GASTROBACK 41408 Meat Grinder
Spesifikasies:
- Model: Item No. 41408 Design Mincer Pro M
- Power supply: 230 V ~, 50 Hz / 60 Hz, Class 1
- Kragverbruik: 600 W
- Gewig: 5.35 kg
- Dimensions: (width x depth x height) approx. 16.5 cm x 36.0 cm x 37.0 cm
Produkinligting:
The Design Mincer Pro M is a powerful kitchen appliance designed for grinding and mixing various food items. It comes with different attachments for different types of processing, providing versatility in food preparation.
Produkgebruiksinstruksies
Skoonmaak en instandhouding:
- Skakel altyd die toestel uit en trek die stekker uit die stopcontact voordat u dit skoonmaak.
- Clean the components carefully, avoiding contact with the sharp blades.
- Do not immerse the motor housing or power cord in water or other liquids.
Probleemoplossing:
If food items are too moist, wait for the motor to start on its own before trying again. Ensure the motor is switched off before retrying.
Gereelde vrae:
- V: Kan ek die komponente in 'n skottelgoedwasser was?
A: No, do not place the appliance or any of its parts in an automatic dishwasher. Clean them manually. - V: Hoe moet ek die toestel stoor?
A: Store the appliance in a dry place away from moisture and direct sunlight to ensure longevity.
Ons heg 'n sekere waarde aan jou veiligheid. Ons vra u dus om alle verskafde instruksies en inligting in hierdie boekie noukeurig en volledig te lees voordat u die toestel begin gebruik. Dit sal jou help om al die funksies en eienskappe van jou nuwe toestel te ken. Ons vra u veral om die veiligheidsinligting wat in hierdie instruksies genoem word, streng na te kom.
GEAGTE KLIËNT!
Baie geluk! ’n Verskeidenheid nuwe moontlikhede vir heerlike etes kom saam met jou nuwe maalvleis; selfs vir vegetariese geregte. Moeiteloos maal en meng jy die bestanddele vir frikkadelle, groenteburgers en maalvleis. Met groot verfyning kan jy jou eie worsspesialiteite voorberei, of vulsels vir ravioli of tortellini – altyd regtig vars!
These instructions for use will inform you about the various functions and features which makes it easy to take pleasure in your new mincer. We hope that you will enjoy your new mincer.
Jou GASTROBACK GmbH
KNOWING YOUR »DESIGN MINCER PRO M«
- 'n Duwer – om die kos in die voerbuis af te druk.
- B Skinkbord – plaas die voorbereide kos hier.
- C Snyerbehuising / Uitlaat
- D Reversal button (REVERSE) – reverses the rotary motion of the worm shaft to release food stucked in the mincer. d power switch
- E AAN/UIT-knoppie – om die motor af te skakel en in voorwaartse (gewone) rigting aan te skakel
- F Loslaatknoppie
- G Motorbehuising
Ratgat – dit is waar jy die snyerbehuising monteer. - K Wurmas – beweeg die kos binne die snyerhuis
- N Skroefring
Gereedskap
Vir maal en meng:
- L Snyerlem
- M Growwe slypskyf
- J Medium slypskyf
- I Fyn slypskyf
Vir die maak van worsies:
- O Skeiskyf
- P Worshoring
Vir die maak van Kebbe:
- Q Kegel
- R Plastiek vinger
Vir koekies:
- Koekie maker
- Voormalige
BELANGRIKE VEILIGHEIDSVOORSORGINGS
Carefully read all instructions before operating this appliance, and save for further reference. Do not attempt to use this appliance for any other than the intended use, described in these instructions. Any other use, especially misuse, can cause severe injuries or damage by electric shock, moving parts, heat or fire. Any operation, repair and technical maintenance of the appliance or any part of it other than described in these instructions may only be performed at an authorized service centre. Please contact your vendor.
- Toestel kan gebruik word deur persone met verminderde fisiese, sensoriese of verstandelike vermoëns of 'n gebrek aan ervaring en kennis as hulle toesig of instruksies ontvang het oor die gebruik van die toestel op 'n veilige manier en as hulle die gevare wat betrokke is verstaan.
- Hierdie toestel is slegs vir huishoudelike gebruik, en NIE bedoel vir gebruik in bewegende voertuie nie. Moenie die toestel in vogtige of nat areas of buite gebruik nie. Enige gebruik van bykomstighede, aanhegsels of onderdele wat nie deur die vervaardiger aanbeveel word nie, kan skade en/of beserings aan persone tot gevolg hê.
- Check the entire appliance regularly for proper operation—especially the power cord. Do not operate the appliance, when the appliance or any part of it is likely to be damaged, to avoid risk of fire, electric shock or any other damage and/or injuries to persons. The appliance is likely to be damaged if the appliance has been subject to inadmissible strain (e.g. overheating, mechanical or electric shock), or if there are any cracks, excessively frayed or melted parts, or distortions, or if the appliance is not working properly. In this case, immediately unplug the appliance and return the entire appliance (including all parts and accessories) to an authorized service centre for examination and repair.
- During operation keep the appliance in an appropriate distance of at least 10 cm on each side and 50 cm in front and above to furniture, walls, boards, curtains, and any delicate objects. Before operation, always ensure that the appliance is assembled properly and completely. Solely use the appliance for processing edible food. Immediately unplug the appliance, if there is any kind of malfunction or problem (e.g. the motor gets stuck, overheating).
- Bedien die toestel op 'n goed toeganklike, stabiele, gelyke, droë, waterbestande en geskikte groot tafel of toonbank. Hou altyd die toestel en die tafel of toonbank skoon en droog, en vee gemorste vloeistowwe dadelik af. Moenie enige klere of sneesdoekies of ander voorwerpe onder of op die toestel plaas tydens gebruik nie, om risiko van brand, elektriese skok en oorverhitting te vermy. Moenie die toestel oor 'n kragkoord plaas, of naby die rand van die tafel of toonbank, of op nat of skuins oppervlaktes, of waar dit kan val nie.
- Always keep the appliance where it is dry and clean and where young children cannot reach it. Do not leave the appliance unattended, when it is in reach of young children or when the appliance is connected to the power supply. Do not place any hard and/or heavy objects on the appliance or any part of it. Take care that no one will pull the appliance by the power cord.
- Hierdie toestel mag nie deur kinders gebruik word nie.
- Kinders mag nie met die toestel speel nie.
- Met betrekking tot die instruksies vir die skoonmaak van oppervlaktes wat in kontak is met voedsel of olie, te danke aan die onderstaande paragraaf "skoonmaak" in die handleiding.
- Aangaande die instruksies vir die gebruik van bykomstighede, werkingstye en spoedinstellings, verwys na die onderstaande paragrawe.
- Skakel die toestel af en ontkoppel van toevoer voordat u bykomstighede verander of dele nader wat beweeg tydens gebruik.
- Do not use any hard, sharp or edged objects (e.g. knives, forks) with the appliance. Only use the provided pusher for feeding food into the feed tube. Do not handle the appliance or any part of it with violence. Do not let the motor work continuously for more than 3 minutes. Always use only one matching sets of tools to avoid damage. (See: Knowing Your »Design Mincer Pro M«) For mincing, always use only one of the provided grinding discs. Do not process bones, nuts, frozen foods or any other hard items.
- Moenie die toestel of enige deel daarvan op of naby warm oppervlaktes (bv. brander, verwarmer of oond) plaas nie. Moenie enige onderdele of gereedskap van die toestel saam met enige ander toestel gebruik nie.
- Moenie in die ratgat van die motorhuis vasgryp met die toestel wat aan die kragtoevoer gekoppel is nie.
As jy vergeet het om die toestel AF te skakel, wag ten minste 10 sekondes voordat jy van die kragtoevoer ontkoppel word, voordat jy die prop weer in die kragsok steek.
- Do not leave the appliance unattended during operation. Always switch OFF (ON/OFF button and power switch) at first, then unplug the appliance, and wait until the motor comes to a standstill, before moving, or cleaning, or assembling or disassembling any parts, or when the appliance is not in use. Always grasp the motor housing at both sides near the bottom for moving or lifting. Do not hold the appliance at the tray or cutter housing, for moving the appliance.
- Moenie enige skuurmiddels, skoonmaaksponsies (bv. metaalskuursponsies) of enige korrosiewe chemikalieë (bv. bleikmiddel) vir skoonmaak gebruik nie. Moenie die motorhuis of kragkabel in water of enige ander vloeistof dompel nie. Moenie enige vloeistowwe op die motorhuis of op die kragkoord mors of drup nie om risiko van brand en elektriese skok te vermy. Moenie enige vloeistowwe in die toevoerbuis gooi met die snyerhuis wat aan die motorhuis gekoppel is nie! Wanneer vloeistowwe in die motorhuis gemors word, koppel die toestel onmiddellik uit die prop, skakel die toestel heeltemal AF (AAN/UIT-knoppie en kragskakelaar), en wag vir die toestel om af te koel. Maak daarna die toestel skoon en droog dit deeglik. (Sien: Versorging en skoonmaak)
- Moenie die toestel of enige van sy onderdele of gereedskap in 'n outomatiese skottelgoedwasser plaas nie.
- Do not leave any food dry on the appliance. Always clean the appliance after each use to prevent a build up of baked-on foods (see: Care and Cleaning). Always keep the appliance and the tools clean.
BELANGRIKE VEILIGHEIDSVOORSORGINGS VIR ELEKTRIESE TOESTELLE
Die toestel word elektries aangedryf. Plaas die toestel naby 'n geskikte muurkragsok om die toestel direk aan 'n beskermde hoofkragbron te koppel met 'n beskermende geleier (aarde/grond) behoorlik gekoppel. Maak seker dat die voltage gradering van jou hoofkragtoevoer stem ooreen met die voltage requirements of the appliance (230 V ~, 50 Hz/60 Hz, rated for at least 8 A). The installation of a residual current operated circuit breaker (r.c.c.b.) with a maximum rated residual operating current of 30 mA in the supplying electrical circuit is strongly recommended. If in doubt, contact your electrician for further information. In various foreign countries, the specifications for power supplies are subject to incompatible norms. Therefore it is possible that power supplies in foreign countries do not meat the requirements for safe operation of the appliance. Thus, before operating the appliance abroad, ensure that safe operation is possible.
- Moenie enige verlengsnoere of multi-sokke gebruik nie.
- Ontkoppel altyd die toestel van die toevoer as dit onbewaak gelaat word en voordat dit monteer, demonteer of skoonmaak.
- Hanteer altyd die kragsnoer versigtig. Draai altyd die kragkabel heeltemal uit voor gebruik. Moenie die toestel op die kragkabel plaas nie. Die kragkoord mag nooit geknoop, gedraai, getrek, gespan of gedruk word nie. Moenie dat die prop of kragkoord oor die rand van die tafel of toonbank hang nie. Die kragsnoer mag nie aan warm oppervlaktes raak nie. Maak seker dat niemand die toestel aan die kragkoord sal trek nie. Wees versigtig om nie in die kragkabel te verstrengel nie. Gryp altyd die prop vas om die kragkabel te ontkoppel. Moenie aan die kragprop met nat hande raak wanneer die toestel aan die kragtoevoer gekoppel is nie.
- Moenie die motorhuis of die kragkoord in water of enige ander vloeistof plaas of onderdompel nie. Moenie enige vloeistowwe op die kragkabel of buitekant van die motorhuis mors of drup nie. Wanneer vloeistowwe op die motorhuis of kragkoord gemors word, trek die toestel dadelik uit en skakel dit AF (AAN/UIT-knoppie en kragskakelaar).
- Indien die toevoerkoord beskadig is, moet dit deur die vervaardiger, sy diensagent of soortgelyke gekwalifiseerde persone vervang word om 'n gevaar te vermy.
BEWEGENDE DELE – RISIKO'S VAN BESERING
Die maalvleis is geskik om kos fyn te maak. Bewegende dele van die toestel kan dus ernstige beserings veroorsaak wanneer dit in stryd met hierdie instruksies gebruik word.
- Moenie jou hande, hare, klere, borsels of ander vreemde voorwerpe (bv. bene, stingels van groente, kookgerei) in die toevoerbuis van die toestel of in die uitlaat van die snyerhuis steek wanneer die toestel aan die kragtoevoer. Voordat jy die toestel aan die kragtoevoer koppel, maak altyd seker dat daar geen vreemde voorwerpe in die toevoerbuis of snyerhuis is nie, en dat die toestel heeltemal en korrek saamgestel is. Gebruik slegs die meegeleverde drukker om die bestanddele af te druk. Moenie met geweld druk nie, om te verhoed dat die maalvleis geblokkeer word.
- Die kante van die snylem is baie skerp. Maak seker dat jy nie beseer word wanneer die snyer lem hanteer word nie.
- Moenie jou gesig oor die toevoerbuis hou terwyl die motor roer nie, want splinters kan uit die voerbuis ontsnap as jy nie klein stukkies bene of ander harde dele (bv. stingels, harde sade, klippe) sien terwyl jy die toevoerbuis voorberei nie. kosse. MOENIE die kos met jou hande in die voerbuis druk of in die voerbuis druk nie!
- Die instruksies vir voedselverwerkers en mengers sal waarsku teen moontlike besering as gevolg van misbruik. Hulle moet meld dat sorg gedra moet word wanneer die skerp snylemme hanteer word, die bak leeggemaak word en tydens skoonmaak.
TEGNIESE SPESIFIKASIES
Model: | Item No. 41408 Design Mincer Pro M |
Kragtoevoer: | 230 V ~, 50 Hz / 60 Hz, Class 1 |
Kragverbruik: | 600 W |
Lengte van kragkabel: | ongeveer. 1.3 m |
Gewig: Dimensions: (width x depth x height) Sertifisering: |
5.35 kg |
ongeveer. 16.5 cm x 36.0 cm x 37.0 cm | |
VOOR EERSTE GEBRUIK
WAARSKUWING: DO NOT let young children play with the appliance, or any part of it, or the packaging!
- Pak die toestel en alle bykomstighede versigtig uit en maak seker dat geen dele beskadig of ontbreek nie.
Wenk:
Die drukker is hol, en sommige gereedskap kan in die binnekant daarvan gestoor word. Verwyder die deksel van die drukker (lig dit net op) en haal die gereedskap uit. - Carefully remove all shipping materials and promotional materials, but DO NOT remove any warning labels or the model label. Especially ensure that there are no
foreign objects (e.g. packaging) in the interior of the appliance.
WAARSKUWING! Always switch OFF completely (ON/OFF button and power switch) and unplug the appliance, before cleaning. Do not immerse the motor housing or power cord in water or other liquids or spill any liquids on the motor housing or power cord. Do not place the appliance or any parts of it in an automatic dishwasher. - Voor die eerste gebruik en na 'n langer tydperk van berging, maak die toestel en alle gereedskap skoon. (Sien: Versorging en skoonmaak)
Clean the appliance before first use and after storage, ensuring it is dry before operation.
PROPERTIES OF YOUR »DESIGN MINCER PRO M«
WAARSKUWING: Moenie die toestel vir meer as 3 minute aaneenlopend gebruik nie. As jy groter hoeveelhede kos wil verwerk, maak altyd remme tussen tye en skakel die toestel AF om oorverhitting te voorkom.
The appliance is NOT suited for grinding very hard, very fibrous, or watery foods. Cook hard vegetables (e.g. carrots) and leave to drain, and/or cut to small pieces, before processing with the mincer. Do not process extremely watery foods (e.g. some fruits). Otherwise, juice could run into the gear hole of the motor housing and cause damage to the motor.
Kragskakelaar
The appliance is equipped with a separate power switch for switching OFF the appliance completely (see: Knowing your Design Mincer). With the power switch ON and the appliance connected to the power supply, the indicators of the operating buttons on top of the motor housing (ON/OFF and REVERSE) illuminate white. Always switch OFF the appliance at the power switch, when it is not in use for several minutes.
Die knoppies AAN/UIT en TERUG
Using the operating buttons ON/OFF and REVERSE you switch the motor on and off. The arrows on the buttons indicate the direction of movement of the food within the cutter housing.
- Vir die verwerking van jou kos, gebruik gewoonlik die normale voorwaartse werking, beheer deur die AAN/UIT-knoppie.
The indicator of this button illuminates white, when the appliance is connected to the power supply and switched on via the power switch. After pressing the ON/OFF button, the indicator of this button illuminates blue, and the motor starts working immediately. The worm shaft moves the foods to the outlet of the cutter housing. Do not let the motor work continuously for more than 3 minutes. Usually, during this time, you have processed a tablet full of meat. Thereafter, switch OFF the motor for 15 minutes to let the motor cool down. It is a good idea to use this time for preparing the next portion.
- Omgekeerde werking is slegs bedoel vir die losmaak van geblokkeerde voedsel in die wurmskag (sien: Losmaak van geblokkeerde voedsel—Omgekeerde werking).
Die aanwyser van hierdie knoppie brand wit wanneer die toestel aan die kragtoevoer gekoppel is en via die kragskakelaar aangeskakel is. Die aanwyser flikker blou wanneer terugwaartse werking aktief is.
GEREEDSKAP
Die toestel word van vier stelle gereedskap voorsien:
- Snylem en drie maalskywe – vir maal en meng.
- Skeiskyf en worshoring – vir die vul van worsvelle met maalvleis
- Plastiekvinger en keël – vir die maak van spesiale vleispaté / Kebbe
- Cookie maker and former – for preparing cookies. For this, you need the separator disc as well.
WAARSKUWING: Always use only one matching set of tools. For mincing and mixing only use one single grinding disc.
Kies die maalskyf volgens die konsekwentheid van jou kosse en jou smaak.
- Kies die growwe maalskyf vir ferm kosse en vir die maak van growwe worsies.
- Kies die medium maalskyf vir sagte kosse.
- Om 'n baie fyn konsekwentheid te kry (bv. vir Kebbe), verwerk die kos verskeie kere, begin met die growwe of medium maalskyf. Gebruik dan die fyn maalskyf vir die tweede of derde lopie.
Example: Vir steak tartaar, maal die vleis twee keer met die medium maalskyf.
WENKE VIR BESTE RESULTATE
Only process edible foods that are not off and not over-stored. Only use meat that is really fresh! Additionally, process meat directly before consuming or cooking it. Even in the refrigerator, chopped meat is highly perishable. Do not process very hard, very fibrous, or too large pieces of food (e.g. bones, gristle, thick sinews, seeds, nuts, stringy stalks, hard shells, etc.). Cook hard vegetables, and always remove any uneatable parts completely, before processing the food. Cut the foods into suitable pieces that can be inserted effortlessly in the feed tube. When processing larger amounts of food, prepare the foods in portions that can be processed within 2 or 3 minutes. In between times, switch OFF the mincer (ON/OFF button and power switch) to let the motor cool down. In the meantime, you can prepare the next portion.
Cut meat and food of similar consistency in strips (ca. 10 cm in length and 2 cm thick). Cut food that is somewhat firmer in 1 cm cubes (at the maximum). If the motor agitates too slowly and is about to get stuck, cut your food to smaller pieces, and/or cook firm food (e.g. vegetables), before processing. Slow down your work-speed. Add onions and finely grinded spices, while mincing the foods for getting an even mixture. However, hard spices (e.g. pepper, nutmeg, etc.) must be grinded in a mill, before processing with the mincer. It is a good idea to fry onions for minced pork before processing. This way, onions are more flavoury and wholesome.
BEDRYF
WAARSKUWING: The mincer is intended for mincing food. For this, the appliance is equipped with sharp-edged knives and other electrically driven moving parts. Do not insert your hands or any foreign objects (e.g. cooking utensils) in the feed tube, or outlet of the cutter housing while the appliance is connected to the power supply, to avoid risks of injuries.
Always switch OFF the ON/OFF button first, then switch OFF the power switch, then unplug the appliance, before assembling or disassembling any parts. Before operation, always ensure that you have assembled the appliance completely and correctly according to the instructions in this booklet, and that there are no foreign objects in the feed tube.
Carefully remove hard, uneatable parts of your foods (e.g. bones, gristle, sinews, seeds, stalks, hard shells) completely, before mincing. Do not place clothes, tissues or any other foreign objects on or under the appliance during operation. Do not place the appliance over a power cord. Only use the provided pusher with the appliance. Do not use any hard or sharp-edged objects (e.g. forks, knives), to avoid damage to the appliance. Do not cut your foods on the tray of the appliance. Do not use violence!
MONTAGE VAN DIE TOESTEL
WAARSKUWING: Only place the motor housing on a stable, dry, level, and clean surface. Do not place any clothes or tissue or other foreign objects on or under the appliance during operation, to avoid risk of fire or electric shock. Do not block the ventilation slots at the bottom of the motor housing. The buttons for operation and the power switch must be accessible any time, during operation.
Always ensure that the appliance is NOT connected to the power supply, before assembling or disassembling the appliance.
Moenie enige vloeistowwe oor of in die motorhuis gooi nie! Moenie enige vloeistowwe in die toevoerbuis gooi met die snyerhuis wat aan die motorhuis gekoppel is nie! Skakel altyd dadelik AF en koppel die toestel uit indien vloeistowwe op of in die toestel gemors word. Maak dan die toestel skoon en laat dit natuurlik vir een dag droog word. (Sien: Versorging en skoonmaak)
- Place the motor housing on a flat, stable, and moisture-resistant surface near a suitable wall power outlet. (See: Important Safeguards) Leave at least 10 cm of free space to walls, curtains, boards and other objects on each side of the appliance. Leave at least 50 cm of free space above and in front of the appliance to get free access.
- Hou die snyerhuis met die skroefdraadpunt na bo. Plaas dan die wurmas in die snyerhuis, die kleiner punt met die tandwiel na onder. Deur dit te doen, plaas die tandwiel deur die opening in die onderkant van die snyerbehuizing.
- Voeg die toepaslike gereedskap in.
Set the required tools in place, ensuring safety precautions are observed. Prepare the food items by removing any inedible parts and cutting them into approximately 10 cm pieces.
WAARSKUWING: The cutter blade is very sharp-edged. Handle with care! Always assemble only one matching set of tools. For mincing and mixing, only use one of the provided grinding discs.
Maal en meng
Gebruik die snylem en een van die slypskywe.
Place the cutter blade on the worm shaft, the edges of the cutter blade facing upwards, and turn the cutter blade gently until it settles on the shaft. It may not protrude the brim of the cutter housing. Select a suitable grinding disc (see: Tools), and place the grinding disc onto the worm shaft. Ensure that the notch of the grinding disc fits onto the protrusion of the cutter housing.
Wors maak
Gebruik die skeierskyf en die worshoring.
Place the separator disc over the worm shaft. The separator disc settles into the cutter housing only in one way. Thus, ensure that the notch at one side of the brim of the separator disc fits onto the protrusion of the cutter housing. Then place the sausage horn on the separator disc. The wide brim of the sausage horn must lie firmly on the separator disc.
Maak Kebbe (Midde-Oosterse vleispaté)
Gebruik die plastiekvinger en die keël. Plaas die plastiekvinger op die wurmskag. Die plastiekvinger sit net op een manier in die snyerhuis. Maak dus seker dat die kerf in die rand van die plastiekvinger op die uitsteeksel van die snyerhuis pas.
Plaas dan die keël op die plastiekvinger. Die wye rand van die keël moet stewig op die rand van die plastiekvinger lê.
Berei koekies voor
Use the separator disc, cookie maker and former. Place the separator disc over the worm shaft. The separator disc settles into the cutter housing only in one way. Thus, ensure that the notch in the brim at one side of the separator disc fits onto the protrusion of the cutter housing. Then place the cookie maker on the separator disc. The notch in the brim of the cookie maker must fit into the protrusion on the brim of the separator disc.
Wenk: Eersgenoemde word later geïnstalleer.
- Plaas die skroefring op die snyerhuis, en skroef die skroefring kloksgewys op die snyerhuis vas, maar moenie dit vasmaak nie.
- Koppel die snyerhuis aan die motorhuis.
For this, hold the feed tube pointing to the right (about 45°), and in this orientation insert the opening of the cutter housing with the cogwheel of the worm shaft into the gear hole of the motor housing. For this, turn the cutter housing slightly, until it settles in the gear hole. Do not use violence! If you cannot insert the cutter housing correctly, simply loosen the screw ring a little, and try again. Then turn the cutter housing counter clockwise until the feed tube points up vertically and the cutter housing engages with a click. Ensure that the cutter housing is assembled tightly and will not wobble or fall out.
- Skroef die skroefring met die hand vas sonder geweld.
- Wanneer jy die koekiemaker gebruik, plaas eersgenoemde in die koekiemaker. Hiervoor moet jy moontlik die skroefring 'n bietjie agtertoe draai.
Wenk: Met eersgenoemde in plek kan die skroefring nie tydens werking losmaak nie.
WAARSKUWING: Do not use any tools for fastening the screw ring to avoid damage to the thread.
- Plaas die skinkbord met sy uitlaat bo-op die voerbuis en druk die skinkbord liggies na onder. Maak seker dat die skinkbord styf in plek is en nie sal val of wankel nie.
Nou is die toestel gereed vir gebruik.
FYN EN MENG
WAARSKUWING: MOENIE jou hande of enige vreemde voorwerp (bv. kookgerei) in die toevoerbuis of uitlaat van die snyerbehuising steek met die toestel gekoppel aan die kragtoevoer nie.
Verwyder enige harde dele van die kos versigtig om gevare wat voortspruit uit splinters en/of skade aan die bewegende dele van die toestel te vermy. As jy nie oorblyfsels van bene, sade, skulpe of stingels kon sien tydens die voorbereiding van die bestanddele nie, kan splinters uit die voerbuis spuit. Moet dus nie jou gesig oor die toevoerbuis hou terwyl die toestel in werking is nie.
Moenie bevrore voedsel verwerk nie.
- Prepare the foods for processing. Remove bones, gristle and sinews as much as possible. Cut meat into strips (about 10 cm length and 2 cm thick (see: Tips for Best Results).
Assemble the mincer according to the instructions above (see: Assembling the Appliance Place a sufficiently large bowl or dish under the outlet of the cutter housing). - Put the meat on the tray. Connect the appliance to the power supply and switch the power switch on. The indicators of the buttons on top of the motor housing are illuminated white.
WAARSKUWING: Do not push the food with your hands or any cooking utensils in the feed tube. Always use the provided pusher. Do not let the motor work continuously for more than 3 minutes. Switch OFF and let the motor cool down for 15 minutes in between times, if you wish to process larger amounts of food. - Druk die AAN/UIT-knoppie om die motor aan te skakel. Gebruik dan die drukker om die vleis in die voerbuis in te druk en druk sagkens sonder geweld af.
- Sodra jy klaar is met jou werk, skakel die toestel AF (AAN/AF skakelaar en kragskakelaar). Ontkoppel dan die toestel.
Wenk:
Jy kan 'n paar oorblyfsels van vleis in die snyerhuis verwyder deur 'n sny brood te verwerk. - Clean the appliance according to the instructions in section Care and Cleaning.
Maak die toestel altyd onmiddellik na gebruik skoon. Moenie enige kos droog op die toestel laat nie.
MAAK WORSE
Vir die maak van wors het jy 'n worsvel nodig, wat jy by jou slaghuis kan kry.
- Maal die vleis met behulp van die snylem en maalskyf (sien: Samestelling van die toestel en maal en meng).
- Skakel die toestel AF (AAN/UIT-skakelaar en kragskakelaar). Ontkoppel dan die toestel.
- Verwyder slypskyf en snylem en monteer skeierskyf en worshoring (sien: Demonteer die toestel en monteer die toestel).
- Week die worsvel vir 10 minute in lou water.
- Meng die reeds gemaalde bestanddele met seisoene en kruie na smaak. Sit die worsmengsel op die skinkbord. Skuif dan die nat vel op die worshoring en bind die punt van die worsvel vas.
- Insert the plug in the power outlet. Switch ON the appliance via the power switch and ON/OFF button, and then use the pusher to gently push the food into the feed tube.
The sausage skin is filled up with the sausage mixture, while it slips automatically down the sausage horn. If the skin gets stuck on the sausage horn, switch OFF the motor of the mincer and wet the sausage skin with some drops of warm water. Ensure that the water does not drip on the table. Thereafter, loosen the sausage skin and continue working. - Nadat jy jou kos verwerk het, skakel die toestel AF (AAN/UIT skakelaar en kragskakelaar). Ontkoppel dan die toestel. Maak die toestel skoon volgens die instruksies in afdeling Versorging en skoonmaak.
Maak die toestel altyd onmiddellik na gebruik skoon. Moenie enige kos droog op die toestel laat nie.
MAAK KEBBE
- Assemble the mincer with cutter blade and grinding disc, and mince the meat and other ingredients of the Kebbe sleeves and filling separately to the desired consi-stency, according to your recipe. See: Assembling the Appliance and Mincing and Mixing, see also the recipe in this booklet.
Wenk:
Jy kan vleisreste in die snyerhuis verwyder deur 'n sny brood te verwerk. - Skakel die toestel AF (AAN/UIT-skakelaar en kragskakelaar). Ontkoppel dan die toestel.
- Verwyder slypskyf en snylem en monteer plastiekvinger en -keël (sien: Demonteer die toestel en monteer die toestel).
- Meng die reeds gemaalde bestanddele met seisoene en kruie na smaak.
- Plaas die mengsel vir die Kebbe-moue op die bak van die maalvleis.
- Steek die prop van die maalvleis in die kragaansluiting, skakel die toestel AAN (kragskakelaar en AAN/UIT-knoppie), en gebruik dan die drukker om die kos saggies in die voerbuis in te druk.
- Nadat jy jou kos verwerk het, skakel die toestel AF (AAN/UIT skakelaar en kragskakelaar). Ontkoppel dan die toestel.
- Maak die toestel skoon volgens die instruksies in afdeling Versorging en skoonmaak. Maak die toestel altyd onmiddellik na gebruik skoon. Moenie enige kos droog op die toestel laat nie.
- Cut the continuous hollow cylinder produced by your mincer to the desired length (ca. 7-8 cm) and fill up the pieces with the prepared filling. Press the ends of the filled Kebbe sleeves together to close them. Now the Kebbe is ready for frying.
KOEKIES MAAK
- Berei die deeg vir jou koekies volgens jou resep. Plaas moontlik die deeg in die yskas vir ongeveer ½ uur.
- Assemble the mincer for making cookies with separator disc, cookie maker, and former (see: Assembling the Appliance).
- Plaas die deeg op die bak van die maalvleis.
- Steek die prop van die maalvleis in die kragaansluiting, skakel die toestel AAN (kragskakelaar en AAN/UIT-knoppie), en gebruik dan die drukker om die deeg liggies in die toevoerbuis te druk.
- Nadat jy jou deeg verwerk het, skakel die toestel AF (AAN/AF skakelaar en kragskakelaar). Ontkoppel dan die toestel.
- Maak die toestel skoon volgens die instruksies in afdeling Versorging en skoonmaak. Maak die toestel altyd onmiddellik na gebruik skoon. Moenie enige kos droog op die toestel laat nie.
- Bak die koekies volgens jou resep.
OPLOSSING VAN PROBLEME
Indien enige probleme tydens die operasie voorkom, sal u oplossings in die volgende tabel vind. Daarbenewens kan jy jou verkoper kontak.
VERLOOR GEBLOKKEERDE KOS – OMKEERBEWERKING
WAARSKUWING: Moenie die motor vir langer as 'n paar sekondes in omgekeerde rigting laat draai nie. Omgekeerde werking beweeg die kos na die motorhuis. Sodoende kan voedsel en sappe in die ratgat van die motorhuis inloop.
If the blockage of the worm shaft is not cleared away after a short moment of reverse operation, switch OFF the appliance via the ON/OFF button and power switch, then unplug and clean the appliance according to the instructions in chapter Care and Cleaning. Reverse operation is only intended for loosening blocked foods in the worm shaft by moving the worm shaft in opposite direction for a short moment.
Om omgekeerde werking te aktiveer:
- Skakel eers die motor AF met die AAN/UIT-knoppie.
Omgekeerde werking is slegs beskikbaar met die motor afgeskakel en die kragskakelaar AAN (albei aanwysers is wit verlig). - Druk die REVERSE-knoppie.
Om probleme te vermy wat voortspruit uit die druk van die verkeerde knoppie tydens werking, nadat die REVERSE-knoppie gedruk is, flikker hierdie knoppie in blou, en die terugwaartse werking begin met 'n tydsvertraging van 4 sekondes.
Boonop word omgekeerde werking outomaties AF geskakel na 5 sekondes se werking. Om vasgesteekte kos in die snyerbehuising egter vry te laat, is dit oor die algemeen voldoende om die motor vir net 'n oomblik in omgekeerde rigting te laat werk. - Jy kan enige tyd die omgekeerde werking van die motor AFskakel. Druk die AAN/UIT-knoppie om terugwaartse werking AF te skakel. Daarna word die aanwysers weer in wit verlig.
As die motor weer vashaak of omgekeerde werking nie werk nie, skakel die toestel heeltemal AF (AAN/UIT-knoppie en kragskakelaar), trek die toestel uit en maak die toestel skoon volgens die instruksies in hoofstuk Versorging en Skoonmaak. As die probleem egter voortduur, vertraag die werk en sny jou kos in kleiner stukke, voordat dit in die maalmasjien verwerk word (Sien: Eienskappe van jou »Design Mincer Pro M«).
OORVERHITTE BESKERMING
Hierdie toestel is toegerus met 'n oorverhittingsbeskerming wat die toestel outomaties sal afskakel in geval van oorverhitting.
As jou toestel skielik ophou loop:
- Ontkoppel die toestel onmiddellik en druk die kragskakelaar en AAN/UIT-knoppie om die toestel af te skakel.
- Laat die toestel afkoel, maak dan die toestel skoon (sien: Versorging en skoonmaak).
- Wag 60 minute.
- Steek die netprop in die kragsok.
- Now you can operate the appliance as usual. However, if the appliance will not work again, send the complete appliance to an authorized service centre for exami
Work more slowly in smaller batches and switch the appliance in the meantime repeatedly for 15 minutes OFF. Contact your dealer or an authorized specialist workshop if the overheat protection nevertheless is activated.
GEVULDE KEBBE
Kebbe (Bebble) is 'n tradisionele Midde-Oosterse gereg wat hoofsaaklik gemaak word van lams- en bulgurkoring, wat saamgemaal word om 'n pasta te vorm. Hierdie mengsel word deur 'n Kebbe-maker uitgedruk en in kort buisies gesny wat met 'n maalvleismengsel gevul kan word, die punte saamgedruk en dan gebraai kan word.
Outer Sleeves
- 500 g lamsvleis, in repe gesny
- 500 g gewas en gedreineerde bulgurkoring
- 1 klein ui
Verwerk alternatiewe sarsies lams- en bulgurkoring deur die maalvleis wat met die medium maalskyf toegerus is, en voeg die ui by voordat al die lam en koring gemaal word. Meng die gemaalde lamsvleis, ui en koring deeglik. Verwerk dan 'n tweede en derde keer in die maalvleis met behulp van die fyn maalskyf. Die mengsel is nou gereed om deur die Kebbe-gereedskap uit te druk.
Vulsel
- 400 g lamsvleis, in repe gesny
- 15 ml (= 1 eetlepel) olie
- 2 medium uie, fyngekap
- 5-10 ml (= 1-2 eetlepels) wonderpeper, gemaal
- 15 ml (= 1 eetlepel) gewone meel
- Sout en peper
To make the filling:
Mince the lamb meat using the medium grinding disc, fry the onion in the oil until it is golden brown, add the lamb meat and allow to brown until it is done. Add the remaining ingredients and cook for 1-2 minutes. Drain off any excess fat if necessary and allow cooling.
Making the sleeves:
Verwerk die moumengsel deur die Kebbe-gereedskap en sny in stukke (ongeveer 7-8 cm lank). Druk die een kant van die buise saam, en vul dan versigtig met die vulsel, en laat 'n klein gaping aan die oop punt, wat saamgedruk kan word om te seël. Braai die Kebbe in sarsies in warm olie (teen ongeveer 190°C) vir ongeveer 6 minute, totdat dit goudbruin en die vulsel skimpwarm is.
SORG EN SKOONMAAK
WAARSKUWING: Moenie jou hande of enige vreemde voorwerpe in die toevoerbuis of uitlaat van die snyerbehuising steek terwyl die toestel aan die kragtoevoer gekoppel is nie.
The cutter blade is sharp-edged. Handle with care to avoid cutting your fingers. Do not place or immerse the motor housing or power cord in water or any other liquids. Do not spill any liquids on the motor housing or power cord. Do not pour any liquids in the feed tube, while the cutter housing is assembled to the motor housing. Always dis-connect the cutter housing from the motor housing, before assembling or disassembling any tools or removing stubborn blockages. Do not place the appliance or any part of it in an automatic dishwasher. Do not leave any food dry up on the appliance or any parts of it to prevent a build up of dried-on foods. Always clean the appliance after each use according to the following instructions.
DEMONTERING VAN DIE TOESTEL
WAARSKUWING! Always switch OFF the ON/OFF button and power switch, wait until the motor comes to complete standstill, and unplug from power outlet, before disassembling or cleaning the appliance.
- Skakel die AAN/UIT-knoppie en kragskakelaar AF, wag totdat die motor heeltemal tot stilstand kom, en trek die kragprop uit.
- Verwyder die drukker. Lig dan die tablet op om dit te verwyder.
- Gryp die snyerhuis met een hand vas en druk dan die vrylaatknoppie naby die ratgat in die voorplaat van die toestel. (Sien: Ken jou ontwerp maalvleis)
- Met die vrylaatknoppie ingedruk, ontsluit die snyerhuis deur dit kloksgewys te draai. Trek dan die snyerhuis uit die motorhuis.
- Skroef die skroefring af en hou daarna die snyerhuis naby oor 'n plastiekbak of kombuiswasbak en draai die snyerhuis versigtig met die uitlaat na onder. Op hierdie manier sal die dele binne die snyerbehuising uitval.
Hiervoor moet jy moontlik die rat van die wurmas in die snyerhuis indruk.
SKOONMAAK VAN DIE TOESTEL
WAARSKUWING: Die kante van die snylem is baie skerp. Hanteer versigtig om beserings te vermy.
Do not use any abrasive cleaners, cleaning pads (e.g. metal scouring pads), or any corrosive chemicals (e.g. bleach) for cleaning the appliance or any parts of it, to avoid damage to the surfaces. Do not immerse the motor housing or power cord in water or any other liquid. Do not spill or drip any liquids on the motor housing, or on the power cord to avoid risk of fire and electric shock. Do not use violence!
Moenie die toestel of enige deel daarvan in 'n outomatiese skottelgoedwasser plaas nie!
- Maak drukker, tablet, snyerhuis, wurmas en skroefring, asook enige gebruikte gereedskap skoon met warm skottelgoedwater en 'n nylonborsel. As daar enige gereedskap binne die drukker is, haal eers die gereedskap uit. Hardnekkige oorblyfsels op die oppervlaktes kan beter verwyder word deur vir 'n paar minute in warm skottelgoedwater te week.
- Bevochtig 'n skoon lap of sagte spons met 'n bietjie warm skottelgoedwater en vee die buitekant van die toestel en die kragkabel versigtig af.
WAARSKUWING: Maak altyd seker dat die toestel en alle dele daarvan buite bereik van jong kinders is. - Droog die motorhuis en alle onderdele deeglik af, en laat dit natuurlik vir ongeveer 'n halfuur buite bereik van jong kinders droog word.
- Dit is goeie raad om die slypskywe en snylem met bietjie groente-olie te smeer.
BERGING
WAARSKUWING: Always switch OFF completely (ON/OFF button and power switch), unplug and clean the appliance and all its parts before storing (see: Care and Cleaning).
Ensure to store the appliance where it is clean, dry and safe from frost, direct sunlight and inadmissible strain (mechanical or electric shock, heat, moisture) and where it is out of reach of young children. Place the appliance on a clean and stable surface, where it can not fall. Do not place any hard or heavy objects on the appliance or any part of it. Always handle the power cord with care. Power cords may never be knotted, twisted, pulled, strained or squeezed. Do not use any parts or tools of the appliance for any other purpose than operating the appliance. It is a good advice to store the parts and accessories of the appliance with the appliance.
- Maak altyd die toestel en sy onderdele skoon voor berging (sien: Versorging en skoonmaak).
- Dit is goeie raad om die snyerbehuising weer met snyerlem en 'n slypskyf aanmekaar te sit voor berging, (Sien: Monteer die toestel) om beserings deur die snyerlem te vermy.
- Daarbenewens kan jy 'n paar gereedskap in die drukker plaas. Hiervoor, verwyder die deksel van die drukker en plaas die gereedskap in die binnekant, soos in die figuur getoon. Plaas dan die drukker in die toevoerbuis van die snyerbehuising.
- Rol die kragkabel versigtig op sonder om dit te knoop of te buig. Plaas dan die kragkoord in die koordkompartement aan die onderkant van die motorhuis.
WAARSKUWING: Do not carry the appliance by the tray or cutter housing. To move the motor housing, always grasp it at both sides near the bottom. - Gryp die motorhuis met albei hande aan sy kante vas en plaas dit en alle onderdele en gereedskap op 'n geskikte oppervlak waar dit nie kan val nie en buite bereik van jong kinders is.
AANTEKENINGE VIR VERWYDERING
Wegdoen met die toestel en verpakking moet gedoen word in ooreenstemming met die ooreenstemmende plaaslike regulasies en vereistes vir elektriese toestelle en verpakking. Kontak asseblief jou plaaslike wegdoeningsmaatskappy. Moenie elektriese toestelle as ongesorteerde munisipale afval weggooi nie, gebruik aparte versamelingsfasiliteite. Kontak jou plaaslike regering vir inligting oor die beskikbare insamelingstelsels. As elektriese toestelle in stortingsterreine, stortingsterreine of vullisverbranding weggedoen word, kan gevaarlike stowwe in die grondwater lek of in die lug vrygestel word, en sodoende in die voedselketting beland, en jou gesondheid en welstand beskadig, asook flora en vergiftiging fauna. Wanneer ou toestelle een keer met nuwe vervang word, is die verkoper wetlik verplig om jou ou toestel ten minste gratis terug te neem vir wegdoening.
INLIGTING EN DIENS
Kontroleer asseblief www.gastroback.de vir verdere inligting. Vir tegniese ondersteuning, kontak asseblief GASTROBACK Kliëntesorgsentrum per telefoon: +49 (0)4165/22 25-0 of e-pos info@gastroback.de.
Verwys asseblief na ons tuisblad vir 'n afskrif van hierdie bedryfsinstruksies in pdf-formaat.
WAARBORG
Ons waarborg dat al ons produkte vry is van defekte ten tyde van aankoop. Enige aantoonbare vervaardigings- of materiaaldefekte sal tot die uitsluiting van enige verdere eis wees en binne 2 jaar na die aankoop van die toestel gratis herstel of vervang. Daar is geen waarborg-eis van die koper indien die skade of defek van die toestel veroorsaak word deur onvanpaste behandeling, oorlaai of installasiefoute nie. Die waarborg-eis verval indien daar enige tegniese inmenging van 'n derde party is sonder 'n skriftelike ooreenkoms. Die koper moet die verkoopsstrokie in bewering-van-eis voorlê en moet alle kostes en risiko van die vervoer dra.
Let wel:
Customers from Germany and Austria: For repair and service, please send GASTROBACK products to the following address: GASTROBACK GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollenstedt, Germany.
Kliënte van ander lande: Kontak asseblief jou handelaar.
Please agree that we cannot bear the charge of receipt. Submission of appliances: Please ensure packing the appliance ready for shipment without accessories. Add the sales slip and a short fault description. The processing time after receipt of the defective appliance will be approx. 2 weeks; we will inform you automatically. After the warranty period, please send defective appliances to the given address. You will get a free quotation and, thereafter, can decide, whether we shall repair the appliance to the costs possibly accrued, send back the defective appliance for free of charge, or dispose of the appliance for free of charge. The appliance is intended for household use only and NOT suited for commercial usage. Do not attempt to use this appliance in any other way or for any other purpose than the intended use, described in these instructions. Any other use is regarded as unintended use or misuse, and can cause severe injuries or damage. There is no warranty claim of the purchaser if any injuries or damages are caused by unintended use.
GASTROBACK GmbH
Gewerbestraße 20 • 21279 Hollenstedt / Duitsland
- Telefoon + 49 (0) 41 65 / 22 25 – 0
- Telefaks + 49 (0) 41 65 / 22 25 -29
- info@gastroback.de
- www.gastroback.de
Dokumente / Hulpbronne
GASTROBACK 41408 Meat Grinder [pdf] Instruksiehandleiding 41408 Vleismeul, 41408, Vleismeul, Meul |