דבר: הבדלים בין גרסאות בדף
מראה
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות) |
CrescentStorm (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
||
(32 גרסאות ביניים של 12 משתמשים אינן מוצגות) | |||
שורה 1: | שורה 1: | ||
==דָּבָר== |
==דָּבָר== |
||
{{ניתוח דקדוקי| |
{{ניתוח דקדוקי| |
||
שורה 10: | שורה 9: | ||
|נטיות=ר' דְּבָרִים; דְּבַר־, ר' דִּבְרֵי־; כ' דְּבָרוֹ |
|נטיות=ר' דְּבָרִים; דְּבַר־, ר' דִּבְרֵי־; כ' דְּבָרוֹ |
||
}} |
}} |
||
# {{מקרא}} |
# {{מקרא}} מה שנאמר. |
||
#:*{{צט/תנ"ך|וַיְהִי כָל-הָאָרֶץ שָׂפָה אֶחָת '''וּדְבָרִים''' אֲחָדִים|בראשית|יא|א}} |
#:*{{צט/תנ"ך|וַיְהִי כָל-הָאָרֶץ שָׂפָה אֶחָת '''וּדְבָרִים''' אֲחָדִים|בראשית|יא|א}} |
||
#:*{{צט/תנ"ך|אֵלֶּה הַ'''דְּבָרִים''' אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה אֶל כָּל יִשְׂרָאֵל בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן|דברים|א|א}} |
#:*{{צט/תנ"ך|אֵלֶּה הַ'''דְּבָרִים''' אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה אֶל כָּל יִשְׂרָאֵל בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן|דברים|א|א}} |
||
#:*{{צט/תנ"ך|תַּפּוּחֵי זָהָב בְּמַשְׂכִּיּוֹת כָּסֶף '''דָּבָר''' דָּבֻר עַל אָפְנָיו|משלי|כה|יא}} |
#:*{{צט/תנ"ך|תַּפּוּחֵי זָהָב בְּמַשְׂכִּיּוֹת כָּסֶף '''דָּבָר''' דָּבֻר עַל אָפְנָיו|משלי|כה|יא}} |
||
# [[משהו]] |
# [[משהו]] [[מוחשי]]. |
||
#:*{{צט/תנ"ך|אַרְבָּעִים שָׁנָה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עִמָּךְ לֹא חָסַרְתָּ דָּבָר|דברים|ב|ז}} |
#:*{{צט/תנ"ך|אַרְבָּעִים שָׁנָה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עִמָּךְ לֹא חָסַרְתָּ '''דָּבָר'''|דברים|ב|ז}} |
||
#:*{{צטבי|עַתָּה אֵין לִי כְלוּם בָּעוֹלָם – / אֵין לִי '''דָבָר'''.|bialik/bia069.html|הַכְנִיסִינִי תַּחַת כְּנָפֵךְ|ח"נ ביאליק}} |
#:*{{צטבי|עַתָּה אֵין לִי כְלוּם בָּעוֹלָם – / אֵין לִי '''דָבָר'''.|bialik/bia069.html|הַכְנִיסִינִי תַּחַת כְּנָפֵךְ|ח"נ ביאליק}} |
||
# |
# {{הקשר|נצרות}} תרגום המילה היוונית "[[לוגוס|לוֹגוֹס]]", שהיא שם נרדף ל"בֵּן", אחד ממרכיבי [[שלוש קדוש|השילוש הקדוש]] בנצרות (האב, הבן ורוח הקודש). |
||
#:*{{צט|בְּרֵאשִׁית הָיָה הַדָּבָר וְהַדָּבָר הָיָה אֵת הָאֱלֹהִים וֵאלֹהִים הָיָה '''הַדָּבָר'''.|הבשורה על פי יוחנן פרק א}} |
#:*{{צט|בְּרֵאשִׁית הָיָה הַדָּבָר וְהַדָּבָר הָיָה אֵת הָאֱלֹהִים וֵאלֹהִים הָיָה '''הַדָּבָר'''.|הבשורה על פי יוחנן פרק א}} |
||
#:*{{צט|'''וְהַדָּבָר''' נִהְיָה בָשָׂר וַיִּשְׁכֹּן בְּתוֹכֵנוּ וַנֶּחֱזֶה כְבוֹדוֹ כִּכְבוֹד בֵּן יָחִיד לְאָבִיו רַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת.|הבשורה על פי יוחנן פרק א}} |
#:*{{צט|'''וְהַדָּבָר''' נִהְיָה בָשָׂר וַיִּשְׁכֹּן בְּתוֹכֵנוּ וַנֶּחֱזֶה כְבוֹדוֹ כִּכְבוֹד בֵּן יָחִיד לְאָבִיו רַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת.|הבשורה על פי יוחנן פרק א}} |
||
# {{רובד|עברית חדשה}}לא-קוהרנטי ,לא-ברור,חידתי (בלעז-"אניגמטי". |
|||
#:* מה זה ה'''דבר''' הזה? |
|||
===גזרון=== |
===גזרון=== |
||
שורה 27: | שורה 24: | ||
===מידע נוסף=== |
===מידע נוסף=== |
||
4. במשמעות הנ"ל , המילה מופיעה תמיד בתוספת ה' הידיעה |
4. במשמעות הנ"ל , המילה מופיעה תמיד בתוספת ה' הידיעה. |
||
⚫ | |||
*[[דביר]] |
|||
*[[דוברה]] |
|||
===צירופים=== |
===צירופים=== |
||
שורה 40: | שורה 33: | ||
*[[דברים בעלמא]] |
*[[דברים בעלמא]] |
||
*[[דבר הלכה]] |
*[[דבר הלכה]] |
||
*[[דבר לאשורו]] |
|||
*[[דבר והפוכו|דבר והיפוכו]] |
*[[דבר והפוכו|דבר והיפוכו]] |
||
*[[דבר מה]] |
*[[דבר מה]] |
||
שורה 64: | שורה 58: | ||
*[[שום דבר]] |
*[[שום דבר]] |
||
}} |
}} |
||
===נגזרות=== |
===נגזרות=== |
||
*[[דברים]] |
*[[דברים]] |
||
===מילים נרדפות=== |
===מילים נרדפות=== |
||
*[[מלה|מילה]] (1) |
|||
⚫ | |||
*[[ |
*[[משהו]] (2) |
||
*[[חפץ]] (2) |
|||
===תרגום=== |
===תרגום=== |
||
* אנגלית: {{ת|אנגלית|word}} (1) |
* אנגלית: {{ת|אנגלית|word}} (1) {{ת|אנגלית|thing}} (2), {{ת|אנגלית|Word}} (3) |
||
* ערבית: {{ת|ערבית| |
* ערבית: {{ת|ערבית|كَلَام}} (1) |
||
* ערבית: {{ת|ערבית|شَيْء}} (2) |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{שורש|דבר א}} |
{{שורש|דבר א}} |
||
שורה 95: | שורה 94: | ||
#:* במאה ה-14 השתוללה באירופה מגפת דבר קשה במיוחד שהביאה למותם של בין רבע למחצית מתושבי היבשת. |
#:* במאה ה-14 השתוללה באירופה מגפת דבר קשה במיוחד שהביאה למותם של בין רבע למחצית מתושבי היבשת. |
||
#:* דיווח על חולה במחלת הדבר הביא את הרשויות לתגבר את שירותי ה[[תברואה]], ולצייד את בתי החולים במנות נוספות של אנטיביוטיקה. |
#:* דיווח על חולה במחלת הדבר הביא את הרשויות לתגבר את שירותי ה[[תברואה]], ולצייד את בתי החולים במנות נוספות של אנטיביוטיקה. |
||
===גזרון=== |
|||
* במקורות החיצוניים לתנך, בלוחות עמרנה הכתובות בניב כנעני מן [[w:המאה ה-14 לפנה"ס|המאה ה-14 לפנה"ס]] בהגיית "דֲבּרי" dáb-ri. צטוט: "מפני שהעיר מושמדת במגפות ו'''בדֶבר'''"{{מקור}} |
|||
===צירופים=== |
===צירופים=== |
||
*[[הדבר השחר|הדבר השחור]] |
|||
*[[בחירה בין דבר לכולרה]] |
*[[בחירה בין דבר לכולרה]] |
||
שורה 114: | שורה 117: | ||
[[קטגוריה:מחלות]] |
[[קטגוריה:מחלות]] |
||
[[קטגוריה:עשר המכות]] |
[[קטגוריה:עשר המכות]] |
||
==דִּבֵּר {{משני|א}} (גם: דִּבֶּר)== |
==דִּבֵּר {{משני|א}} (גם: דִּבֶּר)== |
||
{{ניתוח דקדוקי לפועל| |
{{ניתוח דקדוקי לפועל| |
||
שורה 128: | שורה 132: | ||
* [[דבר אל העצים ואל האבנים|דיבר אל העצים ואל האבנים]] |
* [[דבר אל העצים ואל האבנים|דיבר אל העצים ואל האבנים]] |
||
* [[דבר בלב|דיבר בלב]] |
* [[דבר בלב|דיבר בלב]] |
||
* [[דבר גבוהה גבוהה]] |
|||
===נגזרות=== |
===נגזרות=== |
||
שורה 162: | שורה 167: | ||
*[[הדבר]] |
*[[הדבר]] |
||
*[[הדביר]] |
*[[הדביר]] |
||
==דָּבַר== |
==דָּבַר== |
||
{{ניתוח דקדוקי לפועל| |
{{ניתוח דקדוקי לפועל| |
||
שורה 171: | שורה 177: | ||
#:*{{צט/תנ"ך|כן בנות צלפחד דוברות|במדבר|כז|ז}} |
#:*{{צט/תנ"ך|כן בנות צלפחד דוברות|במדבר|כז|ז}} |
||
#:*{{צט/תנ"ך|ישכר פי דוברי שקר|תהלים|סג|יב}} |
#:*{{צט/תנ"ך|ישכר פי דוברי שקר|תהלים|סג|יב}} |
||
# |
|||
#:* האם הנך '''דובר''' אנגלית רהוטה? |
#:* האם הנך '''דובר''' אנגלית רהוטה? |
||
===גיזרון=== |
|||
* |
|||
===צירופים=== |
|||
* [[צירוף מילים]] |
|||
===נגזרות=== |
===נגזרות=== |
||
שורה 206: | שורה 206: | ||
|נטיות=ר' דִּבְּרוֹת |
|נטיות=ר' דִּבְּרוֹת |
||
}} |
}} |
||
# אחד מעשרת הדיברות. |
# {{פירוש לקוי}} אחד מעשרת הדיברות. |
||
#:* "לא תרצח" הוא ה'''דיבר''' השישי מבין עשרת הדיברות. |
#:* "לא תרצח" הוא ה'''דיבר''' השישי מבין עשרת הדיברות. |
||
שורה 215: | שורה 215: | ||
===תרגום=== |
===תרגום=== |
||
* אנגלית: {{ת|אנגלית|Commandment}} |
* אנגלית: {{ת|אנגלית|Commandment}} |
||
* צ'כית: {{ת|צ'כית|přikázání}} (desatera) |
|||
===מידע נוסף=== |
|||
*רבים נוטים בטעות לגזור את צורת היחיד מ"דברות" '''דִּבְּרָה'''. |
|||
===ראו גם=== |
|||
*[[הגד|הֵגֵד]] |
|||
{{שורש|דבר א}} |
{{שורש|דבר א}} |
||
שורה 246: | שורה 252: | ||
|נטיות=ר' דְּבָרִים |
|נטיות=ר' דְּבָרִים |
||
}} |
}} |
||
# {{מקרא}} מרעה. |
# {{מקרא}} [[מרעה]]. |
||
#:*{{צט/תנ"ך|וְרָעוּ כְבָשִׂים כְּדָבְרָם|ישעיהו|ה|יז}} |
#:*{{צט/תנ"ך|וְרָעוּ כְבָשִׂים '''כְּדָבְרָם'''|ישעיהו|ה|יז}} |
||
===גזרון=== |
|||
# מן סורית קלאסית דבר - ܕܒܪ - dḇar=לנהוג ,לחרוש . |
|||
:* הערבית אימצה מילה זו: דיבאר [https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AF%D8%A8%D8%A7%D8%B1#Arabic دِبَار]dḇār במשמעות מחרשה, מידה של קרקרע המיועדת לזריעה, חלקת אדמה המופרדת על ידי רכסי אדמה אחרים ובכך שומרת מים להשקיה. |
|||
===מידע נוסף=== |
|||
# נגזרת נוספת משורש סורי זה מופיעה בארמית בצירוף סופית א': ܕܒܪܐ - דִברָא, דַברָא =במשמעות מסלול ,מסלול חרישה,[[כרכרה]]. |
|||
:*בתרגום יונתן ל(מלכים ב'; ט' פסוק כ) : וְדַברָא כְּדַברָא דְיֵהוּא בַר נִמשִׁי". פירוש- "ואופן הנהיגה ("מטורף") - כמו הת[[נהג]]ותו של יהוא" . |
|||
=== מילים נרדפות === |
=== מילים נרדפות === |
||
שורה 253: | שורה 267: | ||
* [[אפר]] |
* [[אפר]] |
||
* [[כר]] |
* [[כר]] |
||
* [[מרעה]] |
|||
===תרגום=== |
===תרגום=== |
||
שורה 263: | שורה 276: | ||
{{ניתוח דקדוקי| |
{{ניתוח דקדוקי| |
||
|כתיב מלא=דבר |
|כתיב מלא=דבר |
||
|הגייה= |
|הגייה=da'''bar''' |
||
|חלק דיבר=שם־עצם |
|חלק דיבר=שם־עצם |
||
|מין=זכר |
|מין=זכר |
||
שורה 274: | שורה 287: | ||
===גזרון=== |
===גזרון=== |
||
*מן סורית קלאסית - [https://en.wiktionary.org/wiki/%DC%95%DC%92%DC%AA%DC%90 ܕܒܪܐ] - דַּבָּרא, במשמעות "הנהגה" |
*מן סורית קלאסית - [https://en.wiktionary.org/wiki/%DC%95%DC%92%DC%AA%DC%90 ܕܒܪܐ] - דַּבָּרא, במשמעות "הנהגה" . |
||
*בערבית -"דבּרַא" (פועל); [https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AF%D8%A8%D8%B1 دَبَّرَ] - להדריך,לתכנן. |
*בערבית -"דבּרַא" (פועל); [https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AF%D8%A8%D8%B1 دَبَّرَ] - להדריך,לתכנן. |
||
שורה 282: | שורה 295: | ||
===ראה גם=== |
===ראה גם=== |
||
* [[דביר]] |
* [[דביר]] |
||
* [[דבר אחד לדור]] |
|||
* [[האמיר]] |
|||
===תרגום=== |
===תרגום=== |
||
* אנגלית: {{ת|אנגלית|leader}} |
* אנגלית: {{ת|אנגלית|leader}} |
||
* ערבית: {{ת|ערבית|قائِد|زَعِيم}} |
גרסה אחרונה מ־19:16, 21 באוגוסט 2023
דָּבָר
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | דבר |
הגייה* | davar |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ד־ב־ר א |
דרך תצורה | משקל קָטָל |
נטיות | ר׳ דְּבָרִים; דְּבַר־, ר׳ דִּבְרֵי־; כ׳ דְּבָרוֹ |
- לשון המקרא מה שנאמר.
- משהו מוחשי.
- ”אַרְבָּעִים שָׁנָה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עִמָּךְ לֹא חָסַרְתָּ דָּבָר“ (דברים ב, פסוק ז)
- ”עַתָּה אֵין לִי כְלוּם בָּעוֹלָם – / אֵין לִי דָבָר.“ (הַכְנִיסִינִי תַּחַת כְּנָפֵךְ, מאת ח"נ ביאליק, בפרויקט בן יהודה)
- (נצרות) תרגום המילה היוונית "לוֹגוֹס", שהיא שם נרדף ל"בֵּן", אחד ממרכיבי השילוש הקדוש בנצרות (האב, הבן ורוח הקודש).
- "בְּרֵאשִׁית הָיָה הַדָּבָר וְהַדָּבָר הָיָה אֵת הָאֱלֹהִים וֵאלֹהִים הָיָה הַדָּבָר." (הבשורה על פי יוחנן פרק א)
- "וְהַדָּבָר נִהְיָה בָשָׂר וַיִּשְׁכֹּן בְּתוֹכֵנוּ וַנֶּחֱזֶה כְבוֹדוֹ כִּכְבוֹד בֵּן יָחִיד לְאָבִיו רַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת." (הבשורה על פי יוחנן פרק א)
גזרון
[עריכה]3. ארמית גלילית (=הגניזה הקהירית)-במשמעות "דבר מה", חפץ , טובין - "וכל דברין דאנה קני ועתיד למקני בין מקרקעין ובין מטלטלין".
מידע נוסף
[עריכה]4. במשמעות הנ"ל , המילה מופיעה תמיד בתוספת ה' הידיעה.
צירופים
[עריכה]- דבר אחר
- דבר אמת
- דברים בטלים
- דברים בעלמא
- דבר הלכה
- דבר לאשורו
- דבר והיפוכו
- דבר מה
- דבר עברה
- דבר של מה בכך
- דברי חכמים בנחת נשמעים
- דברי חלקות
- דברי הימים
- דברים ככתבן
- דברי רוח
- דברים שבלב
- דברי תורה
- אחרית דבר
- אין דבר
- אין דבר העומד בפני הרצון
- איש דברים
- בעל דבר
- יודע דבר
- סוף דבר
- לא היו דברים מעולם (להד"ם)
- לאמתו של דבר
- מצב הדברים
- על לא דבר
- שום דבר
נגזרות
[עריכה]מילים נרדפות
[עריכה]תרגום
[עריכה]ראו גם
[עריכה]
השורש דבר א | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
דֶּבֶר
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | דבר |
הגייה* | dever |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ד־ב־ר ב |
דרך תצורה | משקל קֶטֶל |
נטיות |
עשר המכות |
---|
דָּם | צְפַרְדֵּעַ | כִּנִּים | עָרוֹב | דֶּבֶר |
- לשון המקרא מגפה הממיתה רבים. מוזכר כאחת מעשר המכות שהוכו בהן המצרים לפני יציאת מצרים, וכן בהקשרים אחרים כעונש מידי שמים.
- ”וַיֹּאמֶר אדני אֶל מֹשֶׁה: עַד אָנָה יְנַאֲצֻנִי הָעָם הַזֶּה וְעַד אָנָה לֹא יַאֲמִינוּ בִי בְּכֹל הָאֹתוֹת אֲשֶׁר עָשִׂיתִי בְּקִרְבּוֹ. אַכֶּנּוּ בַדֶּבֶר וְאוֹרִשֶׁנּוּ וְאֶעֱשֶׂה אֹתְךָ לְגוֹי גָּדוֹל וְעָצוּם מִמֶּנּוּ.“ (במדבר יד, פסוקים יא – יב)
- ”הִנֵּה יַד ה' הוֹיָה בְּמִקְנְךָ אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה בַּסּוּסִים בַּחֲמֹרִים בַּגְּמַלִּים בַּבָּקָר וּבַצֹּאן דֶּבֶר כָּבֵד מְאֹד“ (שמות ט, פסוק ג)
- [רפואה] שם כולל לשלוש מחלות מידבקות חריפות התוקפות מכרסמים ובני־אדם: דבר בּוּבּוֹנִי, דבר ריאתי ודבר סֶפְּטִיסֶמי. מחלות אלה נגרמות על־ידי החיידק יֶרְסִינִיָה פֶּסְטִיס (Yersinia pestis) שעובר ממכרסמים לבני-אדם באמצעות מינים מסוימים של פרעושים. לאורך ההיסטוריה גרמו מחלות אלה למגפות קטלניות, אך כיום אפשר לצמצם את ניזקן באמצעות טיפול אנטיביוטי.
- במאה ה-14 השתוללה באירופה מגפת דבר קשה במיוחד שהביאה למותם של בין רבע למחצית מתושבי היבשת.
- דיווח על חולה במחלת הדבר הביא את הרשויות לתגבר את שירותי התברואה, ולצייד את בתי החולים במנות נוספות של אנטיביוטיקה.
גזרון
[עריכה]- במקורות החיצוניים לתנך, בלוחות עמרנה הכתובות בניב כנעני מן המאה ה-14 לפנה"ס בהגיית "דֲבּרי" dáb-ri. צטוט: "מפני שהעיר מושמדת במגפות ובדֶבר"[דרוש מקור]
צירופים
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אנגלית: pest, pestilence, plague
- צרפתית: peste
- ערבית: طَاعُون
ראו גם
[עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכה] ערך בוויקיפדיה: דבר |
השורש דבר ב | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
דִּבֵּר א (גם: דִּבֶּר)
[עריכה]ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | דיבר |
שורש וגזרה | ד־ב־ר א, גזרת השלמים |
בניין | פִּעֵל |
- התבטא בקול רם באמצעות שפה, השמיע מילים כדי לבטא רעיון.
צירופים
[עריכה]נגזרות
[עריכה]
מילים נרדפות
[עריכה]ניגודים
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אנגלית: speak, talk
- ספרדית: hablar
- ערבית: تَكَلَّم, حَكَى
- צרפתית: parler
- רוסית: говорить
מידע נוסף
[עריכה]- כִּפֵּר, דִּבֵּר וכִּבֵּס הם שלושה פעלים יוצאי־דפן בבניין פיעל, המופיעים בכתובים בסגול במקום בצירה (כלומר - כִּפֶּר, דִּבֶּר, כִּבֶּס).
השורש דבר א | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
ראו גם
[עריכה]דָּבַר
[עריכה]ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | |
שורש וגזרה | ש־ר־ש |
בניין |
- ביטא מילים בשפתיו.
נגזרות
[עריכה]מילים נרדפות
[עריכה]ניגודים
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אנגלית: speak, talk
- ספרדית: hablar
- ערבית: تَكَلَّم, حَكَى
- צרפתית: parler
- רוסית: говорить
[[קטגוריה: ]]
דִּבֵּר ב
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | דיבר |
הגייה* | diber |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ד־ב־ר א |
דרך תצורה | משקל קִטֵּל |
נטיות | ר׳ דִּבְּרוֹת |
- (יש לשכתב פירוש זה): אחד מעשרת הדיברות.
- "לא תרצח" הוא הדיבר השישי מבין עשרת הדיברות.
צירופים
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אנגלית: Commandment
- צ'כית: přikázání (desatera)
מידע נוסף
[עריכה]- רבים נוטים בטעות לגזור את צורת היחיד מ"דברות" דִּבְּרָה.
ראו גם
[עריכה]השורש דבר א | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
דִּבֵּר ג
[עריכה]ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | דיבר |
שורש וגזרה | ד־ב־ר ב, גזרת השלמים |
בניין | פִּעֵל |
- לשון המקרא [לא בשימוש] השמיד
- ”אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר מִלֵּא אֶת אַשְׁפָּתוֹ מֵהֶם:לֹא יֵבֹשׁוּ-כִּי יְדַבְּרוּ אֶת אוֹיְבִים בַּשָּׁעַר“ (תהילים קכז, פסוק ה)
- ”וַעֲתַלְיָהוּ אֵם אֲחַזְיָהוּ רָאֲתָה כִּי מֵת בְּנָהּ וַתָּקָם וַתְּדַבֵּר אֶת כָּל זֶרַע הַמַּמְלָכָה לְבֵית יְהוּדָה.“ (דברי הימים ב׳ כב, פסוק י)
תרגום
[עריכה]- אנגלית: exterminate
ראו גם
[עריכה]
השורש דבר ב | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
דֹּבֶר
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | דובר |
הגייה* | dover |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ד־ב־ר ג |
דרך תצורה | משקל קֹטֶל |
נטיות | ר׳ דְּבָרִים |
גזרון
[עריכה]- מן סורית קלאסית דבר - ܕܒܪ - dḇar=לנהוג ,לחרוש .
- הערבית אימצה מילה זו: דיבאר دِبَارdḇār במשמעות מחרשה, מידה של קרקרע המיועדת לזריעה, חלקת אדמה המופרדת על ידי רכסי אדמה אחרים ובכך שומרת מים להשקיה.
מידע נוסף
[עריכה]- נגזרת נוספת משורש סורי זה מופיעה בארמית בצירוף סופית א': ܕܒܪܐ - דִברָא, דַברָא =במשמעות מסלול ,מסלול חרישה,כרכרה.
- בתרגום יונתן ל(מלכים ב'; ט' פסוק כ) : וְדַברָא כְּדַברָא דְיֵהוּא בַר נִמשִׁי". פירוש- "ואופן הנהיגה ("מטורף") - כמו התנהגותו של יהוא" .
מילים נרדפות
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אנגלית: pasture
דַּבָּר
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | דבר |
הגייה* | dabar |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ד־ב־ר ד |
דרך תצורה | משקל קַטָּל |
נטיות | ר': דַּבָּרִים, נ"י: דַּבַּר־ |
- לשון חז"ל מנהיג.
- ”דבר אחד לדור ואין שני דברין לדור“ (בבלי, מסכת סנהדרין – דף ח, עמוד א)
גזרון
[עריכה]- מן סורית קלאסית - ܕܒܪܐ - דַּבָּרא, במשמעות "הנהגה" .
- בערבית -"דבּרַא" (פועל); دَبَّرَ - להדריך,לתכנן.