Secanda 24 5 V 1 A Garetremeoc
Secanda 24 5 V 1 A Garetremeoc
Secanda 24 5 V 1 A Garetremeoc
BV Gare de Combrit-Tréméoc
(ligne Quimper - Pont-l’Abbé)
1:87 (H0)
W04°11'56"
N47°54'40"
n° 24.05 - v.1.a
BV Gare de Combrit-Tréméoc
France
└ Bretagne (Basse-Cornouaille / Pays Bigouden)
└ département du Finistère
└ commune de Combrit
└ Gare de Combrit-Tréméoc
La ligne ferroviaire Quimper - Pont-l’Abbé était The Quimper - Pont-l'Abbé railway line was a
une ligne locale d’une vingtaine de kilomètres à single-track, standard gauge local line about twenty
voie unique, à écartement standard. Elle fut mise kilometres long. It was brought into service in 1884.
en service en 1884. Elle était gérée par le réseau It was run by the Paris-Orléans network, then the
Paris-Orléans puis Ouest-État puis, à partir de Ouest-État network and, from 1938, by the SNCF
1938, par la SNCF. Le service voyageurs fut (unified national rail network). Passenger services
arrêté en 1950 et la ligne fut définitivement were discontinued in 1950 and the line was finally
fermée en 1988. Les rails ont aujourd’hui été closed in 1988. The rails have now been removed and
déposés et l’ancienne voie a été convertie en voie the old track has been converted into a greenway.
verte.
La ligne Quimper - Pont-l’Abbé desservait deux The Quimper - Pont-l'Abbé line served two
gares intermédiaires entre ses terminus : intermediate stations between its termini:
Pluguffan-Kerlarnig et Combrit-Tréméoc. Seule Pluguffan-Kerlarnig and Combrit-Tréméoc.
celle de Combrit-Tréméoc existe encore Only the Combrit-Tréméoc station still exists
aujourd’hui. today.
Le bâtiment voyageurs (BV) de cette petite gare The passenger building at this small rural station has
rurale a été converti habitation privée. Il est du been converted into a private dwelling. It is of the
type « à trois portes ». Il ne semble pas que cette ‘three-door’ type. This station does not appear to have
gare ait eu une halle à marchandise associée, il had an associated goods shed, and in any case no trace
n’en reste en tout cas aucune trace. of one remains.
La gare de de Combrit-Tréméoc est située sur le The Combrit-Tréméoc station is located in the
territoire de la commune de Combrit mais est commune of Combrit, but is much closer to the town
beaucoup plus proche du bourg de Tréméoc que of Tréméoc than to Combrit, hence the name
de celui de Combrit, d’où son appellation combining the names of the two communes.
associant les noms des deux communes.
Conseils généraux de montage des maquettes en papier
General advice for paper models mounting
Collage Gluing
Utilisez de la colle blanche vinylique (colle de Use vinyl white glue (office glue or wood glue) or
bureau ou colle à bois) ou équivalent. similar.
Étalez la colle au pinceau en couche mince. Il Spread glue in a thin layer with a brush. You will need
vous faudra deux pinceaux : une brosse étroite two brushes: a narrow flat brush for large areas and a
pour les grandes surfaces et un pinceau droit very fine brush for details.
très fin pour les détails.
Montage de la maquette / Building the model
IMPORTANT : avant de monter cette maquette, IMPORTANT: before building this model, check for
vérifiez si une version mise à jour est disponible an available updated version at
sur https://secanda.stalikez.info https://secanda.stalikez.info?lg=en
Les petits numéros en bleu fin (si présents) The small fine blue numbers (if present) show the
indiquent le numéro et l’emplacement d’une number and location of another part to glue.
autre pièce à coller.
Les petits numéros rouges (si présents) indiquent The small red numbers (if present) of the gluing
des zones de collage devant correspondre entre areas must match each other (same numbers).
elles (même numéros).
Suivez l’ordre de montage de la liste suivante : Follow the building order of the following list:
4g 4c
3f 3a
4e 5i
4a 3h
1a
3d
5e
3i
5d
1c
5b 1d
1a 2d
2c 1p
1i
2b
1h
2p 1k
1e
- Façade côté voie –
4g
4c
2h 4d
3h 3g
3d
1d
3i
2e
1c
2a
1m
2n
5f
2m
1b
1e
2q
- Façade pignon –
1. Embrasures des portes et fenêtres / Enclosures of doors and windows
3c(×6) .......................... (embrasures fenêtres / window enclosures)
3c(×3) 2a ...................... (poser embrasures / setting the enclosures)
3c(×3) 3a ...................... (poser embrasures / setting the enclosures)
3b (×3) 2a ..................... (poser embr. portes / setting door enclosures)
3b (×3) 3a ..................... (poser embr. portes / setting door enclosures)
3e 2a .......................... (poser embr. porte / setting door enclosures)
3c
3a
3b
3c
2a
3b
3e
2a
3a
3. Pose des cornières / Setting the corners
1c(×2) .......................... (cornières / corners)
1d(×2) .......................... (cornières / corners)
1e(×4) .......................... (bases des cornières / corner bases)
1c → 2a ........................... (poser la cornière / setting the corner)
1c → 3a ........................... (poser la cornière / setting the corner)
1d(×2) → [2a + 3a] ................ (poser les cornières / setting the corners)
1c
1d
1d
1c
1e
4. Pose des portes et des fenêtres / Setting the doors and the windows
1a(×2) → [3b(×3) + 3c(×3)](×2) .... (ouvertures des faces / opening of the faces)
1b → 3e ........................... (porte latérale / side door)
1a
1b
b
5. Pose des murs sur le socle / Setting the wall onto the base
[2a + 3a] → 5a .................... (poser les murs / setting the walls)
2a
5a
6. Moulures médianes / Middle mouldings
2d(×2) .......................... (moulure des faces / face mouldings)
2e(×2) .......................... (moulure des côtés / side mouldings)
2d → 2a ........................... (poser la moulure / setting the moulding)
2d → 3a ........................... (poser la moulure / setting the moulding)
2d
2d
2a
3a
1p
1p
1p
2a
3a
8. Plinthes / Plinths
2b(×4) .......................... (plinthes des faces / face plinths)
2c(×4) .......................... (plinthes des faces / face plinths)
2k .............................. (plinthe de côté / side plinth)
2m .............................. (plinthe de côté / side plinth)
2n .............................. (plinthe de côté / side plinth)
2b(×2) → 2a ....................... (poser plinthes de face / setting face plinths)
2b(×2) → 3a ....................... (poser plinthes de face / setting face plinths)
2c(×2) → 2a ....................... (poser plinthes de face / setting face plinths)
2c(×2) → 3a ....................... (poser plinthes de face / setting face plinths)
2k → 3a ........................... (poser plinthe de côté / setting side plinth)
2m → 2a ........................... (poser plinthes de côté / setting side plinths)
2n → 2a ........................... (poser plinthes de côté / setting side plinths)
2b
2k
2c
5i
5b
5f
10. Oculus et lucarnes / Oculus and skylight
2h(×2) → 2i(×2) ................... (oculus / oculus)
2f(×2) → 2g(×2) ................... (lucarnes / lucarnes)
2i → 2a ........................... (oculus / oculus)
2i → 3a ........................... (oculus / oculus)
2i(×2) → 3a ....................... (lucarnes / lucarnes)
2h
2f
3a
2a
2p
2q
12. Toiture / Roof
4b → [5a + 2a + 3a] ............... (poser le support central / setting the holder)
4b
4a
13. Pannes de charpente / Framework purlins
3g(×2) ......................... (panne faîtière / ridge purlin)
3h(×2) .......................... (pannes basses / lower purlins)
3i(×2) .......................... (pannes basses / lower purlins)
3g → 2a ........................... (panne faîtière / ridge purlin)
3g → 3a ........................... (panne faîtière / ridge purlin)
3h(×2) → 1c ....................... (pannes basses / lower purlins)
3i(×2) → 1d ....................... (pannes basses / lower purlins)
3g
3i
3h
3d
15. Cheminées / Chimneys
4c .............................. (souche latérale / slope stack)
4d .............................. (souche latérale / slope stack)
4e .............................. (souche de faîte / top chimney)
4c
4e
4d
4f
4g
4g
4c → 4a ........................... (poser la cheminée / setting the chimney)
4d → 4a ........................... (poser la cheminée / setting the chimney)
4e → 4a ........................... (poser la cheminée / setting the chimney)
4e
4c
4d
5d
5e
17. Horloge de quai / Roof
1i .............................. (support haut / upper holder)
1k .............................. (support bas / lower holder)
1f(×2)→ 1g ×6) .................... (cadrans de l’horloge / clock dials)
1h → [1g(×6)+ 1f(×2)] ............. (pourtour de l’horloge / clock rim)
1i → 1h ........................... (pose support haut / setting the upper holder)
1k → 1h ........................... (pose support bas / setting the lower holder)
1i
1h
1g
1f
1k
3a
Terminé ! / Completed!
BV Gare de Combrit-Tréméoc
Merci de signaler toutes les erreurs que vous Please report any errors you encounter in this model
rencontrerez dans cette maquette et dans sa and its notice (wrong numbering, missing parts,
notice (mauvaises numérotations, pièces forgotten assembly steps, etc.)
manquantes, étapes de montages oubliées, etc.)
Contact : secanda@stalikez.info