U17-3a W9232-8134-1 FR S EK
U17-3a W9232-8134-1 FR S EK
U17-3a W9232-8134-1 FR S EK
veuillez noter les informations manquantes dans le tableau ci-dessous. Pour toute
demande de renseignements auprès du fabricant, ces indications seront très utiles.
Type :
Année de fabrication :
Numéro de série :
Date de livraison :
Si vous souhaitez obtenir des informations complémentaires ou si vous êtes confronté à des problèmes parti-
culiers que la présente notice d'utilisation ne traite pas dans le détail, vous pouvez vous adresser directement à
votre concessionnaire compétent.
En outre, nous soulignons que le contenu de la présente notice d'utilisation ne fait pas partie intégrante d'une
convention, promesse ou relation juridique existant antérieurement, ni ne doit modifier une telle convention,
promesse ou relation juridique. Tous les engagements contractuels découlent du contrat d'achat respectif qui
renferme aussi les clauses de garantie intégrales et exclusivement valables, voir Engagements, responsabilité
et garantie (page 12). Les explications de la présente notice d'utilisation ne constituent ni un élargissement ni
une restriction de ces règlements contractuels de garantie.
La société KUBOTA Baumaschinen GmbH se réserve le droit, dans l'intérêt du développement technique, de
procéder à des modifications tout en maintenant les caractéristiques essentielles des pelleteuses décrites,
sans automatiquement mettre à jour la présente notice d'utilisation.
Toute transmission ou reproduction du présent document, ainsi que toute utilisation ou communication de son
contenu, n'est permise qu'avec le consentement exprès du fabricant. Toute contravention aux clauses énon-
cées ci-avant oblige à fournir un dédommagement.
2
Tableaux
GENERALITES................................................................................................................................... 9
Préface ............................................................................................................................................................... 9
Fabricant............................................................................................................................................................. 9
Déclaration de conformité CE .......................................................................................................................... 10
Date d'édition de la notice d'utilisation ............................................................................................................. 10
Opérateur et personnel de maintenance.......................................................................................................... 10
Conservation de la notice d'utilisation .............................................................................................................. 11
Pièces de rechange.......................................................................................................................................... 11
3
Tableaux
UTILISATION ....................................................................................................................................42
4
Tableaux
MAINTENANCE................................................................................................................................ 84
5
Tableaux
6
Tableaux
7
Tableaux
Symboles généraux
Réglage de voie
Montée de la flèche
Descente de la flèche
Extension du balancier
Rétraction du balancier
Fermeture du godet
Ouverture du godet
8
Généralités
GENERALITES
Préface
La présente notice d'utilisation est valable seulement pour la pelleteuse KUBOTA du type U17-3α à la-
quelle se rapporte la déclaration de conformité CE suivante (page 10).
Pour toutes les machines mentionnées dans cette documentation, il faut impérativement respecter les prescrip-
tions de sécurité ainsi que les consignes et règlements relatifs à l'utilisation de pelleteuses.
Les symboles des instructions d'utilisation et consignes de sécurité sont expliqués à la section Symboles de
sécurité (page 14).
Fabricant
Le fabricant de la pelleteuse décrite dans la présente documentation est l'entreprise :
9
Généralités
Déclaration de conformité CE
Par la déclaration de conformité CE, KUBOTA-Baumaschinen GmbH confirme la conformité
de la pelleteuse aux directives et normes en vigueur au moment de sa livraison. La marque
CE est appliquée sur la plaque signalétique ; elle confirme le respect des normes et des autres
réglementations applicables.
Cette déclaration de conformité CE doit être précieusement conservée et présentée, sur de-
mande, aux autorités compétentes.
La déclaration de conformité CE se trouve dans la section Déclaration de conformité CE, voir page 112.
Les apprentis ne doivent travailler sur la pelleteuse, ou avec la pelleteuse, que sous la surveillance d'une per-
sonne expérimentée.
Opérateur
Conformément aux prescriptions des caisses d'assurances mutuelles de l'industrie, seules des personnes de
plus 18 ans sont autorisées à mener la pelleteuse sous leur propre responsabilité, à condition qu'elles aient re-
çu les instructions requises pour le maniement de cette machine, qu'elles aient fourni à l'exploitant (entrepre-
neur) la preuve de leurs aptitudes à mener une telle machine et que l'exploitant puisse leur faire confiance en
sachant qu'elles travaillent très consciencieusement.
Seulement des personnes dotées d'une formation spécifique et ayant reçus les instructions requises sont auto-
risées à travailler sur la pelleteuse ou à conduire cette machine.
Seul le personnel expressément habilité est autorisé à démarrer la pelleteuse et à actionner les éléments de
commande.
Personnel professionnel
Par personnel professionnel, on entend les personnes qui ont fait un apprentissage d'ouvrier technique spécia-
lisé et sont capables de constater les défauts éventuels de la pelleteuse et d'effectuer les travaux de réparation
relevant de leur spécialisation (par ex. système hydraulique ou électrique).
Personnel qualifié
Par personnel qualifié, on entend les personnes qui, en raison de leur formation professionnelle et de leur ex-
périence, possèdent des connaissances suffisantes dans le domaine de la technique des pelleteuses et se
sont familiarisées avec les règlements nationaux pour la sécurité du travail et la prévention des accidents, de
même qu'avec les règles générales applicables aux travaux techniques, et sont donc capables de juger l'état
de la machine sur le plan de la sécurité du travail.
10
Généralités
Pièces de rechange
Les pièces de rechange d'origine peuvent être commandées chez les revendeurs/concessionnaires KUBOTA.
Il est alors nécessaire de préciser la dénomination du modèle et le numéro de série de la machine.
Les références des pièces de rechange sont indiquées dans le catalogue de pièces de rechange.
11
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITE
Règles de sécurité fondamentales
• A l'utilisation des pelleteuses spécifiées ci-avant, il faut appliquer la directive CE concernant les prescrip-
tions minimales de sécurité et de santé pour l'utilisation d'équipements de travail par les travailleurs
(89/655/CEE, modifiée par la directive 95/63/CE) du 30/11/1989 et du 05/12/1995.
• Pour l'entretien et la remise en état suivre les instructions de la présente notice d'utilisation.
Les dispositions de cette notice d'utilisation et, en particulier les consignes de sécurité, doivent être respectées
par toutes les personnes qui interviennent sur la pelleteuse ou travaillent avec cette machine. En plus, les rè-
gles et prescriptions de prévention des accidents en vigueur au lieu d'utilisation actuel doivent être pleinement
respectées.
• Les pelleteuses sont construites suivant les connaissances techniques actuelles et conformément aux
consignes de sécurité reconnues. Cependant, l'utilisation d'une pelleteuse peut présenter des dangers
pour la santé ou même la vie de l'opérateur ou de tiers et des risques d'endommagement de la machine
elle même ou d'autres biens matériels. L'utilisation de la pelleteuse est autorisée uniquement
Garantie et responsabilité
L'étendue, la durée et la forme de la garantie sont stipulées dans les conditions de vente et de livraison du fa-
bricant. En ce qui concerne les droits à la garantie qui pourraient découler d'une documentation incorrecte,
c'est la notice d'utilisation en vigueur à la date de livraison qui fait foi, voir Date d'édition de la notice d'utilisation
(page 10). Au delà des conditions de vente et de livraison les clauses suivantes sont applicables : un droit à la
garantie est exclu pour les dommages causés à des personnes et les dégâts matériels, provoqués par l'une ou
plusieurs des causes suivantes :
• utilisation de la pelleteuse avec des dispositifs de sécurité défectueux ou avec des dispositifs de sécurité
et de protection pas correctement montés ou hors service,
• utilisation par un personnel pas suffisamment qualifié ou n'ayant pas acquis la formation requise,
12
Consignes de sécurité
• prendre les mesures qui s'imposent (page 15) pour exclure une mise en marche ou une utilisation de la
machine sans autorisation et
• en outre garantir une utilisation conforme à la destination (page 15) et un travail conforme aux conditions
d'utilisation contractuelles de la pelleteuse.
13
Consignes de sécurité
Symboles de sécurité
Dans cette notice d'utilisation les termes et symboles suivants sont utilisés pour signaler les risques et dan-
gers :
repère des informations importantes pour les procédures de travail et de fonctionnement et qui
ne sont pas immédiatement évidentes pour l'utilisateur.
14
Consignes de sécurité
• l'exécution de tous les travaux de maintenance indiqués et ce, aux intervalles fixés,
• le respect des échéances des contrôles obligatoires pour la prévention des accidents (sécurité du travail).
Utilisation interdite
Toute utilisation non conforme de la pelleteuse spécifiée dans la présente notice d'utilisation – c'est à dire
toute divergence par rapport aux dispositions de la section Utilisation conforme à la destination (page 15) de la
notice d'utilisation – est considérée comme une utilisation interdite. Il en est de même dans le cas du non res-
pect des normes et directives énoncées dans la présente notice d'utilisation.
L'utilisation non conforme peut entraîner des risques. Exemples d'une telle utilisation non conforme ou abusive :
• l'utilisation de la pelleteuse pour lever des charges sans avoir monté l'équipement de levage adéquat,
L'exploitant doit garantir que la pelleteuse soit uniquement utilisée conformément aux prescriptions et que tous
les risques pour la vie et la santé de l'utilisateur ou de tiers soient évités. En plus il doit veiller au respect des
prescriptions pour la prévention des accidents, des autres règles de sécurité technique ainsi qu'à l'observation
des prescriptions relatives à l'utilisation, la maintenance et la réparation. L'exploitant doit aussi s'assurer que
tous les opérateurs et utilisateurs ont bien lu et compris la présente notice d'utilisation.
Les personnes qui travaillent sur la pelleteuse, ou avec la pelleteuse, doivent porter un équipement de protec-
tion individuel (EPI). L'exploitant de la machine doit mettre à disposition par ex. des vêtements de travail,
chaussures de sécurité, casques de protection, lunettes de protection, équipements de protection auriculaire et
des masques respiratoires adéquats et de la taille qui convient, et le personnel est tenu d'utiliser ces équipe-
ments chaque fois que cela est nécessaire. L'entrepreneur est le principal responsable de l'EPI. Cet équipe-
ment est spécifié dans les prescriptions pour la prévention des accidents et ce, en fonction du genre d'activités
précisé.
15
Consignes de sécurité
L'emplacement des symboles de sécurité est indiqué sur les illustrations suivantes.
16
Consignes de sécurité
6) N° de pièce : RC418-5737-0
Ne pas s'approcher du ventilateur et de la courroie du ventilateur.
7) N° de pièce : TC030-4958-0
Ne pas toucher les pièces chaudes, telles que le pot d'échappement, etc.
8) N° de pièce : RD517-5754-0
17
Consignes de sécurité
9) N° de pièce : RA118-5776-0
Ne pas avancer le pied au-delà de la partie avant de la pédale de commande de déport
de la flèche → risque de pincement.
10) N° de pièce : 69198-5784-0
Veuillez lire la notice d'utilisation et vous assurer que vous avez parfaitement compris tou-
tes les instructions avant de démarrer et d'utiliser la pelleteuse.
11) N° de pièce : RD517-5783-0
18
Consignes de sécurité
19
Consignes de sécurité
20
Consignes de sécurité
Dispositifs de sécurité
Avant toute mise en service de la pelleteuse, tous les dispositifs de sécurité doivent être montés correctement
et être en bon état de fonctionnement. Toute manipulation des dispositifs de sécurité, par ex. le court-circuitage
de contacts de fin de course, est interdite.
• les précautions prises pour interdire la remise en marche (contacteur de démarrage en position STOP et
clé de contact retirée.
• La pelleteuse est équipée d'un dispositif antivol. Avec le dispositif antivol, le vol de la machine est plus dif-
ficile, mais il ne peut pas être totalement exclu.
Verrouillage de la tourelle
21
Consignes de sécurité
La peau et les vêtements ne doivent pas entrer en contact avec l'huile hydraulique. Les parties de la peau en-
trées en contact avec l'huile hydraulique doivent être – si possible, immédiatement – lavées soigneusement et
plusieurs fois avec de l'eau et du savon, sinon l'huile pourrait irriter la peau et causer une dermatose.
En cas de projection ou de renversement d'huile hydraulique sur les vêtements, se changer immédiatement.
Si une personne a inhalé des vapeurs (brouillard) d'huile hydraulique, il faut immédiatement l'emmener chez le
médecin.
En cas de fuites de l'installation hydraulique, ne pas mettre la pelleteuse en marche ou l'arrêter immédiatement.
Ne pas rechercher les fuites d'huile avec la main nue, mais toujours se servir d'un morceau de bois ou de car-
ton. Pour la recherche de fuites, porter des vêtements de protection (lunettes et gants).
Neutraliser immédiatement l'huile hydraulique écoulée, avec des liants absorbant l'huile. Conserver les liants
contaminés exclusivement dans des récipients appropriés et les éliminer conformément aux prescriptions en
vigueur pour la protection de l'environnement.
22
Remorquage, chargement et transport
• Utiliser une barre de remorquage. En cas de remorquage avec un câble, un véhicule supplémentaire doit
être attelé derrière la pelleteuse pour la freiner au besoin. La barre ou les câbles de remorquage doivent
avoir une résistance à la traction suffisante pour le remorquage de la pelleteuse. Tous les moyens de re-
morquage doivent être en parfait état.
• Lors du remorquage, il est interdit d'entrer dans la zone de danger, par ex. se placer entre les véhicules.
En d'utilisation de câbles, la distance de sécurité est de 1,5 fois la longueur du câble.
• Les mêmes consignes de sécurité s'appliquent aussi lorsque la pelleteuse est utilisée en tant que véhicule
remorqueur.
• Lors des manœuvres de remorquage, respecter les valeurs autorisées pour la charge tractable et le poids
exercé sur l'anneau d'attelage, voir Caractéristiques techniques (page 30).
• Avant l'utilisation des appareils de levage, vérifier s'ils ont été soumis aux contrôles techniques obligatoires
sur le plan de la sécurité et s'assurer qu'ils sont dans un état impeccable.
• Accrocher les câbles ou chaînes de levage uniquement aux points d'ancrage prévus sur la pelleteuse. Il
est interdit de les accrocher à d'autres anneaux ou à d'autres endroits sous peine de causer de graves
dommages.
• Respecter absolument les règles pour la prévention des accidents du travail applicables au levage de
charges.
• Au levage de la pelleteuse, cette dernière doit être assurée par un câble de retenue.
• Soutenir l'arrière de la plate-forme de chargement du véhicule de transport avec des étais de dimensions
suffisantes.
• Les rampes de chargement doivent être plus larges que les chenilles de la pelleteuse et être munies de
bordures latérales.
• Le véhicule de transport doit avoir une capacité de charge suffisante pour transporter la pelleteuse.
23
Remorquage, chargement et transport
• Poser les deux rampes de chargement, gauche et droite, de telle façon que la ligne médiane du véhicule
de transport soit dans l'axe de la ligne médiane de la pelleteuse à transporter.
• Il est interdit de charger la pelleteuse sur le véhicule de transport sans utiliser de rampes ou en se servant
de la flèche.
• Serrer le frein de stationnement du véhicule de transport et mettre des cales à avant et à arrière de toutes
les roues du véhicule de transport.
• Immobiliser et amarrer la pelleteuse sur le véhicule de transport en utilisant des cales, des chaînes ou des
sangles d'amarrage appropriées, pour écarter tout risque de glissement. Avec des moyens adéquats, fixer
les cales aux chenilles de la pelleteuse et au véhicule de transport. Le conducteur du véhicule de transport
est responsable de la bonne fixation de la pelleteuse sur le véhicule de transport.
• Pour charger la pelleteuse sur le véhicule de transport et la décharger, une personne doit être chargée de
guider l'opérateur de la pelleteuse. Cette personne est alors responsable du chargement correct de la pel-
leteuse. La pelleteuse ne doit être déplacée que sur l'ordre de la personne responsable du guidage ; l'opé-
rateur de la pelleteuse et la personne qui le guide doivent toujours rester en contact visuel. Si ce contact
visuel est interrompu, l'opérateur doit immédiatement arrêter la pelleteuse.
• En roulant avec la pelleteuse chargée sur le véhicule de transport, toujours garder une distance de sécuri-
té de 1,0 m par rapport aux fils électriques aériens. Respecter les dispositions du code de la route.
Remorquage
Observer les instructions du chapitre Consignes de
sécurité (page 12) et de la section Consignes de
sécurité pour le remorquage (page 23).
• Pour la fixation, si l'anneau de remorquage se trouve du côté opposé, il est également possible de passer
un câble de remorquage autour de la lame, au centre.
• Lors du remorquage, l'opérateur de la pelleteuse doit être assis à son poste de conduite.
• Démarrer très doucement le véhicule remorqueur afin d'éviter toute sollicitation brusque.
24
Remorquage, chargement et transport
• Etendre le vérin de flèche, le vérin de balancier, et le vérin de godet jusqu'en fin de course.
25
Remorquage, chargement et transport
Accrocher les câbles ou chaînes de levage uniquement aux points d'ancrage prévus sur la pelle-
teuse. Il est interdit de les accrocher à d'autres anneaux ou à d'autres endroits sous peine de
causer de graves dommages.
Faire attention, lors d'une manœuvre de rotation, car l'équipement avant risque de buter contre le
véhicule de transport. Le véhicule de transport et la pelleteuse risquent d'être endommagés.
• Faire tourner la tourelle de 180° de telle sorte que l'équipement avant soit orienté vers l'arrière du véhicule
de transport.
26
Remorquage, chargement et transport
27
Description de la pelleteuse
DESCRIPTION DE LA PELLETEUSE
Aperçu des modèles
Cette pelleteuse est livrée exclusivement avec canopy.
Modèle U17-3α
28
Description de la pelleteuse
Dimensions
Les dimensions du modèle U17-3α sont indiquées dans les illustrations et dans le tableau suivant.
Dimensions U17-3α
Dimensions en mm
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
990/ 990/
510 385 620 990 3540 2440 2310 1910 1440 2340 2630 280 190 2750 795 3545 3840 3900
1240 1240
29
Description de la pelleteuse
Caractéristiques techniques
Le tableau suivant indique les caractéristiques techniques de cette série de modèles.
Pelleteuse KUBOTA
Désignation du modèle U17-3α
Canopy
Type (chenilles caoutchouc)
Poids en or-
dre de mar- (sans opérateur) kg 1650
che
Capacité m³ 0,04
Godet
Largeur mm 400
Moteur diesel à 3 cylindres, re-
Type
froidi par eau
Désignation du modèle KUBOTA D902-BH-1
Moteur Cylindrée cm³ 898
Puissance du moteur
kW 11,6
DIN 70020
Régime nominal 1/min 2300
Vitesse de rotation de
1/min 9,1
la tourelle
rapide
4,1
km/h
Vitesse de translation
lente
2,1
Performances km/h
Pression au sol (sans kPa
26 (0,26)
opérateur) (kgf/cm²)
Pente franchissable % (degrés) 58 (30)
Inclinaison transversale
% (degrés) 27 (15)
maxi.
Lame (largeur x hauteur) mm 990 x 260; 1240 x 260
rad (de-
Angle de dé- A gauche 1,13 (65)
grés)
port de la flè-
rad (de-
che A droite 1,01 (58)
grés)
Raccord de Débit maxi. (théorique) l/min 27
circuit auxi- MPa 18,6
Pression maxi.
liaire (kgf/cm²) 190
Capacité du réservoir à carburant l 19
Puissance de traction à l'anneau de
N 32300
remorquage
Charge d'appui à l'anneau de remor-
N 2700
quage
Niveau so- LpA dB (A) 79
nore LwA (2000/14/CE) dB (A) 92
Vibrations aux leviers de translation** m/s² < 3,0
Vibrations aux manettes** m/s² < 4,5
Vibrations au siège opérateur** m/s² < 0,5
Vibrations sur la tôle de plancher** m/s² < 0,9
** Ces valeurs ont été mesurées dans des conditions bien déterminées et, dans la pratique, les valeurs
peuvent varier suivant les conditions de fonctionnement.
30
Description de la pelleteuse
Identification de la pelleteuse
La plaque signalétique de la pelleteuse est fixée à l'avant de la
tourelle. L'exploitant est invité à recopier les inscriptions dans la
case prévue au verso de la page de garde.
1. Type
2. Poids en ordre de marche
3. Puissance du moteur
4. Numéro de série
5. Puissance de traction à l'anneau de remorquage
6. Charge d'appui maximale sur l'anneau de remorquage
7. Année de fabrication
8. Numéro d'identification
Equipement
L'équipement de la pelleteuse comprend un outillage de base et un équipement optionnel (accessoires).
Equipement de base
Accessoires
Le montage d'accessoires d'autres fabricants n'est permis qu'après une autorisation écrite de la
société KUBOTA, voir aussi Utilisation conforme à la destination (page 15).
31
Description de la pelleteuse
Clapet de sécurité
- flèche (2),
- balancier (1) et
- lame (3),
Une manipulation peut être à l'origine de blessures graves, voire même mortelles. Toute manipu-
lation est donc strictement interdite.
Toute manipulation ou réparation des clapets de sécurité est interdite. Ils ne doivent être remplacés que sous
forme d'ensemble complet, par un concessionnaire KUBOTA.
• Le plombage du clapet de sécurité doit être contrôlé avant l'utilisation de la pelleteuse. Il est interdit d'ef-
fectuer des travaux avec la pelleteuse si le plombage n'est pas en place ou si le clapet de sécurité est en-
dommagé.
32
Structure et fonctionnement
STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT
Vue d'ensemble des pièces
33
Structure et fonctionnement
Poste de conduite
Le poste de conduite se trouve au centre de la cabine. Il se
compose des éléments suivants :
1. Manette droite
2. Bouton d'avertisseur sonore
3. Repose-poignet
4. Bouton de vitesse rapide
5. Levier de commande de lame
6. Levier d'accélérateur
7. Contacteur de démarrage
8. Témoin de vitesse rapide
9. Interrupteur du gyrophare
10. Afficheur
1. Témoin d'avertissement
2. Afficheur
3. Bouton de sélection d'affichage
4. Interrupteur de phares de travail
34
Structure et fonctionnement
1. Manette droite
Les fonctions de la manette droite sont décrites à la section Eléments de commande (page 36).
3. Repose-poignet
Le repose-poignet permet à l'opérateur de manipuler la manette sans fatigue.
6. Levier d'accélérateur
Ce levier permet à l'opérateur de régler le régime du moteur en continu.
7. Contacteur de démarrage
Le contacteur de démarrage est l'interrupteur général de la machine. Il commande aussi le préchauffage et
le démarrage du moteur.
9. Interrupteur du gyrophare
Cet interrupteur allume le gyrophare.
10. Afficheur
Les fonctions de l'afficheur sont décrites à la section Description des affichages et témoins (page 35).
1. Témoin d'avertissement
En cas d'un défaut, ce témoin d'avertissement commence à clignoter de couleur jaune ou rouge.
2. Afficheur
Suivant la situation, le niveau du carburant, la température du moteur, le nombre d'heures de fonctionne-
ment, le régime du moteur ainsi que différents témoins de contrôle de fonctionnement apparaissent sur
l'afficheur. La description détaillée des différents affichages se trouve au chapitre Utilisation dans le
contexte des différents états de fonctionnement.
35
Structure et fonctionnement
1. Manette gauche
2. Repose-poignet
3. Verrouillage des leviers de commande
1. Manette gauche
Les fonctions de la manette gauche sont décrites à la section Eléments de commande (page 36).
2. Repose-poignet
Le repose-poignet permet à l'opérateur de manipuler la manette sans fatigue.
Eléments de commande
36
Structure et fonctionnement
2. Manette gauche
La manette gauche commande la rotation de la tourelle et le mouvement du balancier, voir le tableau des
manettes de commande ci-après.
Manette Mouvement
Manette droite 1 Descente de la flèche
2 Montée de la flèche
3 Fermeture du godet
4 Ouverture du godet
Manette gauche A Extension du balancier
B Rétraction du balancier
C Rotation de la tourelle vers la gauche
D Rotation de la tourelle vers la droite
7. Manette droite
La manette droite commande la flèche et le godet. Voir le tableau des manettes de commande, ci-avant.
37
Structure et fonctionnement
Boîte à fusibles
Batterie
Casier à outils
38
Structure et fonctionnement
39
Structure et fonctionnement
Compartiment du moteur
Le compartiment moteur (voir l'illustration suivante) se trouve à l'arrière de la tourelle et est fermé par un capot
verrouillable.
40
Structure et fonctionnement
Installation hydraulique
Tous les éléments de commande, sauf le levier de commande de lame, la pédale de commande de déport de
la flèche, la pédale du circuit auxiliaire et les leviers de translation, activent un circuit hydraulique de pilotage.
En cas de panne du moteur, l'accumulateur de pression (illustration suivante/1) permet de descendre la flèche
et le balancier.
41
Utilisation
UTILISATION
Consignes de sécurité pour l'utilisation
• Respecter les consignes de sécurité (page 12).
• L'utilisation de la pelleteuse n'est permise que si l'on observe les instructions de la section Utilisation
conforme à la destination (page 15).
• Seul le personnel doté de la formation requise est autorisé à conduire la pelleteuse (page 10).
• Il est interdit de conduire la pelleteuse en étant sous l'influence de médicaments ou après avoir consommé
de la drogue ou de l'alcool. Si l'opérateur se sent très fatigué, il doit arrêter la machine. L'opérateur doit
être physiquement capable de manœuvrer la pelleteuse en toute sécurité.
• La mise en service de la pelleteuse n'est permise que si l'on s'est assuré que tous les dispositifs de sécuri-
té et de protection fonctionnent sans aucune restriction.
• Avant de démarrer la pelleteuse ou d'entreprendre des travaux avec la pelleteuse, s'assurer que personne
ne se trouve en danger.
• Avant la mise en service, contrôler si la pelleteuse présente des dommages visibles. Contrôler le bon fonc-
tionnement de la pelleteuse et effectuer les préparatifs requis avant la mise en service. Si un défaut a été
constaté, il n'est pas permis de mettre la pelleteuse en service avant d'avoir éliminé le défaut.
• Porter des vêtements de travail assez collants, conformément aux prescriptions des caisses d'assurance
mutuelle de l'industrie.
• Pendant le fonctionnement de la pelleteuse, outre l'opérateur, aucune autre personne ne doit se trouver
sur la pelleteuse ou y prendre place.
• Pour monter sur la machine et en descendre, il convient de positionner la tourelle de telle manière que
l'opérateur puisse utiliser la chenille comme marchepied.
• En règle générale, il faut arrêter le moteur avant de descendre de la machine. Exceptionnellement, par ex.
pour rechercher une panne, on peut aussi descendre de la machine en laissant le moteur en marche.
Dans ce cas, l'opérateur doit absolument s'assurer que les leviers de commande restent verrouillés. L'ac-
tionnement des éléments de commande est permis uniquement lorsque l'opérateur a repris place sur son
siège.
• Lorsque la machine est en marche, l'opérateur doit rester assis sur son siège, avec la ceinture de sécurité
bouclée et bien serrée, et il ne doit pas étendre les bras ou les jambes ou pencher la tête en dehors de la
tourelle.
• Lorsque l'opérateur quitte la pelleteuse (par ex. pour une pause ou en fin de service), il doit arrêter le mo-
teur et emporter la clé de contact, pour interdire la remise en marche de la machine. Les leviers de com-
mande doivent être verrouillés. Avant de quitter la pelleteuse, la ranger de telle sorte que tout risque de
déplacement accidentel soit exclu.
• Il est interdit de faire tourner le moteur dans un local fermé, à moins que ce local soit muni d'une installa-
tion d'aspiration des gaz d'échappement ou soit bien ventilé. Les gaz d'échappement contiennent du mo-
noxyde de carbone – le monoxyde de carbone est incolore, inodore et présente un danger mortel.
• Ne jamais se glisser sous la pelleteuse sans avoir auparavant arrêté le moteur, retiré la clé de contact et
s'être assuré que la pelleteuse est immobilisée de telle sorte que tout risque de déplacement accidentel
soit exclu.
• Ne jamais se glisser sous la pelleteuse lorsqu'elle est soulevée uniquement par le godet ou la lame. Tou-
jours étayer la pelleteuse avec le matériel de calage approprié.
42
Utilisation
Guidage de l'opérateur
• Si la vue de l'opérateur sur l'aire de travail ou de translation est gênée, une deuxième personne doit l'as-
sister et le guider.
• Avant d'entreprendre les travaux, l'opérateur et l'assistant de guidage doivent convenir des signaux néces-
saires.
• L'assistant de guidage doit se trouver à un endroit aisément reconnaissable et dans le champ de vision de
l'opérateur.
• L'opérateur doit immédiatement arrêter la pelleteuse s'il perd de vue l'assistant de guidage.
→ Par principe, la pelleteuse ne doit se déplacer que sur l'ordre de l'assistant de guidage lui-même immo-
bile et, inversement, lorsque l'assistant de guidage se déplace, la pelleteuse doit être immobile !
Lors de travaux avec la pelleteuse à proximité de lignes électriques aériennes ou de fils de contact aérien (par
ex. de tramway), il faut respecter garder une distance minimale entre la pelleteuse et ses équipements et la li-
gne aérienne, conformément au tableau suivant :
Distance de sécurité
Tension nominale [V]
[m]
jusqu'à 1000 V 1,0 m
plus de 1 kV jusqu'à 110 kV 3,0 m
plus de 110 kV jusqu'à 220 kV 4,0 m
plus de 220 kV jusqu'à 380 kV ou tension nominale inconnue 5,0 m
S'il n'est pas possible de garder les distances de sécurité il faut s'entendre avec les propriétaires ou les exploi-
tants de ces lignes aériennes pour qu'ils les mettent hors tension et prennent toutes les précautions nécessai-
res pour exclure une remise en circuit inopinée.
A proximité de lignes aériennes, il faut tenir compte de tous les mouvements possibles de la pelleteuse.
Un terrain accidenté ou une position en dévers de la pelleteuse peuvent également réduire la distance de sécu-
rité.
Le vent peut faire osciller les lignes aériennes et ainsi également réduire la distance de sécurité.
En cas de décharge disruptive, prendre si possible des mesures adéquates pour quitter la zone de danger
avec la pelleteuse. Si cela n'est pas possible, ne pas quitter le poste de conduite mais avertir les personnes qui
pourraient s'approcher et demander que l'on coupe le courant.
Avant le début des travaux de fouille, l'exploitant ou le responsable des travaux doit vérifier s'il y a des lignes
souterraines dans la zone de travail prévue.
Le cas échéant, il faut consulter les propriétaires ou exploitants de ces câbles souterrains pour constater leur
position et leur tracé et définir les mesures de sécurité à prendre.
Si l'opérateur rencontre accidentellement un câble souterrain ou a endommagé un tel câble, il doit immédiate-
ment interrompre le travail et informer le responsable.
43
Utilisation
• Contrôler les niveaux des liquides conformément aux instructions du chapitre Maintenance (page 84).
• Exécuter toutes les fonctions de commande, voir section Utilisation de la pelleteuse (page 44) et les sec-
tions suivantes.
Rodage de la pelleteuse
Pendant les premières 50 heures de service il est indispensable d'observer les précautions suivantes :
• A l'utilisation de la machine, toujours tourner le moteur à un régime assez bas, dans la mesure du possible.
• Vidanger l'huile des moteurs de translation après les 50 premières heures de fonctionnement.
• Remplacer le filtre de retour de l'installation hydraulique après les 250 premières heures de service.
Utilisation de la pelleteuse
Pour utiliser la pelleteuse en toute sécurité, observer les instructions des sections suivantes.
Pour l'exécution des travaux indiqués, la pelleteuse doit se trouver sur une aire plane. La clé de
contact doit être retirée et les leviers de commande et la tourelle doivent être verrouillés
(page 21).
• Ouvrir le capot du moteur (page 76). Après la fin des opérations, refermer le capot du moteur.
44
Utilisation
• Contrôler si la pelleteuse présente des dommages apparents, des boulons ou raccords desserrés, ou des
fuites.
• Les symboles de sécurité (autocollants) appliqués sur la pelleteuse doivent être bien lisibles. Le cas
échéant, remplacer les autocollants qui manquent ou sont devenus illisibles (page 16).
45
Utilisation
• Si le système d'échappement n'est pas étanche ou est mal fixé, ne pas remettre la pelleteuse en marche
avant d'avoir éliminé le défaut.
46
Utilisation
47
Utilisation
Graissages
Pendant les 50 premières heures de service, les graisseurs repérés par doivent être graissés
avec le lubrifiant « Anti-Seize ».
48
Utilisation
Essuyer immédiatement la graisse refoulée et, jusqu'à leur élimination, conserver les chiffons sa-
les dans des conteneurs réglementaires.
49
Utilisation
Avant de monter sur la machine et d'en descendre, toujours s'assurer que les leviers de commande et la tou-
relle sont verrouillés (page 21).
Régler le siège dans la position optimale pour pouvoir travailler confortablement et sans fatigue.
En étant assis, l'opérateur doit pouvoir actionner tous les éléments de commande avec la sécuri-
té requise.
50
Utilisation
Réglage du dossier
Ceinture de sécurité
• Ajuster la longueur de la ceinture de sécurité de manière à ce que la ceinture soit bien en contact avec le
corps, mais ne gêne pas.
Il est interdit de mettre la pelleteuse en service sans avoir préalablement bouclé la ceinture de
sécurité.
51
Utilisation
Avant le premier démarrage de la pelleteuse au début d'une journée de travail, effectuer les opé-
rations nécessaires avant l'utilisation quotidienne (page 44).
Le démarrage de la pelleteuse n'est autorisé que si l'opérateur est assis sur le siège du conducteur.
Avant de démarrer le moteur, l'opérateur doit avoir ajusté le poste de conduite à sa taille
(page 50).
Ne pas employer de produit d'aide au démarrage tel que du Startpilot ou un produit à effet similaire.
Démarrage du moteur
Si le verrouillage des leviers de commande n'est pas relevé, le message suivant est affiché :
52
Utilisation
Quand le message « Carburant » apparaît à l'afficheur, il ne reste plus qu'environ 2 l de carburant dans le ré-
servoir et il faut refaire le plein (page 72).
• Tourner la clé de contact sur la position START et la maintenir dans cette position, jusqu'à ce que le mo-
teur démarre, puis relâcher la clé.
• Abaisser la console de commande gauche jusqu'à ce que le verrouillage des leviers de commande s'enclenche.
Faire fonctionner le moteur à un régime réduit, jusqu'à ce que la température de service soit at-
teinte.
53
Utilisation
Arrêt du moteur
Avant d'arrêter le moteur, s'assurer que la commande d'accélérateur se trouve en position de ra-
lenti. Si l'on arrête le moteur en partant d'un régime assez élevé, le turbocompresseur risque
d'être endommagé par un manque de lubrification.
Si l'on veut arrêter le moteur pour mettre la pelleteuse hors service, il faut effectuer les opéra-
tions décrites à la section Mise hors service (page 68).
Après le démarrage et au cours de l'utilisation, l'opérateur de la pelleteuse doit impérativement surveiller les
témoins et les affichages.
Quand le message « Huile moteur » apparaît à l'afficheur au cours de l'utilisation de la pelleteuse, arrêter im-
médiatement le moteur et faire appel au personnel qualifié.
Quand le message « Charge » apparaît à l'afficheur au cours de l'utilisation de la pelleteuse, arrêter immédia-
tement le moteur. Vérifier si la courroie trapézoïdale n'est pas trop détendue ou cassée, le cas échéant, faire
appel au personnel qualifié.
Surveiller l'indicateur de température du liquide de refroidissement ; la barre devrait se trouver dans la zone A.
Contrôler l'étanchéité du circuit de refroidissement. En cas de besoin, faire appel au personnel qualifié.
Vérifier si la courroie trapézoïdale n'est pas trop détendue ou cassée, le cas échéant, faire appel au personnel
qualifié.
Contrôler si la prise d'air de refroidissement, dans le revêtement latéral droit, le radiateur du moteur et le refroi-
disseur d'huile ne sont pas fortement encrassés ; le cas échéant, les nettoyer (page 90).
Il en est de même si le témoin d'avertissement commence à clignoter de couleur rouge et que le message sui-
vant est affiché :
Surveiller l'indicateur de niveau de carburant. Lorsque la barre se trouve à proximité de E, refaire le plein
(page 72). Il en est de même si le témoin d'avertissement (réserve de 2 l) clignote de couleur jaune et que le
message suivant est affiché :
54
Utilisation
• les équipements caractéristiques d'une pelleteuse ne réagissent pas comme prévu à l'actionnement des
leviers de commande ou
• l'échappement dégage une fumée noire ou blanche. Moteur froid, le dégagement temporaire d'une fumée
blanche est normal.
Conduite de la pelleteuse
• Observer les instructions du chapitre Consignes de sécurité (page 12) et de la section Consignes de sécu-
rité pour l'utilisation (page 42).
55
Utilisation
56
Utilisation
57
Utilisation
Translation
• Pousser les deux leviers de translation uniformément vers l'avant ; la pelleteuse se déplace tout droit en
marche avant. Lorsqu'on relâche les leviers de translation, la pelleteuse s'arrête immédiatement.
Lorsqu'on tire les deux leviers de translation vers l'arrière, la pelleteuse se déplace tout droit en marche ar-
rière.
(A) En avant
(B) En arrière
(C) Translation rectiligne
Translation en virage
Les indications suivantes se réfèrent à un virage pris en marche avant avec la lame à l'avant. Si
la lame est à l'arrière, les mouvements de commande sont à effectuer dans le sens opposé.
Dans les virages, veiller à ce que personne ne se trouve sur l'aire de pivotement de la pelleteuse.
58
Utilisation
Pendant la translation
A l'arrêt
59
Utilisation
• Si du carburant ou de l'huile a été renversé sur la chenille en caoutchouc, il faut impérativement la net-
toyer.
Virages serrés
• Eviter les virages serrés sur des revêtements de route à coefficient de friction élevé, par exemple sur les
chaussées en béton.
60
Utilisation
• Ne pas travailler avec cette machine sur une plage, en contact avec de l'eau salée. (Le sel entraîne la
corrosion de l'armature métallique.)
En travaillant avec la pelleteuse il faut impérativement observer les consignes de sécurité suivantes.
• Il est interdit d'essayer de briser du béton ou des roches avec le godet, en se servant du système de dé-
port de la flèche.
• Lors des travaux de fouille, ne pas laisser le godet descendre en chute libre.
• Ne pas faire buter les vérins en fin de course. Toujours laisser une marge de sécurité, surtout pendant les
travaux avec un marteau brise-roche hydraulique (accessoire).
• Ne pas utiliser le godet comme un marteau, par ex. pour enfoncer des pieux dans le sol.
• Ne pas déplacer la pelleteuse ou creuser la terre avec les dents du godet fichées dans le sol.
• Pour l'excavation de la terre, ne pas trop enfoncer le godet dans le sol. Il vaut mieux racler la terre en me-
nant le godet presque à plat et en gardant une assez grande distance par rapport au châssis de la ma-
chine. Cette méthode de travail réduit les sollicitations du godet.
• Lors de travaux dans l'eau, la pelleteuse peut être, au maximum, immergée jusqu'au niveau du bord infé-
rieur de la tourelle.
• Après les opérations dans l'eau, toujours regraisser les axes du godet et du balancier en actionnant la
pompe à graisse jusqu'à ce que la vieille graisse ressorte des paliers.
• Lors de travaux de fouille dans le sens arrière, veiller à ce que le vérin de flèche ne bute pas contre la
lame.
• Il est interdit d'utiliser la pelleteuse comme un engin de levage, à moins qu'elle ne soit équipée à cet effet
(accessoire).
• Après chaque cycle de cavage, on peut évacuer les matériaux qui adhèrent au godet en actionnant le vé-
rin du godet jusqu'en fin de course d'ouverture. Si cela ne suffit pas, étendre le balancier jusqu'en fin de
course, puis fermer/ouvrir le godet.
61
Utilisation
Commande de la lame
62
Utilisation
Manette Mouvement
Manette droite 1 Descente de la flèche
2 Montée de la flèche
3 Fermeture du godet
4 Ouverture du godet
Manette gauche A Extension du balancier
B Rétraction du balancier
C Rotation de la tourelle vers la gauche
D Rotation de la tourelle vers la droite
Commande de la flèche
63
Utilisation
Commande du balancier
Commande du godet
64
Utilisation
Rotation de la tourelle
65
Utilisation
Déport de la flèche
Il est possible de désactiver la pédale de déport en rabattant le volet de verrouillage pour éviter
un actionnement par inadvertance. Lorsque la pédale de déport n'est pas utile, il convient de ra-
battre le volet de verrouillage.
Il est seulement permis d'utiliser des équipements rapportés agréés par KUBOTA. Monter et uti-
liser les équipements rapportés conformément aux notices d'utilisation de ces équipements.
Les performances du circuit auxiliaire sont indiquées dans la section Caractéristiques techniques
(page 30).
Si aucun équipement rapporté n'est monté, il est interdit d'actionner la pédale du circuit auxiliaire
(illustration suivante/1).
Si le circuit auxiliaire n'est pas utilisé pendant un certain temps, un dépôt de particules peut se
former au niveau des raccords. Avant de brancher un équipement auxiliaire, il faut donc vidanger
env. 0,1 l d'huile hydraulique à chaque point de raccordement.
66
Utilisation
67
Utilisation
Commande du gyrophare
• Le contacteur de démarrage se trouve en position RUN.
68
Utilisation
• Pour les éteindre, appuyer une nouvelle fois sur cet inter-
rupteur.
Utilisation en hiver
Par utilisation en hiver, on entend l'utilisation de la pelleteuse à des températures extérieures inférieures à -5 °C.
• Le cas échéant, vidanger l'huile moteur et l'huile hydraulique et les remplacer par des huiles d'une viscosi-
té appropriée à l'utilisation en hiver.
• Utiliser exclusivement du carburant diesel (gazole) courant contenant des additifs d'hiver. L'addition d'es-
sence est interdite.
• Contrôler la batterie (page 98). Après une mise hors service de la machine, si les températures sont ex-
trêmement basses, il peut être nécessaire de démonter la batterie et de l'entreposer dans un local chauffé.
• Contrôler la teneur en antigel dans le système de refroidissement (page 89) ; rectifier la teneur en antigel
de telle sorte qu'elle convienne pour des températures de -25 °C à -40 °C.
Utilisation en hiver
• Nettoyer la pelleteuse à la fin du travail (page 89) ; les chenilles, les équipements avant et les tiges des
pistons des vérins hydrauliques nécessitent un soin particulier. Après avoir lavé la pelleteuse au jet d'eau,
la stationner dans un local sec, bien aéré et à l'abri du gel.
• Au besoin, stationner la pelleteuse sur des planches de bois ou des paillassons etc. pour qu'elle ne risque
pas d'être prise au sol en cas de gel.
• Avant la mise en marche, contrôler si les tiges des pistons des vérins hydrauliques ne sont pas givrées,
car la glace pourrait endommager les joints. En plus, il faut s'assurer que les chenilles ne sont pas prises
au sol sous l'effet du gel ; dans un tel cas, ne pas mettre la pelleteuse en marche.
Faire attention en montant sur la machine, et en descendant, car la chenille pourrait être glissante.
• Immédiatement après le démarrage, ne pas faire fonctionner la pelleteuse sous charge. Avant de com-
mencer à travailler avec les équipements avant, faire chauffer la pelleteuse à un régime moteur réduit et
avec de faibles sollicitations. Ne pas faire chauffer la machine à l'arrêt.
69
Utilisation
L'opérateur doit être installé au poste de conduite, tandis qu'une deuxième personne branche la
batterie d'aide au démarrage.
• Démarrer le véhicule d'aide au démarrage et faire tourner son moteur à un régime de ralenti accéléré.
• Démarrer la pelleteuse et laisser tourner le moteur. Contrôler si le témoin de charge de batterie s'est éteint
après le démarrage.
• Débrancher d'abord le câble d'aide au démarrage du châssis de la pelleteuse et ensuite du pôle négatif de
la batterie du véhicule d'aide au démarrage.
• Débrancher le deuxième câble d'aide au démarrage d'abord du pôle positif de la batterie de la pelleteuse
et ensuite du pôle positif de la batterie du véhicule d'aide au démarrage.
• Remettre le capuchon du pôle positif de la batterie de la pelleteuse. Reposer aussi le revêtement et le pail-
lasson en caoutchouc.
• Si le prochain démarrage de la pelleteuse n'est toujours pas possible sans aide au démarrage, il faut
contrôler la batterie et le circuit de charge de l'alternateur. Faire appel au personnel qualifié.
70
Utilisation
En cas de défaillance du moteur ou de parties de l'installation hydraulique il est encore possible d'abaisser la
flèche et le balancier.
• Si nécessaire, abaisser la flèche et le balancier à l'aide des manettes, voir section Travaux d'excavation
(manipulation des éléments de commande) (page 61).
S'assurer lors de la descente d'urgence que personne ne se trouve dans la zone de la descente
d'urgence de ces équipements de travail.
La fonction de descente n'est que temporairement disponible, parce qu'elle est pilotée par l'in-
termédiaire de l'accumulateur de pression de l'installation hydraulique. Les vérins rentrent ou sor-
tent en fonction de la pesanteur.
71
Utilisation
Ravitaillement de la pelleteuse
Lors du ravitaillement, il est interdit de fumer ou de s'approcher avec une lampe à feu nu ou avec
toute autre sorte de source d'inflammation. Signaliser la zone de danger avec des panneaux.
Dans la zone de danger, toujours tenir un extincteur à portée de la main.
Si du carburant a débordé ou a été renversé, le neutraliser immédiatement avec des liants ab-
sorbant l'huile. Eliminer les liants contaminés conformément aux prescriptions en vigueur pour la
protection de l'environnement.
Si l'on ne dispose pas d'une station de ravitaillement avec pompe à carburant, stocker le gazole
exclusivement dans des bidons homologués à cet effet.
Refaire le plein de carburant à temps pour éviter une panne sèche. L'air emprisonné dans le cir-
cuit d'alimentation en carburant peut porter préjudice à la pompe d'injection.
• Arrêter le moteur.
• Pour la purge d'air, placer le contacteur de démarrage en position RUN. La pompe électrique à carburant
purge l'air du système en 60 s environ.
• Si l'air n'a pas été suffisamment évacué, le moteur cale à nouveau. Il faut alors répéter la procédure.
72
Utilisation
Remplacer les fusibles défectueux exclusivement par des fusibles du même type et de la même
capacité nominale.
Le pontage de fusibles, par ex. à l'aide d'un fil de fer, est interdit.
73
Utilisation
N° Capacité Circuit
(1) 5A Système de préchauffage
(2) 5A Fusible principal, dispositif antivol
(3) 15 A Prise de courant de charge
(4) 10 A Fusible, dispositif antivol
(5) 5A Désengagement automatique du démarreur
(6) 10 A Gyrophare
(7) 15 A Phare de travail
(8) 10 A Avertisseur sonore de la machine
(9) 5A Verrouillage des leviers de commande, commande
de changement de vitesse
(10) 10 A Alternateur, pompe à carburant, témoins
(11) 5 A, 10 A, 15 A Fusibles de réserve
74
Utilisation
75
Utilisation
76
Utilisation
Remplacement du godet
Pour le remplacement du godet, il faut travailler à deux. Une personne doit manœuvrer la pelle-
teuse, tandis qu'une autre personne fixe le godet. L'opérateur doit être habilité à manier la ma-
chine, conformément aux spécifications relatives à la qualification des opérateurs de pelleteuses
(page 10).
C'est la personne chargée du montage du godet qui doit donner les ordres à suivre pour les
mouvements des équipements avant. L'opérateur de la pelleteuse ne doit donc déplacer les
équipements avant qu'en suivant strictement les instructions de la personne chargée du montage
du godet. Les deux personnes doivent constamment rester en contact visuel. Si le contact visuel
permanent n'est plus garanti, il faut immédiatement interrompre l'opération.
Sous l'effet du démontage et du remontage, des bavures ou des copeaux métalliques peuvent se
former sur les axes ou les bagues. Ils peuvent alors causer des blessures considérables.
Il ne faut en aucun cas procéder à l'alignement des pièces (biellette de godet, godet, balancier)
en y introduisant les doigts. En cas de déplacement incontrôlé des pièces, les doigts risqueraient
d'être coupés.
77
Utilisation
Dispositif antivol
La pelleteuse est équipée d'une fonction antivol n'autorisant le démarrage du moteur qu'à l'aide d'une clé enre-
gistrée. Si l'on perd une clé enregistrée, il est possible de la désactiver. Cette opération permet d'empêcher le
démarrage du moteur avec cette clé, afin de protéger la machine contre le vol.
Le moteur ne démarre qu'avec une clé enregistrée et activée pour cette machine.
A la livraison, deux clés noires (dont une clé de rechange) sont jointes. Les deux clés noires sont
déjà enregistrées. Il est possible d'enregistrer jusqu'à quatre clés.
• En cas de perte de l'une des clés noires, il est possible d'enregistrer une autre clé noire à l'aide de la clé
rouge (page 79).
• En cas de perte d'une clé noire enregistrée, il est nécessaire de réactiver la deuxième clé et la nouvelle clé
noire. Le nouvel enregistrement a pour effet que la clé perdue ou volée est dorénavant désactivée, de
sorte qu'elle ne peut plus être utilisée pour démarrer le moteur.
• En cas de perte de la clé rouge, un nouvel enregistrement des clés noires est impossible. Toujours
conserver la clé rouge à un endroit sûr (par ex. coffre-fort du bureau), jamais sur la machine. Si, malgré
tout, vous l'avez perdue, veuillez vous adresser immédiatement à votre concessionnaire.
• Ne pas utiliser plusieurs de ces clés accrochées au même porte-clés. Cela pourrait générer des fréquen-
ces parasites et, dans certaines circonstances, il pourrait être impossible de démarrer le moteur.
• A la réception des clés, il faut donc les séparer. Si les clés sont conservées sur le même porte-clés, il ne
faut pas les utiliser dans de telles conditions. En effet, si par ex. la clé noire est introduite dans le contac-
teur de démarrage, il est possible que l'électronique reconnaisse la clé rouge attachée au même porte-
clés. Cela risque de causer des dysfonctionnements de l'électronique.
78
Utilisation
Pour l'enregistrement et l'activation d'une clé noire, il faut impérativement respecter les condi-
tions suivantes :
S'assurer que personne ne se trouve à proximité de la pelleteuse. Si la présence de personnes à
proximité de la pelleteuse est inévitable, les avertir en donnant un bref coup d'avertisseur.
Le démarrage de la pelleteuse n'est autorisé que si l'opérateur est assis sur le siège du conducteur.
Il est interdit de faire tourner le moteur dans un local fermé, à moins que ce local soit muni d'une
installation d'aspiration des gaz d'échappement ou soit bien ventilé. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de carbone – le monoxyde de carbone est incolore, inodore et pré-
sente un danger mortel.
79
Utilisation
9. Lorsque la clé noire a été retirée du contacteur de démarrage, le message « Fin - retirer clé noire » reste
affiché.
Pour enregistrer une clé de rechange, répéter les opérations 5 à 8. Il est possible d'enregistrer jusqu'à
quatre clés noires.
11. Introduire successivement toutes les clés noires enregistrées dans le contacteur de démarrage et vérifier
si elles permettent de démarrer le moteur.
En cas de perte d'une clé de contact noire enregistrée, il faut réactiver les autres clés de contact
noires. Le nouvel enregistrement a pour effet que la clé perdue ou volée est dorénavant désacti-
vée, de sorte qu'elle ne peut plus être utilisée pour démarrer le moteur.
80
Recherche des défauts
Le conducteur n'est pas autorisé à ouvrir les systèmes électrique et hydraulique. Les travaux touchant ces sys-
tèmes sont réservés au personnel doté d'une formation spéciale.
Lors du dépannage, il faut prendre toutes les mesures de sécurité requises, sur la machine et dans son voisinage.
Si, pour un dépannage, il est nécessaire que le godet soit soulevé, l'opérateur ne doit pas se tenir dans la zone
des équipements avant, à moins que les équipements avant aient été étayés de façon adéquate pour exclure
le risque d'une descente accidentelle.
Mise en service
81
Recherche des défauts
Utilisation
Gaz d'échappement très noirs Filtre à air encrassé Contrôle, nettoyage du filtre à air
(page 93).
Puissance moteur insuffisante Filtre à air encrassé Contrôle, nettoyage du filtre à air
(page 93).
Filtre à carburant encrassé ou pré- Contrôler si le séparateur d'eau
sence d'eau dans le système contient de l'eau, le purger le cas
d'alimentation en carburant échéant (page 47) et remplacer le
filtre à carburant (page 94).
Température du liquide de refroi- Radiateur encrassé Nettoyer le radiateur (page 90).
dissement trop élevée (surchauffe) Manque de liquide de refroidisse- Contrôler le niveau de liquide de
ment refroidissement, faire l'appoint si
nécessaire (page 89).
Manque d'étanchéité de compo- Contrôler l'étanchéité du circuit de
sants du système de refroidisse- refroidissement. Veuillez consulter
ment le revendeur/concessionnaire
KUBOTA.
Courroie trapézoïdale détendue Contrôle, réglage de la tension de
la courroie trapézoïdale (page 90).
Manque d'huile moteur Contrôler le niveau d'huile du mo-
teur, faire l'appoint si nécessaire
(page 45).
Témoin de charge allumé Courroie trapézoïdale détendue Contrôle, réglage de la tension de
la courroie trapézoïdale (page 90).
Fusible du circuit de l'alternateur Remplacer les fusibles (page 73).
défectueux
La translation de la pelleteuse n'est Tension de chenille mal réglée Contrôler la tension des chenilles,
pas rectiligne les retendre si nécessaire
(page 100).
Aucune des fonctions à pilotage Fusible défectueux dans la boîte à Remplacer les fusibles (page 73).
hydraulique n'est disponible fusibles
Performances des fonctions hy- Manque d'huile hydraulique Contrôler le niveau d'huile hydrau-
drauliques trop faibles ou à-coups lique, faire l'appoint d'huile hydrau-
lique (page 96).
Filtre d'aspiration encrassé Remplacer le filtre d'aspiration du
réservoir d'huile hydraulique. Veuil-
lez consulter le reven-
deur/concessionnaire KUBOTA.
Aucune fonction du bouton de vi- Fusible défectueux dans la boîte à Remplacer les fusibles (page 73).
tesse rapide fusibles
L'avertisseur sonore et le(s) Fusible défectueux dans la boîte à Remplacer les fusibles (page 73).
phare(s) de travail ne fonctionnent fusibles
pas.
82
Recherche des défauts
83
Maintenance
MAINTENANCE
Le chapitre Maintenance décrit tous les travaux de maintenance et d'entretien nécessaires sur la pelleteuse.
Le fait de ne pas respecter les délais des travaux de maintenance entraîne l'annulation de la garantie et libère
la société KUBOTA de toute responsabilité.
Pour les réparations, utiliser exclusivement les pièces de rechange spécifiées par le fabricant. L'utilisation de
pièces non autorisées présenterait de grands risques d'accident par suite d'un manque de qualité ou de l'appa-
riement de composants incompatibles. Celui qui utilise des pièces de rechange non autorisées assume l'entière
responsabilité de tout accident ou dommage qui pourrait en découler.
• Effectuer les travaux de maintenance, de nettoyage et d'entretien uniquement sur la pelleteuse totalement
arrêtée. Pour interdire toute remise en marche inopinée, retirer la clé de contact de la machine.
• Lors des travaux de maintenance le godet doit toujours reposer sur le sol.
• Si lors des travaux de maintenance et d'entretien des dommages sont constatés, il est interdit de remettre
la pelleteuse en service avant d'avoir éliminé ces dommages. Les travaux de remise en état doivent être
exécutés exclusivement par le personnel doté de la formation requise.
• Durant l'exécution des travaux de maintenance et d'entretien, la stabilité de la pelleteuse doit être garantie
à tout moment.
• Lors de travaux sur le système d'alimentation en carburant, il est interdit de fumer ou de s'approcher avec
une lampe à feu nu ou toute autre source d'inflammation potentielle. Signaliser la zone de danger avec des
panneaux. Dans la zone de danger, toujours tenir un extincteur à portée de la main.
• Eliminer et évacuer tous les résidus de lubrifiants, carburants et autres conformément aux prescriptions en
vigueur pour la protection de l'environnement.
• Les produits à utiliser pour les travaux de maintenance et d'entretien sont énumérés dans la section Car-
burant, huiles et autres consommables (page 104).
• Mettre le système électrique hors circuit avant d'entreprendre des travaux sur le système électrique. Ces
travaux ne peuvent être effectués que par un personnel doté d'une formation électrotechnique.
• Pour les travaux à effectuer à une hauteur inaccessible avec les pieds au sol, il faut utiliser une échelle ou
un échafaudage.
• L'actionnement des éléments de commande est permis uniquement lorsque l'opérateur a pris place sur
son siège.
• Les travaux de maintenance sont du ressort exclusif du personnel doté de la formation requise.
84
Maintenance
1.) Dans un environnement très poussiéreux, le filtre à air doit être nettoyé ou remplacé plus fréquemment.
85
Maintenance
1.) Dans un environnement très poussiéreux, le filtre à air doit être nettoyé ou remplacé plus fréquemment.
86
Maintenance
* Les travaux de maintenance repérés par un ● doivent être effectués au bout du nombre d'heures de
fonctionnement indiqué, à compter à partir de la première mise en service de la machine.
1.) Dans un environnement très poussiéreux, le filtre à air doit être nettoyé ou remplacé plus fréquemment.
2.) En cas d'utilisation d'un marteau brise-roche, à partir de 20 % du temps total de fonctionnement →
toutes les 800 h.
En cas d'utilisation d'un marteau brise-roche, à partir de 40 % du temps total de fonctionnement →
toutes les 400 h.
En cas d'utilisation d'un marteau brise-roche, à partir de 60 % du temps total de fonctionnement →
toutes les 300 h.
En cas d'utilisation d'un marteau brise-roche, à partir de 80 % du temps total de fonctionnement →
toutes les 200 h.
3.) En cas d'utilisation d'un marteau brise-roche hydraulique, jusqu'à 50 % du temps total de fonctionne-
ment → toutes les 200 h.
En cas d'utilisation d'un marteau brise-roche hydraulique, durant plus de 50 % du temps total de fonc-
tionnement → toutes les 100 h.
Remplacer le filtre de retour 250 h après la première mise en service.
4.) Plus tôt si nécessaire.
87
Maintenance
1.) Dans un environnement très poussiéreux, le filtre à air doit être nettoyé ou remplacé plus fréquemment.
2.) En cas d'utilisation d'un marteau brise-roche, à partir de 20 % du temps total de fonctionnement →
toutes les 800 h.
En cas d'utilisation d'un marteau brise-roche, à partir de 40 % du temps total de fonctionnement →
toutes les 400 h.
En cas d'utilisation d'un marteau brise-roche, à partir de 60 % du temps total de fonctionnement →
toutes les 300 h.
En cas d'utilisation d'un marteau brise-roche, à partir de 80 % du temps total de fonctionnement →
toutes les 200 h.
3.) En cas d'utilisation d'un marteau brise-roche hydraulique, jusqu'à 50 % du temps total de fonctionne-
ment → toutes les 200 h.
En cas d'utilisation d'un marteau brise-roche hydraulique, durant plus de 50 % du temps total de fonc-
tionnement → toutes les 100 h.
4.) Plus tôt si nécessaire.
88
Maintenance
Nettoyage de la pelleteuse
Avant d'entreprendre le nettoyage, arrêter le moteur et prendre les précautions nécessaires pour
interdire une remise en marche inopinée de la machine.
En utilisant un nettoyeur à jet de vapeur pour le nettoyage de la pelleteuse, ne pas diriger le jet
sur les composants électriques.
Le lavage de la pelleteuse n'est permis que sur les aires spécialement aménagées (séparateurs
d'huile et de graisse).
La machine peut être nettoyée avec de l'eau contenant un produit de nettoyage courant. Veiller à ce que l'eau
ne pénètre pas dans le système électrique.
Nettoyer les pièces en plastique avec un produit de nettoyage spécial pour matières synthétiques.
Travaux de maintenance
Pour assurer le bon entretien et maintenir la machine en parfait état de fonctionnement, tous les travaux de
maintenance requis doivent être exécutés conformément aux prescriptions.
Si le vase d'expansion avait été complètement vidé, contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le
radiateur.
Pour vérifier le niveau du liquide dans le radiateur, ouvrir le capot du compartiment du moteur sous le siège de
l'opérateur (page 76).
89
Maintenance
90
Maintenance
Contrôler l'état (absence de fissures, hernies, durcissement) et l'étanchéité de toutes les durits, sur le moteur,
le vase d'expansion de liquide de refroidissement, et le radiateur et vérifier le bon serrage des colliers. Au be-
soin, faire remplacer les durits par le personnel qualifié.
Attention ! L'huile moteur et le filtre à huile moteur sont très chauds → risque de brûlure.
Placer un bac de récupération d'huile d'une capacité d'env. 5 l sous le bouchon de vidange
d'huile moteur. L'huile moteur ne doit pas pénétrer dans le sol. L'éliminer, de même que le filtre à
huile moteur, conformément aux prescriptions en vigueur pour la protection de l'environnement.
91
Maintenance
Un fonctionnement avec un niveau d'huile trop faible ou trop élevé peut endommager le moteur.
92
Maintenance
• Faire tourner le moteur pendant 5 min. environ, l'arrêter et vérifier le niveau de liquide de refroidissement
dans le radiateur. Le niveau doit atteindre la marque MAX. ; au besoin, rajouter du liquide de refroidissement.
Si l'environnement de travail de la pelleteuse est très poussiéreux il faut contrôler plus fré-
quemment le filtre à air.
93
Maintenance
Ne pas nettoyer l'élément filtrant avec un liquide quelconque. Ne pas faire fonctionner le mo-
teur sans les éléments filtrants du filtre à air.
94
Maintenance
• Enlever le gobelet.
95
Maintenance
Pour tous les travaux touchant le système hydraulique, une propreté absolue est de rigueur.
96
Maintenance
L'électrolyte est très corrodant. Eviter impérativement tout contact avec l'électrolyte. Si, malgré
toutes les précautions, les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec l'électro-
lyte, rincer immédiatement les parties touchées avec de l'eau. En cas de contact de l'électrolyte
avec les yeux, consulter immédiatement un médecin ! Neutraliser immédiatement l'électrolyte
renversé.
Lors des travaux touchant les batteries, porter des gants en caoutchouc et des lunettes de protection.
• Ouvrir le capot latéral gauche (page 75). Après la fin des opérations, refermer le revêtement latéral gauche.
Entretien de la batterie
97
Maintenance
Recharge de la batterie
Recharger les batteries uniquement dans des locaux suffisamment aérés. Dans ces locaux, il est
interdit de fumer ou d'utiliser des lampes à feu nu.
La recharge de la batterie dégage du gaz oxhydrique, une flamme nue pourrait donc provoquer
une explosion.
En cas de décharge profonde des batteries, enlever les bouchons des batteries avant de les re-
charger. Pour la recharge d'une batterie normalement déchargée, il est n'est pas nécessaire
d'enlever les bouchons.
En cas de recharge de la batterie à bord de la machine, laisser le capot du moteur ouvert durant
la recharge. Après la recharge, avant la remise en marche de la machine, laisser encore le capot
du moteur ouvert pendant 1 h environ pour assurer une bonne ventilation → risque d'explosion.
• Enlever le capuchon du pôle négatif de la batterie et démonter la cosse. Ecarter la cosse de telle sorte
qu'elle ne risque pas d'entrer en contact avec le pôle négatif.
• Brancher le chargeur sur la batterie en suivant les prescriptions du fabricant du chargeur. Choisir un cycle
de recharge ménageant le matériel.
• Après la recharge, nettoyer la batterie et, si nécessaire, rectifier le niveau d'électrolyte en rajoutant de l'eau
distillée.
Contrôle de la batterie
• Contrôler la densité de l'électrolyte à l'aide d'un pèse-acide - elle doit se situer entre 1,24 et 1,28 kg/l. Si,
entre les différents éléments d'une batterie, on constate de fortes différences de densité d'électrolyte, la
batterie est probablement défectueuse. La batterie doit être testée à l'aide d'un contrôleur de batteries ;
faire alors appel au personnel qualifié.
• Enlever le capuchon du pôle négatif de la batterie et démonter la cosse. Ecarter la cosse de telle sorte
qu'elle ne risque pas d'entrer en contact avec le pôle négatif.
• Enlever le capuchon du pôle positif de la batterie et démonter la cosse. Ecarter la cosse de telle sorte
qu'elle ne risque pas d'entrer en contact avec le pôle positif.
98
Maintenance
• Avant le remontage, enduire les pôles et cosses de la batterie avec de la graisse spéciale pour pôles de
batteries.
• Remettre la batterie dans la tourelle et la visser avec le support de batterie. Contrôler si la batterie est bien
fixée → il est interdit d'utiliser la pelleteuse avec une batterie mal fixée.
• Brancher la cosse du pôle positif sur le pôle positif (+) de la batterie et remettre le capuchon du pôle positif.
• Brancher la cosse du pôle négatif sur le pôle négatif (-) de la batterie et remettre le capuchon du pôle né-
gatif.
Graissages
Les pages suivantes décrivent les graissages qui ne doivent pas être effectués quotidiennement, sur les en-
sembles et les équipements de la machine.
• Mettre la pelleteuse en marche et faire plusieurs fois tourner la tourelle de 90°. Après le graissage, faire
plusieurs fois tourner la tourelle de 360° afin de répartir uniformément la graisse.
99
Maintenance
Les chenilles trop lâches sont aussi soumises à une forte usure et elles risquent de sauter.
Etayer la pelleteuse avec des moyens adéquats, compte tenu du poids de la machine.
Prudence, aucune personne ne doit se trouver aux alentours de la chenille en rotation. Après
cette opération, tourner le contacteur de démarrage en position STOP et retirer la clé de contact.
100
Maintenance
Tension
Relâchement de la tension
• Tendre la chenille.
Vidanger l'huile seulement lorsque le moteur de translation est tiède ; au besoin, faire chauffer la
pelleteuse en parcourant une certaine distance.
• Arrêter la pelleteuse sur une aire plane et de telle façon que le bouchon de vidange (illustration suivante/2)
se trouve dans la position la plus basse.
101
Maintenance
• Contrôler l'état et la bonne fixation de tous les câblages, connecteurs et raccords électriques.
• Contrôler si la boîte à fusibles ou les porte-fusibles ne sont pas oxydés ou encrassés, les nettoyer le cas
échéant.
Nm (kgf•m)
4 T (4.6) 7 T (8.8) 9 T (9.8-10.9)
7,8~9,3 9,8~11,3 12,3~14,2
M6
(0,8~0,95) (1,0~1,15) (1,25~1,45)
17,7~20,6 23,5~27,5 29,4~34,3
M8
(1,8~2,1) (2,4~2,8) (3,0~3,5)
39,2~45,1 48,1~55,9 60,8~70,6
M 10
(4,0~4,6) (4,9~5,7) (6,2~7,2)
62,8~72,6 77,5~90,2 103,0~117,7
M 12
(6,4~7,4) (7,9~9,2) (10,5~12,0)
107,9~125,5 123,6~147,1 166,7~196,1
M 14
(11,0~12,8) (12,6~15,0) (17,0~20,0)
166,7~191,2 196,1~225,6 259,9~304,0
M 16
(17,0~19,5) (20,0~23,0) (26,5~31,0)
333,4~392,3 367,7~431,5 519,8~568,8
M 20
(34,0~40,0) (37,5~44,0) (53,0~58,0)
Remarque : Pour le montage du canopy, utiliser des boulons 9 T, mais les serrer au couple indiqué pour les boulons 7 T.
102
Maintenance
Taille Couple en Nm
13-20 3,5
15-24 3,5
22-32 3,5-5
26-38 3,5-5
40-60 3,5-5
38-50 3,5-5
50-65 3,5-6
68-85 3,5-6
103
Maintenance
104
Maintenance
Réparations de la pelleteuse
Les réparations nécessaires sur la pelleteuse ne doivent être effectuées que par le personnel doté de la forma-
tion requise.
Les réparations touchant les éléments porteurs de la pelleteuse, par ex. des travaux de soudage sur le châssis,
doivent être contrôlées par un expert.
Après les réparations, la remise en service de la pelleteuse n'est autorisée qu'après un contrôle confirmant son
fonctionnement impeccable. Lors de ce contrôle, les éléments réparés et les dispositifs de sécurité doivent être
soumis à un examen particulier.
105
Contrôle technique de sécurité
Conformément à ce règlement, l'exploitant/l'employeur est tenu de définir le genre, l'ampleur et les délais des
contrôles nécessaires.
Le contrôle doit être effectué, au moins une fois par an, par une personne dotée d'une formation spécifique
(expert). Si la pelleteuse a fait l'objet de modifications considérables, il ne faut pas la remettre en service avant
qu'elle ait été examinée par un expert.
Par sa formation et son expérience professionnelle, cette personne doit posséder des connaissances suffisan-
tes dans le domaine de la technique des pelleteuses et doit connaître les règlements nationaux applicables en
matière de sécurité du travail et de prévention des accidents, ainsi que les règles techniques courantes, de
manière à pouvoir juger l'état de la machine du point de vue de la sécurité du travail.
La personne chargée de ce contrôle technique doit rester neutre, c'est-à-dire faire son expertise et prononcer
son jugement sans se laisser influencer par des facteurs personnels, économiques ou internes à l'entreprise.
Tous les composants doivent être soumis à un contrôle visuel et un contrôle de fonctionnement. L'expert doit
non seulement contrôler l'état et l'intégralité de toutes les pièces, mais encore vérifier l'efficacité de tous les
dispositifs de sécurité.
L'exécution de tous les contrôles requis et leurs résultats doivent être enregistrés sur un document contenant
au moins les mentions suivantes :
• énumération des contrôles effectués, avec la date, et indication des contrôles partiels pas encore effectués,
• jugement de l'expert, précisant s'il a constaté des raisons empêchant l'utilisation ou la remise en service de
la machine,
• indication des révisions qui seront éventuellement nécessaires après une remise en état,
L'exploitant/employeur (entrepreneur) est responsable du respect des échéances des contrôles. Sur le rapport
de l'expert, l'exploitant/employeur doit confirmer par écrit qu'il a pris connaissance de ce rapport et que les dé-
fauts constatés ont été éliminés, en précisant la date d'apposition de sa signature.
Le rapport du contrôle de l'expert doit être conservé au moins jusqu'à l'échéance du prochain contrôle réglementaire.
106
Immobilisation et entreposage
IMMOBILISATION ET ENTREPOSAGE
Si, pour des raisons spécifiques à l'entreprise, la pelleteuse doit être mise hors service et immobilisée pendant
six mois au maximum, il faut prendre des mesures particulières avant, pendant et après la période d'immobili-
sation, comme décrit ci-après. Si l'on prévoit une période d'immobilisation de plus de six mois, consulter le fa-
bricant de la pelleteuse pour convenir des mesures supplémentaires à prendre.
Durant toute la période d'entreposage, la pelleteuse doit être protégée de telle sorte qu'elle ne puisse pas être
utilisée sans autorisation.
Conditions d'entreposage
Le sol du lieu d'entreposage doit avoir une portance suffisante pour supporter le poids de la pelleteuse.
• Démonter la batterie (page 98) et l'entreposer dans un local sec et à l'abri du gel. Au besoin, la brancher
sur un appareil de maintien de charge.
• Contrôler la teneur en antigel du liquide de refroidissement, faire l'appoint si nécessaire (page 89).
• Lubrifier les tiges des pistons des vérins hydrauliques avec de la graisse.
107
Immobilisation et entreposage
• Contrôler l'absence d'eau de condensation dans l'huile hydraulique, la vidanger le cas échéant.
• Effectuer les opérations nécessaires avant l'utilisation quotidienne (page 44). Si des défauts sont constatés à la
mise en service, il est interdit de mettre la pelleteuse en service tant que ces défauts n'ont pas été éliminés.
• Si l'échéance d'un contrôle technique de sécurité était tombée juste au cours de la période d'immobilisa-
tion, ce contrôle réglementaire repoussé doit être exécuté avant la remise en service de la machine.
• Démarrer le moteur (page 52). Faire marcher la pelleteuse à un régime moteur réduit et contrôler toutes
ses fonctions.
108
Capacité de levage de la pelleteuse
• La capacité de levage est mesurée à l'axe avant du balancier avec le balancier étendu à fond. La charge
est supportée par le vérin de la flèche.
A la livraison la pelleteuse est équipée seulement pour le transport de matériaux dans le godet.
Le levage de charges avec le godet ou avec des élingues ou d'autres moyens de manutention
est interdit. Un post-équipement de la pelleteuse est toutefois possible, pour permettre d'effec-
tuer des travaux de levage.
Le levage de charges dépassant les valeurs indiquées sur les tableaux est interdit.
Les valeurs indiquées sur les tableaux sont valables exclusivement pour des travaux sur des sols
fermes et horizontaux. Lors de travaux sur des sols meubles ou instables, la pelleteuse risque de
se renverser étant donné que la charge s'exerce d'un seul côté et que la chenille ou la lame ris-
que de s'enfoncer dans le sol.
Les valeurs indiquées sur les tableaux se référent à la capacité de levage sans godet ; si l'on uti-
lise un godet, il faut donc déduire de ces valeurs le poids du godet. Le poids des accessoires
rapportés (par ex. marteau brise-roche hydraulique) doit être déduit de la capacité de levage.
En cas d'utilisation de la pelleteuse pour lever une charge supérieure à 1000 kg (selon ISO
10567:1992) ou un couple de renversement ≥ 40.000 Nm, il faut que la pelleteuse soit
équipée de dispositifs supplémentaires conformes à la norme EN 474-5 / section 4.1.7.5.
109
Capacité de levage de la pelleteuse
Capacité de levage sur l'avant, lame en bas
VERSION A CANOPY AVEC CHENILLES
MODELE U17-3α SPECIFICATION
CAOUTCHOUC
KBM BALANCIER standard
kN (t)
RAYON DU POINT DE LEVAGE (mm)
Hauteur
[mm] Mini- Maxi-
1500 2000 2500
mum mum
4500
4000
3500
3000
3,7
2500
(0,37)
3,1 3,6
2000
(0,32) (0,36)
5,2 4,5 4,0 3,6
1500
(0,53) (0,46) (0,41) (0,37)
6,2 4,6 3,8
1000
(0,63) (0,47) (0,38)
6,9 4,9 3,8
500
(0,70) (0,50) (0,39)
6,6 4,8 3,6
GL 0
(0,67) (0,49) (0,37)
7,3 8,1 5,8 4,3 3,2
-500
(0,75) (0,83) (0,60) (0,44) (0,33)
11,0 7,0 4,9 3,6
-1000
(1,12) (0,71) (0,50) (0,37)
5,3 3,7
-1500
(0,54) (0,37)
-2000
-2500
110
Capacité de levage de la pelleteuse
111