Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Ecoute NN Impo

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 6

LES OUTILS EFFECTIFS DANS LA COMPRÉHENSION ORALE

D‟UN MESSAGE EN LANGUE ÉTRANGÈRE


Vera ZDRAGUŞ, Universitatea de Stat din Tiraspol

L‘objectif primordial de tout enseignement/apprentissage d‘une langue


étrangère est d‘installer chez l‘apprenant des compétences qui lui permettent de
communiquer aussi bien à l‘oral qu‘à l‘écrit; en effet, la compréhension orale est
l‘une des compétences essentielles pour l‘apprentissage d‘une langue étrangère. Le
travail de compréhension se situe au cœur de l‘apprentissage de la langue.
En didactique des langues la compréhension est l‘opération mentale de
décodage d‘un message orale par auditeur (compréhension orale) ou d‘un message
écrit par un lecteur (compréhension écrite). Cette opération nécessite la connaissance
du code orale ou écrit d‘une langue et celles des registres du discours des
interlocuteurs ou des textes écrits) et s‘inscrit dans un projet d‘écoute/de lecture/ pour
s‘informer, se distraire
[4, p.85].
Cornaire affirme que la compréhension est un processus actif de construction
du sens du texte par le sujet [2, p.127].
Cuq nous donne la définition suivante: « Comprendre que ce soit par le support
oral ou écrit n‘est pas une simple activité de réception, plus ou moins passive comme
on l‘a souvent considérée, dans tous les cas, il s‘agit de reconnaitre la signification
d‘une phrase ou d‘un discours et d‘identifier leurs fonctions communicatives»
[3, p.157].
Alors la compréhension c‘est un travail de l‘esprit pour associer des idées
relatives à la logique permettant de former une compréhension large. Donc une
compréhension c‘est la manière de comprendre telle ou telle chose par l‘homme, elle
se diffère d‘une personne à une autre.
La compréhension orale c‘est une activité qui consiste à ancrer chez
l‘apprenant deux capacités: l‘écoute et la compréhension d‘un message ou d‘un texte
oral, elle demande au destinataire d‘appliquer un ensemble d‘activité mentales tel que
la réflexion, le raisonnement aussi l‘attention pour dégager et élaborer une idée qui à
été basée sur la liaison entre le son et le sens « l‘auditeur est grandement aidé dans
son activité de compréhension par les pauses de réflexion, des reformulations, les
associations d‘idées» [10, p 226].
En effet, dans l'enseignement/apprentissage d‘une langue étrangère,
l‘acquisition commence par l'écoute ensuite l'apprenant comprend le message,
formant un message compréhensible chez l'interlocuteur et cela demande une
centration sur les phénomènes de perception et de réception de la langue. C‘est une
des étapes les plus fondamentales de la communication et dans l‘acquisition d‘une

317
langue étrangère. L‘écoute dans des situations authentiques permet à l‘apprenant de
se familiariser avec les sons de la langue non maternelle, elle permet de présenter à
l‘apprenant des discours plutôt que des phrases, elle amène l‘élève à s‘appuyer sur les
éléments du texte et les connaissances personnelles pour comprendre un message
oral.
Il semble important de préciser que la compréhension orale est une condition
indispensable à une communication, à une interaction réussie. En terme
d‘apprentissage des langues, la compétence de compréhension orale est motivée par
une technique d‘écoute et pour un but précis.Il s‘agit d‘écouter pour comprendre une
information globale, particulière, détaillée ou implicite.
Il est nécessaire de dire que dans une activité de compréhension orale il ne faut
pas négliger un élément très important pour assurer la compréhension d‘une leçon ou
d‘un document sonore. On parle alors d‟une stratégie d„écoute où il s‘agit de
l‘apprenant de bien concentrer avec différents sons provoqués par les supports oraux
ou sonores, pour savoir dégager les sens et élaborer une idée utile autour du contenu
des documents sonores.
Pour arriver à une compréhension globale d‘un document sonore, les
apprenants écoutent en s‘appuyant sur des éléments chargés de sens. Il est important
d‘installer chez eux des stratégies d‘écoute, des consignes d‘écoute. La démarche à
suivre s‘appuie sur l‘anticipation et la reformulation de l‘analyse du document
sonore. Il s‘agit de faire analyser, c‘est-à-dire dégager les éléments signifiant dans le
support:
- Qui parle? à qui? à propos de quoi? que dit-il?
Au cours de cette séance, les apprenants s‘appuient sur la structure du texte,
d‘autres utiliseront le vocabulaire ou les mots inconnus. Pendant une activité de
compréhension orale la transmission des contenus de la leçon doit passer par des
différentes étapes pour placer l‘apprenant au centre de l‘apprentissage, et pour assurer
la compréhension peu à peu à fin de bien l‘adapter avec le contenu de l‘activité.
Pour arriver à un apprentissage à l‘oral, la compréhension passe par des étapes.
A cet effet les didacticiens proposent trois temps [8, p.159].
Le pré –écoute ou la motivation: ça permet à l‘enseignant de créer une
stratégie qui donne à l‘apprenant ce qu‘il va apprendre prochainement, c‘est l‘étape
de la motivation, elle permet à l‘étudiant de formuler des hypothèses sur le contenu à
écouter.
L'écoute contient 2 phases:
La première c‘est une compréhension globale, le professeur demande aux
élèves d‘écouter attentivement que ce soit un texte, un document sonore ou bien une
vidéo afin qu‘il puisse répondre aux questions de compréhension:
- De quoi parle-t-on dans le texte?

318
- Où se passe la scène?
- Quand se passe l‘histoire?
- Quel est le thème de ce texte?
A ce moment là, les apprenants doivent travailler individuellement.
La deuxième étape c‟est l‟écoute détaillée: l‘apprenant «écoute partie par partie et
les questions se posent sur la partie écoutée en détail, c‘est la compréhension
détaillée, l‘enseignant peut poser des différentes questions (ouvertes, fermées,
questions à choix multiples/ vrai/faux). Aux moments de la lecture les normes
doivent être respectées/ les pauses, l‘intonation…. en plus la lecture doit être
adéquate au niveau des apprenants. La deuxième écoute est importante pour rassurer
les apprenants de niveaux plus faibles, et pour leur permettre de vérifier les données
relevées et pouvoir ainsi compléter leurs réponses. Concernant les apprenants de
niveau avancé, la deuxième écoute peut les aider à faire des activités plus difficiles;
identifier la structure d‘un passage, faire une synthèse de différentes idées en faisant
une relation entre elle.
La poste écoute (ou expression libre)
L‘enseignant pose une question d‘ordre général ce qui permet à l‘apprenant de
faire retour au quotidien vécu, par condition les questions posées doivent être courtes,
précises et concises. C‘est à travers de ces questions l‘apprenant peut répondre sans
ambiguïté. Au cas où l‘étudiant/l‘élève répond faux, il doit également réécouter la
partie contenant la vraie réponse. Ensuite il va trouver par l‘auto correction ou l‘inter
correction.
La compréhension orale n‘est pas un traitement soit descendant soit accédant,
mais bien un processus d‘interprétation interactif au cours duquel les auditeurs font
appel à la fois à leurs acquis et à leurs connaissances linguistiques pour comprendre
le message. Les auditeurs ne prêtent pas attention à tout en même temps, ils écoutent
de façon sélective, selon l‘objectif de la tâche. Le fait de savoir quel est le but
communicatif d‘un texte aidera l‘auditeur à décider quoi écouter et, par là même,
quels processus activer.
Pour E. Carette «l‘écoute orientée est constitutive de la compréhension orale»
[1, p.128], c‘est-à-dire pour mieux écouter, il faut apprendre à faire varier sa façon
d‘écouter en fonction d‘un objectif de compréhension. Différents types d‘écoutes sont
mis en œuvre, en fonction de l‘objectif de compréhension:
- écoute sélective: apprendre à n‘écouter que le(s) passage(s) qui est (sont)
nécessaire à la réalisation d‘une tâche, apprendre à «ne pas entendre» le
reste.
- écoute détaillée: apprendre à prendre connaissance de tout ce qu‘on veut
écouter (dans un passage particulier, dans une catégorie d‘informations,
dans un discours oral), C‘est une écoute exhaustive, d‘une durée variable.

319
- écoute globale: apprendre à découvrir suffisamment d‘éléments du discours
pour en comprendre la signification générale.
- écoute «réactive»: apprendre à utiliser ce qu‘on comprend pour faire
quelque chose (prendre des notes, réaliser un gâteau, faire fonctionner un
appareil. Ce type d‘écoute nécessite de savoir mener deux opérations en
même temps: il faut par exemple décider quelles informations sont
importantes, décider si l‘auditeur doit intervenir sur le discours du locuteur
(si l‘interaction est possible) tout en continuant à écouter.
- écoute de veille: écoute automatique, sans réelle compréhension, mais qui
fait place à une autre écoute dès qu‘un mot ou groupe de mots déclenche un
intérêt pour le discours.
L‘entrainement à ces différents types d‘écoute doit correspondre à des objectifs
d‟écoute, que l‘on peut grouper en quatre grands types:
Objectif 1: écouter pour apprendre (pour analyser, rendre compte, critiquer, etc.
Objectif 2: écouter pour s‘informer (pour connaitre des faits, pour comprendre des
événements, des idées, etc.)
Objectifs 3: écouter pour se distraire (pour imaginer, voyager en rêve, avoir des
émotions, rire, etc.)
Objectif 4: écouter pour agir (prendre des notes, s‘endormir, jouer, cuisiner, utiliser
un appareil, etc.)
L‘entrainement à ces différents types d‘écoute doit se faire dans le cadre de
situations d‟écoute cohérentes, que l‘on peut classer en deux catégories:
- l‘écoute des médias
- l‘écoute en situation de communication interpersonnelle
Ecoute des médias:
Extraits de la radio: l‘écoute d‘un bulletin météorologique ne peut être
exhaustive et totale : on fera une écoute pour s‘informer sur le temps qu‘il fait dans
une seule région, ce qui conduira à avoir une écoute sélective. Le reste du bulletin ne
sera pas exploité. L‘écoute d‘un reportage peut être conduite selon une recherche
d‘information déterminée par préparation sur le thème et questionnement. L‘écoute
sera alors sélective. On peut aussi apprendre à utiliser le son non verbal (musique,
bruitages) pour comprendre le sens du commentaire.
Ces différents types d‘écoute peuvent éventuellement se succéder dans une situation
de compréhension et requièrent alors la mise en œuvre de véritables stratégies
d‘écoute.
Extraits de la télévision, du cinéma: l‘outil vidéo rassure par la présence
d‘indices autre que linguistiques pour compenser une éventuelle marque de repères
verbaux. Il offre le deuxième avantage de maintenir l‘attention primordiale pour le
fonctionnement de la compréhension orale. L‘image peut être pour apprendre à faire

320
des hypothèses de contenus que l‘on vérifiera par repérage d‘indices et écoute
globale. On peut faire varier l‘utilisation, conjointe ou disjointe, du son et de l‘image.
Les objectifs peuvent être très variés (apprendre, s‘informer, se distraire et, dans une
moindre mesure, agir) tant les genres sont nombreux (publicités, bulletins ou
journaux d‘informations, bulletins météorologiques, magazines, reportages, débats
(avec ou sans interventions d‘auditeurs) émissions de divertissement (chanson,
sketches, cirque…), commentaires sportifs, présentations d‘œuvres musicales, films,
etc.
Ecoute en situation de communication interpersonnelle
Ici les genres sont aussi nombreux: conférence, cours, débats, conversations,
discours officiels. Ces situations varient dans leur norme linguistique, dans leur degré
d‘interactivité, dans leurs style plus ou moins improvisé, dans le degré
d‘organisations des prises de parole (conversation à bâtons rompus/cours) et bien
entendu dans le cadre spatio-temporel (taille du lieu, existence de bruits, possibilité
ou non de voir le locuteur).
L’image fixe: l‘un des supports utilisés dans une séance de compréhension
orale, elle a pour fonction d‘illustration et employer pour mieux expliquer le contenu
de l‘activité, on peut ajouter ici que «l‘image a très vite été utilisé en classe de
langue. En effet c‘est à la fois un élément de motivation, créativité et de variété, il est
possible alors de focaliser l‘attention des apprenants sur les points à observer, en
dévoilant progressivement les différents détails pour construire le sens, en pointant ce
sur quoi le professeur souhaite attirer l‘attention» [4, p.220] En effet l‘image est
considérée comme un moyen pour motiver l‘apprenant et attirer son attention afin de
stimuler sa réflexion au contenu de l‘apprentissage.
La diversité des supports, genres discursifs et types d‘écoute ne doit pas faire
oublier l‘essentiel: l‘auditeur, en LE comme en LM, doit écouter dans des situations
plausibles, la tâche de compréhension devait être en rapport avec le type de discours
écouté et l‘objectif de compréhension. Au cours de l‘apprentissage l‘enseignant peut
intégrer un nombre illimité de supports audiovisuels pour motiver l‘apprenant.
Tout acte d‘apprentissage demande un travail de communication, et pour que
l‘enseignant assure la situation d‘enseignement sans aucun obstacle avec les
apprenants, il faut intégrer un certain nombre des outils dans son travail et ça n‘a pas
fait sans l‘utilisation des supports audiovisuels qui jouent un rôle important dans la
communication en classe. L‘audiovisuel permet d‘enchaîner la langue écrite et orale
ce qui permet à l‘apprenant de faire un feed-back vers ce qui est déjà étudié et le
relier avec le document télévisé.
La compréhension orale est l‘une des étapes fondamentales de la
communication et dans l‘acquisition d‘une langue étrangère. En effet, que ce soit par
le canal écrit ou oral, ce n‘est pas une simple activité de réception, puisqu‘il s‘agit de

321
reconnaitre et de construire le sens général de l‘ensemble des phrases écoutées. Le
rôle de l‘enseignant est de guider son apprenant à maitriser les stratégies d‘écoutes à
travers la réalisation des activités variées. Il doit accorder une grande importance au
type de document sonore qu‘il doit répondre aux besoins des apprenants et aux
caractéristiques des supports sonores.
Bibliographie:
1. Carette, E., Mieux apprendre à comprendre l‘oral en langue étrangère, Le
français dans le Monde, Recherches et applications, janvier, 2001, p.128-132,
Paris, CLE International
2. Cornaire, C. La compréhension orale, Paris, CLE International, (collection
didactiques des langues étrangères
3. Cuq, J.P. Gruca I., Cours de didactique du Français langue étrangère et
seconde, Grenoble, Ed. Pug, 2002 p.157
4. Françoise Marie, Combre Narcie, Précis de didactique, devenir professeur de
langue , Elliose Edition-Marketing S-A, Paris, 2005
5. Gallisson R., Didactique des langues étrangères, d‘hier à aujourd‘hui, la
didactique générale des langues étrangère, du structuralisme au
fonctionalisme, Paris, Ed. CLE International, 1980
6. Gremmo, M.-J & Holec, H. La compréhension orale : un processus et un
comportement», in Le français dans le monde, « Acquisition et utilisation
d‘une langue étrangère», février-mars, Paris, Hachette, 1990
7. Francis Carton, Oral: variabilité et apprentissages, Le Français dans le monde,
janvier, 2001
8. Lhote, E., Enseigner l‘oral en interaction. Percevoir, écouter, comprendre,
Paris, Hachette, 1995
9. Porclure Louis, Français, langue étrangère, Emergence et enseignement d‘une
discipline, Dunod, France, 2008, p 177
10.Rost, Mendelson, Claudette Cornaire, Claude Germain,- La compréhension
orale, CLE In ternational, France, 1998, p. 159
11.Seleskovitch D. Lederer M. Pédagogie raisonnée de l‘interprétation, Didier,
France, 2002, p.226

322

Vous aimerez peut-être aussi