Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Baudelaire - Invitation Au Voyage

Télécharger au format docx, pdf ou txt
Télécharger au format docx, pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 5

L'invitation au voyage L'invitation au voyage

Mon enfant, ma soeur, Mon enfant, ma soeur,


Songe à la douceur Songe à la douceur
D'aller là-bas vivre ensemble ! D'aller là-bas vivre ensemble !
Aimer à loisir, Aimer à loisir,
Aimer et mourir Aimer et mourir
Au pays qui te ressemble ! Au pays qui te ressemble !
Les soleils mouillés Les soleils mouillés
De ces ciels brouillés De ces ciels brouillés
Pour mon esprit ont les charmes Pour mon esprit ont les charmes
Si mystérieux Si mystérieux
De tes traîtres yeux, De tes traîtres yeux,
Brillant à travers leurs larmes. Brillant à travers leurs larmes.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté, Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté. Luxe, calme et volupté.

Des meubles luisants, Des meubles luisants,


Polis par les ans, Polis par les ans,
Décoreraient notre chambre ; Décoreraient notre chambre ;
Les plus rares fleurs Les plus rares fleurs
Mêlant leurs odeurs Mêlant leurs odeurs
Aux vagues senteurs de l'ambre, Aux vagues senteurs de l'ambre,
Les riches plafonds, Les riches plafonds,
Les miroirs profonds, Les miroirs profonds,
La splendeur orientale, La splendeur orientale,
Tout y parlerait Tout y parlerait
À l'âme en secret À l'âme en secret
Sa douce langue natale. Sa douce langue natale.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté, Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté. Luxe, calme et volupté.

Vois sur ces canaux Vois sur ces canaux


Dormir ces vaisseaux Dormir ces vaisseaux
Dont l'humeur est vagabonde ; Dont l'humeur est vagabonde ;
C'est pour assouvir C'est pour assouvir
Ton moindre désir Ton moindre désir
Qu'ils viennent du bout du monde. Qu'ils viennent du bout du monde.
- Les soleils couchants - Les soleils couchants
Revêtent les champs, Revêtent les champs,
Les canaux, la ville entière, Les canaux, la ville entière,
D'hyacinthe et d'or ; D'hyacinthe et d'or ;
Le monde s'endort Le monde s'endort
Dans une chaude lumière. Dans une chaude lumière.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté, Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté. Luxe, calme et volupté.

Charles BAUDELAIRE (1821-1867) , Charles BAUDELAIRE (1821-1867) ,


Les Fleurs du mal Les Fleurs du mal
Un monde heureux : paysage-intérieur-ville (Hollande ?)
Un voyage en esprit ou en rêve
Une invitation à aimer

Ambre gis : Substance organique molle, de couleur généralement cendrée, au parfum musqué,
provenant des excrétions du cachalot et que l'on rencontre flottant sur les mers ou rejetée sur
les côtes de certaines régions tropicales.

Hyacinthe : MINÉR. Pierre fine de couleur brun orangé ou rougeâtre. J'ai sorti pour avoir des
hyacinthes. Point d'hyacinthe. L'hyacinthe, me disait le bijoutier, est à la fois une pierre
commune et une pierre rare, rare pour l'avoir belle. On parle d'une cinquantaine de francs
(Balzac, Lettres Étr., t. 2, 1850, p. 151).
− P. ext., littér. Couleur jaune rougeâtre.

I-Des tableaux :

  -Un triptyque (tableau en 3 parties)


           femme paysage : 1ère strophe
           Un intérieur : 2ème strophe
           La ville (portuère) : 3ème strophe

II-Un lieu magique :

  -Imaginaire, souhait de voyage


  -Le lieu est idéal parce qu'imaginaire.
  -Correspondance entre la femme aimée et le paysage qui permet une évasion
  -Lointain, chargé d'exotisme
  -Parfait : concilie les contraires (calme-voluptés;charme-traitres yeux...)

III-Un balancement jusqu'à l'idéal :

  -L'impression de paix et de tendresse est suggérée par les sonorités douces en "on" et les
allitérations en "m"
  -Bonheur des sens (lumière, paysage;sensation de chaleur(v.39,40);voluptés)
  -Plénitude : 3ème § présent de l'indicatif --->bonheur atteint
                    recherche d'un état parfait: v.25,26:harmonie parfaite entre homme et âme
  -Une dilatation du temps et de l'espace : on ne sent pas le temps(v.4:"aimer à loisir")

Conclusion
   Pour Baudelaire, imaginer le voyage suffit puisqu'il s'agira d'un voyage idéal. Pour imaginer
ce voyage, la présence de la femme est nécessaire. Le poête considère ici une femme très
proche de son coeur et de son esprit. Baudelaire est toujours à la recherche d'un art de vivre
dans lequel les sens sont importants et l'esthétique aussi.

FRANÇAIS – ORAL BAC 2000

Groupement de texte : Voyage poétique

L’invitation au voyage

Charles Baudelaire

Fiche n°2
Livre XIX° (tome 2), page 326

Contexte historique / introduction :


 Ce texte est tiré de l’œuvre principale de Baudelaire, « les Fleurs du Mal », et plus
particulièrement de la partie la plus développée du recueil : « Spleen et Idéal » (85 textes).
Ce recueil est basé avant tout sur l’antinomie spleen / idéal, l’un s’opposant à l’autre,
mains ne pouvant exister sans l’autre.
 Baudelaire (1821-1867) publie les « Fleurs du Mal » en 1857. Le recueil fera scandale et
certains poèmes seront censurés. Fruit de douze années de travail, il trace un voyage
explorant la misère de l’homme. Le thème du « voyage » y est souvent traité, lié à celui de
« beauté ».

Analyse du texte
I. Une vision
1. Une vision ayant une unité dans le poème
Cette vision est très structurée et représente une unité. Elle correspond au poème lui-même.
 La structure (le mètre) reste stable. On a trois strophes fixes de huit vers avec un refrain
(distique) interposé, où alternent les vers de 5 et de 7syllabes. Ces mètres impaires créent
un rythme irrégulier, propres au rêve et à l’évasion.
 La vision est structurée par un thème récurrent : le rêve et le sommeil. Du « songe » de la
strophe 1, on évolue vers « la chambre » puis « dormir ». De plus, le poème est encadré
par « songe » et « s’endort ».
 Le refrain incantatoire renforce cette liaison « songe-sommeil » (« calme et volupté ») et
berce la rêverie.

Cette vision basée sur la permanence s’oppose donc à sont thème principal : le voyage.

2. Un voyage d’images
L’évolution et le mouvement apparaissent en fait dans la succession de trois tableaux
successifs :
 Première strophe : le pays. Il s’agit d’un pays indéfini, qui ne prend sens qu’avec la
femme (« le pays qui te ressemble »). Cette liaison entre le pays et la femme est renforcée
par le glissement du paysage à la femme, autour du mot « charme » :
« Soleils mouillés »  « charme »  « yeux ».
Aux qualificatifs « mouillés » et « brouillés » répondent les « larmes ».
Au « soleil » répond « brillant ».
 Deuxième strophe : la chambre. Cette image centrale fait la description du lieu
principal du voyage, marqué par le plaisir amoureux et sensoriel (odeurs, langage,
toucher, vision…), mais aussi par le luxe (« splendeur orientale »). L’importance de ce
lieu est souligné par le refrain qui reprend ces éléments (« luxe, calme et volupté »).
 Troisième strophe : le monde, en deux parties : le port (suggéré par les vaisseaux et les
canaux), lié à l’idée de voyage, et la ville (doublement lié au port par le sommeil et par les
canaux), de laquelle se détache une lumière particulière.

3. Une évolution
Il y a une évolution à l’intérieur de ces trois tableaux :
 De l’abstrait au concret dans le voyage : parti d’un pays inconnu et fantasmatique, on
parvient à une chambre puis à une ville à canaux (Amsterdam).
 Du concret à l’abstrait à travers les temps, qui reflètent l’état du poète et l’avancée su
songe : présent et impératif, conditionnel puis présent (présent du rêve où se mèlent rêve
et réalité). Une évolution vers le sommeil.

II. Un voyage symbolique sous le signe de l’amour


1. Un voyage par et pour l’aimée
 L’aimée donne un sens au voyage (la destination du voyage est assimilée au corps de
cette dernière). Le poète n’apprécie le voyage que parce qu’il ressemble à la femme (« qui
te ressemble »). Le glissement opéré signifierait en fait que le pays visité est celui du
corps et de l’âme féminine, de sa compagne. L’aimée serait en quelque sorte la
destination de ce voyage.
 Le but du voyage est aussi marqué par la personne aimée : Le voyage touche à l’âme et à
la personnalité intime de l’être : « secrets », « âmes ». La synthèse des fonctions féminines
de la première strophe (« mon enfant, ma sœur ») ne marque pas une envie d’inceste mais
plutôt une envie de rencontrer l’âme sœur, l’âme dont on a besoin.

2. Un voyage d’amour
Au cœur du voyage, une préoccupation majeure : l’amour.
 Un amour qui est une fin en soi : « aimer à loisir », « aimer et mourir ». Il s’agit
« d’assouvir un désir ».
 La forte empreinte des symboles érotiques : les « miroirs profonds » (évoquant la
profondeur et la sensualité mais aussi les maisons closes), le plaisir charnel repris par la
« volupté », et le sommeil, couronnant un amour vainqueur.

3. Synthèse : un voyage symbolique


 La vision évoquée en I peut prendre un sens symbolique : par la destination, et par
l’amour.
 Le refrain représente l’accomplissement, l’aboutissement de ces symboles (synthèse de
l’amour, du rêve et de l’environnement).
 Un voyage qui prend un caractère universel par une extension au monde (symbole du port
et de la ville) : le voyage de l’amour.

CONCLUSION
 Une invitation au voyage curieusement marquée par le sommeil mais qui consiste en fait
en un songe fait de trois tableaux distincts.
 Il s’agit d’un voyage symbolique, le voyage de l’amour, puisque la vision est marquée par
de nombreux symboles qui établissent la relation voyage amour.
 Un voyage poétique puisque évoquant « la douce langue natale » et utilisant les symboles.

Vous aimerez peut-être aussi