Penanaman Padi Huma Masyarakat Dusun Labuk Oleh Pemila Leimor PDF
Penanaman Padi Huma Masyarakat Dusun Labuk Oleh Pemila Leimor PDF
Penanaman Padi Huma Masyarakat Dusun Labuk Oleh Pemila Leimor PDF
1.1 PENGENALAN
Dalam menuju arus kemodenan ini, sektor pertanian merupakan salah satu kegiatan
ekonomi utama yang semakin pesat membangun di seluruh negara. Sektor pertanian
tidak hanya memberi kepentingan kepada negara dari segi pertumbuhan ekonomi
tetapi juga menjadi sumber bekalan makanan utama kepada penduduk baik di
kawasan bandar mahupun luar bandar. Di Malaysia, pertumbuhan sektor pertanian
sangat penting bagi menyumbang kepada peningkatan dan kestabilan ekonomi.
Pertumbuhan sektor pertanian biasanya terdiri daripada tanaman getah, kelapa sawit
dan beberapa sektor sumber asli yang lain seperti petroleum dan biji timah. Sektor
pertanian juga berpotensi mencukupkan bekalan makanan khususnya di negara-
negara yang mempunyai bilangan penduduk yang ramai (Nik Hashim Nik Mustapha,
1996).
Penanaman padi huma merupakan salah satu kegiatan pertanian yang menjadi
tumpuan penduduk terutamanya dalam kalangan petani. Walaubagaimanapun,
kegiatan penanaman padi huma ini tidak hanya giat dijalankan dalam kalangan petani
sahaja tetapi juga di beberapa negara lain yang menjadi pengeluar beras utama
seperti Taiwan. Penanaman padi huma yang dijalankan biasanya bertujuan sebagai
salah satu produk penghasilan dalam sektor pertanian yang bermotifkan keuntungan
atau sebagai bekalan makanan bagi sesetengah negara (Mohd.Tajuddin Haji Abdul
Rahman, 1986). Di Malaysia, pengeluaran beras memainkan peranan penting kepada
negara, khususnya dalam menyediakan bekalan makanan ruji kepada rakyat di negara
ini. Selain itu, terdapat juga beberapa negara lain yang mengusahakan pertanian padi
huma untuk menampung keperluan bekalan makanan penduduk seperti Nepal, China,
Taiwan, Filipina, Thailand dan Indonesia. Masalah kekurangan sumber bekalan beras di
negara Malaysia menyebabkan negara ini terpaksa mengimport beras dari negara-
negara lain untuk mencukupkan bekalan makanan tersebut (Mohammed Halib, 2004).
Dalam konteks masyarakat luar bandar pula, penanaman padi huma yang
diusahakan biasanya untuk keperluan isi rumah sahaja dan bukan untuk tujuan
perdagangan. Penanaman padi huma yang dijalankan lebih bersifat tradisional sama
ada dari segi proses penanaman mahupun peralatan yang digunakan. Manakala, di
1
negara-negara maju dan beberapa negeri lokal pengeluar beras utama seperti Kedah,
penanaman padi huma yang dijalankan biasanya menggunakan beberapa teknologi
seperti mesin menuai dan membajak untuk menjimatkan waktu dan tenaga. Di
kawasan luar bandar juga, lebih banyak guna tenaga yang diperlukan oleh pengusaha
padi huma kerana hanya bergantung kepada peralatan pertanian tradisional seperti
parang, sabit, pisau dan sebagainya (Japiun Madisah, 1986). Kg. Bauto merupakan
salah satu kawasan luar bandar yang terletak di daerah Telupid, Sabah yang masih
giat menjalankan aktiviti penanaman padi huma. Penduduk di kampung ini terdiri
daripada dusun Labuk dan majoritinya mengusahakan penanaman padi huma secara
tradisional. Walaupun terdapat beberapa tanaman lain yang penting seperti kelapa
sawit dan getah, namun penanaman padi huma tetap giat dijalankan walaupun bukan
untuk dijual belikan. Justeru, penanaman padi huma dianggap sebagai salah satu
tradisi yang sudah menjadi kebiasaan dalam kalangan penduduk dusun Labuk di Kg.
Bauto dan giat dijalankan sejak pada zaman pra-merdeka lagi. Selain itu, penanaman
padi huma yang dijalankan di kawasan ini adalah bertujuan untuk mengurangkan kos
sara hidup penduduk di samping mengelakkan kekerapan membeli beras daripada
kedai.
Oleh yang demikian, dalam kajian ini, pengkaji akan menjelaskan dengan lebih
terperinci mengenai kegiatan penanaman padi huma yang dijalankan di Kg. Bauto.
Terdapat tiga objektif utama yang akan dikupas dan dibincangkan dalam kajian ini
2
iaitu mengenalpasti sejarah dan asal usul penduduk Kg. Bauto, mengetahui proses,
ritual dan pantang larang penanaman padi huma dalam kalangan masyarakat dusun
Labuk dan juga ingin membincangkan tentang beberapa cabaran dan masalah yang
dihadapi oleh penduduk dalam mengusahakan penanaman padi huma pada masa kini.
Dalam memahami kegiatan penanaman padi huma masyarakat dusun Labuk, terdapat
tiga objektif utama yang telah ditetapkan oleh pengkaji yang akan dibincangkan
dengan lebih terperinci di bab-bab seterusnya. Objektif utama kajian ini adalah:
2. Mengenalpasti proses, ritual dan pantang larang penanaman padi huma masyarakat
dusun Labuk di Kg. Bauto, Telupid.
3. Mengetahui masalah dan cabaran yang dihadapi oleh masyarakat dusun Labuk di Kg.
Bauto, Telupid dalam penanaman padi huma pada masa kini.
3
1.3 PERSOALAN KAJIAN
2. Bagaimanakah proses, ritual dan pantang larang dalam penanaman padi huma
dilaksanakan oleh penduduk Kg. Bauto?
3. Apakah cabaran dan masalah yang dihadapi oleh penduduk dusun Labuk dalam
penanaman padi huma pada masa kini?
4
1.4 PERMASALAHAN KAJIAN
Penanaman padi huma atau juga dikenali sebagai padi bukit merupakan salah satu
kegiatan pertanian berbentuk tradisional yang kini telah menjadi moden seiring dengan
perubahan masa dan teknologi. Penanaman padi huma pada zaman sebelumnya hanya
menggunakan alatan pertanian tradisional dan khusus untuk sara diri sahaja. Namun,
ianya tidak lagi menjadi pertanian berbentuk sara diri semata-mata tetapi juga telah
menjadi sesuatu komoditi yang diperdagangkan untuk tujuan ekonomi (Godfrey A.
Chatfield, 1967).
Penanaman padi huma khususnya di luar bandar telah menjadi salah satu
sumber makanan utama bagi penduduk luar bandar. Sebahagian penduduk
menjadikannya sebagai sumber makanan utama kerana tekanan kos sara hidup yang
dirasakan semakin meningkat lebih lagi kepada penduduk yang mempunyai bilangan
keluarga yang ramai. Selain itu, ketidakmampuan sesetengah penduduk untuk
membuka ladang kelapa sawit juga mendorong penduduk terlibat dalam kegiatan
penanaman padi huma setiap tahun. Hal ini kerana, penanaman padi huma lebih
mudah dijalankan dan tidak memerlukan kos yang tinggi. Walau bagaimanapun, ianya
masih bergantung kepada kawasan tanah yang sesuai untuk dijadikan sebagai tempat
untuk penanaman padi huma.
Penanaman padi huma yang dijalankan di luar bandar memerlukan masa yang
agak lama kerana bergantung kepada peralatan tradisional. Selain itu, ia juga
memerlukan tenaga yang banyak dalam mengusahakan penanaman padi huma. Faktor
geografi juga sangat mempengaruhi penanaman padi huma tidak kira di kawasan
bandar atau luar bandar. Di Kawasan luar bandar juga, kepercayaan kepada amalan
nenek moyang menjadi pegangan sesetengah masyarakat dalam proses penanaman
padi huma. Kepercayaan berbentuk animisme ini adakalanya menjadi perdeba’tan
dalam kalangan sesetengah penduduk khususnya golongan petani yang mempunyai
kepercayaan agama kerana ianya dianggap menjadi satu kekangan dalam proses
penanaman padi huma. Ini kerana, penduduk yang sudah mempunyai pegangan
agama tidak mahu melibatkan diri dengan aktiviti penanaman padi huma yang masih
bersifat animisme kerana dianggap bertentangan dengan kepercayaan mereka.
5
Oleh yang demikian, kajian yang telah dijalankan ini adalah untuk menelusuri
penanaman padi huma di Kg. Bauto, Telupid. Pengkaji telah menetapkan beberapa
objektif dalam kajian ini sesuai dengan tajuk yang telah dipilih. Kajian ini akan
dijalankan untuk mengetahui sejarah dan asal usul Kg. Bauto. Selain itu, pengkaji ingin
mengetahui proses-proses dalam penanaman padi huma serta ritual dan pantang
larang yang diamalkan dalam penanaman padi huma. Seterusnya, pengkaji juga ingin
mengenalpasti cabaran dan masalah yang dihadapi oleh masyarakat dusun Labuk
dalam kegiatan penanaman padi huma pada masa kini.
Sumber primer iaitu kaedah temubual dan kaedah pemerhatian merupakan data
yang akan dikutip secara terus daripada responden yang ditemubual dan juga
berdasarkan pemerhatian turut serta dalam kajian yang dijalankan. Melalui kaedah
primer, data yang dikutip akan menjadi lebih mantap kerana pengkaji dapat
berhubung terus secara bersemuka dengan responden. Sumber primer juga dapat
menjadi bukti yang kukuh kepada kajian yang dijalankan kerana ianya menunjukkan
bahawa pengkaji benar-benar telah turun ke lokasi kajian bagi tujuan memungut
data. Sumber sekunder yang terdiri daripada kaedah perpustakaan dan sumber
daripada internet yang memaparkan kajian-kajian lepas pula akan menjadi rujukan
6
bagi mendapatkan maklumat tambahan dalam kajian ini. Kaedah perpustakaan dan
kaedah internet akan dijadikan bahan rujukan khususnya untuk merujuk konsep-
konsep, istilah dan definisi yang diperlukan dalam menjalankan kajian ini. Selain itu,
sumber sekunder juga dapat membantu pengkaji untuk membuka minda,
mempelbagaikan idea dan menambah pengetahuan pengkaji melalui pembacaan-
pembacaan yang akan dilakukan.
Seperti yang telah dinyatakan oleh pengkaji di awal penghuraian metodologi kajian,
kaedah temubual dan kaedah pemerhatian akan diaplikasikan dalam kajian ini untuk
mendapatkan maklumat yang diinginkan. Pengkaji akan menyertakan beberapa
sedutan temubual bersama beberapa orang responden yang banyak menyumbang
dalam kajian ini melalui data yang telah diberikan.
a) Kaedah Temubual
Kaedah temubual dapat dibahagikan kepada tiga jenis teknik temubual yang
dikenali sebagai temubual formal, temubual tidak formal dan temubual terbuka
(Patton 1980). Selain itu, kaedah temubual juga dikenali sebagai temubual
berstruktur, temubual separa berstruktur dan temubual tidak berstruktur
(Fontana dan Frey, 1994). Dalam kajian ini, pengkaji akan menggunakan teknik
temubual tidak formal bagi mengumpulkan data yang diperlukan. Tujuan
pengkaji memilih teknik temubual tidak formal adalah untuk mengelakkan rasa
kekok atau ketidakselesaan antara pengkaji dan responden semasa sesi
temubual dijalankan. Hal ini juga dapat mewujudkan satu ikatan kemesraan
antara pengkaji dan responden yang secara tidak langsung akan memudahkan
pengkaji mendapatkan maklumat dalam sesi temubual tersebut. Responden
juga tidak akan merasa terlalu asing dan dapat memberikan maklumat dengan
lebih terperinci berdasarkan soalan-soalan yang diajukan oleh pengkaji.
Melalui kaedah ini, pengkaji boleh bertanyakan terus secara lisan
dengan responden berdasarkan soalan-soalan yang telah disediakan. Soalan-
soalan yang akan disediakan oleh pengkaji adalah bersesuaian dengan konteks
7
kajian dan bukanlah terlalu sukar untuk diresponi oleh responden. Setiap
jawapan yang diberikan oleh responden telah direkod dan dicatat sebagai bukti.
Pengkaji juga tidak menuntut jawapan yang salah atau betul semasa sesi
temubual dijalankan. Ianya bergantung kepada jawapan yang diberikan oleh
responden dan hanya direkodkan sebagai rujukan atau bahan yang akan
dianalisis oleh pengkaji di bahagian dapatan kajian.
Pengkaji telah memilih beberapa orang responden yang terdiri daripada
JKKK Kg. Bauto dan penduduk Kg. Bauto khususnya daripada golongan petani.
Responden yang dipilih juga dikhususkan kepada mereka yang terlibat aktif dan
sudah berpengalaman dalam menjalankan penanaman padi huma pada masa
lalu serta masih giat dalam penanaman padi huma sehingga kini. Oleh yang
demikian, pengkaji juga boleh memperoleh maklumat mengenai corak
perubahan penanaman padi huma di Kg. Bauto, Telupid. Berikut merupakan
beberapa sedutan temubual awal bersama responden yang dijalankan di lokasi
yang berbeza:
Responden: 1
Umur: 54 Tahun
Status: Berkahwin
Sedutan Temubual:
Responden: 54 tahun
8
Pengkaji: yang mula-mula bah ni uncle saya mau tanya pasal ni asal usul kampung
kita.
Responden: iti nopo iti Kampung took diti varo iso sungai. Iti nopo sungai diti
pangkalan do tongo tulun kampung di samping dino kuvo kawasan do tantra Jipun ino.
Jadi iti sungai diti, olleh karna do orang lama siti no pangkalan do pompitan do talud
do mogium do damar. Iti damar nopo diti salah satu do penghasilan daripada kayu
yang ongoyon di tongo urang lama diri om ijual siti Cina.
Responden: oo vaa. Jadi iti no iri pangasilan do kayu balak dino ee di sido da gatah ino
damar dino. Om oviton do tongo tulun kampung soi tomu basar do tagas-tagas.
Responden: oo ee. Asalah iri. Dusun nono. Bang si kad panganalan dino tetulis Dusun
om Kadazan, nga bang ikutan mamarong tokou nopo diti Dusun Labuk.
Pengkaji: uncle ingat di dulu berapa ramai kita disini? Dia punya anggaran la kira-kira
berapa dia punya bilangan?
Responden 2:
Umur: 68 tahun
Status: Berkahwin
Pekerjaan: Petani
9
Lokasi temubual: Rumah responden
Sedutan Temubual:
Pengkaji: naa jadi uncle. Ini baini kajian ini saya mau tanya pasal kita punya adat
kampung, kita punya sejarah kampung dulu yang dulu gia itu pengerusi yang nama
kampung kita yang Tungkamang itu kan, kana tukar di pigi Bauto, kau tau di itu?
Responden: ee mimang ini Bauto, mimang nama Bauto. Itu Tungkamang itu, kana
galar sana Tungkamang ada satu buah dahan yang kana panggil, buah apa itu ah? Itu
dalit ka apa itu, jadi dia punya dahan itu merayap begini, jadi raitan di tulun do
tinumungkamang. Oh jadi, raitan dih do tulun irad dii, nagalar di do Tungkamang ilo
kawasan. Ohh iradi dii.
Pengkaji: yang itu dulu itu pengerusi, yang kayu balak itu di sini kau sampat di? Yang
jual-jual kayu balak?
Responden: dapo, iti nopo Bauto, ie taki di Ahan no minonorita, kaa iti nopo bauto diti
waktu parang Jipun, diurang punya kem sana dakat Sungai Bauto. Oh jadi, apabila
banyak urang mati dia buang di sungai itu jadi tidak pilih apa bangsa, di buang sana
sungai itu, jadi bau di itu sungai. Bila ada urang limpas, ‘itu sungai bau itu’ dia bilang
asal di sana bau itu. Nah tegalar di Bauto. Itu ikut serita ninik si Ahan. Itu saya ikut dia
punya serita la begitu.
Pengkaji: ohh. Ada kai dulu kita punya agama sini? Sebelum yang ada Dr. Wellis itu?
Responden: ohh. Agama kapir ada. Misalnya, ada mimpi jaat atau seluruh Kampung
banyak urang sakit. Bererti ini dunia panas jadi monogit. Itu monogit itu kan, kalau
misalnya Bauto ada mimpi jaat atau sakita, monogit la. Rukut-rukut itu ayam, pigi
sana anu itu, di karangan, sana Labuk. Dia buat punduk sana, timpaa ka di gulu-gulu
opoyok kon. Mongolou ko di Aki Golisun. Iti no komyon ku dika do subai solidikan nu ih
apa Tusin. Pasal kon, loovon took nopo di nga di Aki Golisun, sulod di Doji, bila bang
monogit kon, ‘oo aki kaa, impitak indatu kopou siti vaa pokitulungan jaa do alasu iti
vonuvo, moki tulung ikoi do poiduan om potingkodon iti rogon magangu dagai, iti
tongo toruol siti dagai do kampung.’. Naa jadi, iti nopo daton do cara mangasok,
mangasok nopo diti, mongumo tokou bulan 4 po rumilik no bulan 8 managad om
10
mangasok. moitabang-tabang dino ino. Bila bang siap noh rumilik om atagadan, na
moitatabang noh mangasok. Jadi, mangasok nopo diri kon, sih dumo, bang ih doori,
sodi tangah dumo tondukon kaju kaa, tanaman songumau sampaping, tanaman tobu
sampaping. Jadi, tiasook siti tanga om bila mananaom di sogumau om nu iri, babaron
dino di gugulu ohh ‘osubur no parai ku, ohh nu ka did ii, ohh dapo di nolingan ku di
babar, ohh ‘osubur noh parai ku, ati noh iti sogumau tinanaom ku tumaru noh. Jadi iri
tiasook noh di, kaayaan noh di raa do manuk.
Reponden: ohh nga, silo no ih tongo ulun mangasok noh. Mangan po no iri manuk
patajon omm poovit nonoh do tanganak mongoi soi valai om ih tongo ulun mangasok
nonoh.
Responden: duvo tandaa, duvo punan. Jadi apat di ngaavi. Ih doori do undang-
undang. Tapi bang monula kanu, na ogumu dino ino putungon sampai 10 ikur.
Ponguranan monula. Tapi bang mangasok biasa, putung-putung biasa, naa apat noh.
Duvo tandaa, duvo punan.
Responden: bulum lagi. waktu mangasok noh ino. Nga bang owi monu’la apat-apat
putungon. Nga bang monula oku ka na ogumu putungon. Waktu mangasok.
Pengkaji: apa-apa dino itu inda buli kalau waktu kita mangasok? kita punya pantang-
pantang, ada kau teingat?
11
Responden: pantang. Oku ro ih pantang kon, bang kodoori mangasok au buli
kosungkad sih dumo do tulun waktu mangasok. sih dumo nu au buli monungkad sih
dumo tulun. Om ih taasok au buli abawon do maba ih parai ka. Nga au ku noh milo
maino. Mangasok pakatataam ku ih taasok. Au noikut ih adat doori. Do, mongoi si
tarapa mogium siap mangasok itaam ih. Okon ko irad di doori do taratur.
Pengkaji: yang itu, apa batei di itu, lepas itu nda kasi tumpah padi kan?
Responden: ohh ih po e. bang kokuut kono tiasook, au no buli monguut taasok. Subai
bang mangasok, mangasok ko nonoh. Adat doori.
Responden: emm adat. Jadi, ajadi nopo nono iri parai om mamaal do Garajad, na om
mongomot noh parai om intuntung nonoh si Garajad, man nono raawo. Momutung
nonoh manuk om raawon ih parai sih Garajad, oviton nonoh sih kukub om onuan
nonoh do tongoh tongkovijau, tundu-undu, jinison do tonsi manuk oviton nonoh sih
Garajad om paakan nonoh di Ambarayon.
b) Kaedah Pemerhatian
Sumber sekunder pula melibatkan kaedah perpustakaan dan kaedah internet. Kedua-
dua kaedah ini telah diaplikasikan dalam kajian ini untuk dijadikan sumber untuk
merujuk maklumat tambahan yang diperlukan.
a) Kaedah Perpustakaan
Bagi memantapkan lagi data yang telah diperoleh melalui sumber primer,
pengkaji turut memilih kaedah perpustakaan sebagai bahan rujukan untuk
memperbanyakkan lagi maklumat mengenai kajian yang telah dijalankan.
Melalui kaedah ini, pengkaji banyak merujuk kepada bahan bacaan yang terdiri
daripada jurnal, artikel, buku-buku ilmiah dan tesis yang dirasakan berkaitan
dengan tajuk kajian pengkaji. Segala artikel, maklumat, dan data yang
13
diperolehi daripada perpustakaan akan dibaca, diteliti, dianalis serta diambil
oleh pengkaji dan seterusnya dirumuskan dalam membuat kesimpulan kepada
persoalan yang berkaitan dengan kajian.
b) Kaedah Internet
Kaedah internet juga merupakan antara salah satu kaedah yang digunakan
oleh pengkaji dalam mengumpul dan memperoleh maklumat yang diperlukan.
Melalui kaedah ini, pengkaji akan lebih mudah untuk merujuk kajian-kajian
lepas untuk dijadikan bahan rujukan atau panduan sepanjang menjalankan
kajian ini. Selain memudahkan pengkaji untuk mencari maklumat yang
diperlukan, ia juga dapat menjimatkan masa dalam pencarian sesuatu bahan
yang sukar diperoleh. Bahan-bahan yang menjadi rujukan oleh pengkaji seperti
jurnal dan artikel di ambil daripada lama web yang berpatutan iaitu j-stor dan
google scholar yang banyak menyenaraikan jurnal berkaitan kajian pengkaji.
Membahas soal rumpun dusunic, ia merupakan salah satu topik yang menjadi bidang
kajian ahli sejarawan dan antropologi sehingga membawa kepada terciptanya pelbagai
teori. Bagi Topin (1981: 11), menyatakan bahawa teori berkenaan asal usul keturunan
Kadazandusun selama ini telah dibentuk oleh saintis sosial. Pengkaji antropologi
manusia melaporkan bahawa bukti pertama kehadiran manusia di Borneo berkait rapat
dengan tengkorak manusia berusia kira-kira 35, 000 tahun dahulu yang dijumpai di
Gua Niah, Sarawak. Manusia awal di Gua Niah dikenali sebagai Niahian man dan
mereka mirip kepada orang Dayak yang berada di Sarawak pada masa kini.
Berdasarkan penemuan arkeologi ini, terdapat pengkaji antropologi manusia
mengandaikan bahawa besar kemungkinan Gua Madai yang terletak di Sabah telah
dijadikan tempat perlindungan untuk pemburu awal di rantau ini. Malangnya, sehingga
kini para pengkaji belum menemui bukti yang cukup kukuh tentang siapakah manusia
awal yang tinggal di Gua Madai (Sabah Society Journal 1969_-197~ Vol. IV: 7).
14
Rumpun dusunic di Sabah sememangnya tidak dapat dinafikan bahawa
terdapat perbezaan dari segi dialek dan pertuturan. Ensiklopedia Sejarah dan
Kebudayaan Melayu (1999:683) menggolongkan bahasa Dusunic dalam rumpun
bahasa Melayu Polinisia. Boutin dan Pekkanen (1993:vii) pula menggolongkan bahasa
Kadazandusun ke dalam rumpun bahasa Austronesia Barat. Bahasa Dusunic yang
dimaksudkan ialah bahasa Kimaragang, bahasa Dumpas, Bahasa Kadazan Tambanua,
bahasa Rungus, bahasa Lotud, bahasa Bisaya, bahasa Tatana, bahasa Kuijau, bahasa
Kadazan Timur (Eastern Kadazan) dan akhir sekali Bahasa Kadazandusun (Smith,
1984: 26). Antara begitu banyak bahasa dusunic, Bahasa Kadazandusun adalah yang
terkenal, dan mendapat perhatian berat di kalangan pengkaji bahasa. Kini, bahasa
Kadazandusun digunakan dalam siaran radio tempatan dan akhbar-akhbar tempatan
(Noor Aina Dani, 2000). Akhbar-akhbar tempatan seperti Daily Express, New Sabah
Times dan Borneo Mail masing-masing mewujudkan satu ruangan khas menggunakan
bahasa Kadazandusun.
Rumpun dusunic juga merupakan rumpun etnik yang sangat gemar dengan
pertanian padi huma. Padi adalah sejenis tanaman yang dikategorikan sebagai rumput.
Manakala, mengikut ahli-ahli kaji tumbuhan pula, padi merupakan sejenis pokok herba.
Bermakna, pokok padi adalah sejenis pokok yang rendah dan berdaun. Padi juga
tergolong dalam kumpulan GRAMI-KEAE, iaitu sekumpulan dengan tanaman seperti
jagung, kacang, tebu dan buluh. Padi terbahagi kepada dua jenis iaitu padi sawah atau
bendang dan padi huma atau bukit. Padi sawah biasanya ditanam di kawasan yang
memerlukan air yang banyak seperti kawasan-kawasan paya. Manakala, padi huma
pula biasanya ditanam di kawasan-akawasan yang bertanah tinggi. Padi huma yang
ditanam biasanya merupakan padi berat ataupun padi jangka masa panjang.
Penanaman padi huma dikatakan tidak memerlukan penjagaan yang rapi dan taburan
hujan yang banyak. Dalam sesetengah masyarakat, padi huma biasanya diberikan
nama tertentu seperti Kuku Balam, Taring Pelanduk dan Anak Lebah (Mohd. Tajuddin
haji Abdul Rahman, 1986).
15
dengan corak kepercayaan animisme yang mengakui kewujudan Tuhan yang bernama
Kinorohingan. Tuhan mereka ini dipercayai mempunyai kuasa mencipta manusia.
Tuhan ini juga mempunyai pelbagai nama yang berbeza mengikut etnik dan tempat
sesuatu suku itu berada. Bagi orang Dusun Tambunan, Tuhan mereka bernama
Minomugun dan isterinya bernama Suminundu dan kedua-dua Tuhan ini dipercayai
telah mencipta manusia dari tanah, di mana tanah itu adalah sebahagian daripada roh
Tuhan yang dikenali dengan nama Bisagit. Orang Dusun Lotud di Tuaran pula percaya
Tuhan mereka bernama Kinorohingan dan isterinya bernama Umunsumundu. Tuhan
mereka dipercayai kononnya telah mencipta adat istiadat orang Dusun Lotud serentak
dengan penciptaan langit dan bumi serta isi kandungannya. Manusia pula dicipta
daripada campuran rombituon muru-puru (gugusan bintang tujuh) dan Garau Ngadau
(pusat matahari) serta kulit Kondingau (kulit kayu manis). Manakala bagi orang Dusun
Ranau, kuasa Kinorohingan tidak jauh berbeza dengan kuasa yang dimiliki oleh Tuhan
Dusun Tambunan dan Tuhan orang Dusun Lotud di Tuaran. Kinorohingan bagi orang
Dusun Ranau tidak mempunyai isteri dan hidup bersendirian. Orang Dusun di Ranau
percaya bahawa terdapat dua kuasa bertentangan yang wujud dalam kehidupan
mereka iaitu kuasa kebaikan dan kuasa kejahatan. Kedua-dua kuasa ini dinamakan
Minomorun dan Rogon Mereka juga percaya adanya 'sokob', iaitu satu peristiwa di
mana 'Kinorohingan' telah menenggelamkan seluruh bumi ini, seperti mana yang
berlaku pada zaman Nabi Nuh a.s. menurut kepercayaan orang Islam.
16
alat-alat yang digunakan dalam upacara, dan mereka yang terlibat dalam menjalankan
upacara tersebut (Koentjaraningrat, 1985). Ritual atau juga dikenali sebagi ritus ini
dilakukan untuk mendapatkan rezeki atau berkat yang banyak dari suatu pekerjaan.
Sebagai contoh, upacara menolak balak, upacara kelahiran dan kematian, perkahwinan
dan sebagainya (Agus & Bustanuddin, 2007). Sebagai contoh, masyarakat Ndembu di
Afrika Tengah. Ritus-ritus yang diadakan oleh suatu masyarakat merupakan
penampakan kepada keyakinan keagamaan. Ritual-ritual yang dilakukan ini adalah
mendorong orang-orang untuk melakukan dan mentaati kehidupan sosial tersebut
(Victor Turner, 1966).
Selain daripada ritual, terdapat juga beberapa pantang larang yang biasanya
masih menjadi amalan masyarakat khususnya yang masih berpegang pada amalan
animisme. Pantang larang pula dapat didefinisikan sebagai sesuatu yang dilarang
melakukannya menurut adat atau kepercayaan (Kamus Dewan 2007: 1135). Sebagai
contohnya, masyarakat desa yang menghuni kawasan berhutan rimba akan
menempuhi pelbagai cabaran dalam melestarikan kehidupan, mencari sumber rezeki
dan sebagainya. Oleh itu, timbul pelbagai pantang larang untuk mengelakkan sesuatu
yang buruk. Pantang larang yang sering kali kita dengar juga biasanya terdapat dalam
masyarakat tradisional khususnya dalam adat perkahwinan, adat kematian, adat
kelahiran, pertanian dan sebagainya. Selain itu, pantang larang juga dapat
diklasifikasikan sebagai satu tegahan atau larangan sama ada dari segi percakapan
atau perbuatan yang boleh mengundang sesuatu musibah yang tidak diingini.
Kegiatan penanaman padi huma bukanlah salah satu kegiatan ekonomi yang asing
bagi generasi masa kini kerana kegiatan ini masih menjadi tumpuan para petani yang
gemar menjalankan aktiviti pertanian. Walaupun Malaysia kini telah merdeka, namun
kegiatan penanaman padi huma tetap dijalankan sama ada secara moden mahupun
tradisional. Sesetengah masyarakat pada masa kini masih lagi menjalankan kegiatan
penanaman padi huma secara tradisional dan mengamalkan kepercayaan animisme
dalam penanaman padi huma. Selain itu, pertanian padi huma bukan sahaja suatu
aktiviti pertanian yang masih aktif dijalankan di Sabah tetapi juga di beberapa negara
maju seperti negara China khususnya negara yang mempunyai populasi penduduk
yang ramai.
17
Di Timur India, penanaman padi merupakan satu pertanian yang
menyumbangkan tinggi kepada produktiviti pertanian sejak pada tahun 1950-an
(Government of India, 1985). Sebagai contoh, India Timur menyumbang 60%
kawasan penanaman padi dan penanaman padi huma menyumbang sebanyak 50%
sumber bekalan beras kepada penduduk (Muralidharan et al., 1988). Di barat Bengal
dan Orissa, menunjukkan peningkatan produktiviti beras yang sangat luar biasa (Huke,
1982). Walau bagaimanapun, penanaman padi huma yang rancak dijalankan di
kawasan tersebut masih mempunyai beberapa masalah seperti serangan serangga
perosak, penyakit padi, dan kesuburan tanah (Maurya et al., 1988). Penanaman padi
yang dijalankan di India juga masih mengamalkan sistem tradisional yang tidak
produktif tetapi masih memberikan hasil padi yang stabil (Barker dan Pal, 1979).
Berdasarkan kajian penanaman padi yang telah dijalankan di Timur India, penanaman
padi merupakan antara sumber ekonomi utama bagi penduduk di India. Meskipun
penduduk di India masih bergantung kepada kaedah tradisional, namun dari tahun ke
tahun penanaman padi huma terus berkembang dan giat dijalankan oleh penduduk di
Timur India. Penanaman padi sawah mahupun padi huma juga sangat berkembang di
beberapa negara lain seperti Vietnam, Thailand, dan Malaysia.
Dalam sebuah buku yang telah ditulis oleh Godfery A. Chatfield 1967, beliau
mengatakan bahawa pertanian penanaman padi sama ada padi sawah mahupun padi
huma sudah berkembang di seluruh Sabah sejak pada zaman pra-merdeka lagi.
Pertanian padi pada ketika itu berkembang seiring dengan tanaman-tanaman komersil
yang lain seperti getah, kelapa sawit, koko dan sebagainya. Penanaman padi
dibahagikan kepada dua bahagian iaitu pertanian sara diri dan secara komersil.
Pertanian sara diri merujuk kepada petani yang mengusahakan penanaman padi
untuk menyara kehidupan keluarga. Dengan kata lain, penanaman padi huma yang
ditanam bukan untuk diperdagangkan dan mendapatkan wang tunai. Beras yang
diperolehi adakalanya dijadikan sebagai barangan komoditi sistem barter untuk
ditukarkan kepada keperluan-keperluan asas yang lain seperti garam, minyak tanah,
kain dan sebagainya. Dari segi komersil pula, penanaman padi huma dan beberapa
tanaman lain seperti getah adalah untuk tujuan jual beli dan mendapatkan sumber
kewangan. Walau bagaimanapun, masyarakat di Sabah khususnya rumpun Dusunic
mengkhususkan penanaman padi huma kepada pertanian sara diri. Bagi masyarakat
Sabah, penanaman padi adalah pertanian yang penting untuk mendapatkan bekalan
beras. Hal ini kerana, beras mempunyai beberapa kelebihan berbanding tanaman lain
18
iaitu, beras mampu menghasilkan makanan yang lebih enak dan berkhasiat, hasil per
ekar adalah lebih tinggi daripada tanaman bijan yang lain, beras mudah disimpan di
bawah keadaan penyimpanan yang lemah yang terdapat di kampung kerana kernel
bijirin dilindungi oleh sekam penutup, hasilnya berkemungkinan turun naik dari tahun
ke tahun bergantung kepada sistem pengairan, dan juga kesuburan tanah yang
bergantung pada banjir tahunan.
Dalam satu penulisan buku yang dihasilkan oleh Amat Juhari Moain tentang
kepercayaan orang melayu berhubung pertanian, beliau menjelaskan banyak perkara
yang berkaitan dengan amalan animisme orang melayu dalam penanaman padi huma.
Bagi orang melayu, terdapat beberapa upacara yang dijalankan oleh petani dalam
penanaman padi huma. Upacara-upacara ini adalah upacara menatau, upacara
menyemai padi, upacara mengubah anak-anak padi, upacara menuai padi sulung dan
upacara mengubat penyakit tanaman. Setiap upacara ini akan diketuai oleh seorang
pawang yang digelar sebagai pawang petani. Pawang petani memainkan peranan
penting dalam upacara ini kerana dianggap mengetahui dengan lebih mendalam
tentang teori kepercayaan dan pandangan alam petani Melayu tradisional. Dalam
menjalankan upacara ini, terdapat juga pantang larang yang perlu dipatuhi oleh petani
untuk memastikan ladang padi huma yang dijalankan dalam keadaan baik.
Dari segi kepercayaan mengenai semangat padi pula, orang melayu percaya
bahawa pada masa lampau kepercayaan kepada semangat padi merupakan satu
kepercayaan yang meluas dalam kalangan orang melayu. Orang melayu mempercayai
bahawa semangat padi adalah sesuatu yang wujud dan boleh lari apabila tersinggung
atau tidak mendapat layanan dan kembali setelah dipujuk. Semasa menjalankan
penanaman padi huma, padi yang memberikan hasil yang banyak dan cantik
membawa maksud semangat padi adalah kuat manakala jika keadaan sebaliknya pula,
orang melayu mempercayai bahawa semangat padi itu telah lari ke tempat lain.
Semangat padi bagi kepercayaan orang melayu adalah bergantung kepada layanan
tuan empunya ladang. Bagi mengelakkan masalah ini berlaku, maka tuan empunya
ladang perlu memujinya dalam bentuk jampi atau mantera yang bernada lemah atau
bersifat memujuk. Contohnya, memanggil semangat padi itu seperti anaknya dengan
panggilan ‘anak sembilan bulan’ dan ‘anak maharaja cahaya’ (Winstedt, 1920.) Cara
menguruskannya hendaklah secara bersopan santun dan lemah lembut. Bagi orang
melayu, semua upacara perlulah dilakukan dengan bertata terbit untuk mengelakkan
19
semangat padi berasa kecil hati. Kata-kata kesat dan angkara jahat akan
menyebabkan semangat padi akan berpindah ke tempat orang lain. Selain itu, orang
melayu juga percaya bahawa terdapat beberapa jenis tangkai dan pokok padi yang
menjadi tempat tinggal semangat padi. Menurut Skeat 1900, terdapat lima jenis
tangkai yang menjadi tempat tinggal semangat padi iaitu tongkat madah, lang, puteri
bertudung, padi bertelekum dan padi mendara. Bagi shaw 1926 pula, semangat padi
akan tingal di tangkai pokok padi betina, tongkat madah, padi berdukung dan padi
mendara. Manakala, bagi Muhammad ja’far 1987, beliau hanya menyebutkan bahawa
padi yang diambil semangatnya ialah pokok yang terlebih baik padinya, yang betinanya
(rumpunnya yang besar), dan mempunyai tujuh ruas batangnya.
20
dengan ritual sebelum dan selepas menuai. Dalam satu laporan yang dikeluarkan oleh
Daily Express (2010) yang bertajuk ‘The Rituals of Tadau Kaamatan (Harvest
Festival)’, kadazandusun Penampang dan Papar mempunyai enam upacara pemujaan
semangat padi, manakala Dusun Lotud di Tuaran mempunyai lapan upacara pemujaan
semangat padi. Upacara pemujaan semangat padi dalam kalangan masyarakat
kadazandusun dibahagikan kepada enam upacara iaitu upacara Kumogos, upacara
Kumotob, upacara Posisip, upacara Poiib, upacara Magavau dan upacara Humabot.
Upacara pemujaan semangat padi biasanya akan diketuai oleh seorang shaman yang
dipanggil sebagai bobohizan.
Seperti yang kita lihat dalam kajian-kajian lepas oleh penyelidik, setiap kajian
mempunyai kepentingan kajian yang tersendiri yang membawa kepada rasa ingin tahu
pembaca mengenai perbincangan dalam penulisan kajian tersebut. Oleh yang
demikian, terdapat beberapa kepentingan dalam kajian ini iaitu:
3. Mengetahui cabaran dan masalah masa kini dalam penanaman padi huma
Kegiatan penanaman padi huma pada masa lampau dan masa kini jelas sekali
memperlihatkan perubahan yang begitu jelas. Pada zaman sebelumnya, kegiatan
22
penanaman padi huma mahupun tanaman yang lain sangat mudah untuk dijalankan.
Hal ini kerana, penduduk pada ketika itu tidak terlalu memandang tinggi nilai dan
pemilikan tanah di tambah pula dengan cara hidup yang bersifat nomad. Persaingan
tanah jarang berlaku dalam kalangan masyarakat dan masing-masing mempunyai
kebebasan sendiri untuk menjalankan aktiviti pertanian. Perubanan corak aktiviti
pertanian daripada pertanian sara diri kepada pertanian komersil akhirnya mewujudkan
masalah yang besar dari segi pemilikan tanah. Persaingan tanah untuk membuka
ladang penanaman padi huma telah berlaku kerana banyak ladang tanaman-tanaman
komersil seperti getah dan kelapa sawit yang telah dibuka. Bagi masyarakat yang tidak
berkemampuan untuk mengusahakan ladang kelapa sawit dan getah, kehidupan
mereka semakin sempit kerana perlu mencari kawasan yang sesuai untuk dijadikan
sebagai kawasan penanaman padi huma. Petani yang ingin menjalankan kegiatan
penanaman padi huma tidak hanya berhadapan masalah persaingan untuk mencari
kawasan penanaman padi huma, tetapi juga kos sara hidup semakin meningkat
dengan harga beras yang semakin hari semakin meningkat di pasaran. Oleh itu, kajian
ini akan membincangkan cabaran dan masalah yang akan dihadapi oleh masyarakat
petani yang giat menjalankan kegiatan penanaman padi huma khususnya di Kg. Bauto.
Kg. Bauto
Telupid
23
Berdasarkan peta 1 di atas, peta tersebut merupakan peta daerah kecil Telupid yang
mana pengkaji telah memilih Kg. Bauto sebagai lokasi kajian mengenai kegiatan
pertanian penanaman padi huma. Merujuk kepada peta di atas, Kg. Bauto merupakan
salah satu kampung di daerah kecil Telupid yang sangat hampir dengan Sungai Labuk.
Sungai tersebut bukan sahaja menjadi laluan kepada sesetengah penduduk yang
tinggal di seberang sungai tetapi juga menjadi tempat pencarian rezeki sesetengah
penduduk. Sungai ini juga menjadi tempat dimana para petani akan mengambil air
untuk tujuan pertanian penanaman padi huma. Kg. Bauto terletak kira-kira 13
kilometer dari Pekan Telupid dan mengambil masa kira-kira 15-20 minit untuk sampai
ke pekan Telupid.
Dari segi pola petempatan pula, pola petempatan di Kg. Bauto adalah
bertaburan. Jarak dari satu rumah ke satu rumah kira-kira satu kilometer.
Kebiasaannya, penanaman padi huma yang dijalankan adalah kira-kira dua atau tiga
kilometer dari kediaman penduduk kerana petani lebih gemar membuka ladang padi
huma berhampiran Sungai Labuk. Di Kg. Bauto, infrastruktur seperti jalan raya
disediakan dan ini memudahkan penduduk untuk bergerak dari satu tempat ke satu
tempat yang lain. Bagi petani yang tinggal jauh daripada kawasan ladang padi huma,
mereka akan menggunakan kenderaan untuk sampai ke tempat tersebut atau
bermalam di ladang. Sesetengah penduduk pula lebih gemar untuk membuka ladang
padi huma di seberang sungai Labuk dan mereka akan menggunakan sampan dan bot
untuk sampai ke tempat tersebut. Kadangkala, penduduk akan menggunakan
jambatan gantung yang disediakan untuk menuju ke ladang padi huma sekiranya
mereka membuka ladang tersebut di seberang sungai.
24
Kesimpulannya, lokasi kajian yang dipilih oleh pengkaji iaitu Kg. Bauto
Telupid dirasakan amat sesuai dijadikan sebagai kawasan kajian kerana ianya mampu
menjawab objektif dan persoalan yang telah ditetapkan oleh pengkaji. Perbincangan
yang lebih terperinci mengenai aktiviti penanaman padi huma di lokasi kajian akan
dijelaskan di bab-bab seterusnya berdasarkan data yang telah diperoleh daripada
responden dan diulaskan secara deskriptif di dapatan kajian.
25
BAB 2: SEJARAH KAMPUNG BAUTO
Kg. Bauto merupakan salah sebuah kampung kecil yang terletak di daerah kecil
Telupid. Kampung ini terletak kira-kira 12-13 kilometer dari pekan Telupid. Terdapat
sebuah sekolah rendah di kampung ini iaitu Sekolah Kebangsaan Bauto yang
ditubuhkan pada tahun 1975 dan kini telah ditukar kepada Sekolah Kebangsaan
Tangkungon pada tahun 1988. Kg. Bauto telah wujud sejak pada zaman pra merdeka
lagi dan pernah menjadi kawasan jajahan oleh kuasa asing iaitu Jepun dan British
suatu ketika dahulu. Menurut responden, En. Kaban (80 tahun), pada awal abad ke-
19, kampung ini dijajah oleh tentera Jepun yang pada ketika itu kubu mereka terletak
di sebuah sungai di hujung kampung ini dan masih wujud sehingga hari ini. Beliau
mengatakan, semasa pemerintahan tentera Jepun, kehidupan penduduk sangat susah
dan mereka hidup dalam ketakutan. Ramai penduduk kampung yang mati dibunuh
pada waktu itu melalui serangan dari rumah ke rumah. Bagi wanita, mereka akan
diperkosa ataupun dijadikan hamba di kubu mereka. Semua penduduk kampung
sentiasa hidup dalam keadaan takut dan bersembunyi di hutan untuk mengelakkan
daripada ditemui oleh tentera Jepun. Para suami pada ketika itu juga akan mendirikan
sebuah rumah di tengah hutan untuk menyembunyikan isteri dan anak-anak mereka.
Kegiatan ekonomi seperti bercucuk tanam juga sukar dijalankan walaupun terdapat
banyak kawasan pertanian yang berpotensi untuk diusahakan. Hal ini kerana,
penduduk yang ditemui oleh tentera Jepun akan dibunuh dengan kejam tanpa belas
kasihan. Walau bagaimanapun, responden ini juga mengatakan bahawa ada juga
sesetengah tentera Jepun yang berbelas kasihan kepada penduduk dengan cara
mengarahkan penduduk untuk lari sebelum ditemui oleh tentera Jepun yang lain.
Sebagai balasan kepada perbuatan mereka, tentera Jepun ini hanya akan meminta
hasil tanaman seperti ubi kayu dan ubi manis sebagai bekalan makanan mereka.
Peluang penduduk untuk bercucuk tanam pada waktu itu hanya terdiri daripada
tanaman seperti ubi kayu (tapioca), ubi manis dan jagung.
Menurut En. Diris Saat (68 tahun), kampung ini dinamakan Bauto disebabkan
oleh pemerintahan tentera Jepun pada ketika itu. Menurut beliau, semasa
pemerintahan Jepun, ramai penduduk yang mati dan dibuang ke sungai berhampiran
kubu tentera Jepun dibina. Oleh itu, setiap kali penduduk menyebut tentang sungai
pembuangan mayat tersebut, penduduk akan berkata “itu sungai bau itu”. Perkataan
‘bau itu’ lah yang menjadi sejarah kepada terciptanya nama Kg. Bauto. (Rujuk
Lampiran 1, foto 15) Selain itu, kampung ini juga pernah dikenali sebagai Kg.
Tungkamang. Hal ini kerana, pada suatu ketika dahulu, ramai penduduk yang gemar
mengusahakan tanaman buah-buahan. Pada ketika itu, penduduk gemar menanam
sejenis pokok durian yang dipanggil sebagai ‘dalit’ dimana dahan pokok ini merayap
ke pokok yang lain. Dahan pokok ‘dalit’ yang merayap waktu itu dipanggil sebagai
menungkamang (merayap) sehingga akhirnya penduduk kampung mengelar kampung
ini sebagai Kg. Tungkamang. Walau bagaimanapun, menurut responden lagi,
kampung ini lebih sesuai dinamakan sebagai Kg. Bauto jika dirujuk pada konteks
sejarahnya dan sehingga kini kampung ini digelar sebagai Kg. Bauto. Selain Sungai
Bauto, terdapat satu lagi sungai di kampung ini yang dipanggil sebagai Sungai Labuk
(Livogu). Sungai ini bukan sahaja menjadi alat perhubungan utama penduduk
kampung tetapi juga menjadi salah satu punca mata pencarian penduduk. Dari sudut
kependudukan pula, penduduk di kampung ini terdiri daripada dusun Labuk. Dalam
bahasa melayu, ‘dusun’ membawa makna buah-buahan. Nama dusun diberi
berdasarkan kepada pekerjaan penduduk suatu ketika dahulu (Jasman Ahmad &
27
Rosnah Ramli, 1997). Masyarakat dusun Labuk merupakan salah satu etnik yang
berasal dari rumpun Dusunic. Daerah Telupid antara daerah yang mempunyai
taburan penduduk dusun Labuk yang ramai iaitu sebanyak 85% daripada jumlah
penduduk yang terdapat di daerah Telupid (Melton Martin, 2001: 46). Walaupun
begitu, terdapat sedikit perdebat’an mengenai etnik di Kg. Bauto. Hal ini kerana ada
yang mengatakan bahawa etnik penduduk di kampung ini adalah Kadazan, dan ada
yang mengatakan Dusun. Oleh itu, ketua kampung yang pertama pada waktu itu iaitu
En. Matusin, memutuskan bahawa etnik penduduk di kampung ini adalah lebih
releven dikategorikan sebagai dusun Labuk disebabkan oleh wujudnya Sungai Labuk.
Secara geografinya pula, responden mengatakan bahawa bilangan penduduk di
kampung ini dianggarkan sebanyak 1200 orang yang semuanya terdiri daripada etnik
dusun Labuk.
2.2.1 Monogit/Sogit
Aki Golisun merupakan manusia biasa yang tinggal di bumi dan mempunyai
seorang abang yang dikenali sebagai Aki Doji. Menurut En. Diris, kedua-dua
mereka ini adalah manusia biasa tetapi badan mereka dikuasai atau dimasuki
oleh Sinumundu (Tuhan). Sewaktu mereka berjalan di tengah hutan, mereka
berjumpa dengan seekor beruang dan beruang itu telah memberi pesan kepada
meraka. Beruang itu berpesan, kedua-dua mereka kelak akan di angkat ke atas
awan oleh Sinumundu, dengan syarat, mereka tidak boleh merokok apatah lagi
memelihara apa-apa jenis binatang. Sampai waktunya mereka diangkat, hanya
Aki Golisun sahaja yang menepati syaratnya dan dibenarkan untuk tinggal di
atas bersama Sinumundu manakala abangnya, Aki Doji pula diminta untuk
turun semula kerana telah melanggar syarat yang ditetapkan. Aki Doji diminta
turun ke bumi kerana isterinya Odu Sominar, didapati termakan seekor haiwan
iaitu bilud (skunk) dan mereka juga memelihara kucing di rumah. Oleh kerana
itu, Aki Golisun memesan kepada adiknya, Aki Doji, bahawa apa sahaja
masalah yang berlaku di bumi mereka boleh memanggilnya untuk turun ke
dunia melalui satu doa permintaan atau ucapan yang dipanggil sebagai babar.
Babar untuk memanggil Aki Golisun adalah berbunyi demikian:
29
‘ Oo Aki, impitak indatu kopou siti vaa pokitulungan jaa do alasu iti vonuvo,
moki tulung ikoi do poiduon om potingkodon iti rogon magangu dagai, iti tongo
toruol siti dagai do Kampung.’
(Oo datuk, jatuh dan turun dulu kamu di sini ada benda yang kami mahu minta
tolong kerana ini dunia panas, kami mahu minta tolong jauhkanlah dan
larikanlah hantu yang menganggu kami, semua penyakit di kampung kami)
‘ soribau songkuap kopou aki do mangabar ikoi do alasu iti vonuvo ja, ogumu
tulun oovong om sumakit, om ogumu tongo tupian jaa araat mokitulung ikoi
diovu do potingkodon itu tongo toruol , poinsoduon tongo araat tupian’
(keluar dulu kamu Aki kami mahu memberitahu bahawa dunia ini panas, ramai
orang yang mati, banyak mimpi buruk dan kami mahu minta tolong sama kamu
hentikanlah sakit penyakit, jauhkanlah mimpi jahat)
Dari segi organisasi sosial, bentuk persanakan penduduk Kg. Bauto terdiri daripada
bilateral kinship (dwisisi) yang mengambil kira kepentingan kedua-dua pihak.
Perkahwinan adalah bersifat eksogami dan tidak dibenarkan sama sekali untuk
berkahwin kepada mereka yang mempunyai pertalian darah terdekat. Perkahwinan
hanya boleh berlangsung kepada sepupu ketiga. Walau bagaimanpun, ada juga di
antara penduduk Kg. Bauto yang melangsungkan perkahwinan kepada sepupu
pertama. Oleh yang demikian, bagi mengelakkan masalah alasu, maka mereka akan
dikenakan sogit sama ada ayam atau khinzir bergantung kepada kemampuan
keluarga. Sogit tersebut akan diedarkan kepada semua penduduk Kg. Bauto bagi
mengelakkan tanda tanya di samping untuk memenuhi adat kampung. Bagi mereka
yang berpegang kepada ajaran agama seperti Kristian, mereka boleh menerima sogit
yang diedarkan sebagai tanda menghormati pihak keluarga tetapi mereka tidak boleh
memakannya. Hal ini kerana, mereka percaya bahawa makanan yang telah
dipersembahkan tidak boleh lagi dimakan kerana dianggap sebagai berhala.
Kepercayaan ini bukanlah satu paksaan kepada penduduk Kg. Bauto yang beragama
Kristian tetapi bergantung kepada keluarga itu sendiri sama ada mereka mahu
memakannya atau pun tidak. Selain daripada itu, bagi pasangan yang telah berkahwin,
31
wanita wajib mengikuti suami untuk tinggal bersamanya di rumah keluarga lelaki atau
lebih dikenali sebagai virilocal. Sistem poligami dan poligini sangat dominan diamalkan
dalam kalangan penduduk Kg. Bauto apatah lagi sebelum penyebaran ajaran agama.
Sehingga kini, sistem ini masih berlaku dalam kalangan penduduk Kg. Bauto walaupun
telah menjadi orang Kristian dimana ajarannya adalah melanggar perkahwinan yang
lebih dari seorang suami atau lebih dari seorang isteri.
Sebelum jalan raya dibina pada awal tahun 60-an, kegiatan ekonomi penduduk
dimulai dengan perdagangan kecil-kecilan. Penduduk kampung mencari dan
mengumpulkan sejenis buah yang dipanggil sebagai buah ‘tangkawang’
berukuran sebesar ibu jari kaki. Penduduk kampung pada waktu itu juga giat
mencari minyak kapur (dodok) untuk dijual bagi mendapatkan wang.
Perdagangan yang dijalankan adalah melalui Sungai Labuk dari Kg. Bauto ke
daerah Beluran menggunakan sampan atau perahu dan dayung untuk menjual
buah tangkawang dan dodok. Pada ketika itu, bot belum lagi digunakan di Kg.
Bauto. Menurut En. Diris Saat, mereka akan berada di sungai Labuk selama tiga
hari dari Kg. Bauto ke kawasan Beluran jika air surut, manakala jika air pasang
pula mereka akan mengambil masa selama seminggu untuk kembali ke Kg.
Bauto dari daerah Beluran. Hasil pendapatan yang diperoleh daripada jualan
tersebut biasanya sebanyak RM27.00 ringgit dan adakalanya hanya RM5.00
atau RM 10.00 ringgit sahaja. Wang yang diperoleh akan digunakan untuk
membeli keperluan asas seperti garam, beras dan beberapa keperluan asas
yang lain. Setelah jalan raya dibina pada tahun 1961, penghasilan kayu balak
(damar) pula mula berkembang seiring dengan berkembang majunya
infrastruktur di Kg. Bauto. Penghasilan damar ini juga menjadi salah satu
komoditi jualan utama bagi penduduk dusun Labuk untuk memperoleh sumber
kewangan. Aktiviti perdagangan ini berlangsung selama hampir 30 tahun
sebelum penduduk Kg. Bauto mula mellibatkan diri dalam bidang pertanian dan
pekerjaan yang lain yang lebih moden seperti penanaman getah dan kelapa
sawit yang sehingga kini masih aktif dijalankan oleh penduduk di kampung ini.
32
2.4.2 Aktiviti Memburu (Magasu)
33
Pasar Am Pekan Telupid manakala jika hasil tangkapan ikan sungai yang
diperoleh hanya sedikit sahaja maka ianya untuk keperluan sendiri sahaja.
Penangkapan ikan sungai dilakukan menggunakan perahu, bot, pukat dan jala.
34
2.5 SEJARAH PENANAMAN PADI HUMA DI KAMPUNG BAUTO, TELUPID
Menurut En. Kamilus Dian (54 tahun), yang merupakan ketua Kg. Bauto, penanaman
padi huma yang dijalankan oleh penduduk di Kg. Bauto telah bermula sejak daripada
zaman penjajahan lagi. Penanaman padi huma yang dijalankan di Kg. Bauto adalah
bersifat circulating usufruct yang mana jika sebuah keluarga sudah mengusahakan
penanaman padi huma di satu kawasan pada tahun ini, maka pada tahun seterusnya
pula keluarga yang lain akan menggantikan mereka untuk menggunakan tanah
tersebut bagi mengusahkan penanaman padi huma. Sistem ini juga biasanya berlaku
dalam kalangan masyarakat Rungus dimana, dalam keluarga domestik masyarakat
Rungus, bentuk pemilikan tanah adalah bersifat circulating usufruct. Keluarga domestik
berdasarkan keanggotaannya dalam kampung di mana mereka tinggal mempunyai hak
untuk memajukan kawasan kampung, kecuali kawasan yang ditanam dengan buah-
buahan (devolable agriculture). Pada setiap tahun, setelah musim menuai padi selesai,
pengasas atau ketua keluarga dalam keluarga domestik akan keluar dan mencari lokasi
baru untuk menjalankan pertanian pada masa akan datang. Setelah menemui kawasan
yang sesuai, maka barulah mereka akan mengumumkannya kepada seluruh isi rumah
panjang mengenai lokasi yang telah dipilihnya (Appel 1986).
Bagi masyarakat dusun Labuk pula, penanaman padi huma yang dijalankan
biasanya sekali dalam setahun mengikut peringkat tertentu dan mempunyai
persamaan dalam sistem penanaman padi masyarakat Rungus dari sudut pemilikan
tanah. Secara dasarnya, penanaman padi huma di kampung ini bertujuan untuk
keperluan ahli keluarga sendiri sahaja. Hal ini kerana, harga beras yang semakin
meningkat dari semasa ke semasa menjadi bebanan kepada penduduk apatah lagi
dengan sumber kewangan yang tidak menentu. Penanaman padi huma bukan sahaja
dijalankan dalam kalangan penduduk yang tidak mempunyai pekerjaan tetap, tetapi
juga mereka yang bekerja dengan kakitangan kerajaan mahupun yang mempunyai
pendapatan tetap. Walaupun demikian, golongan yang terlibat dalam kegiatan ini
biasanya golongan petani yang bekerja sendiri untuk mengurangkan kos perbelanjaan
keluarga. Manakala, bagi golongan yang mempunyai pekerjaan tetap pula, mereka
terdiri daripada keluarga yang suami atau isteri sudah pencen daripada pekerjaan
mereka. Bagi golongan seperti ini, mereka hanya menjadikan penanaman padi huma
sebagai satu hobi untuk mengisi masa lapang semata-mata memandangkan mereka
35
tidak mempunyai kegiatan lain yang perlu dilakukan. Sesetengah golongan yang
berumur dan masih mampu dari segi fizikal, penanaman padi huma masih lagi menjadi
salah satu kegiatan ekonomi yang dijalankan walaupun kos hidup dan perbelanjaan
mereka ditampung oleh anak-anak yang sudah bekerja.
Pada masa kini, sistem penanaman padi huma yang dijalankan di Kg. Bauto
oleh masyarakat dusun Labuk masih lagi sama seperti pada zaman sebelumnya.
Perubahan hanya berlaku bilamana wujudnya kesedaran terhadap pemilikan tanah, kos
perbelanjaan hidup yang semakin tinggi dan keinginan untuk mengusahakan kegiatan
ekonomi yang lain. Tambahan pula, pembangunan yang semakin rancak saban hari
mendorong lagi sesetengah golongan masyarakat untuk beralih kepada kegiatan
ekonomi yang lain. Tujuan utama masyarakat dusun Labuk beralih kepada kegiatan
yang lain sebahagian besarnya adalah disebabkan oleh faktor kewangan. Hal ini
kerana, masyarakat mula mencari pekerjaan yang membolehkan mereka untuk
mendapat sumber kewangan. Walaupun kegiatan penanaman padi huma mampu
membantu untuk mengurangkan perbelanjaan keluarga, namun masih ada keperluan
asas lain yang perlu di penuhi oleh seisi keluarga dan ianya memerlukan sumber
kewangan.
36
BAB 3: PROSES, RITUAL DAN PANTANG LARANG PENANAMAN PADI HUMA
MASYARAKAT DUSUN LABUK
3.1 PENGENALAN
Dalam bab ini, pengkaji akan menjelaskan dengan lebih terperinci mengenai aktiviti
penanaman padi huma yang dijalankan oleh masyarakat dusun Labuk di Kg. Bauto.
Pengkaji akan menjelaskan kegiatan penanaman padi huma bermula dari peringkat
sebelum sehingga selesai. Seperti yang kita ketahui, penanaman padi huma bukan
sahaja dijalankan oleh masyarakat dusun Labuk, tetapi juga oleh beberapa etnik dusun
yang lain. Walau bagaimanapun, terdapat beberapa perbezaan dan persamaan dalam
menjalankan kegiatan penanaman padi huma yang merangkumi proses, ritual dan
pantang larang. Secara simboliknya pula, perbezaan dari segi penggunaan bahasa dan
istilah adalah sangat ketara. Bagi masyarakat dusun Labuk, proses penanaman padi
huma merangkumi tiga proses iaitu sebelum, semasa dan selepas.
Pada peringkat awal sebelum memulakan kegiatan penanaman padi huma, perkara
yang menjadi keutamaan petani adalah mencari kawasan yang sesuai. Kebiasaannya,
kawasan yang dipilih untuk penanaman padi huma dipengaruhi oleh kualiti tanah di
kawasan tersebut. Bagi masyarakat dusun Labuk yang menjalankan aktiviti pertanian
ini, kawasan yang menjadi pilihan petani adalah kawasan berhampiran Sungai Labuk.
Selain itu, kawasan yang dipilih juga haruslah selamat dan bebas dari gangguan
haiwan seperti monyet dan babi hutan. Setelah menjumpai kawasan penanaman padi
huma yang sesuai, barulah petani akan memulakan beberapa aktiviti seperti:
3.2.1 Rumilik
Rumilik merupakan satu proses dimana Sanganu dumo atau tuan empunya
ladang (sama ada ibu bapa atau anak-anak), akan membersihkan kawasan
penanaman padi huma pada tahap awal. Pada peringkat ini, Sanganu dumo
akan mula menebas semak samun di kawasan tersebut. Rumilik biasanya akan
dilakukan pada bulan April setiap tahun bagi mereka yang ingin menanam padi
37
huma. Aktiviti ini akan mengambil masa selama seminggu jika Sanganu dumo
mengerjakan aktiviti rumilik secara berterusan. Sebagai contoh, bermula
daripada Isnin sehingga Ahad, Sanganu dumo hanya mengerjakan pekerjaan
rumilik sahaja. Jika dilakukan secara berkala, maka aktiviti rumilik akan
mengambil masa yang agak lama sekurang-kurangnya dua minggu. Kegiatan
penanaman padi huma dalam masyarakat dusun Labuk biasanya menggunakan
satu sistem yang dipanggil sebagai mitabang/sumuli. Sistem ini merupakan
satu sistem kerjasama secara berbalas untuk mempercepatkan sesuatu
pekerjaan. Sebagai contoh, jika pada hari ini Sanganu dumo meminta rakan-
rakan yang lain untuk membantunya menebas atau membersihkan rumput di
ladang (dumo), maka pada keesokan harinya pula, Sanganu dumo perlu pergi
ke ladang rakan-rakan yang telah membantunya untuk melakukan pekerjaan
yang sama. Semasa aktiviti mitabang/sumuli dilakukan, Sanganu dumo akan
menggunakan dua cara untuk mengukur luas atau jarak kawasan yang telah
dibersihkan iaitu:
38
selesai. Sama halnya dengan tali rafia, ianya juga dilakukan secara
berbalas untuk lebih adil.
40
Rumput dan dahan yang telah terbakar hangus (sumompod) ini kemudiaanya
akan diangkut menggunakan karung atau kanvas untuk dibuang ke disan
dumo. Bagi aktiviti ini, ianya boleh dilakukan sama ada seorang diri atau
berpasangan. Jika dilakukan secara seorang diri, sumompod akan dimasukkan
ke dalam karung atau baldi untuk memudahkan ianya diangkut ke disan dumo.
Manakala, jika ianya dilakukan secara berpasangan pula, sumompod akan
diletakkan ke dalam kanvas lalu di buang ke disan dumo. Kanvas digunakan
untuk mengangkut sumompod kerana ianya dapat mengangkut sumompod
dalam jumlah yang banyak. Di samping itu, ianya bertujuan untuk
mempercepatkan sumompod habis diangkut dan dibersihkan. Aktiviti
mongurak akan dijalankan pada bulan Jun dan biasanya mengambil masa
selama dua minggu. Setelah aktiviti mongurak diselesaikan, barulah Sanganu
dumo akan menetapkan tarikh yang sesuai untuk menjalankan aktiviti
mangasok.
41
Jenis padi Ciri-ciri padi Warna nasi
Beliung Buah padi yang berbentuk kurus panjang, kulitnya Putih
berwarna jingga manakala berasnya berwarna
merah. Pohon padi adalah tinggi.
Bakung Buah padi sedikit pendek dan bujur, kulitnya Putih
berwarna kekuningan susu dan berasnya
berwarna putih. Pohon padi adalah tinggi.
Bangkou Buah padi berbentuk bujur dan pendek, kulitnya Merah/merun
berwarna kekuningan susu dan berasnya
berwarna merah.
Tadong Buah padi berbentuk kurus panjang, kulitnya Hitam keungu-ungguan
berwarna jingga dan berasnya berwarna hitam
keunggu-ungguan. Pohon padi juga adalah tinggi.
Tayakon Buah padi bersaiz kecil daripada buah padi yang Putih
lain, kulitnya berwarna putih dan berasnya juga
berwarna putih. Pohon padi sederhana tinggi.
Padi emas Buah padi berbentuk bujur dan panjang, kulitnya Putih
berwarna jingga dan berasnya berwarna putih.
Pohon padi adalah tinggi
Padi pulut Buah padi adalah bersaiz kecil, kulitnya berwarna Putih
jingga dan berasnya berwarna putih. Pohon padi
adalah pendek.
Menurut puan Bica Egoh (54 tahun), pada hari mangasok, Sanganu dumo akan
terlebih dahulu sampai ke ladang untuk menanam beberapa tanaman seperti jagung,
tembikai, dan sayur-sayuran di disan dumo sebagai keperluan makanan pada
sepanjang aktiviti mongumo. Selain itu, terdapat juga dua jenis tanaman yang penting
yang perlu ditanam oleh Sanganu dumo semasa hari mangasok iaitu serai (Sogumau)
dan tebu. Kedua-dua tanaman ini akan ditanam secara berhadapan di disan dumo dan
dipanggil sebagai Tula. Tula merupakan tempat penyimpanan tiasook yang akan
ditanam di mana tiasook tersebut akan diletakkan ditengah-tengah serai dan tebu.
Setelah saudara-mara atau ahli keluarga berkumpul, barulah mereka akan sama-sama
42
bertolak ke ladang atau boleh juga ada antara saudara mara yang sedia menunggu di
ladang.
a) Manga’raa manuk
Upacara Manga’raa manuk atau juga upacara menumpahkan darah ayam ini
biasanya dilakukan sebelum aktiviti mangasok dimulakan. Upacara ini akan
dijalankan oleh Sanganu dumo jika dirasakan perlu. Sebelum aktiviti mangasok
bermula, Sanganu dumo akan menyembelih empat ekor ayam iaitu dua ekor
adalah ayam jantan (tandaa) dan dua ekor lagi adalah ayam betina (puunan).
Upacara penyembelihan ayam ini akan dilakukan di Tula iaitu dimana serai dan
tebu telah ditanam. Menurut En. Kaban (80 tahun), semasa menyembelih
ayam ini, Sanganu dumo akan mengucapkan satu babar yang berbunyi
demikian:
‘ososogit noh iti parai ku, doh ati noh iti raa ku siti tana’
(sejuk lah padi ku, inilah darahku di tanah)
Selepas babar ini diucapkan, maka darah ayam yang telah disembelih
akan dilumurkan kepada semua tiasook dan taasok yang akan digunakan
semasa aktiviti mangasok dijalankan. Upacara Manga’raa manuk sebelum
aktivti mangasok ini dilakukan bertujuan untuk menghormati semangat padi
iaitu Ambarayon. Selain itu, ianya juga bertujuan untuk meminta pertolongan
kepada Ambarayon agar hasil padi yang akan dituai kelak memberi hasil yang
banyak dan padi yang sihat. Setelah upacara ini selesai, maka keempat-empat
ekor ayam yang telah dipersembahkan kepada Ambarayon akan di bawah
pulang ke rumah dan dijadikan sebahagian daripada lauk pauk yang akan
dihidangkan kepada mereka yang menjalankan aktiviti mangasok.
43
Seterusnya, upacara Manga’raa manuk ini akan dilakukan pada bila-
bila masa sahaja jika dirasakan perlu atau ketika padi-padi yang ditanam
mengalami penyakit. Padi yang rosak dianggap berlaku masalah alasu di ladang
dan perlu menjalankan upacara penyejukkan (monogit). Sebagai contoh,
apabila Sanganu dumo telah menetapkan padi yang ingin dituai pada hari itu
sebanyak satu atau dua bakul namun setelah padi yang dimaksudkan habis
dituai tetapi bakul tersebut masih tidak penuh, maka mereka perlu
menjalankan upacara Manga’raa manuk terhadap padi-padi tersebut. Sanganu
dumo tidak boleh turun menuai pada hari upacara Manga’raa manuk dilakukan
selama satu hari. Aktiviti menuai boleh diteruskan semula pada keesokan
harinya.
b) Monu’la
Upacara Monu’la pula merupakan satu upacara yang dijalankan sekali sahaja
sepanjang proses mongumo. Upacara ini dijalankan pada hari mangasok tiba
dan sebelum para saudara mara atau sahabat handai termasuk Sanganu dumo
memulakan aktiviti mangasok. Upacara ini sama seperti upacara Manga’raa
manuk tetapi ayam yang disembelih lebih banyak jumlahnya berbanding
upacara Manga’raa manuk. Menurut En. Diris Saat (68 tahun), upacara monu’la
ini akan dijalankan di Tula dengan memotong ayam sama ada 10 atau lebih
ekor ayam untuk tujuan upacara ini. Darah ayam yang telah dipotong akan
dibiarkan mengalir ke tanah dan juga disapukan kepada tiasook dan taasok
yang akan digunakan untuk aktiviti mangasok. Tujuan upacara ini dijalankan
pula adalah untuk menghormati semangat padi agar kelak padi yang tumbuh
akan memberi hasil yang baik dan banyak. Bagi sesetengah penduduk dusun
Labuk yang masih berpegang teguh kepada kepercayaan animisme, upacara ini
sangat penting dan perlu dijalankan setiap kali mereka ingin menjalankan
penanaman padi huma. Hal ini kerana, semangat padi atau Ambarayon akan
merasa kecil hati dan padi-padi tidak akan tumbuh dengan subur serta
memberi hasil tuaian yang banyak jika upacara monu’la tidak dijalankan.
Manakala, bagi sesetengah penduduk di kampung ini khususnya yang telah
meninggalkan kepercayaan animisme, upacara ini tidak lagi diamalkan oleh
mereka. Kebiasaanya, sebelum proses mongumo dijalankan, mereka akan
berdoa bersama-sama kepada Tuhan agar menjaga mereka sepanjang aktiviti
44
mongumo sama ada dari segi keselamatan atau pun kuantiti padi yang bakal
dituai.
c) Manga’sab
Upacara ini juga merupakan satu upacara yang biasanya dilakukan selepas
aktiviti mangasok dijalankan. Upacara ini dijalankan bertujuan untuk
menurunkan hujan selepas aktiviti mangasok selesai. Hujan yang turun
membolehkan lubang yang telah diisi dengan padi akan tertutup dan benih padi
akan tertimbus. Selain itu, ianya membantu untuk mempercepatkan padi-padi
tersebut untuk tumbuh dengan subur. Bagi menjalankan upacara ini, caranya
bergantung kepada Sanganu dumo dan biasanya ia dirahasiakan kepada
sahabat handai atau saudara mara yang datang pada ketika itu tetapi ada juga
sesetengah Sanganu dumo yang akan mengongsikan cara mereka Manga’sab.
Upacara Manga’sab ini boleh dilihat melalui beberapa contoh yang dikongsikan
oleh responden (En. Diris Saat) iaitu sama ada menggunakan telur ayam, sogit
(ayam atau khinzir) atau mempersendakan haiwan.
i) Telur ayam
45
iii) Mempersendakan haiwan
Cara ini pula dimana Sanganu dumo dan rakan-rakan yang lain akan
mempersendakan dan mentertawakan apa sahaja jenis haiwan agar
hujan akan turun. Biasanya, mereka akan mempersendakan haiwan
seperti monyet, anjing atau kucing agar hujan turun dengan lebat dan
membasahi tanah.
iv) Lunsuton
‘insodu-sodu kou, ada noh mongoi siti, owi ikoi mangacau diovu’
48
Semasa aktiviti mangasok dijalankan juga, terdapat beberapa pantang larang
yang perlu dipatuhi sama ada oleh Sanganu dumo itu sendiri mahupun rakan-rakan
atau saudara mara yang datang membantu. Pantang larang tersebut tidak hanya
menjadi amalan petani yang masih mengamalkan kepercayaan animisme tetapi juga
mereka yang sudah mempunyai pegangan agama. Hal ini kerana, pantang larang ini
merupakan satu kepercayaan yang sudah sebati dalam kehidupan masyarakat dusun
Labuk. Sehingga kini, pantang larang ini tidak hilang ditelan zaman dan masih lagi
diamalkan. Pantang larang pada proses ini bermula pada proses mongurak di mana
Sanganu dumo atau sahabat handai yang lain tidak boleh membawa belanga di
tengah-tengah ladang kerana bimbang kelak padi yang tumbuh akan menjadi hitam
atau dipanggil sebagai posisangon (sejenis penyakit padi yang disebabkan oleh
serangga perosak). Jika Sanganu dumo ingin membawa belanga ke ladang, mereka
perlu jalan di disan dumo untuk sampai ke tempat mereka berehat ketika penat untuk
mengelakkan masalah padi buruk dan hitam berlaku. Semasa aktiviti mangasok
dijalankan juga, terdapat beberapa pantang larang lain yang perlu dipatuhi iaitu:
49
Setelah selesai aktiviti mangasok, bagi taasok yang sudah tidak mahu
digunakan lagi perlu ditinggalkan dalam keadaan tersandar pada kukub atau
pokok kayu. Ini kerana, menurut kepercayaan dusun Labuk, apabila taasok
direbahkan ke tanah, maka padi-padi yang akan tumbuh kelak akan rebah ke
tanah dan ini akan menyebabkan masalah padi-padi mudah dimakan oleh
serangga perosak serta menyukarkan Sanganu dumo untuk mongomot padi-
padi tersebut. Selain itu, jika sesiapa sahaja yang pada awalnya datang ke
ladang dan telah memegang tiasook, maka tidak boleh lagi memegang taasok
dan juga sebaliknya sehinggalah selesai aktivtiti mangasok.
50
e) Tidak Boleh Makan Sebelum Selesai Aktiviti Mangasok
Sepanjang aktiviti mangasok dijalankan, semua yang hadir untuk membantu
tidak dibenarkan untuk makan sebelum selesainya aktiviti mangasok. Semua
yang terlibat dalam aktiviti tersebut hanya akan disediakan air yang dibawa
oleh Sanganu dumo ke ladang. Biasanya, sebelum aktiviti mangasok bermula,
masing-masing akan mengisi perut terlebih dahulu dari rumah untuk
mengelakkan rasa lapar semasa mangasok. Aktiviti mangasok akan selesai
dengan cepat jika jumlah orang yang datang ramai manakala jika jumlahnya
sedikit, maka aktiviti mangasok akan lambat selesai. Dengan kata lain, selagi
aktiviti mangasok belum selesai, selagi itu mereka tidak dibenarkan makan
termasuk Sanganu dumo sendiri. Hal ini kerana, jika ada antara mereka yang
makan sebelum selesainya aktiviti mangasok, maka padi yang ditanam tidak
akan tumbuh. Selain itu, kelak banyak burung-burung yang akan memakan
padi iaitu 2 kali ganda daripada jumlah burung kebiasaannya.
Setelah semua upacara dan proses mangasok ini telah disempurnakan oleh
Sanganu dumo, maka aktiviti mangasok pun dianggap selesai dan kesemua orang
akan pulang ke rumah Sanganu dumo untuk aktiviti makan bersama. Sebelum tiba di
rumah Sanganu dumo, sekurang-kurangnya 100m dari kediaman Sanganu dumo, salah
seorang daripada mereka yang dalam perjalanan pulang daripada ladang perlulah
memberi isyarat kepada orang yang menyediakan makanan di rumah dengan cara
Lumongis. Lumongis adalah satu perbuatan dimana seseorang berteriak seakan-akan
bernyanyi sebanyak dua atau tiga kali agar segala keperluan seperi makanan dan
minuman sudah disiapkan di rumah. Setibanya di rumah, para tetamu akan duduk
dalam satu bulatan yang besar dan makanan akan diletakkan di tengah-tengah
mereka. Setelah para tetamu selesai makan, maka minuman seperti Basog/Kinomol,
Tumpung dan Linutau/Tinimbalou akan dikeluarkan dan para tetamu dipelawa
minum. Minuman-minuman ini adalah sejenis minuman tradisi masyarakat dusun tidak
kira dusun Labuk tetapi juga beberapa etnik dusun yang lain. Minuman ini diperbuat
daripada ubi kayu (mundok), beras dan ragi. Aktiviti minum bersama biasanya akan
berlangsung selama dua atau tiga hari di rumah kediaman Sanganu dumo. Seminggu
setelah aktiviti mangasok berlalu, Sanganu dumo akan turun ke ladang untuk melihat
keadaan padi atau gumamas sakot (merumput) yang tumbuh di kawasan ladang.
Pada musim ini, aktiviti mitabang akan sekali lagi dijalankan sesama rakan-rakan yang
menjalankan penanaman padi huma.
51
3.3 PEMBINAAN KUKUB DAN SULAP
Setelah selesainya keseluruhan aktiviti mangasok, maka Sanganu dumo akan mula
membina Kukub dan Sulap. Kukub merupakan sebuah pondok kecil untuk berehat
sepanjang aktiviti mongumo yang dibina di disan dumo sebelum padi tumbuh,
manakala sulap pula dibina di tengah-tengah ladang setelah padi tumbuh. Biasanya,
Kukub dan Sulap akan dibina oleh lelaki. Sebelum membina Kukub, Sanganu dumo
(lelaki) terlebih dahulu akan mencari vakau (rotan), poring dan siningkarat (bamboo)
dan kayu di hutan. Tiang Kukub dibina daripada kayu-kayu yang dikumpul daripada
hutan dan diikat menggunakan vakau. Lantai (palampag) dan dinding (sinasar) kukub
pula diperbuat daripada poring atau siningkarat. Atapnya pula sama ada
menggunakan zink atau sejenis daun hutan yang dipanggil ‘biru’ dalam masyarakat
dusun Labuk. Saiz Kukub agak besar dan rendah berbanding Sulap. Kukub boleh
dinaiki sekurang-kurangnya lapan ke sepuluh orang. Di tengah-tengah lantai Kukub,
biasanya akan diletakkan satu lagi tiang untuk mengikat Turolu (tali raffia) semasa
Momuau (menghalau burung) bergantung pada keselesaan Sanganu dumo. Foto tiga
akan mengambarkan struktur kukub yang dibina oleh petani di lokasi kajian :
2 4
3
Foto 3: Struktur kukub
Petunjuk:
1 = vakau/rotan
2= palampag/lantai
Pada peringkat ini, penduduk dusun Labuk biasanya akan menjalankan dua aktiviti
utama iaitu aktiviti momuau (menghalau atau menjaga burung) dan aktiviti mongomot
(mengatam atau menuai padi). Kedua-dua aktiviti ini mengambil masa yang agak lama
iaitu antara lima sehingga enam bulan bergantung pada pengurusan dan penjagaan
Sanganu dumo. Pada peringkat ini pula, ritual dijalankan semasa musim momuau dan
mongomot, ketika padi dilanda musim penyakit dan tidak memberi hasil yang baik.
Upacara Manga’raa Manuk juga biasanya akan dijalankan untuk memberikan ucapan
syukur kepada Ambarayon (semangat padi) setelah memungut hasil bagi setiap jenis
padi yang ditanam pada keluasan yang besar seperti parai Beliung. Dari segi pantang
larang pula, terdapat beberapa pantang larang pada peringkat semasa yang di
khususkan pada penjagaan padi daripada diganggu oleh burung-burung dan serangga
perosak. Pantang larang semasa musim momuau dan mongomot akan dijelaskan
dengan lebih terperinci di bahagian-bahagian seterusnya.
55
Labuk telah mencipta satu peribahasa yang dipanggil sebagai ‘telinga pirit’.
Peribahasa ini membawa erti anak-anak kecil yang tidak mendengar nasihat
atau melawan orang tua. Hal ini disinonimkan dengan sifat burung Pirit yang
tidak akan terbang meninggalkan ladang walaupun telah dihalau oleh Sanganu
dumo yang sedang momuau pada waktu itu. Selain daripada burung-burung
ini, terdapat juga beberapa jenis serangga dan binatang lain yang perlu dijaga
oleh Sanganu dumo daripada merosakkan padi iaitu tikus, monyet, ayam,
anjing, ulat, dan juga sejenis kumbang yang dikenali sebagai Posisang.
Posisang adalah antara serangga perosak yang boleh menyebabkan kerosakan
teruk pada padi sehingga padi menjadi hitam dan layu jika ladang tidak dijaga
dengan sebaiknya.
Padi yang dijaga mengambil masa selama satu atau satu bulan
setengah untuk masak. Setelah padi masak, maka Sanganu dumo akan
menjalankankan satu upacara Manga’raa Manuk untuk menghormati padi yang
telah masak di samping mengharapkan hasil tuaian yang banyak. Semasa
upacara ini dijalankan, Sanganu dumo perlu memanggil rakan-rakan
berhampiran yang juga menjalankan kegiatan penanaman padi huma pada
masa itu (tumatad). Sanganu dumo dan juga rakan-rakan yang tumatad akan
sama-sama masuk ke dalam padi untuk menjalankan upacara mengorbankan
ayam dan mengenakan darah ayam tersebut ke atas padi-padi yang telah
masak. Upacara ini dijalankan dengan cara mengucapkan satu babar yang
berbunyi demikian:
Setelah padi mula masak juga, Sanganu dumo akan membina Sulap di
tengah-tengah ladang dengan cara membuat laluan (linsang) di tengah-tengah
padi daripada Kukub menuju ke Sulap. Padi yang menghalang laluan tersebut
akan disangggah (Sarage) menggunakan kayu bagi mengelakkan padi daripada
56
rosak dipijak. Sulap yag dibina haruslah tinggi bagi membolehkan si pomuau
(orang yang menjaga burung) dapat melihat keseluruhan ladang dan padi.
Setelah padi-padi ini masak, maka barulah aktiviti mongomot akan dijalankan
bermula daripada mana-mana jenis padi yang telah masak sepenuhnya.
Aktiviti mongomot atau menuai padi akan dijalankan setelah padi yang dijaga
telah masak sepenuhnya. Pada peringkat ini, Sanganu dumo terlebih dahulu
akan membina sebuah pondok kecil seperti kukub di ladang yang bertujuan
untuk mengumpulkan dan menyimpan padi yang telah siap diomot (dituai).
Pondok kecil ini dipanggil sebagai Garajad dan semua padi akan dikumpulkan
di Garajad sebelum di bawah pulang ke rumah. Upacara Manga’raa Manuk juga
akan dijalankan sebelum aktiviti mongomot dimulakan.
‘Mongimponuu Ambarayon’
(Mari makan Ambarayon)
atau
‘kainou tokou Ambarayon, mangakan’
(Marilah kita makan Ambarayon)
57
membelakangkan makanan tersebut dan membiarkan Ambarayon untuk
makan. Selepas beberapa minit tersebut berlalu, barulah makanan yang telah
dipersembahkan kepada Ambarayon boleh diambil semula dan dibawa pulang
ke Kukub dan semua orang di Kukub boleh mula menjamu selera.
Sebelum aktiviti mongomot dijalankan juga, Sanganu dumo akan
terlebih dahulu mongomot tujuh Kurulu (tangkai padi) yang diletakkan di
dalam Tovuu (pasu) yang diisi dengan batu dipanggil sebagai ponongparai
dan diletakkan di Garajad. Tujuh kurulu padi awal yang telah diomot ini
bertujuan untuk dipersembahkan kepada Ambarayon dengan mengucapkan
sebuah babar yang berbunyi:
59
masing-masing mencari sejenis padi yang hujung tangkainya berbentuk sedikit
melengkung lalu diberikan pada rakan yang menjadi pilihannya. Rakannya pula
tidak boleh menolak dan harus menerima Sugal itu. Bagi meneruskan
permainan ini, rakan yang telah dipilih perlu mencari tangkai padi yang sama
seperti padi yang diberikan kepadanya. Kegagalan untuk mendapatkan atau
membayar kembali Sugal tersebut akan menyebabkan mereka didenda iaitu
perlu meminum minuman tradisi (Basog/Kinomol) selesai sahaja aktivti
mongomot pada hari itu. Permainan Sugal masih lagi dimainkan pada hari ini
setiap kali musim mongumo dijalankan. Selain daripada ingin memelihara
tradisi ini, ia juga bertujuan untuk mengurangkan rasa penat atau rasa terlalu
lama menunggu hari senja ketika sedang mengatam padi. Dengan kata lain, ia
bertujuan untuk hiburan semata-mata semasa aktiviti mengatam padi
dijalankan.
Bagi mongomot padi yang telah masak, terdapat dua cara yang biasanya digunakan
oleh Sanganu dumo iaitu sama ada disongol atau disimpan terus ke dalam karung
menggunakan Lingaman.
3.5.1 Songol
Songol adalah cara mongomot bagi padi yang sudah masak tetapi padi masih
basah dan perlu dijemur. Padi yang telah diomot biasanya dalam segengam,
akan diikat menggunakan Kurulu yang besar dan kuat bagi mengelakkan padi
tersebut berhamburan. Padi yang telah disongol kemudiannya akan diletakkan
di Salayan selama dua atau tiga hari dibawah sinaran matahari yang terik
(Tontor) bagi tujuan pengeringan. Jika padi yang basah tidak dikeringkan
terlebih dahulu sebelum dimasukkan ke dalam karung, maka padi tersebut
akan tumbuh semula di dalam karung dan ianya akan menyebabkan beras yang
dimasak akan berasa pahit. Oleh itu, ianya perlu dikeringkan dahulu sebelum
dimasukkan ke dalam karung.
60
3.5.2 Dimasukkan terus ke dalam karung
Cara mongomot ini pula adalah cara yang lebih mudah daripada Songol. Hal ini
kerana, kerjanya agak kurang kerana setelah padi diomot ianya boleh
dimasukkan terus ke dalam karung. Cara ini biasanya digunakan untuk padi
yang telah kering sepenuhnya dan boleh dimasukkan terus ke dalam karung.
Bagi meringankan kerja, padi yang diomot biasanya akan dikumpulkan dahulu
ke dalam sebuah baldi dan setelah baldi tersebut penuh, barulah padi-padi
tersebut akan dipindahkan ke dalam karung yang telah disediakan mengikut
jenis padi.
Setelah padi tersebut dikeringkan, maka barulah proses pengasingan buah padi
daripada tangkainya boleh dilakukan. Pengasingan buah padi daripada tangkainya
boleh dilakukan melalui dua cara iaitu mongogis dan momompog/mongupog.
3.6.1 Mongogis
3.6.2 Momompog/Mongupog
Momompog/mogupog pula merupakan satu cara dimana padi diasingkan
daripada tangkainya dengan cara memijak padi seakan-akan sedang
membasuh kain. Padi daripada karung akan ditumpahkan di atas Gagaan yang
besar lalu dipijak sehingga semua buah padi habis tertanggal daripada Kurulu.
Cara ini pula lebih cepat daripada mongogis kerana lebih banyak jumlah padi
yang boleh diasingkan daripada tangkainya dalam satu masa. Walau
bagaimanapun, cara ini sedikit memenatkan kerana ianya dilakukan dalam
keadaan posisi berdiri dan memerlukan tenaga yang banyak.
61
3.7 CARA MENJADIKAN PADI SEBAGAI BERAS
Setelah padi habis dikogis atau dipompog, padi-padi ini akan dijemur di bawah Tontor
terlebih dahulu sebelum boleh diproses menjadi beras sepenuhnya (vagas). Ianya
bertujuan untuk mengelakkan padi tersebut daripada hancur apabila di tumbuk atau
dikisar kelak. Untuk menjadikan padi kepada beras, terdapat dua cara yang digunakan
iaitu sama ada monutu/ditutu (menumbuk padi) atau mesin pengisar.
3.7.1 Monutu/ditutu
Cara ini merupakan satu cara tradisional yang sehingga kini masih sangat
dominan dilakukan dalam kalangan masyarakat dusun Labuk. Cara ini boleh
dilakukan sama ada seorang diri atau berpasangan yang dipanggil sebagai
misaud. Padi akan ditumpahkan ke dalam Tosung lalu ditumbuk menggunakan
Toolu (penumbuk padi). Alat ini berbentuk seperti lesung batu tetapi ianya
bersaiz besar dan diperbuat daripada sejenis batang kayu yang keras, tahan
dan berkualiti. Batang kayu tersebut dilubangkan di tengah-tengahnya untuk
meletakkan padi yang ingin ditumbuk. Cara ini sedikit penat kerana prosesnya
agak lama dan dilakukan secara berulang sebanyak dua atau tiga kali untuk
memastikan kulit padi benar-benar tertanggal habis. Pada tahap pertama, padi
ditumbuk beberapa minit sehinga hancur. Setelah itu, padi akan diletakkan ke
dalam Rilibu (nyiru) untuk diatap bagi membuang ampas padi (parok). Jika
masih terdapat padi yang kulitnya belum tertanggal (puun), maka ianya akan
dimasukkan semula ke dalam Tosung untuk ditutu (ditumbuk) sehinggalah kulit
padi benar-benar habis tertanggal. Walaupun cara ini sedikit penat, namun
bagi penduduk dusun Labuk, mereka lebih suka menggunakan cara ini kerana
berasnya lebih wangi berbanding padi yang dikisar.
62
Foto 5: Tosung (Tempat menumbuk padi)
Sumber: Kajian Lapangan, 2018
Untuk mengasingkan parok dan puun pula, ianya menggunakan Rilibu (nyiru) yang
bersaiz sederhana besar. Terdapat dua cara yang digunakan untuk membuang parok
dan puun iaitu mengatap dan meniri. Kedua-dua cara ini mempunyai posisi yang
tersendiri untuk membuang parok dan puun daripada padi yang telah ditumbuk atau
dikisar.
Foto 7: Rilibu (nyiru) yang digunakan untuk mengasingkan parok dan puun
64
Foto 8: Cara dan posisi mengatap
65
Foto 8 menunjukkan cara dan posisi untuk mengatap padi. Mengatap biasanya
dilakukan sama ada padi ditumbuk atau dikisar. Mengatap biasanya bertujuan untuk
mengasingkan atau membuang parok pada padi yang telah ditumbuk atau dikisar
sebelum siap untuk dimasak. Foto 9 pula menunjukkan cara dan posisi meniri dimana
posisi ini dilakukan dengan cara Rilibu diserongkan sedikit ke bawah untuk
mengumpulkan puun parai. Meniri sedikit sukar dilakukan kerana ianya memerlukan
kepakaran berbanding mengatap. Kebiasaanya, hanya golongan tua sahaja yang
kebanyakannya menggunakan cara ini kerana mereka lebih berpengetahuan dan
berpengalaman dalam memperaktikkan cara dan posisi ini. Walau bagaimanapun,
mengatap juga boleh dilakukan untuk mengasingkan puun padi namun ianya sedikit
lambat dan mengambil masa yang agak lama untuk mencari puun pada beras yang
telah ditutu.
Pada kebiasaannya, penjagaan padi huma dalam masyarakat dusun Labuk boleh dilihat
melalui dua cara iaitu penjagaan secara fizikal dan penjagaan secara ritual. Kedua-dua
cara ini masih diamalkan sehingga kini setiap kali aktiviti penanaman padi huma
dijalankan.
Penjagaan padi secara fizikal biasanya boleh dilihat semasa aktiviti momuau
dan mongomot. Penjagaan secara fizikal ini kebiasaanya lebih kepada
penggunaan material seperti Turolu, Tompukili, tin-tin kosong, bamboo dan
sebagainya. Tujuan penggunaan material ini adalah untuk menghalau burung
daripada memakan padi tersebut. Selain itu, Sanganu dumo juga biasanya
menggunakan racun rumput atau serangga untuk mengelakkan padi daripada
diganggu oleh serangga perosak atau haiwan perosak seperti ular, tikus dan
kumbang. Penjagaan padi secara fizikal selalunya diamalkan oleh mereka yang
sudah meninggalkan kepercayaan animisme dan memeluk agama kristian bagi
masyarakat dusun Labuk. Walau bagaimanapun, masih terdapat juga golongan
yang masih percaya kepada amalan penjagaan ritual walaupun sudah
mempunyai kepercayan agama kerana mereka menganggap bahawa ianya
membantu dalam menjaga dan merawat padi daripada rosak.
66
3.9.2 Penjagaan Secara Ritual
Penjagaan padi secara ritual pula majoritinya diamalkan oleh golongan tua
yang masih berpegang teguh pada kepercayaan animisme. Dalam konteks
penanaman padi huma, penjagaan padi secara ritual biasanya dijalankan
apabila padi didapati mengalami penyakit. Antara amalan penjagaan padi
secara ritual adalah seperti:
‘ insodu konou tongo torual, ada noh mangangu diti parai jah, ada
konou gumunguli siti ongoi konou insodu ’
(Jauh lah kamu penyakit, janganlah ganggu padi kami, jangan lah kamu
kembali ke sini, pergilah kamu jauh)
b) Menggunakan Basog/Kinomol
Menurut puan Jatah (43 tahun), terdapat juga cara untuk menjaga padi
yang rosak akibat penyakit posisangon menggunakan Basog/Kinomol .
67
Melalui cara ini pula, Sanganu dumo perlu mengambil sebatang kayu
kecil lalu mencari salah satu pokok padi yang mengalami penyakit.
Basog/kinomol akan dibungkus menggunakan surat khabar lalu
ditanam ke dalam tanah berhampiran dengan pokok padi yang
berpenyakit. Setelah selesai menanam Basog/kinomol, kayu tersebut
perlu dipacakkan di atas Basog/Kinomol yang telah ditanam sebagai
petanda bahawa Sanganu dumo telah melakukan ritual tersebut.
Namun demikian, ritual ini biasanya dilakukan secara senyap-senyap
tetapi masih membenarkan orang lain untuk memasuki ladang tersebut.
Semasa aktiviti momuau dan mongomot dijalankan oleh Sanganu dumo, terdapat
beberapa pantang larang yang perlu dipatuhi untuk mengelakkan padi daripada rosak
atau habis dimakan oleh burung. Antara pantang larang pada musim momuau dan
mongomot adalah seperti:
70
dumo tetapi tidak boleh dibakar. Hal ini kerana, apabila Kurulu dibakar, ianya
akan menyebabkan Ambarayon berasa marah dan mereka yang membakarnya
akan menjadi demam selama beberapa hari. Kurulu biasanya akan ditinggalkan
di Kukub selepas mongupog atau mongogis. Kurulu jarang sekali dibawa
pulang ke rumah dan kalau ada pun hanya sedikit sahaja jika Sanganu dumo
tidak sempat mengasingkan buah padi daripada Kurulu semasa berada di
Kukub.
Selain daripada menjadi bekalan makanan utama, padi huma yang telah siap diproses
juga digunakan dalam pembuatan minuman tradisi masyarakat dusun bukan sahaja
71
dusun Labuk tetapi juga beberapa entik lain dalam rumpun Dusunic. Antara contoh
minuman tradisi yang dihasilkan menggunakan beras ialah:
3.11.1 Tumpung
3.11.2 Linutau/Tinimbalou
72
a) Cara Minum Linutau/Tinimbalou
Selepas semua aktiviti selesai, semua padi yang telah diiomot yang diletakkan di
dalam Garajad akan dikira terlebih dahulu untuk tujuan memastikan jumlah padi yang
diperoleh pada tahun tersebut. Setelah itu, barulah Sanganu dumo akan memanggil
saudara mara untuk membantu mengangkut (mangakut) padi-padi tersebut pulang
ke rumah. Padi-padi yang diangkut ke rumah ini pula akan dikumpulkan di satu tempat
yang dipanggil sebagai kokob. Kokob diperbuat daripada sejenis kulit kayu yang tebal
yang diperolehi di hutan. Panjang dan lebarnya berukuran 4 kaki. Kokob berbentuk
bulat dan padi-padi akan dikumpulkan di dalam kokob tersebut. Dengan kata lain,
Garajad merupakan tempat penyimpanan padi sementara yang dibuat di ladang,
manakala Kokob pula merupakan tempat penyimpanan padi yang dibuat di rumah
Sanganu dumo. Walau bagaimanapun, penggunaan Kokob pada masa kini tidak lagi
banyak diamalkan atas sebab kekangan masa untuk mencari kulit kayu yang sesuai
dan juga generasi masa kini yang tidak mempunyai pengalaman untuk membuat
Kokob tersebut.
Setelah padi-padi ini habis diangkut, maka satu acara makan bersama pula
akan diadakan oleh Sanganu dumo di rumahnya sebagai tanda untuk menghargai
pertolongan yang diberikan oleh saudara-maranya. Setelah seminggu berlalu, barulah
Sanganu dumo akan kembali ke ladang untuk memungut semula Turolu, Tompukili
dan beberapa peralataan yang lain bagi kegunaan pada masa akan datang. Ladang
yang telah habis dituai padi-padinya di panggil sebagai nokotu. Nokotu menandakan
bahawa Sanganu dumo telah selesai dalam proses penanaman padi huma pada tahun
itu dan meninggalkan kawasan ladang tersebut. Ladang yang ditinggalkan dipanggil
73
sebagai tarapa atau bekas ladang kepada Sanganu dumo. Nokotu biasanya pada
bulan November atau awal bulan Disember sebelum menjelang perayaan Krismas.
74
BAB 4: CABARAN DAN MASALAH YANG DIHADAPI OLEH MASYARAKAT
DUSUN LABUK DALAM PENANAMAN PADI HUMA MASA KINI
4.1 PENGENALAN
Seiring dengan era pemodenan ini, kegiatan pertanian yang semakin pesat
berkembang sememangnya tidak dapat dinafikan. Populasi penduduk yang saban hari
terus meningkat mendorong lagi sektor pertanian terus berkembang sama ada di
bandar mahupun luar bandar. Dalam sektor pertanian, terdapat pelbagai aspek yang
perlu diambil kira antaranya ialah pemilikan tanah. Tanah dapat ditakrifkan melalui
pelbagai kepakaran dan pengetahuan. Bagi seorang petani, tanah merupakan medium
untuk tumbesaran tanaman. Bagi ilmu pedologi, ia mensifatkan tanah sebagai bahan
semulajadi yang terbentuk oleh tindakan atmosfera ke atas bahan induk. Dalam aktiviti
penanaman padi huma, tanah yang dikatakan sangat sesuai untuk aktivti pertanian
seperti ini ialah tanah sifat asid sulfat.
Dalam bab ini, topik utama yang cuba dikupas oleh pengkaji adalah cabaran
petani dalam menjalakan pertanian padi huma pada masa kini khususnya bagi
masyarakat dusun Labuk. Seperti petani-petani yang lain, terdapat pelbagai cabaran
kepada petani masa kini yang merangkumi beberapa aspek seperti persaingan tanah,
penggunaan teknologi, kekurangan sumber pembiayaan, perubahan iklim dan
gangguan hidupan liar. Pembangunan dan perubahan sosial yang berlaku secara
drastik di bumi yang nyata pada hari ini menampakkan lagi dengan jelas tentang
cabaran dan masalah yang dihadapi oleh petani pada hari ini.
75
menyumbang lagi kepada pembangunan yang drastik. Selain itu, cabaran dan masalah
yang dibincangkan dalam penyelidikan ini juga adalah antara cabaran dan masalah
yang masih berlaku pada hari ini dan tidak menunjukkan tanda noktahnya walaupun
Kg. Bauto terletak di kawasan luar bandar.
4.2 CABARAN DAN MASALAH YANG DIHADAPI OLEH PETANI DI KG. BAUTO
Persaingan tanah pada ketika itu tidak berlaku kerana masyarakat lebih
mementingkan pertanian berbanding pemilikan tanah. Jika petani merasakan
tanah yang mereka diami ketika itu memberikan hasil padi yang baik, maka
mereka akan menetap di kawasan tersebut selama dua atau tiga tahun.
Penduduk biasanya akan mengamalkan satu sistem yang dikenali sebagai
bolikon batang/balik batang. Sistem ini merupakan satu sistem dimana petani
menjalankan penanaman padi huma di kawasan yang sama sebanyak dua atau
tiga kali. Menurut En. Diris pula, sistem bolikan batang/balik batang pada
76
suatu ketika dahulu sangat jarang diamalkan walaupun kawasan tersebut
memberikan hasil padi yang baik. Hal ini kerana, penanaman padi huma yang
dijalankan di tempat yang sama sebanyak dua atau tiga kali biasanya
kawasannya agak semak dan terlalu banyak rumput. Menurut beliau lagi,
petani biasanya akan mencari satu kawasan yang baru yang tidak pernah
digunakan untuk penanaman padi huma atau sudah ditinggalkan selama dua
atau tiga tahun.
77
Foto 10: Larangan masuk kawasan tanah yang telah digazetkan
Sumber: Gambar diambil semasa berada di lokasi kajian
78
Foto 11: Ladang kelapa sawit berhampiran Sungai Labuk
Foto di atas merupakan salah satu ladang kelapa sawit yang terbesar di
Kg. Bauto. Kawasan ini menjadi tumpuan petani pada tahun-tahun sebelumnya
untuk menjalankan penanaman padi huma. Kini, kawasan ini tidak boleh lagi
dimasuki oleh orang luar kecuali pemilik tanah dan kebun kelapa sawit ini.
Kebun ini dimiliki oleh salah seorang penduduk yang juga merupakan penduduk
di Kg. Bauto dan antara petani yang pernah mengusahakan padi huma
sebelumnya. Oleh yang demikian, petani yang ingin menjalankan padi huma
pada hari ini di Kg. Bauto perlu bersaing sesama petani yang lain untuk
mencari kawasan yang sesuai untuk penanaman padi huma dan belum
digazetkan. Selain itu, sistem bolikan batang/balik batang pada masa kini
kerap diamalkan oleh para petani disebabkan kesukaran untuk mencari
kawasan penanaman padi huma. Amalan berkongsi ladang padi huma juga kini
menjadi kebiasaan para petani di Kg. Bauto akibat daripada persiangan tanah.
Sebagai contoh, saudara-mara atau adik-beradik akan mengusahakan satu
kawasan yang sama secara bergotong-royong sehinggalah selesai proses
mongumo dan hasil padi yang diperolehi pula akan dikongsi bersama. Konflik
sudah menjadi kebiasaan berlaku akibat daripada ketidakpuasan hati
pembahagian hasil padi antara adik-beradik atau saudara-mara.
79
4.2.2 Penggunaan Teknologi
Penggunaan teknologi dalam sektor pertanian adalah suatu insentif yang baik
bagi para petani. Penggunaan teknologi bukan sahaja mampu menjimatkan
masa tetapi juga mampu mempercepatkan suatu pekerjaan dalam jangka masa
pendek. Walau bagaimanapun, tidak semua golongan petani dapat menikmati
kemudahan teknologi khususnya di kawasan luar bandar. Penanaman padi
huma yang dijalankan di Kg. Bauto adalah bersifat tradisional. Pertanian yang
bersifat tradisional biasanya sering disinonimkan dengan peralatan-peralatan
tradisional seperti sabit, cangkul, parang dan sebagainya.
81
racun serangga perosak yang disyorkan lebih kepada penjagaan ladang kelapa
sawit. Oleh yang demikian, petani terpaksa turun ke bandar utama seperti
Sandakan untuk mendapatkan racun serangga perosak yang sesuai digunakan
dalam penjagaan padi huma.
82
Februari sehingga bulan Mei. Penerimaan hujan yang berlebihan dan
mengambil masa yang agak panjang ini menganggu proses penanaman padi
kerana para petani tidak dapat turun ke ladang untuk mengerjakan pekerjaan
mereka. Selain itu, suhu yang sentiasa berubah-ubah juga menjadi penghalang
kepada petani untuk mengusahakan tanaman bukan sahaja padi huma tetapi
juga beberapa tanaman yang lain. Pada musim kemarau, petani tidak dapat
mengusahakan tanaman padi huma kerana bimbang tanaman tidak dapat
mengalami tumbesaran yang baik. Selain itu, kebimbangan hutan terbakar juga
berpotensi untuk berlaku pada musim kemarau dan ini membuatkan para
petani tidak mahu menjalankan kegiatan penanaman padi huma pada musim
kemarau apatah lagi pada musim monutud dan mongurak.
83
Foto 14: Gangguan haiwan liar terhadap tanaman dan penduduk Kg. Bauto
Sumber:https://www.bharian.com.my/berita/wilayah/2018/03/397042/kajian-
terperinci-tangani-konflik-gajah-di-telupid
85
BAB 5: KESIMPULAN
5.1 PENGENALAN
Dalam bab ini, pengkaji akan menghuraikan secara keseluruhan tentang dapatan
kajian yang telah dibincangkan pada bab-bab sebelumnya. Pengkaji juga akan
menyimpulkan mengenai sejarah dan asal usul kampung Bauto yang menjadi lokasi
kajian pengkaji. Dalam bab ini juga, pengkaji akan menjelaskan secara keseluruhan
khusus mengenai proses sebelum, semasa dan selepas aktiviti penanaman padi huma.
Selain itu, pengkaji juga akan menyimpulkan tentang ritual dan pantang larang yang
diamalkan oleh masyarakat dusun Labuk dalam aktiviti penanaman padi huma.
Adat istiadat atau warisan yang diwarisi daripada nenek moyang merupakan salah
satu elemen penting dalam kehidupan masyarakat hari ini baik yang moden mahupun
tradisional. Keunikan budaya yang dimiliki oleh setiap masyarakat merupakan satu
khazanah yang perlu dipelihara apatah lagi pada zaman ini yang divariasikan dengan
pelbagai transformasi. Masyarakat dusun Labuk yang majoritinya mendiami Kg. Bauto
merupakan antara suku kaum dalam rumpun Dusunic yang masih berpegang teguh
kepada beberapa kepercayaan dan amalan animisme. Meskipun masyarakat telah
menyesuaikan diri dengan cara hidup beragama, namun masih ada beberapa
kepercayaan animisme yang tidak dapat dipisahkan daripada cara hidup mereka.
Kepercayaan animisme seperti upacara monogit/Sogit merupakan antara contoh
amalan animisme yang masih diamalkan pada masa kini oleh semua penduduk di
kampung ini dan ianya dikategorikan sebagai adat kampung. Baik yang sudah
memeluk sebarang agama mahupun belum, penduduk diwajibkan untuk menuruti
amalan ini sekiranya penduduk didapati membuat sebarang masalah atau kesilapan
yang menimbulkan keadaan alasu dan dianggap sebagai melanggar dan bercanggah
dengan cara hidup dan norma masyarakat dusun Labuk. Oleh itu, sesetengah daripada
kepercayaan animisme di kampung ini kini telah diterima sebagai sebahagian daripada
nilai dan norma masyarakat yang perlu mereka patuhi tanpa mengira agama mahupun
bangsa.
86
Dalam kajian yang telah dijalankan ini, pengkaji juga telah berjaya melakukan
penyelidikan terhadap proses, ritual dan pantang larang terhadap penanaman padi
huma masyarakat dusun Labuk di kampung ini. Walaupun penanaman padi huma
bukan lagi sesuatu yang asing bagi kita, namun kita boleh melihat perbezaan dari segi
penggunaan istilah, ritual, pantang larang dan beberapa amalan yang lain yang
berbeza dengan etnik yang lain. Perbezaan inilah yang akhirnya telah mencipta satu
keunikan yang perlu diselami dalam sesuatu budaya. Proses-proses yang dilalui dalam
penanaman padi huma masyarakat dusun Labuk jelas sekali masih bersifat tradisional
dan berunsurkan amalan animisme. Melalui kajian ini, pengkaji mendapati bahawa
terdapat pelbagai perbezaan fahaman dari segi proses, pantang larang dan ritual
penanaman padi huma yang diamalkan oleh kaum ini yang berbeza dengan kaum yang
lain. Selain itu, pengkaji juga mendapati bahawa era teknologi ini tidak dapat dinikmati
oleh semua manusia khususnya insan yang berada di luar bandar dan tidak
berkemampuan. Kekangan kepada pemilikan teknologi juga merupakan antara faktor
utama mengapa sesetengah masyarakat lebih memilih kepada cara hidup yang lebih
bersifat tradisional.
Penanaman padi huma dalam kalangan masyarakat dusun Labuk di Kg. Bauto
mula menghadapi masalah apabila timbulnya beberapa cabaran dan masalah utama
khususnya persaingan dalam pemilikan tanah. Sesetengah masyarakat akhirnya beralih
87
kepada kegiatan ekonomi yang lain akibat daripada ketiadaan dan kesukaran untuk
mencari kawasan penanaman padi huma. Jika pada tahun sebelumnya hampir semua
penduduk di kampung ini menjalankan kegiatan penanaman padi huma, kini hanya
tinggal 50 peratus sahaja penduduk yang giat menjalankan kegiatan pertanian ini.
Kesedaran penduduk tentang pentingnya memiliki tanah peribadi yang telah
digazetkan menyumbang lagi kepada corak perubahan pertanian penanaman padi
huma masyarakat dusun Labuk di kampung ini. Selain itu, aktiviti pembalakan untuk
tujuan petempatan juga menyebabkan petani mempunyai kesukaran untuk membuka
ladang padi huma. Migrasi yang sekian lama semakin bertambah di kampung ini juga
telah mewujudkan persaingan untuk membuka ladang padi huma. Sekiranya penduduk
berhasrat untuk membuka ladang padi huma, maka mereka terpaksa berbincang
dengan tuan tanah untuk mendapatkan kebenaran terlebih dahulu. Kegagalan untuk
mencari kawasan untuk menanam padi huma adakalanya menyebabkan petani
terpaksa pergi ke kampung berdekatan untuk mencari tanah yang masih terbiar untuk
mengusahkan padi huma.
Secara tuntasnya, penanaman padi huma yang giat dijalankan di Kg. Bauto
sememangnya jelas menunjukkan keunikannya yang tersendiri. Keunikan ini juga
masih dipelihara oleh masyarakat dusun Labuk walaupun masa terus berputar ke arah
satu era pemodenan yang sukar dijangkakan. Penanaman padi huma yang dijalankan
juga membuktikan bahawa pertanian ini menjadi kepentingan mereka dan menjadi
tempat bergantung ditambah lagi dengan keadaan ekonomi pada masa kini. Walaupun
penanaman padi huma yang diusahakan bukan tujuan untuk perdagangan, namun
nyata sekali ia mampu mengurangkan beban hidup penduduk dari segi mendapatkan
bekalan beras.
88
RUJUKAN
Agus & Bustanuddin. 2007. Agama dalam kehidupan manusia: Pengantar Antropologi
Agama. Jakarta: Raja Girafindo Persada
Amat Johari Moain. 1990. Kepercayaan Orang Melayu Berhubung dengan Pertanian.
Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka
Appell, George N. 1986. Kayan Land Tenure and the Distribution of Devolable Usufruct
in Borneo. Borneo Reseacrh Bulletin 18:119-30
Barker. R and Pal, T.K. 1979. Barriers to increased Rice Production in Eastern India.
(RR) Research paper series No. 25, international Rice Research Institute, Los
Barios, Philipines.
Evans, Ivor H.N.1922. Among Primitive People in Borneo. London : Seely Service & Co.
Ltd.
Fernando, Carl, 1978. The Way of Life of Kadazan (Dusun) in the Interior of Sabah
(Borneo)(Thesis). South India: Madurai University
Godfrey A. Chatfield. 1967. Sabah: A general Geography. Singapore: Tien Wah Press
Ltd.
Hamidah Abdul Wahab. 2013. Petua dan Pantang Larang Tradisional dalam Alam
Melayu Sarawak. International Journal of the Malay world and Civilisation. (Iman)
(1),:89-97
Haviland, H.A, 1901. ‘ On the distribution of (free) meals to coolies on the Estates and
Irrigation worns, Krians’, Agric. Bull of the straits and FMS, Vol.1, No.1
89
Huke, R.E. 1982. Rice Area by Type and culture in south, Southeast, East Asia.
International Rice Research, Los Barios, Philippines.
Japiun Madisah. 1986. Tatacara adat istiadat dan kebudayaan Kadazan. Kota Kinabalu
Sabah: SIKUK Production
Kamus Dewan Edisi Keempat. 2007. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka
Koentjaraningrat. 1985. Beberapa Pokok Antropologi Sosial. Jakarta: P.T Dian Rakyat
Low Kok On & Lee Yok Fee. 2012. Investigating the Relationship between Kadazandusun
Beliefs about Paddy Spirits, Riddling in Harvest-time and Paddy-Related Sundait, SEA
Journal of General Studies, Vol.13, PP 2-7
Maurya, D.M., Botrall, A. & Farrington, J. 1988. Improved likelihoods, genetic diversity,
and farmer participation: a strategy for rice breeding in rainfed areas of india.
Experimental Agriculture 24, 311-320.
Mohd. Tajuddin Haji Abdul Rahman. 1986. Padi. Kuala Lumpur: Karya Bestari Sdn. Bhd
Muralidharan, K. et al,. 1988. Rice in Eastern India-a reality. 0ryza 25, 213-245.
Nik Hashim Nik Mustapha. 1996. Perancangan Pembangunan Pertanian di Malaysia. Kuala
Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka
Normah Awang Besar @ Raffie & Andy Russel Mojiol. 2001. Hubungan Tanah dan Pokok-
Pokok bandar. Universiti Malaysia Sabah: Kota Kinabalu
Paramananthan et., al. 1984. Proposal for a unified classification of organic soil in
Malaysia. proc. Workshop on classification and management of Peat in Malaysia. Mss.
Kuala Lumpur. Ms 127-157
Patton, M.Q. 1990. ‘Qualitative Evaluation and Research Methods.’ London: Sage
Publications
90
Phelan, Peter. 2005. Comparison: Sabah Local Customs and the Bible. Kota Kinabalu:
Brother Peter Phelan.
Pugh-Kitingan, Jacqueline and Baptist, Judeth John. 2009. Music for Cleansing the
Universe-Drumming and Gong Ensamble Music in Mamahui Pogun Ceremonies of the
Lotud Dusun of Tuaran, Sabah, Malaysia. Borneo Research Bulletin: 249-276. U.S.A.
Borneo Research Council, Inc.
Saidatul Nornis Hj. Mahali & Sim Chee Cheang. 2012. Penulisan Tesis Efektif Aliran
Sastera dan Kemanusiaan. Universiti Malaysia Sabah: Sekolah Pengajian Seni
Shamshuddin Jusop. 1990. Sifat dan Pengurusan Tanah di Malaysia. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka.
Thomas, R. Murray & Brubaker, Dale L. 2000. Theses and Dissertations: A Guide to
planning and writing. Wetport CT: Bergin & Garvey
Victor Witter Turner. 1966 . The Ritual Process: Structure and Anti-Structure. New York:
Aldine Publishing Company
Walter William Skeat. 1900. Malay Magic: An introduction to the folklore and popular
Religion of the Malay peninsula. New York: The Macmillan Company
91
GLOSARI
Alasu - panas
Ambarayon - Semangat padi
Apagau – jauh
Asab – sogit yang digunakan untuk upacara menurunkan hujan
Babar - ucapan doa atau pemohonan
Balik batang/Bolikon batang – menjalankan penanaman padi huma di tanah yang sama
pada tahun-tahun seterusnya
Basog/Kinomol - minuman tradisi dusun Labuk yang diperbuat daripada ubi kayu dan ragi
Bobolian - pawang
Dumo - ladang
Disan dumo - tepi ladang
Diomot - dituai
Diraa - ditumpahkan darah
Ditu’tu - ditumbuk
Gumamas - merumput
Garajad - pondok kecil tempat penyimpanan padi di ladang
Karangan - tepi sungai Labuk
Kayapu - parang pendek
Kukub - pondok berehat sepanjang proses mongumo
Kokob - tempat menyimpan dan mengumpul padi di rumah
Koutang – berhutang
Kopisulang – perkara sumbang/tidak menghormati
Kurulu - tangkai padi
Linsang - laluan tengah
Liu/pukak – lubang yang tidak terisi dengan benih padi/ terlepas pandang
Livogu – sungai Labuk
Lajawan - bayang-bayang
Lumongis - berteriak
Manga’raa manuk – upacara mengorbankan/menumpahkan darah ayam
Manga’sab – upacara menurunkan hujan selepas selesai mengasok
Misaud – secara berpasangan
92
Mongomot – menuai/mrngatam padi
Momuau - menghalau atau menjaga burung
Mongulit – mengisi semula
Mangasok – menuggal padi
Mangakut – mengangkut
Mangagamas - merumput
Mongumo – sepanjang proses berladang/menanam padi huma
Mongukup/Monguntun – memungut/mengumpulkan
Mongogis – memisahkan buah padi dari tangkai menggunakan tutup botol
Mongogis/mongu’pog – memisahkan buah padi dari tangkai menggunakan kaki/dipijak
Mitabang/Sumuli – gotong royong secara berbalas/bekerjasama
Murat – masuk ke dalam/tengah-tengah padi
Nagas – tepi sungai Labuk
Nokosobul – tumbuh semula
Nokotu – semua padi habis dituai
Nokotulud – sebahagian padi habuis dimakan burung
Oolis – waktu petang/burung sudah tidak ada
Opidot – dekat
Otorikan – padi berkurang jika orang lain naik ke Garajad
Posisangon – penyakit padi yang disebabkan oleh serangga perosak
Posisang – sejenis kumbang/ serangga perosak
Palampag – lantai kukub
Pomu’au – orang yang menjaga/menghalau burung
Ponongparai – pasu yang diisi dengan batu dan tujuh tangkai padi sebelum mongomot
bermula
Parai – padi
Puunan – ayam betina
Parok – ampas padi
Puun – buah padi yang belum habis tertanggal kulitnya
Rilibu – nyiru
Rumujou - layu
Sumompod – dahan dan ranting kayu yang terbakar
Sanganu dumo – tuan empunya ladang (ibu bapa atau anak-anak)
Sampug – padi yang ditanam pada jumlah keluasan yang kecil
93
Songol – mengikat menggunakan tangkai padi
Sonogon - tuah
Sarage – sanggah
Sinumundu - Tuhan
Sugal – sebuah permainan semasa mongomot
Sulap - Pondok untuk mengalau burung yang dibina selepas padi berbuah
Sinako – musim ikan bertelur
Takap – keluasan yang di kerjakan
Tandaa – ayam jantan
Tarapa – bekas ladang
Timpaa – pondok kecil tempat mengorbankan ayam di tepi Sungai Labuk
Togudi – layang-layang yang dimainkan pada musim angin kencang
Togod – habuk padi yang membuatkan badan rasa gatal
Tovuu - pasu kecil
Toolu – penumbuk padi
Tosung – tempat menumbuk padi
Tontor – matahari terik
Tompukili – orang-orang
Turolu – tali rafia untuk menghalau burung
Tumatad – rakan yang sama-sama menjalankan penanaman padi huma
Tula – tempat di mana serai dan tebu di tanam/tempat menyimpan tiasook tempat
upacara monu’la dijalankan
Vagas - beras
94
LAMPIRAN 1
95
Foto 17: Proses meracun kawasan yang telah ditebas
96
Foto 19: Aktivti Mangasok ( menuggal )
97
Sesi temubual bersama responden
Foto 21: Temubual bersama En. Kamilus Dian, Ketua Kg. Bauto dan isteri
98
Foto 23: Temubual bersama En. Diris Saat
99
Foto 25: Cara memegang Lingaman
100
Foto 27: Gagaan tempat menjemur padi
101
LAMPIRAN 2
SOALAN TEMUBUAL
2. Apakah jenis kegiatan ekonomi utama yang dijalankan oleh masyarakat dusun Labuk
di Kg. Bauto pada masa dahulu dan masa kini?
3. Siapakah golongan majoriti yang menjalankan aktiviti penanaman padi huma di Kg.
Bauto?
4. Bolehkah anda menceritakan tentang sejarah penanaman padi huma di Kg. Bauto?
5. Apakah beza penanaman padi huma yang dijalankan pada zaman sebelum merdeka
dan selepas merdeka?
8. Apakah pantang larang yang perlu dipatuhi semasa aktivti penanaman padi huma
dijalankan?
9. Pada pendapat anda, mengapa ritual dan pantang larang ini masih diamalkan sehingga
hari ini?
10. Pada pendapat anda, apakah cabaran yang anda hadapi pada masa kini dalam aktiviti
penanaman padi huma?
102
LAMPIRAN 3
Responden 1:
Umur: 54 Tahun
Status: Berkahwin
Sedutan Temubual:
Responden: 54 tahun
Pengkaji: yang mula-mula bah ni uncle saya mau tanya pasal ni asal usul Kg. kita
Responden: iti nopo iti kampung toko diti varo iso sungai. Iti nopo sungai
diti pangkalan do tongo tulun kampung di samping dino kuvo kawasan do
tantra Jipun ino. Jadi iti sungai diti, olleh karna do orang lama siti no
pangkalan do pompitan do talud do mogium do damar. Iti damar nopo diti
salah satu do penghasilan daripada kayu yang ongoyon di tongo urang lama
diri om ijual siti Cina.
103
Responden: oo vaa. Jadi iti no iri pangasilan do kayu balak dino ee di sido da
gatah ino damar dino. Om oviton do tongo tulun Kampung soi tomu basar do
tagas-tagas.
Responden: oo ee. Asalah iri. Dusun nono. Bang si kad panganalan dino
tetulis Dusun om Kadazan, nga bang ikutan mamarong tokou nopo diti
Dusun Labuk.
Pengkaji: uncle ingat di dulu berapa ramai kita disini? Dia punya anggaran la kira-kira
berapa dia punya bilangan
Pengkaji: ohh.. jadi uncle kalau yang proses mongumo itu apa-apa dino kau ingat:
yang proses nya sebelum, semasa sama selepas?
Pengkaji: yang sepanjang dulu iti mongumo kan uncle, ada kan macam kosusahan cari
tanah? Begitu bah, yang susah cari tempat?
Responden: ohh, pada masa diri oh mimang oupo nakafaham marong boh
tongo tulun Kg. iti tongo kuvo diti tanah diti kon. Ouso po kosusaan ontok di
sabab iri tulun Kg. diri nofokus diti oupo nakadadai pertanian. Jadi, taun
mongomo sino, siri pono iri valai sontoun tumupak nono sodi sampai
sontoun kavagu gumunguli noh. Ouso katatapan.
Responden: ohhh. Jadi, okay, toun akan datang pindah lagi di sana. Ohh.
Pindah pindah pindah pindah.
Pengkaji: yang ini kelapa sawit ini, bila ini kana mula sini uncle? Yang urang suka
tanam-tanam?
Responden: aii, nanti ah, kalau ikut umum ah, macam keseluruhan, semua
kan, mimang selewat saja itu penghasilan daripada getah kayu (damar) naa
mimang menyusul sudah ini pertanian. Menyusul sudah pertanian, jadi
bererti naa dari situlah terbuka daripada oh apa kemasyarakatn untuk
memindahkan pendapatan mereka.
Responden: ohh sawit, baru om segala jagun semua itu jadi selewat
daripada itu susulan daripada itu na menyusul pertanian.
Pengkaji: kalau padi tempat kita untuk sendiri saja bah kan uncle?
Pengkaji: kalau kau uncle, pendapat kau, mana dino yang uatam di tampat kita ini, itu
sawit ka itu padi?
105
Pengkaji: ohh naa diii. Na iyala uncle. Macam ini saja ba dulu dino saya mau tanya ini.
Nanti saya tanya lagi durang yang sana itu.
Responden: naa ohh. Ngam no ino. Koilo yolo di do gugulu. Ogumu oilaan
diolo di bang tongo babacaan do mangasok, om Mongomot. Mongoi gia siri
di apa Diris. Isido nga gugulu iri opogot mongumo na mimang ogumu oilaan
jo di. Ih savo nga kavajaa ih mongumo dino nga bang toun diti mad oupo di
nokopongumo yolo. Nga mongoi ih gia. Silo moi yolo di.
Responden 2
Umur: 68 tahun
Status: Berkahwin
Pekerjaan: Petani
Sedutan Temubual:
Pengkaji: naa jadi uncle. Ini baini kajian ini saya mau tanya pasal kita punya adat
kampung, kita punya sejarah kampung dulu yang dulu gia itu pengerusi yang nama
kampung kita yang Tungkamang itu kan, kana tukar di pigi Bauto, kau tau di itu?
Reponden: ee mimang ini Bauto, mimang nama Bauto. Itu Tungkamang itu,
kana galar sana Tungkamang ada satu buah dahan yang kana panggil, buah
apa itu ah? Itu dalit ka apa itu, jadi dia punya dahan itu merayap begini, jadi
raitan di tulun do tinumungkamang. Oh jadi, raitan dih do tulun irad dii,
nagalar di do tungkamang ilo kawasan. Ohh iradi dii.
Pengkaji: yang itu dulu itu pengerusi, yang kayu balak itu di sini kau sampat di? Yang
jual-jual kayu balak?
106
Responden: dapo, iti nopo Bauto, ie taki di Ahan no minonorita, kaa iti nopo
bauto diti waktu parang Jipun, diurang punya kem sana dakat Sungai Bauto.
Oh jadi, apabila banyak urang mati dia buang di sungai itu jadi tidak pilih
apa bangsa, di buang sana sungai itu, jadi bau di itu sungai. Bila ada urang
limpas, ‘itu sungai bau itu’ dia bilang asal di sana bau itu. Nah tegalar di
Bauto. Itu ikut serita ninik si Ahan. Itu saya ikut dia punya serita la begitu.
Pengkaji: ohh. Ada kai dulu kita punya agama sini? Sebelum yang ada Dr. Wellis itu?
Responden: ohh. Agama kapir ada. Misalnya, ada mimpi jaat atau seluruh
Kg. banyak urang sakit. Bererti ini dunia panas jadi monogit. Itu monogit itu
kan, kalau misalnya Bauto ada mimpi jaat atau sakita, monogit la. Rukut-
rukut itu ayam, pigi sssana anu itu, di karangan, sana Labuk. Dia buat
punduk sana, timpaa ka di gulu-gulu opoyok kon. Mongolou ko di Aki
Gelisun. Iti no komyon ku dika do subai solidikan nu ih apa Tusin. Pasal kon,
loovon took nopo di nga di Aki Golisun, sulod di Doji, bila bang monogit kon,
‘oo aki kaa, impitak indatu kopou siti vaa pokitulungan jaa do alasu iti
vonuvo, moki tulung ikoi do poiduan om potingkodon iti rogon magangu
dagai, iti tongo toruol siti dagai do Kg.’. Naa jadi, iti nopo daton do cara
mangasok, mangasok nopo diti, mongumo tokou bulan 4 po rumilik no bulan
8 managad om mangasok. moitabang-tabang dino ino. Bila bang siap noh
rumilik om atagadan, na moitatabang noh mangasok. jadi, mangasok nopo
diri kon, sih dumo, banh ih doori, sodi tangah dumo tondukon kaju kaa,
tanaman songumau sampaping, tanaman tobu sampaping. Jadi, tiasook siti
tanga om bila mananaom di sogumau om nu iri, babaron dino di gugulu ohh
‘ osubur no parai ku, ohh nu ka did ii, ohh dapo di nolingan ku di babar, ohh
‘osubur noh parai ku, ati noh iti sogumau tinanaom ku tumaru noh. Jadi iri
tiasook noh di, kaayaan noh di raa do manuk.
Reponden: ohh nga, silo no ih tongo ulun mangasok noh. Mangan po no iri
manuk patajon omm poovit nonoh do tanganak mongoi soi valai om ih
tongo ulun mangasok nonoh.
107
Responden: ohh. I noh ie kanas mangasok.
Responden: bulum lagi. waktu mangasok noh ino. Nga bang owi monula
apat-apat putungon. Nga bang monula oku ka na ogumu putungon. Waktu
mangasok.
Pengkaji: apa-apa dino itu inda buli kalau waktu kita mangasok? kita punya pantang-
pantang, ada kau teingat?
Pengkaji: yang itu, apa batei di itu, lepas itu nda kasi tumpah padi kan?
Responden: emm adat. Jadi, ajadi nopo nono iri parai om mamaal do
Garajad, na om Mongomot noh parai om intuntug nonoh si Garajad, man
nono raa wo. Momutung nonoh manuk om raawon ih parai sih Garajad,
108
oviton nonoh sih kukub om onuan nonoh do tongoh tongkovijau, tundu-
undu, jinison do tonsi manuk oviton nonoh sih Garajad om paakan nonoh di
amabarajon.
Pengkaji: kalau dulu-dulu itu tempat pongumaan itu, senang ka tempat carinya
pengerusi?
Responden: oh mongumo dulu lain, baladang dulu. Ini toun di sini kau,
balakang toun kau pigi porisa itu tanah mana yang kau suka baladang sana
lagi. rumah pun kau biki di sana pindah-pindah. Bukan tatap. Itulah silap
pemikiran urang dulu-dulu. Dia tidak bikin patut ada perumahan siap
mongumo angkat itu padi pigi sana. Berapa bagus iotu tapi ini masing-
masing. Di sana kau mongumo bikin lagi rumah sana. Itu rumah mau buka
balik angkat pigi sana. Titiap toun di rumangkat vagu.
Pengkjai: aii. Tapi sanang dulu tiada kalapa sawit bah kan?
Pengkaji: ohh nas sekarang susah sudah di ka nada tongo kelapa sawit.
Responden: ohh.. naa maino osusah noh di. Nokorikot no di jalan raya om
momukabun tongo tulun vaa ih di sisin adapat.
Responden: aii ogumu parai. Bang apat no mital aasok kon, okon ko tolu
naatus mital noh parai sampai oh 350 mital no parai. Satu toun. Paling jatuh
150 tin satu toun. Tanah nya yang itam ada campur sikit pasir. Tanah itam.
Merah tanah macam tanah siti sokid ou otoruan parai. Mesti tanah itam ada
campur sikit pasir.
109
Tiada rumput kalau sudah empat tahun belum kana umo. Kalau yang taun
lalu kau umo baru ko pigi umo lagi ini taun aiii atuk gumu sakot. Ih noi
sabab mivaliu-valiu. Mogium pino mongorunda kawasan baru. Jadi tongo
ulun sodi no moisosogulu moiagang-agang. Pasal mogium diri ou ogumu
sakot.
Pengkaji: ohh, beganti-ganti baitu kan. Kalau ini tahun kita mongumo sini, taun dapan
urang lain lagi mongumo situ?
Responden: ohh. Kadang-kadang melapis. Pasal misalnya ini taun kau ada
beladang sini ada buah-buahan betumbuh na jadi pergaduhan laitu. Sebab
dulu di situ kau punya tarapa. Lain toun vaa satu taun begitu ada urang lain
pigi beladang sana na itu lah jadi persoalan.
Pengkaji: ohh. Apa yang balik batang itu pengerusi? Bagus ka juga padinya?
Responden: na balik batang atau bolikon batang kaa dii, ini taun kau
beladang sana, taun dapan ini juga kau beladang balik. Omm buli juga lah
tapi banyak rumput lah. Mau kau jam 6 lagi sana gumamas. Mau bubut itu
gamason. Nanti di timbus padi kau oleh rumput-rumput.
Responden: Lunsu’ton nopo diti, cerita Lunsu’ton kon, vaa linunsut silo kan
silo pantok di ipag Sius? Itu dulu bangsa Konion. Manusia itu. Durang bikin
rumah panjang macam itu rumah Iban. Dulu tutok sonit nga korukut
songoroi kaa. Jadi macam-macam binatang pinosoisampur okon ko koilo iri
110
Konion. Jadi untuno sooro iri jinis binatang inanu kanas iri raramai. Na
mongiup yolo di au di kasadar yolo. Sodop nop di nokoodop au nakasadar
sinumuralom iri valai au di kasadar yolo ngavi linunsuton kaasu di si
sarallom tanah. Vaa moi putong dilo silo mogulu. Ih kinasaraban si
dompuran. Satu kali ih sanganu valai linunsuton do campur-campur iri
takanon ou buli. Bahaya iti Lunsu’ton diti. Agai ka di gugulu mokitulung ku
Manga’sab. Eh kaa ada Lunsu’ton tokou kaa. Iti Lunsu’ton diti iri tanah
sumaralom iti valai, vaa Lunsu’ton akanon do kilat. Vaa Lunsu’ton akanon do
burung ih ku.. kuu kaa. Masu si suvangan kon, ukaban pono olijot no inanu
di burung. Doori osundu itu tongo binatang. Pogulu tombolog mangakan do
monusia.
Pengkaji: ohhh. Itaa bikin takut po d itu. Naa.. ino no noi no bo pengerusi. Nanti bang
vaa po pokiduaton ku, mongoi oku siti.
Responden 3:
Umur: 80 Tahun
Status: Berkahwin
Sedutan Temubual:
Pengkaji: siti noh pokuvaan ku boh. Aii kad kovusung, isai gia di ngaran nu di Apa?
Responden: eeemm mamangai iri Jipun, araat marong toro diri. Bang ih
tongo tongondu vaalan diri tongo savo seiri talun do sulap. Bang sih valai,
antangan ih gurimon noh.
Responden: ohh. Ih siti noh Bauto ogumu diri. Yoku nga soi oku Buis. Siti
noh kinogumuan di Jipun.
Responden: emm. Nga andai iri cara-cara doh British bo aman. Bang ih Jipun
kotukar minogoi siti Sabah ih araat di marong toro.
Pengkaji: oupo nosusu ikoi kon. Oii yapa nga aupo nosusu.
Pengkaji: ih kuvo diri apa, andaman nu po di ih ngaran diti Kg. di pogulu? Onu kai di
Kg. took di? Tungkamang?
Responden: ohh. Tungkamang iti siti. Yoku sodi oku Buis. Yoloh noh siti
Tungkamang kaa.
Pengkaji: emm ohh. Bang ih kuvo apa, adat-adat do mangasok vaa andaman nu?
Responden: Emm bang mangasok, bang vaa tulun mangasok onu ih mamaal
dino diri kuvo siri tangah di kuvo onu iti ih dumo, vaalaan noh kaa dino om
bontulan siri kuvo sau di kuvo diri om poogomon iri kuvo kon iri boboon
112
poijanan diri parai om mangan pokuvoo iri kain dih vagu. Vaa noh batik ih
pogulu ih no iri onuon dino ih gugulu om paramapjon dino ih ni kaa sau diri
tiasook di.
Pengkaji: ohh. Bang iri kuvo apa? Iri tongoh pantang? Pantang momuau, mangasok,
kasangkat noh bo.
Responden: oh varo. Kuva ka onu iti, ou jumadi sooro iti parai diri on koovit
do tongo topodi. Mangakan sih talana nga au buli. Kavaroo ka dino di gugulu
bo.
Responden: emmm, tongoh gampa, barait, kayapu ino dino oviton mongumo
noh.
Pengkaji: ohh. Naa yoon boo. Na ohh varo po apa nolingan ku, piro di nalaid ih tongo
Jipun om British siti Bauto?
113
Responden: iri, mad gisom dih vaa ih Tunk Abdul Rahman om nobibas nogi
dino iti Bauto. Aman no di sampai maino. Mad vaa ih tolu notoun yolo di siti
ih Jipun.
Pengkaji: ohh naa, ogugumu no di iti apa. Mad iti noiti di apa tangaron ku. Siou apa
nagangu ko di modop. Terima kasih boa pa. Buli ih iti migambar took po?
Responden: eem owi boh. Sama-sama no. ohh buli ih bo. Oouso ih masalah
dino.
114