Article 11-Bondo Mulunda
Article 11-Bondo Mulunda
Article 11-Bondo Mulunda
BONDO MULUNDA
Annales des Lettres et des Langues de l’Université de Guelma, N°15, Juin 2016 89
DE LA BRACHYLOGIE COMME BASE DE LA LITTÉRARITÉ DU PROVERBE EN KILUBA
90 Annales des Lettres et des Langues de l’Université de Guelma, N°15, Juin 2016
Dr. BONDO MULUNDA
La Brachylogie dans le SN
. Mákokele imáfúte
Contenu propositionnel
Annales des Lettres et des Langues de l’Université de Guelma, N°15, Juin 2016 91
DE LA BRACHYLOGIE COMME BASE DE LA LITTÉRARITÉ DU PROVERBE EN KILUBA
Contexte
Analyse
92 Annales des Lettres et des Langues de l’Université de Guelma, N°15, Juin 2016
Dr. BONDO MULUNDA
. Alengalele ôadjana
Contenu propositionnel
Contexte
Analyse
Annales des Lettres et des Langues de l’Université de Guelma, N°15, Juin 2016 93
DE LA BRACHYLOGIE COMME BASE DE LA LITTÉRARITÉ DU PROVERBE EN KILUBA
Contenu propositionnel
« Les yeux là-bas ; les yeux ici, celle que tu as n’est-elle pas
une houe ? »
Contexte
94 Annales des Lettres et des Langues de l’Université de Guelma, N°15, Juin 2016
Dr. BONDO MULUNDA
Analyse
Contenu propositionnel
Contexte d’emploi
Annales des Lettres et des Langues de l’Université de Guelma, N°15, Juin 2016 95
DE LA BRACHYLOGIE COMME BASE DE LA LITTÉRARITÉ DU PROVERBE EN KILUBA
lui dire qu’il ne faut rien avancer sans en fournir une preuve. En effet,
utilisé par les agriculteurs, ce proverbe a étendu son domaine de
validité à tous les domaines de la vie. Initialement, il était utilisé pour
dire à quelqu’un de ne pas contester l’existence d’une patate en
dessous de la tige sans avoir fourré sa main sous terre.
Analyse
96 Annales des Lettres et des Langues de l’Université de Guelma, N°15, Juin 2016
Dr. BONDO MULUNDA
Contenu propositionnel
Contexte
Analyse
Annales des Lettres et des Langues de l’Université de Guelma, N°15, Juin 2016 97
DE LA BRACHYLOGIE COMME BASE DE LA LITTÉRARITÉ DU PROVERBE EN KILUBA
Contenu propositionnel
Contexte d’emploi
Analyse
98 Annales des Lettres et des Langues de l’Université de Guelma, N°15, Juin 2016
Dr. BONDO MULUNDA
Le proverbe, dans toutes les langues, est l’un des domaines par
excellence de la brachylogie. Nous avons l’impression qu’en kílúba le
phénomène est exploité jusqu’à la rupture de la compréhension, de
sorte que toute communication interactive virerait vers une
catastrophe pour les non-initiés. Cette étude a montré que toutes les
composantes de la phrase peuvent être concernées, et parfois même
des propositions entières. Pour arriver à reconstruire la structure
macrologique, le locuteur doit faire appel à sa « compétence
communicative » dont Boyer et ses collaborateurs disent qu’elle est
constituée de « trois à cinq composantes », à savoir les compétences
« sémiotique, référentielle, discursive-textuelle ; socio-pragmatique,
ethno-socioculturelle » (Boyer et alii, 2001 : 48). Il s’agit en fait de
mener de manière empirique une réflexion sur « l’implicite »
(Kerbrat-Orecchioni : 21) qui tienne compte aussi bien du contexte
que du cotexte. Christian Baylon et Xavier Migot sont explicites à ce
sujet. Parce que la brachylogie constitue le cas par excellence
d’implicite, c’est-à-dire du non-dit, du présupposé et de l’enthymème,
il faut autre chose que les compétences linguistiques pour appréhender
les énoncés porteurs. Pour eux, notre étude devrait répondre à deux
questions auxquelles ils proposent d’ailleurs des réponses :
Annales des Lettres et des Langues de l’Université de Guelma, N°15, Juin 2016 99
DE LA BRACHYLOGIE COMME BASE DE LA LITTÉRARITÉ DU PROVERBE EN KILUBA
BIBLIOGRAPHIE
100 Annales des Lettres et des Langues de l’Université de Guelma, N°15, Juin 2016