. Axuste o mango telescópico ao corpo individual. O mango telescópico pódese ampliar aprox. 10 cm (4-2).
  3. Aperte o manguito de bloqueo (4-3).

Xirando o cabezal de corte
Para recortar bordos do céspede, por exemploampé posible xirar o cabezal de corte 180° (5, 6).

  1. Afrouxa o manguito de bloqueo inferior (5-1).
  2. Xire o mango telescópico 180° (5-2).
  3. Atornille firmemente o manguito de bloqueo (5-3, 6-1).

AL-KO-GTE-350-Classic-Grass-Trimmer-fig-2

Angulación do cabezal de corte
Ao cambiar o ángulo de pivote, tamén é posible recortar zonas de difícil acceso, por exemplo, baixo bancos, salientes, etc.

  1. Prema o botón de bloqueo (7-1).
  2. Enganche o cabezal de corte no ángulo necesario (7-2).
  3. Solte o botón de bloqueo.

CONSELLO
Retire o protector do cortador de liña antes de poñerse en funcionamento por primeira vez.

Iniciando a cortadora de céspede

  1. Guía o cable de extensión a través do alivio de tensión.
  2. Conecte o cable de extensión á fonte de alimentación.
  3. Mantéñase de forma segura.
  4. Suxeita o aparello coas dúas mans. Non coloque o cabezal de corte no chan ao facer isto.
  5. Suxeita a empuñadura auxiliar nunha man e a empuñadura superior coa outra man.
  6. Preme o interruptor da empuñadura superior e mantelo premido. O aparello funciona.
  7. Deixa que o cortacéspedes funcione a ralentí durante uns momentos. Isto fai que a liña de corte se corte á lonxitude correcta.
  8. O aparello apágase cando se solta o interruptor.

CONSELLO
Despois de apagar o aparello, a cabeza da bobina segue xirando durante uns segundos.

FUNCIONAMENTO

Encender o aparello antes de achegarse á herba a cortar. Incline lixeiramente o aparello cara adiante e avance lentamente (9). Varre o aparello cara á dereita e á esquerda para cortar a herba (9). A herba longa debe cortarse en varias pasadas. Procede sempre de arriba (10-1, 10-2) cara abaixo.

CONSELLO
Toca a cabeza da bobina no chan de cando en vez cando traballas. A función de punta automática mantén sempre a liña na lonxitude óptima. Use o coche fitosanitario para manter o aparello á distancia correcta dos obstáculos (11-1). Asegúrese de que o motor estea parado antes de eliminar calquera corte.

PRECAUCIÓN!
O valor de vibración durante o uso do aparello eléctrico pode diferir do valor indicado, dependendo do uso do aparello. Non sobrecargue o aparello durante o traballo.

MANTEMENTO E COIDADOS

PRECAUCIÓN! Perigo pola corrente eléctrica!

Antes de realizar todos os traballos de mantemento e coidado, desconecte o aparello da rede e asegúreo para evitar que se volva acender.

  • Despois do uso, desconecte o enchufe e comprobe a máquina para detectar danos. Manteña o aparello fóra do alcance dos nenos e de persoas non autorizadas.
  • As avarías eléctricas só poden ser corrixidas por talleres especializados autorizados.
  • Non utilice nunca o aparello se a lámina do cortador de filamento falta ou está danada. Manteña sempre o protector, o cabezal de corda e o motor libres de restos de sega.
  • Non pulverizar a máquina con auga! A penetración de auga (sistema de ignición, carburador...) pode provocar un mal funcionamento.
  • Non molle o aparello nin o expoña á humidade.
  • Comprobe regularmente que o aparello estea en bo funcionamento.
  • Non use produtos de limpeza nin disolventes.
  • Poden causar danos irreparables no aparello.

Cambiando a bobina
(Bobina de recambio GTE art. no. 112966)

  1. Prema os dous peches de bloqueo para abrir a tapa (8-1).
  2. Retire a bobina baleira (8-2).
  3. Insira a nova bobina.
  4. Asegúrese de que o resorte se volve inserir (8-3).
  5. Guia a liña cara a fóra a ambos os dous lados.
  6. Coloque a tapa e enganche os peches de bloqueo.

ALMACENAMENTO
Limpe o aparello e os seus accesorios despois de cada uso.

CONSELLO
Colgue o cortacéspedes polo seu asa. Isto evita colocar cargas innecesarias no cabezal de corte. Almacene o aparello nun lugar seco protexido das xeadas.

ELIMINACIÓNAL-KO-GTE-350-Classic-Grass-Trimmer-fig-6Non tire as máquinas gastadas nin as baterías gastadas (incluídas as baterías recargables) no lixo doméstico. O embalaxe, a máquina e os accesorios están feitos de materiais reciclables e deben ser eliminados en consecuencia.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Mal funcionamento Posible causa Solución
O motor non funciona O interruptor de protección do motor está desconectado

Sen rede voltage

Agarde ata que o interruptor de protección do motor volva conectar o cortador.

Comprobe os fusibles / RCCB, faga revisar a fonte de enerxía eléctrica por un electricista

Comprobe o cable de extensión, use un novo se é necesario

O cortador vibra A bobina está contaminada Limpar a bobina, renóvela se é necesario
O céspede non está ben cortado A bobina está baleira Cambia o carrete
A liña non é suficientemente longa Establece a lonxitude da liña

Se atopa algún mal funcionamento que non aparece nesta táboa ou que non pode corrixir vostede mesmo, póñase en contacto co noso servizo de atención ao cliente responsable.

GARANTÍA

Atenderemos as reclamacións por calquera defecto nos materiais e na fabricación durante o período legal de prescrición mediante reparacións ou substitucións que elixamos. O período de limitación réxese polas leis do país no que se comprou a máquina.

A nosa garantía só se aplica se:
A máquina foi manipulada correctamente. Cumpríronse as instrucións de funcionamento e Utilizáronse pezas de recambio orixinais

A garantía xa non está en vigor se:
Fixéronse esforzos para reparar a máquina. Realizáronse modificacións técnicas na máquina. A máquina non se utilizou para o propósito previsto.

A garantía non cobre:

  • Danos nos traballos de pintura polo uso normal.
  • Pezas suxeitas a desgaste como se indica na lista de pezas de substitución cunha caixa [xxx xxx (x)].
  • Motores de combustión interna: aplícanse condicións de garantía separadas do respectivo fabricante do motor.

O período de garantía comeza coa compra por parte do primeiro comprador. O período de garantía comeza na data que aparece no recibo de compra orixinal. No caso de reclamar a garantía, póñase en contacto co seu provedor ou co centro de atención ao cliente autorizado máis próximo con esta declaración de garantía e o recibo de compra na man. Esta garantía non afecta as reclamacións de garantía legal do comprador contra o vendedor.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDADE CE
Por este medio declaramos que este produto na versión que introducimos en circulación cumpre cos requisitos das directivas comunitarias, as normas de seguridade da UE e as normas específicas do produto.

Produto 
Cortacéspedes eléctrico

Fabricante
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz

Representante autorizado
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz

Número de serie 
G130130

Nivel de presión sonora
EN ISO 3744 medido/garantido
GTE 350 94/96 dB(A)
GTE 450 94/96 dB(A)
GTE 550 94/96 dB(A)

Directivas da UE 
2006/42/CE
2014/30/UE
2000/14/CE
2014/35/UE
2011/65/UE

Normas harmonizadas
EN 60335-1
EN 50636-2-91
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3

Oficina designada
Sociedade Nacional de Certificación
e de homologación
Número 0499

Avaliación da conformidade
2000/14/CE Anexo VI

Documentos/Recursos

Cortacéspedes AL-KO GTE 350 Classic [pdf] Manual de usuario
350, 450, 550, GTE 350 Cortacéspedes Clásico, GTE 350, Cortacéspedes Clásico, Cortacéspedes, Cortabordes

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *