Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Manuel Complet XTZ 1200

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 656

2010

MANUEL D’ATELIER

XT1200Z(Z)

23P-28197-F0
FAS20040

XT1200Z(Z) 2010
MANUEL D’ATELIER
©2010 par la Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, mars 2010
Tous droits réservés
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
FAS20071

IMPORTANT
Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company Ltd. principalement à l’intention des concession-
naires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la formation d’un
mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour
exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire des
principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules. Sans
ces compétences, l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce modèle peut le rendre impropre à
l’emploi, voire dangereux.
La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Les modifi-
cations et les changements importants des caractéristiques ou des procédés seront notifiés à tous les
concessionnaires Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce manuel.
N.B.
L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.

FAS20081

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de
dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les
messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin
d’éviter les dangers de blessures ou de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut


AVERTISSEMENT provoquer la mort ou des blessures graves.

Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour


ATTENTION éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la


N.B. simplification des divers travaux.
FAS20091

PRÉSENTATION DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trou-
ver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, re-
montages, installations, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. L’en-tête “1” indique la
section.
• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de remontage est précédée de vues en éclaté
“3” qui permettent de clarifier ces travaux.
• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un
chiffre désigne une étape de démontage.
• Des symboles “5” identifient les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces,
des remarques, etc.
• Les travaux “7” nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et
des outils spéciaux, sont expliqués par étapes.

5 1

4 2

7
6
FAS20101

SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés afin de faciliter la compréhension des explications.
N.B.
Les symboles suivants ne concernent pas tous les modèles.

SYMBO- SYMBO-
DÉFINITION DÉFINITION
LE LE

Entretien sans dépose du moteur Huile d’engrenages


G

Liquide de remplissage Huile au bisulfure de molybdène


M

Lubrifiant Liquide de frein


BF

Outils spéciaux B Graisse pour roulements de roue

Couples de serrage LS Graisse à base de savon au lithium


T.
R.

Limite d’usure, jeu M Graisse au bisulfure de molybdène

Régime du moteur S Graisse silicone

Enduire de produit frein-filet (LOC-


Données électriques
LT TITE®).

Huile moteur New Remplacer la pièce par une neuve.


E
FAS20110

TABLE DES MATIÈRES


RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1
CARACTÉRISTIQUES 2
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES 3
CHÂSSIS 4
MOTEUR 5
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 6
CIRCUIT D’ALIMENTATION 7
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 8
PANNES ET DIAGNOSTICS 9
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

IDENTIFICATION ............................................................................................ 1-1


NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ........................................ 1-1
ÉTIQUETTE DE MODÈLE ........................................................................ 1-1

PARTICULARITÉS TECHNIQUES ................................................................. 1-2


1
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE
CARBURANT (FI)..................................................................................... 1-2
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT............................................. 1-3
SYSTÈME YCC-T (Yamaha Chip Controlled Throttle).............................. 1-4
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME UBS..................................... 1-6
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME ABS................................... 1-11
FONCTION DES ÉLÉMENTS DU SYSTÈME ABS ................................ 1-16
FONCTIONNEMENT DE L’ABS ET DE L’UBS....................................... 1-21
FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC DU SYSTÈME ABS ........................ 1-25
TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS ET FONCTIONNEMENT ....... 1-28
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME DE RÉGULATION
ANTIPATINAGE TCS (Traction Control System) ................................... 1-29
FONCTION DES INSTRUMENTS .......................................................... 1-32

INFORMATIONS IMPORTANTES ................................................................ 1-39


PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU DÉMONTAGE ........................ 1-39
PIÈCES DE RECHANGE ........................................................................ 1-39
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES ................ 1-39
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET GOUPILLES
FENDUES .............................................................................................. 1-39
ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ....................................... 1-40
CIRCLIPS ................................................................................................ 1-40

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES................................ 1-41


ATTACHES-RAPIDES ............................................................................ 1-41
CIRCUIT ÉLECTRIQUE .......................................................................... 1-42

OUTILS SPÉCIAUX....................................................................................... 1-46


IDENTIFICATION

FAS20130

IDENTIFICATION
FAS20140

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE


Le numéro d’identification du véhicule “1” est
poinçonné sur le côté droit du cadre.

FAS20150

ÉTIQUETTE DE MODÈLE
L’étiquette de modèle “1” est collée sur le cadre,
sous la selle du pilote. Ces renseignements sont
nécessaires lors de la commande de pièces de
rechange.

1-1
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS20170

PARTICULARITÉS TECHNIQUES
FAS30340

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT (FI)


La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant est d’envoyer du carburant dans la chambre
de combustion au rapport air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du moteur et la
température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le rapport air-carburant du mélan-
ge est réglé par les gicleurs, qui dosent le volume d’air et de carburant admis dans leur carburateur res-
pectif.
Le volume d’air admis restant constant, le besoin en carburant admis varie selon les conditions de fonc-
tionnement du moteur, comme l’accélération, la décélération ou la charge. Les carburateurs, qui dosent le
carburant grâce à des gicleurs, sont dotés de divers dispositifs auxiliaires permettant de fournir un rapport
air-carburant optimum adapté aux changements constants des conditions de fonctionnement du moteur.
L’impératif accru d’obtenir de meilleures performances du moteur et des émissions moins polluantes en-
traîne la nécessité de contrôler le rapport air-carburant de manière bien plus précise. Pour répondre à ces
besoins, ce modèle a été doté d’un système d’injection électronique plutôt que d’un système de carbura-
tion classique. Ce système permet d’obtenir en permanence le rapport air-carburant optimum grâce à un
microprocesseur qui régule le volume d’injection de carburant selon les conditions de fonctionnement du
moteur détectées par divers capteurs.
De plus, le système d’admission d’air ainsi que le système d’injection de carburant sont également placés
sous le contrôle d’un microprocesseur qui permet de réduire la consommation de carburant ainsi que la
quantité d’émission de gaz d’échappement.

1
2,3
4
5,6,7,8
9 10 11

18

17 15,16 14 13 12
1. Témoin d’alerte de panne du moteur 11. Capteur de sécurité de chute
2. Bobines d’allumage 12. Capteur de roue arrière
3. Bougies 13. Capteur de température du liquide de
4. Capteur de température d’air admis refroidissement
5. Capteur de position de papillon des gaz 14. Capteur de position de vilebrequin
6. Capteur de position d’accélérateur 15. Capteur d’oxygène 1
7. Capteur de pression d’air admis 16. Capteur d’oxygène 2
8. Servomoteur de papillon 17. Batterie
9. Injecteurs de carburant 18. Boîtier électronique du moteur (ECU)
10. Pompe à carburant

1-2
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS23P1100

SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT


La pompe à carburant envoie le carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pression
maintient la pression du carburant dans l’injecteur à une pression de 324 kPa (3.24 kgf/cm², 47.0 psi).
De ce fait, quand le signal du boîtier électronique parvient à l’injecteur, le passage de carburant s’ouvre
et déclenche l’injection de carburant dans la tubulure d’admission, pendant la durée d’ouverture de ce
passage uniquement. Ainsi, plus le temps de l’ouverture de l’injecteur est long (durée d’injection), plus
le volume de carburant fourni est important. Inversement, plus le temps de l’ouverture de l’injecteur est
bref (durée d’injection), plus le volume de carburant fourni est faible.
La durée d’injection et le calage de l’injection sont contrôlés par le boîtier électronique. Ce sont les si-
gnaux que les capteurs (position de papillon des gaz, position d’accélérateur, température du liquide
de refroidissement, sécurité de chute, position du vilebrequin, pression d’air admis, température d’air
admis, roue arrière et oxygène) envoient au boîtier électronique qui lui permettent de déterminer la du-
rée d’injection. Le calage de l’injection est déterminé par les signaux du capteur de position du vilebre-
quin. Ainsi, le moteur reçoit en permanence le volume précis de carburant nécessaire, quelles que
soient les conditions de conduite.

4 5
6
C
1 7
A 3

#1 #2 10
2 8
16

14 9
B

15
13

12

11

1. Pompe à carburant 11. Capteur de position de vilebrequin


2. Injecteur 12. Capteur de pression d’air admis
3. Boîtier électronique du moteur (ECU) 13. Boîtier d’injection
4. Capteur de position de papillon des gaz 14. Boîtier de filtre à air
5. Capteur de position d’accélérateur 15. Capteur de température d’air admis
6. Capteur de roue arrière 16. Servomoteur de papillon
7. Capteur de sécurité de chute
A. Circuit de carburant
8. Capteur d’oxygène
B. Système d’admission d’air
9. Pot catalytique
C. Circuit de commande
10. Capteur de température du liquide de
refroidissement

1-3
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS23P1098

SYSTÈME YCC-T (Yamaha Chip Controlled Throttle)

Particularités du système
Le YCC-T, système exclusif de Yamaha, recourt aux technologies de commande électronique les plus
avancées. Yamaha a perfectionné le système électronique de contrôle de l’ouverture des gaz, bien
connu dans le domaine automobile, en le rendant compact et beaucoup plus rapide de sorte qu’il ré-
ponde aux besoins particuliers d’une moto sportive. La capacité de calcul du système conçu par
Yamaha est ultrarapide et permet d’effectuer des calculs chaque millième de seconde.
Le système YCC-T garantit une excellente réponse en signalant toute action de la poignée des gaz au
boîtier électronique qui, grâce à des calculs instantanés, coordonne alors parfaitement l’ouverture des
papillons motorisés et, par conséquent, le volume d’air admis.
Le boîtier électronique est équipé de deux unités centrales (CPU) d’une puissance d’environ cinq fois
supérieure aux unités classiques, permettant ainsi d’offrir au système son ultime rapidité et sa précision
de réponse à la moindre sollicitation de la poignée des gaz. C’est tout particulièrement la commande
optimisée de l’ouverture des papillons, et donc l’admission d’air idéale, qui assure l’excellente réponse
même aux régimes les plus hauts.

Buts et avantages du système YCC-T


• Puissance du moteur accrue
La réduction de la distance parcourue par l’air admis permet d’obtenir un régime du moteur plus élevé
→ accroissement de la puissance du moteur.
• Maniabilité accrue
Le volume d’air admis est ajusté avec précision à toutes les conditions de fonctionnement → meilleure
réponse aux exigences du moteur.
La poussée est toujours à son niveau optimal quelle que soit la position des pignons de la boîte de
vitesse et du régime moteur → meilleure commande de l’ouverture des gaz.
• Commande du freinage moteur
La bonne commande de l’ouverture des gaz permet un freinage moteur optimum.
• Commande de ralenti (ISC) simplifiée
Le mécanisme de dérivation et l’actuateur de l’ISC ont été éliminés → le régime de ralenti est stabilisé
par un mécanisme simple.
• Poids réduit
Le poids est moindre que lors de l’utilisation d’un système de papillon des gaz secondaire.

1 2

1. Capteur de position d’accélérateur


2. Servomoteur de papillon
3. Capteur de position de papillon des gaz
4. Papillons des gaz

1-4
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Schéma du système YCC-T

3
2

7
8
9 6
10
11

1. Capteur de position de papillon des gaz


2. Servomoteur de papillon
3. Capteur de position d’accélérateur
4. Boîtier électronique du moteur (ECU)
5. Unité centrale du YCC-T
6. Unité centrale du FI
7. Entrée de capteur
8. Contacteur de point mort
9. Capteur de position de vilebrequin
10. Capteur de roue arrière
11. Capteur de température du liquide de
refroidissement

1-5
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS23P1060

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME UBS


Ce modèle est équipé d’un système de freinage couplé (UBS) activant une portion du frein arrière con-
jointement avec le frein avant lors de l’actionnement du levier de frein.
Quand le levier de frein est actionné, la force de freinage du frein arrière est commandée électronique-
ment en fonction de la force exercée sur le levier de frein (pression hydraulique) et la vitesse du véhi-
cule (décélération). Lors de la conduite en duo ou en cas de transport d’une lourde charge, la force de
freinage du frein arrière est plus importante pour offrir une meilleure tenue de route.
Si la pédale de frein est actionnée avant le levier de frein, l’UBS n’entre pas en fonction. Si la pédale
de frein est actionnée alors que le système UBS est en fonction, ce dernier reste en fonction jusqu’à
ce que la force exercée sur la pédale excède la force exercée sur le frein arrière par l’UBS. Dès cet
instant, le freinage arrière redevient conventionnel.
N.B.
Lorsque la vitesse de conduite est réduite, la force de freinage de l’UBS est également réduite.

Fonctionnement du système UBS


• Actionnement du levier de frein seul: action sur le frein avant et sur le frein arrière par le biais de la
pompe hydraulique (fonctionnement de l’UBS)
Actionnement du levier de frein seul (avec l’UBS)

a c a

b d

a. Actionnement du levier de frein a. Actionnement du levier de frein


b. Pressurisation automatique (normale) c. Conduite à deux ou transport d’une lourde
charge
d. Pressurisation automatique (élevée)

1-6
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

• Actionnement de la pédale de frein seule: action sur le frein arrière (sans l’UBS)
Actionnement de la pédale de frein seule

b
a

a. Actionnement de la pédale de frein


b. Pas de pressurisation automatique
• Actionnement du levier de frein conjointement à la pédale de frein: action sur le frein avant et sur le
frein arrière (avec et sans l’UBS)
Actionnement conjoint du levier et de la pédale de frein
A B
a b

c d
b a

A. Levier de frein actionné avant pédale de frein B. Pédale de frein actionnée avant levier de frein
a. Premier frein actionné a. Premier frein actionné
b. Deuxième frein actionné b. Deuxième frein actionné
c. L’UBS fonctionne: le liquide de frein est d. L’UBS ne fonctionne pas: pas de
pressurisé automatiquement jusqu’à ce que la pressurisation automatique
pressurisation causée par l’actionnement de la pédale
de frein surpasse la pressurisation automatique.

1-7
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Schéma du système UBS


a
1
a 2

b
b

c b 3

b b

6
5 4

1. Maître-cylindre de frein arrière b. Augmentation de la pression


2. Maître-cylindre de frein avant c. Augmentation de la pression (fonctionnement
3. Ensemble modulateur de pression (boîtier de la pompe hydraulique commandée par
électronique d’ABS) l’UBS)
4. Étrier de frein avant droit
5. Étrier de frein avant gauche
6. Étrier de frein arrière
a. Actionnement

À l’actionnement du levier de frein, le capteur de pression du maître-cylindre de frein avant, qui figure
dans le bloc hydraulique, détecte la pression hydraulique. Le boîtier électronique d’ABS calcule alors
la force de freinage adéquate en fonction de la pression hydraulique détectée, et envoie un signal à la
pompe hydraulique du frein arrière. La pompe hydraulique augmente la pression dans l’étrier de frein
arrière afin d’actionner le frein arrière.
N.B.
• Si la pédale de frein est actionnée alors que levier de frein est déjà actionné, elle peut sembler dure
en raison du fonctionnement de l’UBS. Il ne s’agit donc pas d’une défaillance.
• Si le levier de frein est actionné alors que le pied du pilote repose sur la pédale de frein, une vibration
peut se faire ressentir au niveau de la pédale de frein en raison du fonctionnement de l’UBS. Il ne
s’agit donc pas d’une défaillance.
FCA23P1054

ATTENTION
• Le système UBS ne fonctionne qu’après le démarrage du véhicule.
• Si le véhicule est arrêté uniquement suite à l’actionnement du levier de frein, la force de frei-
nage exercée par l’UBS est maintenue tant que le levier est actionné. Si toutefois, le levier de
frein est relâché, puis actionné à nouveau, le système UBS ne fonctionne plus.

1-8
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FCA23P1055

ATTENTION
• Le système de freins couplés rend le freinage plus efficace. Afin d’obtenir les meilleures per-
formances, il convient toutefois d’actionner à la fois le levier et la pédale de frein.
• Il faut utiliser impérativement les plaquettes de frein préconisées, car l’équilibre entre les
étriers de frein avant et l’étrier de frein arrière du système de freins couplés est déterminé mé-
caniquement.
• Il convient de contrôler séparément chaque paire de plaquettes de frein et de les remplacer si
nécessaire.

Véhicule freiné et arrêté à l’aide du levier de frein seul

A B C

a c e

b d f

A. Décélération B. Véhicule arrêté C. Levier de frein relâché, puis


a. Actionnement du levier de frein c. Actionnement du levier de frein actionné à nouveau après
b. Pressurisation automatique maintenu l’arrêt du véhicule
d. Pressurisation maintenue e. Levier de frein relâché, puis
actionné à nouveau
f. Pas de pressurisation
automatique

Cartographie de la pression hydraulique du système UBS


La pression hydraulique adéquate est créée en fonction du poids de charge du véhicule. Voir la figure
“A”.
Le coefficient est déterminé en fonction de la vitesse du véhicule au moment de l’actionnement du frein
et reste constant jusqu’à la fin de l’actionnement du frein. Quand les freins sont actionnés sans inter-
ruption pour freiner le véhicule, le coefficient (force de freinage de l’USB) ne diminue pas conjointement
avec la vitesse du véhicule. Voir figure “B”.

1-9
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

A a

B
f
140

120

100

80
g
60

40

20

0
h

a. Distribution de la pression hydraulique


b. Puissance de freinage du frein arrière (en
bars)
c. Puissance de freinage du frein avant (en bars)
d. Conduite en solo
e. Avec charge maximale
f. Coefficient de vitesse du véhicule
g. Coefficient (%)
h. Vitesse (km/h)

1-10
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS23P1061

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME ABS


1. Ce modèle est équipé du système ABS de toute dernière génération, et offre une meilleure sensa-
tion lors du fonctionnement et un freinage plus souple que les freins ABS de conception plus ancien-
ne. Des capteurs de pression détectent la pression hydraulique et informent le boîtier électronique
d’ABS, qui contrôle la pression de façon linéaire par le biais de réglages variables en continu en vue
d’obtenir la pression adéquate quand les roues ont tendance à se bloquer ou en fonction de la pres-
sion hydraulique exercée par l’actionnement du levier ou de la pédale de frein.
2. Si les roues ont tendance à se bloquer pendant le freinage, soit couplé soit conventionnel, le systè-
me ABS entre en action.
3. L’ensemble modulateur de pression, pièce maîtresse du système ABS, figure au centre du véhicule
pour une meilleure centralisation de la masse.

Schéma du système ABS

12

1
A 11 12 13

10

9 8 7 6 4,5 3 2
1. Témoin d’alerte du système ABS 11. Coupleur de test du système ABS
2. Capteur rotatif de roue avant 12. Ensemble modulateur de pression
3. Capteur de roue avant 13. Fusible du moteur d’ABS
4. Étrier de frein avant droit
5. Étrier de frein avant gauche
6. Fusible de boîtier électronique d’ABS
7. Fusible de solénoïde d’ABS
8. Roue dentée du capteur de roue arrière
9. Capteur de roue arrière
10. Étrier de frein arrière

1-11
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Termes utiles
• Vitesse de rotation des roues:
Vitesse de rotation des roues avant et arrière
• Vitesse du véhicule:
Vitesse du véhicule
Lorsque les freins sont actionnés, la vitesse de rotation des roues et la vitesse du véhicule sont rédui-
tes. Le véhicule continue toutefois sur sa lancée de par la force d’inertie et ce, malgré une réduction
de la vitesse de rotation des roues.
• Force de freinage:
Force appliquée par le freinage afin de réduire la vitesse de rotation des roues.
• Blocage de roue:
Une ou les deux roues ont cessé de tourner, mais le véhicule ne s’arrête pas.
• Force latérale:
Force exercée sur les roues lors de virages.
• Taux de patinage:
Lorsque les freins sont actionnés, les pneus se mettent à glisser sur la surface de la route. Ceci pro-
voque une différence entre la vitesse de rotation de la roue et la vitesse du véhicule.
Le taux de patinage des pneus est définit par la formule suivante.
Vitesse du véhicu-
le – vitesse de ro-
Taux de tation des roues × 100 (%)
patinage =
Vitesse du véhicu-
le

0%: Le pneu ne glisse pas sur la surface de la route. La vitesse du véhicule est égale à la vitesse de
rotation des roues.
100%: La vitesse de rotation des roues est de “0”, mais le véhicule se déplace (c.-à-d. qu’il y a blocage
de roue).

Force de freinage et stabilité du véhicule


La vitesse de rotation des roues diminue en fonction de l’augmentation de la pression des freins. Les
pneus glissent sur la chaussée et une force de freinage se produit. La force de freinage est déterminée
par la force de friction exercée entre le pneu et la chaussée, et est étroitement liée au patinage des
pneus. Le patinage des pneus est représenté par le taux de patinage.
La force latérale est également étroitement liée au patinage des pneus. Voir illustration “A”. Si les freins
sont actionnés et que le taux de patinage correct est maintenu, on peut obtenir une force de freinage
maximum sans grande perte de force latérale. L’ABS permet de tirer le meilleur parti des pneus, sur
chaussées glissantes ou non. Voir figure “B”.

1-12
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

A
b

a
c

d
B
e

f
a

g
d
a. Force de friction entre le pneu et la chaussée e. Chaussée moins glissante
b. Force de freinage f. Zone de contrôle
c. Force latérale g. Chaussée glissante
d. Taux de patinage (%)

Patinage des pneus et commande hydraulique


Le boîtier électronique du système ABS calcule la vitesse de rotation de chaque roue d’après les si-
gnaux obtenus des capteurs de roue avant et arrière. De plus, le boîtier électronique du système ABS
calcule la vitesse du véhicule et le taux de réduction de vitesse sur la base de la vitesse de rotation des
roues.
Le patinage des pneus correspond à la différence entre la vitesse du véhicule et la vitesse de rotation
des roues calculée dans la formule du taux de patinage. Lorsque la vitesse de rotation se réduit sou-
dainement, la roue a tendance à se bloquer. Lorsque le patinage des pneus et la décélération de la
vitesse de rotation des roues excèdent les limites programmées, le boîtier électronique du système
ABS détermine que la roue a tendance à se bloquer.
Si le patinage est élevé et que la roue a tendance à se bloquer (point “A” dans la figure), le boîtier élec-
tronique du système ABS réduit la pression hydraulique dans l’étrier de frein. Une fois que le boîtier
électronique d’ABS a déterminé que la tendance au blocage s’est réduite après la réduction de la pres-
sion hydraulique, il augmente à nouveau la pression hydraulique (point “B” dans la figure ci-après). La
pression hydraulique augmente d’abord rapidement, puis progressivement.

1-13
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

b A

A
B
B A
B

A
c A
A

B B B

d e d e d e

a. Vitesse du véhicule d. Phase de réduction de la pression


b. Vitesse de rotation des roues e. Phase d’augmentation de la pression
c. Force de freinage

Fonctionnement de l’ABS et contrôle du véhicule


L’ABS s’enclenche lorsque les roues ont tendance à se bloquer et que le contrôle du véhicule approche
du seuil de difficulté. Afin que le pilote soit conscient de cet état, l’ABS a été conçu de sorte à produire
une vibration rapide indépendante, à la fois dans le levier et la pédale de frein.
N.B.
Lorsque l’ABS est activé, des vibrations sont donc ressenties au niveau du levier ou de la pédale de
frein. Cela n’indique donc pas un défaut de fonctionnement.
Plus la force de virage exercée sur un pneu est élevée, plus l’adhésion des pneus est réduite. Ceci est
valable que le véhicule soit équipé d’un système ABS ou non. Il est donc déconseillé de freiner brus-
quement dans les virages. Une force de virage excessive, que l’ABS ne peut empêcher, risque de pro-
voquer un dérapage latéral.
FWA23P1023

AVERTISSEMENT
Le freinage du véhicule doit s’exécuter principalement dans une ligne droite, même dans des
situations d’extrême urgence. Un freinage effectué dans un virage risque de provoquer la perte
d’adhésion des pneus. Même les véhicules équipés de freins ABS risquent de capoter si l’on
freine brutalement.
Le but de l’ABS est d’empêcher la tendance de blocage des roues en contrôlant la pression hydrauli-
que. Si toutefois, lors de la conduite sur route glissante, un blocage de roue se produit en raison d’un
freinage moteur, le système ABS peut ne pas être en mesure d’empêcher le blocage de la roue.
FWA23P1024

AVERTISSEMENT
L’ABS contrôle uniquement la tendance des roues à se bloquer lors de l’actionnement des
freins. Lorsque provoqué par un freinage moteur, l’ABS ne peut empêcher le blocage des roues
sur surfaces glissantes, comme sur de la glace, même lorsqu’il est enclenché.

1-14
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

a. Force de friction entre le pneu et la chaussée d. Taux de patinage (%)


b. Force de freinage
c. Force latérale

Caractéristiques électroniques de l’ABS


Le système ABS (antiblocage des roues) de Yamaha recourt aux technologies les plus avancées dans
le domaine.
L’ABS dispose également d’une fonction de diagnostic très sophistiquée. Le freinage redevient con-
ventionnel en cas de défaillance du système ABS. De plus, il se peut que l’UBS ne fonctionne pas cor-
rectement. Si l’UBS ne fonctionne pas, le freinage est alors de type conventionnel, c.-à-d que les freins
avant et arrière fonctionnent selon l’actionnement des commandes de frein. Lors de l’actionnement du
levier de frein, seuls les freins avant s’actionnent, et quand la pédale de frein est actionnée, seul le frein
arrière s’actionne.

1-15
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Schéma du circuit ABS

1 2
3

5
10 7 7 4
9 9
8
6

12 12 11

13 14 14
13

15

17 16

1. Maître-cylindre de frein avant 10. Capteur de pression du maître-cylindre de


2. Maître-cylindre de frein arrière frein avant
3. Ensemble modulateur de pression 11. Clapet antiretour
4. Capteur de pression du maître-cylindre de 12. Chambre tampon
frein arrière 13. Électrovanne d’entrée
5. Électrovanne de répartition 14. Électrovanne de sortie
6. Électrovanne navette 15. Capteur de pression de l’étrier de frein arrière
7. Chambre d’amortissement 16. Étrier de frein arrière
8. Moteur ABS 17. Étriers de frein avant
9. Pompe hydraulique

FAS23P1062

FONCTION DES ÉLÉMENTS DU SYSTÈME ABS

Capteurs de roue et roues dentées


Les capteurs de roue “1” détectent la vitesse de rotation des roues et la transmettent au boîtier électro-
nique du système ABS.
Chaque capteur de roue est équipé d’un capteur magnétorésistif. Les capteurs de roue sont montés
dans le logement de capteur de chacune des deux roues.
Les capteurs rotatifs “2” sont montés du côté intérieur des moyeux de roue avant et arrière et ils tour-
nent en même temps que les roues.
Les roues dentées de capteur avant et arrière possèdent chacune 92 pôles magnétiques (46 paires)
et sont montées à proximité des capteurs de roue. Au fur et à mesure que la roue dentée tourne, le
capteur magnétorésistif, monté dans le capteur de roue, génère et met en forme des impulsions pro-
portionnelles à la densité du flux magnétique.
Le boîtier électronique du système ABS calcule la vitesse de rotation de roue en détectant la fréquence
de cette fréquence d’impulsions.

1-16
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

1 1 2

7 3 7 4

8 8
5

3. À vitesse réduite 7. Tension


4. À vitesse élevée 8. Temps
5. Capteur d’ABS
6. Roue dentée du capteur de roue

Témoin d’alerte du système ABS


Le témoin d’alerte du système ABS “1” s’allume lorsqu’une défaillance a été détectée dans le circuit
ABS.
Lorsque la clé de contact est tournée à la position “ON”, le témoin d’alerte du système ABS s’allume
pendant 2 secondes, puis s’éteint afin que le conducteur puisse s’assurer que le circuit du témoin
d’alerte s’ouvre et que le système ABS fonctionne correctement.
FCA23P1056

ATTENTION
Le témoin d’alerte du système ABS risque de clignoter ou de s’allumer si l’on fait tourner la roue
arrière alors que la béquille centrale est déployée. Le cas échéant, placer le contacteur à clé sur
“OFF”, puis à nouveau sur “ON”. Mettre le moteur en marche. Se mettre doucement en marche
sur une route droite de sorte que la XT1200Z atteigne 20 km/h (12 mi/h) sans accélération brus-
que. La réinitialisation démarre et le témoin d’ABS s’éteint.

1-17
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Ensemble modulateur de pression


L’ensemble modulateur de pression “1” est composé de vannes hydrauliques de commande (électro-
vannes de sortie, électrovannes d’entrée, une électrovanne de sélection de circuit et une électrovanne
directionnelle), de chambres tampons, de pompes hydrauliques, d’un moteur ABS, de capteurs de
pression hydraulique (capteur de pression de maître-cylindre de frein avant, capteur de pression de
maître-cylindre de frein arrière et capteur de pression d’étrier de frein arrière), et d’un boîtier électroni-
que d’ABS. L’ensemble modulateur de pression règle la pression hydraulique des roues avant et arriè-
re pour contrôler la vitesse de rotation des roues conformément aux signaux transmis par le boîtier
électronique du système ABS.

Vannes de commande hydraulique


Le système est équipé de quatre types de vannes hydraulique de commande: électrovanne d’entrée,
électrovanne de sortie, électrovanne navette et électrovanne de répartition. La force électromagnétique
générée dans l’électrovanne d’entrée varie proportionnellement avec le taux d’impulsions qui lui est
fourni. Cela permet le mouvement en douceur de l’électrovanne et le réglage en souplesse de la pres-
sion hydraulique.
1. Électrovanne d’entrée
Cette vanne est ouverte lors du freinage conventionnel et du freinage UBS.
Cette vanne s’ouvre, puis se referme, lors du fonctionnement de l’ABS pour permettre de régler la
pression hydraulique commandée par le levier de frein ou la pédale de frein.
2. Électrovanne de sortie
Cette vanne est fermée lors du freinage conventionnel et du freinage UBS.
Cette vanne s’ouvre lors du fonctionnement de l’ABS en vue de réduire la pression hydraulique.
3. Électrovanne de répartition
Cette vanne s’ouvre lorsque la pédale de frein est actionnée, mais s’ouvre, puis se referme, lors du
fonctionnement de l’UBS pour permettre de régler la pression hydraulique.
Cette vanne s’ouvre si l’ABS entre en action lorsque la pédale de frein est actionnée, mais s’ouvre,
puis se referme pour permettre le réglage de la pression hydraulique, si l’ABS entre en action lors
du fonctionnement de l’UBS.
4. Électrovanne navette
Cette vanne est fermée lorsque la pédale de frein est actionnée, mais s’ouvre lors du fonctionne-
ment de l’UBS pour permettre la commande hydraulique de l’étrier de frein arrière.
Cette vanne se ferme si l’ABS entre en action lorsque la pédale de frein est actionnée, mais s’ouvre,
puis se referme pour permettre le réglage de la pression hydraulique quand l’ABS entre en action
lors du fonctionnement de l’UBS.

Boîtier électronique du système ABS


Le boîtier électronique ABS est intégré à l’ensemble modulateur de pression pour un gain en compacité
et une réduction du poids. Comme illustré dans le schéma de principe ci-après, le boîtier électronique
du système ABS reçoit les signaux du capteur des roues avant et arrière, ainsi que les signaux en pro-
venance d’autres circuits de contrôle.

1-18
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

8
7
4 5 6 12
2 3 14 15
33
1 10 9
32 11
30
31 16 17 18 19 20 21
29
13 22

28
23
27
24
26
25

1. Batterie 18. Électrovanne d’entrée du frein arrière


2. Alternateur avec rotor à aimantation 19. Électrovanne de sortie du frein arrière
permanente 20. Électrovanne de répartition
3. Redresseur/régulateur 21. Électrovanne navette
4. Fusible principal 22. Moteur ABS
5. Contacteur à clé 23. Compteur équipé
6. Fusible de boîtier électronique d’ABS 24. Témoin d’alerte du système ABS
7. Fusible du moteur d’ABS 25. Compteur de vitesse
8. Fusible de solénoïde d’ABS 26. Coupleur de test du système ABS
9. Contacteur de feu stop sur frein avant 27. Capteur de roue arrière
10. Contacteur de feu stop sur frein arrière 28. Capteur de roue avant
11. Feu arrière/stop 29. Contacteur du démarreur
12. Ensemble modulateur de pression 30. Relais de coupe-circuit de démarrage
13. Boîtier électronique du système ABS 31. Démarreur
14. Relais de solénoïde 32. Relais du démarreur
15. Relais du moteur d’ABS 33. Boîtier électronique du moteur (ECU)
16. Électrovanne d’entrée du frein avant
17. Électrovanne de sortie du frein avant

Les actions devant être effectuées sont confirmées par le circuit de surveillance du moteur et les si-
gnaux de commande sont envoyés à l’ensemble modulateur de pression.

Fonction de commande de l’ABS


Le boîtier électronique du système ABS commande l’ABS en deux étapes.
• Commande hydraulique
• Auto-détection des pannes
Lorsqu’une défectuosité est détectée dans le système ABS, un code de panne est mis en mémoire
dans le boîtier électronique du système ABS en vue de faciliter l’identification et la résolution du pro-
blème.

1-19
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

N.B.
• Certaines défaillances ne sont toutefois pas mises en mémoire (p. ex. fusible de solénoïde d’ABS
grillé).
• Le système ABS effectue un test d’auto-diagnostic de quelques secondes au premier démarrage sui-
vant la mise du contact. Durant ce test, un claquement est audible sous la selle, et une vibration est
ressentie au niveau du levier ou de la pédale de frein dès qu’ils sont actionnés, même légèrement.
Ces phénomènes n’indiquent donc pas une défaillance.

1
2

1. Ordre des actions


2. Contacteur à clé sur “ON”
3. Initialisation
4. Auto-détection (à l’arrêt)
5. Auto-détection (en mouvement)
6. Réception de signaux
7. Contrôle
8. Augmentation/réduction de la pression

1-20
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS23P1063

FONCTIONNEMENT DE L’ABS ET DE L’UBS


Le circuit hydraulique de l’ABS est constitué de deux systèmes: l’un pour la roue avant, l’autre pour la
roue arrière.

Freinage conventionnel (ABS et UBS désactivés)


Freins avant:
Lorsque l’ABS n’est pas activé, l’électrovanne d’entrée est ouverte et l’électrovanne de sortie est fer-
mée, car le boîtier électronique du système ABS ne transmet pas de signal. Ainsi, lorsque le levier de
frein est actionné, la pression hydraulique dans le maître-cylindre de frein avant augmente et le liquide
de frein descend vers les étriers de frein avant. Le clapet antiretour de la pompe hydraulique est lui fer-
mé. Lors du freinage conventionnel, la pression dans les étriers avant est commandée directement par
le maître-cylindre de frein avant. Lorsque le levier de frein est relâché, le liquide de frein remonte des
étriers de frein avant dans le maître-cylindre de frein avant.
Frein arrière:
Quand l’ABS n’est pas activé, l’électrovanne d’entrée et l’électrovanne navette sont ouvertes et l’élec-
trovanne de sortie et l’électrovanne de répartition sont fermées, car le boîtier électronique du système
ABS ne transmet pas de signal. Ainsi, lorsque la pédale de frein est actionnée, la pression hydraulique
dans le maître-cylindre de frein arrière augmente et le liquide de frein est dirigé vers l’étrier de frein ar-
rière. Le clapet antiretour de la pompe hydraulique est lui fermé. Lors du freinage conventionnel, la
pression dans l’étrier arrière est commandée directement par le maître-cylindre de frein arrière. Lors-
que la pédale de frein est relâchée, le liquide de frein remonte de l’étrier de frein arrière dans le maître-
cylindre de frein arrière.
a a A
1 3
2 4

6 6

8 9 9 8

11 10

1. Maître-cylindre de frein avant 9. Électrovanne de sortie


2. Levier de frein 10. Étrier de frein arrière
3. Maître-cylindre de frein arrière 11. Étriers de frein avant
4. Pédale de frein
A. Augmentation de la pression
5. Électrovanne de répartition
a. Actionnement
6. Pompe hydraulique
7. Électrovanne navette
8. Électrovanne d’entrée

1-21
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Freinage d’urgence (ABS activé et UBS désactivé)


Phase de réduction de la pression:
Lorsque la roue avant (ou la roue arrière) est en passe de se bloquer, l’électrovanne de sortie s’ouvre
grâce à un signal de réduction de pression envoyé par le boîtier électronique du système ABS. Dans
ce cas, l’électrovanne d’entrée referme la canalisation du frein du maître-cylindre de frein. Comme
l’électrovanne de sortie est ouverte, le liquide de frein est acheminé vers la chambre tampon. La pres-
sion hydraulique dans l’étrier de frein sera ainsi réduite. Le liquide de frein accumulé dans la chambre
tampon est repompé vers le maître-cylindre de frein par la pompe hydraulique reliée au moteur ABS.
Phase d’augmentation de la pression:
L’électrovanne de sortie est refermée par le signal d’augmentation de pression envoyé par le boîtier
électronique du système ABS. Ce dernier commande alors l’ouverture de l’électrovanne d’entrée. En
s’ouvrant, l’électrovanne d’entrée ouvre la canalisation du maître-cylindre de frein, permettant ainsi au
liquide de frein de descendre jusqu’à l’étrier de frein.
a a A
1 3 B
2 4

5
7 7
9 9
8
d 6

13 13 12
10 11 11 10

c c
b b

15 14

1. Maître-cylindre de frein avant b. Électrovanne d’entrée fermée


2. Levier de frein c. Électrovanne de sortie ouverte
3. Maître-cylindre de frein arrière d. Pompe hydraulique fonctionne
4. Pédale de frein
5. Électrovanne de répartition
6. Électrovanne navette
7. Chambre d’amortissement
8. Moteur ABS
9. Pompe hydraulique
10. Électrovanne d’entrée
11. Électrovanne de sortie
12. Clapet antiretour
13. Chambre tampon
14. Étrier de frein arrière
15. Étriers de frein avant
A. Augmentation de la pression
B. Réduction de la pression
a. Actionnement

1-22
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

UBS (ABS désactivé et UBS activé)


Actionnement du levier de frein seul
Freins avant:
Lorsque l’ABS n’est pas activé, l’électrovanne d’entrée est ouverte et l’électrovanne de sortie est fer-
mée, car le boîtier électronique du système ABS ne transmet pas de signal. Ainsi, lorsque le levier de
frein est actionné, la pression hydraulique dans le maître-cylindre de frein avant augmente et le liquide
de frein descend vers les étriers de frein avant. Le clapet antiretour de la pompe hydraulique est lui fer-
mé. Lors du freinage conventionnel, la pression dans les étriers avant est commandée directement par
le maître-cylindre de frein avant. Lorsque le levier de frein est relâché, le liquide de frein remonte des
étriers de frein avant dans le maître-cylindre de frein avant.
Frein arrière:
À l’actionnement du levier de frein, le boîtier électronique d’ABS détecte la pression hydraulique à l’aide
du capteur de pression de maître cylindre et commande l’actionnement de la pompe hydraulique. À ce
moment, l’ABS n’est pas activé, l’électrovanne d’entrée est ouverte et l’électrovanne de sortie est fer-
mée, car le boîtier électronique du système ABS ne transmet pas de signal. L’électrovanne navette
s’ouvre et se ferme conformément aux signaux UBS envoyés par le boîtier électronique d’ABS. La
pompe hydraulique aspire le liquide de frein du maître-cylindre de frein arrière, ce qui augmente auto-
matiquement la pression dans l’étrier de frein arrière.
Si la pédale de frein est actionnée, la mise sous pression automatique (système UBS) s’interrompt. Le
boîtier électronique d’ABS détecte et commande la pression hydraulique dans l’étrier de frein arrière à
l’aide du capteur de pression de maître cylindre avant, du capteur de pression de maître cylindre arrière
et du capteur de pression d’étrier de frein arrière.
a A
1 3
2 4

6
11 8 8 5
10 10
9
b 7

c
15 15 14
12 13 13 12

16

18 17

1. Maître-cylindre de frein avant 12. Électrovanne d’entrée


2. Levier de frein 13. Électrovanne de sortie
3. Maître-cylindre de frein arrière 14. Clapet antiretour
4. Pédale de frein 15. Chambre tampon
5. Capteur de pression du maître-cylindre de 16. Capteur de pression de l’étrier de frein arrière
frein arrière 17. Étrier de frein arrière
6. Électrovanne de répartition 18. Étriers de frein avant
7. Électrovanne navette
8. Chambre d’amortissement A. Augmentation de la pression
9. Moteur ABS a. Actionnement
10. Pompe hydraulique b. Pompe hydraulique fonctionne
11. Capteur de pression du maître-cylindre de c. Électrovanne navette ouverte
frein avant

1-23
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

UBS (ABS activé et UBS activé)


Actionnement du levier de frein seul
Freins avant:
Se reporter à “Freinage d’urgence (ABS activé et UBS désactivé)”.
Frein arrière:
Lorsque la roue arrière est en passe de se bloquer, l’électrovanne de sortie s’ouvre grâce à un signal
de réduction de pression envoyé par le boîtier électronique du système ABS. Dans ce cas, l’électro-
vanne d’entrée referme la canalisation du frein du maître-cylindre de frein arrière. Comme l’électrovan-
ne de sortie est ouverte, le liquide de frein est acheminé vers la chambre tampon. Par conséquent, la
pression hydraulique dans l’étrier de frein arrière se réduit.
Afin de pouvoir contrôler la pression hydraulique nécessaire à la commande UBS, le capteur de pres-
sion de maître-cylindre de frein arrière et le capteur de pression d’étrier de frein arrière détectent la
pression hydraulique et l’électrovanne navette et l’électrovanne de répartition s’ouvrent et se ferment.
Le liquide de frein accumulé dans la chambre tampon est repompé vers le maître-cylindre de frein ar-
rière par la pompe hydraulique reliée au moteur ABS.
a A
1 3 B
2 4

6
11 8 8 d 5
10 10
9
c 7

e
15 15 14
12 13 13 12

b
f

16

18 17

1. Maître-cylindre de frein avant 15. Chambre tampon


2. Levier de frein 16. Capteur de pression de l’étrier de frein arrière
3. Maître-cylindre de frein arrière 17. Étrier de frein arrière
4. Pédale de frein 18. Étriers de frein avant
5. Capteur de pression du maître-cylindre de
frein arrière A. Augmentation de la pression
6. Électrovanne de répartition B. Réduction de la pression
7. Électrovanne navette a. Actionnement
8. Chambre d’amortissement b. Électrovanne de sortie ouverte
9. Moteur ABS c. Pompe hydraulique fonctionne
10. Pompe hydraulique d. Électrovanne de répartition ouverte ou fermée
11. Capteur de pression du maître-cylindre de e. Électrovanne navette ouverte ou fermée
frein avant f. Électrovanne d’entrée fermée
12. Électrovanne d’entrée
13. Électrovanne de sortie
14. Clapet antiretour

1-24
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS23P1064

FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC DU SYSTÈME ABS

Témoin d’alerte du système ABS


Le témoin d’alerte du système ABS “1” s’allume lorsqu’un problème est détecté par le dispositif d’auto-
diagnostic de l’ABS. Le témoin d’alerte du système ABS se trouve sur le bloc d’instruments.

Cas où le témoin d’alerte du système ABS s’allume


1. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume lorsque l’on tourne la clé de contact sur “ON”.
Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pour 2 secondes pendant que le dispositif d’autodia-
gnostic des pannes effectue un contrôle, puis s’éteint si aucun problème n’est détecté.

b c

a d e d

a. Témoin d’alerte du système ABS e. S’allume pendant 2 secondes


b. Contacteur à clé sur “OFF” f. Auto-diagnostic du système ABS
c. Contacteur à clé sur “ON”
d. S’éteint

2. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant l’actionnement du bouton du démarreur.


Lorsque le moteur est mis en marche, le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant l’action-
nement du bouton du démarreur. (Se reporter à “SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE” à la
page 8-7.)

1-25
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

b c d e
a f g f h f

a. Témoin d’alerte du système ABS f. S’éteint


b. Contacteur à clé sur “OFF” g. S’allume pendant 2 secondes
c. Contacteur à clé sur “ON” h. S’allume pendant l’actionnement du bouton
d. Bouton du démarreur sur “ON” du démarreur
e. Bouton du démarreur sur “OFF” i. Auto-diagnostic du système ABS

3. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant la conduite.


Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant la conduite lorsqu’un mauvais fonctionnement
a été détecté dans l’ABS ou l’UBS. Dans ce cas, le système ABS se désactive. Le freinage s’effec-
tue dès lors de façon conventionnelle.
FCA23P1057

ATTENTION
Quand le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant la conduite, il se peut que l’UBS ne
fonctionne pas correctement. Si l’UBS ne fonctionne pas, les freins avant et arrière fonction-
nent alors conformément à l’actionnement des commandes de frein. Lors de l’actionnement du
levier de frein, seuls les freins avant sont actionnés, et quand la pédale de frein est actionnée,
seul le frein arrière est actionné.

a b

a. Témoin d’alerte du système ABS


b. S’allume
4. Le témoin d’alerte du système ABS clignote pendant la conduite.
Si le témoin d’alerte du système ABS clignote pendant la conduite, les systèmes ABS et UBS fonc-
tionnent correctement. Le boîtier électronique du système ABS a toutefois enregistré des facteurs
instables. (Se reporter à “PANNES ET DIAGNOSTIC DU SYSTÈME ABS” à la page 8-107 pour plus
de détails.)
N.B.
Le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou clignote lors de la conduite si l’adaptateur de coupleur
de test est resté branché au coupleur de test.

1-26
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

b
c

a. Témoin d’alerte du système ABS d. Entrées dans le boîtier électronique du


b. S’allume système ABS instables
c. S’éteint

5. Le témoin d’alerte du système ABS “1” clignote quand l’adaptateur “2” est branché au coupleur de
test “3” en vue de la recherche de pannes du système ABS. Pour accéder au coupleur de test du
système ABS, il convient de déposer la selle du pilote.
Lorsque l’adaptateur est branché au coupleur de test du système ABS, le témoin d’alerte du systè-
me ABS se met à clignoter aux rythmes correspondants aux divers codes de panne mémorisés
dans le boîtier électronique du système ABS, permettant ainsi leur identification.

Embout d’adaptation de coupleur


de test
90890-03149

N.B.
Le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou clignote lors de la conduite si l’adaptateur de coupleur
de test est resté branché au coupleur de test.

1-27
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS23P1065

TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS ET FONCTIONNEMENT

Témoin d’alerte du système ABS


• Lorsque la clé de contact est tournée sur “ON”, le témoin d’alerte du système ABS s’allume, puis
s’éteint après 2 secondes.
• Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant l’actionnement du bouton du démarreur.
• Lorsque le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant la conduite, arrêter le véhicule, puis
tourner la clé de contact sur “OFF”, puis la retourner sur “ON”. Le système ABS fonctionne normale-
ment si le témoin d’alerte s’allume, puis s’éteint après 2 secondes.
• Le témoin d’alerte du système ABS risque de clignoter ou de s’allumer si l’on fait tourner la roue ar-
rière alors que la béquille centrale est déployée. Le cas échéant, placer le contacteur à clé sur “OFF”,
puis à nouveau sur “ON”. L’ABS fonctionne normalement quand le témoin d’alerte du système ABS
s’éteint après le premier démarrage suivant la mise du contact.
• Le système ABS fonctionne normalement si le témoin d’alerte clignote.
• Si le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou se met à clignoter durant la conduite, les systèmes
ABS et UBS ne fonctionnent pas correctement. L’UBS peut ne pas offrir une force de freinage sup-
plémentaire au niveau du frein arrière. Si l’UBS ne fonctionne pas, les freins avant et arrière fonction-
nent conformément à l’actionnement des commandes de frein. Lors de l’actionnement du levier de
frein, seuls les freins avant s’actionnent, et quand la pédale de frein est actionnée, seul le frein arrière
s’actionne.

Remarques générales concernant les systèmes ABS et UBS


FWA23P1038

AVERTISSEMENT
• Le pilote est averti que les roues ont tendance à se bloquer et que le système ABS est enclen-
ché par une vibration rapide produite par réaction dans le levier ou la pédale de frein. Le sys-
tème ABS s’active lorsque l’adhérence des pneus sur la chaussée est proche de la limite.
Lorsque provoqué par un freinage moteur, l’ABS ne peut empêcher le blocage des roues* sur
surfaces glissantes, comme sur de la glace, même lorsqu’il est activé.
• L’ABS et l’UBS ne sont pas conçus de sorte à réduire la distance de freinage ni à améliorer la
prise de virages.
• En fonction de l’état de la chaussée, la distance de freinage peut être plus grande que pour les
véhicules non équipés de freins ABS. Il convient dès lors de conduire à une vitesse sûre et de
garder une distance de sécurité avec les autres véhicules.
• Le freinage du véhicule doit s’exécuter principalement dans une ligne droite, même dans des
situations d’extrême urgence. Un freinage effectué dans un virage risque de provoquer la per-
te d’adhésion des pneus. Même les véhicules équipés de freins ABS risquent de capoter si
l’on freine brutalement.
• L’ABS et l’UBS ne fonctionnent pas lorsque le contacteur à clé est sur “OFF”. Le circuit de
freinage conventionnel fonctionne toutefois.
* Blocage de roue: Une ou les deux roues ont cessé de tourner, mais le véhicule ne s’arrête pas.

1-28
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

FAS23P1099

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME DE RÉGULATION ANTIPATINAGE TCS (Traction


Control System)
Le système de régulation antipatinage permet de contrôler tout patinage excessif de la roue arrière lors
d’accélérations sur des chaussées glissantes, telles les routes non-goudronnées ou mouillées.
Le boîtier électronique contrôle la vitesse des roues avant et arrière à partir des signaux envoyés par
les capteurs de roue avant et arrière, et détecte le patinage en fonction de la différence de vitesse entre
les deux roues. Si le patinage dépasse la valeur déterminée, le boîtier électronique contrôle le patinage
en commandant le calage de l’allumage, des coupures d’alimentation en carburant et l’ouverture du
papillon (système YCC-T).
La régulation antipatinage possède deux modes de fonctionnement et peut être désactivé.

Schéma du système TCS (régulation antipatinage)

1
2

3
4,5
6
7 8

10

1. Témoin du système de régulation 6. Servomoteur de papillon


antipatinage 7. Injecteur de carburant
2. Contacteur du système de régulation 8. Boîtier électronique du système ABS
antipatinage
9. Capteur de roue arrière
3. Boîtier électronique du moteur (ECU)
10. Capteur de roue avant
4. Bobines d’allumage
5. Bougies

Schéma de principe du système TCS (régulation antipatinage)


Les signaux en provenance des capteurs de roue avant et arrière parviennent au boîtier électronique
par le biais du boîtier électronique d’ABS, puis le boîtier électronique calcule la différence entre la vi-
tesse détectée par les capteurs de roue avant et arrière.
Si le patinage dépasse la valeur déterminée, le boîtier électronique contrôle le calage de l’allumage,
les coupures de carburant et l’ouverture du papillon (système YCC-T) de sorte que le patinage redes-
cende en deçà de la valeur limite. Le témoin du système de régulation antipatinage clignote quand le
système de régulation antipatinage est activé.

1-29
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

3 E
1 A
B C F
D
2 A
G

H
4

1. Capteur de roue avant C. Dépasse la valeur déterminée


2. Capteur de roue arrière D. Commande par actionneur
3. Boîtier électronique du système ABS E. Coupure d’alimentation en carburant
4. Contacteur du système de régulation F. Calage de l’allumage (retardée)
antipatinage G. Témoin du système de régulation
5. Boîtier électronique du moteur (ECU) antipatinage (clignote)
A. Conversion des signaux H. Ouverture de papillon du moteur YCC-T
B. Calcul de l’intensité du patinage (diminue)

Fonctionnement du système TCS (régulation antipatinage)


Le système de régulation antipatinage permet de contrôler le patinage de roue lors d’accélérations sur
des chaussées glissantes, telles les routes non-goudronnées ou mouillées. Si les capteurs détectent
que la roue arrière commence à patiner (rotation incontrôlée), le système de régulation antipatinage
entre en action et contrôle la puissance du moteur jusqu’à la normalisation de la motricité. Le témoin
du système de régulation antipatinage clignote pour avertir le pilote de l’activation du système.
N.B.
Le pilote peut également remarquer une légère modification du bruit du moteur et de l’échappement
lors de l’activation du système.
FWA23P1039

AVERTISSEMENT
Le système de régulation antipatinage ne supprime pas la nécessité d’adapter sa conduite aux
conditions de la route. Le système n’empêche pas la perte de motricité lors de la conduite à des
vitesses excessives à l’abord de virages, lors d’accélérations brutales à un angle d’inclinaison
important, ou lors de freinages, et il n’empêche pas le patinage de la roue avant. Comme avec
toute autre moto, il convient d’exercer de la prudence à l’approche de surfaces potentiellement
glissantes et d’éviter les surfaces particulièrement glissantes.
Le système de régulation antipatinage possède deux modes de fonctionnement. La régulation antipa-
tinage peut également être désactivée:
• Mode “TCS” “1”: mode par défaut

1-30
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

• Mode “TCS” “2”: mode sportif


Ce mode réduit la puissance de la régulation antipatinage par rapport au mode “TCS” “1” et permet
un certain patinage de la roue arrière.
• “TCS” “Off”: la régulation antipatinage est désactivée. Le système est également susceptible de se
désactiver dans certaines conditions de conduite (se reporter à “Réactivation”).
La régulation antipatinage s’active et “TCS” “1” s’affiche au bloc de compteurs multifonctions dès que
la clé de contact est tournée sur “ON”.
Les réglages de mode de régulation antipatinage ou la désactivation du système ne peuvent s’effectuer
que lorsque la clé est à la position “ON” et que le véhicule est à l’arrêt.
N.B.
Désactiver le système de régulation antipatinage en sélectionnant le réglage “Off” en cas d’embourbe-
ment, d’enlisement, etc., afin de faciliter le dégagement de la roue arrière.
FCA23P1085

ATTENTION
Recourir exclusivement aux pneus spécifiés. Le montage de pneus de taille différente empê-
cherait le contrôle adéquat du patinage.

Réglage du système de régulation antipatinage


FWA23P1040

AVERTISSEMENT
Veiller à effectuer tout réglage du système de régulation antipatinage le véhicule à l’arrêt. Un
réglage effectué pendant la conduite risque de distraire et augmente ainsi les risques d’acci-
dents.
Appuyer pendant moins de une seconde sur le contacteur du système de régulation antipatinage au
compteur multifonctions pour intervertir les modes “TCS” “1” et “2”. Pour désactiver la régulation anti-
patinage, appuyer pendant au moins deux secondes sur le contacteur afin de sélectionner “TCS” “Off”.
Appuyer une nouvelle fois sur le contacteur pour retourner au mode “1” ou “2”.

1 2
1. Contacteur du système de régulation
antipatinage
2. Affichage de mode du système de régulation
antipatinage

Réactivation
Le système de régulation antipatinage se désactive dans le cas suivant:
• La roue arrière est tournée alors que la béquille centrale est déployée et que la clé de contact se trou-
ve sur “ON”.
Quand la régulation antipatinage se désactive, le témoin du système de régulation antipatinage et le
témoin d’alerte de panne du moteur s’allument.

1-31
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Réactivation du système de régulation antipatinage:


Tourner la clé de contact sur “OFF”. Attendre au moins une seconde, puis tourner la clé sur “ON”. Le
témoin du système de régulation antipatinage devrait s’éteindre et la régulation antipatinage s’activer.
Le témoin d’alerte de panne du moteur devrait s’éteindre dès que la moto atteint 20 km/h (12 mi/h). Si
le témoin du système de régulation antipatinage ou le témoin d’alerte de panne du moteur restent allu-
més après la réactivation, contrôler le circuit d’injection de carburant (se reporter à “CIRCUIT D’INJEC-
TION DE CARBURANT”).
FAS23P1106
• un totalisateur de la réserve (affichant la dis-
FONCTION DES INSTRUMENTS
tance parcourue depuis que le dernier seg-
ment de l’afficheur du niveau de carburant
Bloc de compteurs multifonctions
FWA23P1041 s’est mis à clignoter)
AVERTISSEMENT • une montre
Veiller à effectuer tout réglage du bloc de • un afficheur du niveau de carburant
compteurs multifonctions le véhicule étant à • un afficheur de la température de l’air d’admis-
l’arrêt. Un réglage effectué pendant la con- sion
duite risque de distraire et augmente ainsi • un afficheur de la température du liquide de re-
les risques d’accidents. froidissement
• un afficheur de la consommation de carburant
1 2 3 4 5 (instantanée et moyenne)
• un afficheur de mode de conduite (affichant le
mode de conduite sélectionné)
• un afficheur de mode d’antipatinage à l’accélé-
ration (affichant le mode d’antipatinage sélec-
tionné)
• un système embarqué de diagnostic de pan-
nes
• une fonction de réglage de la luminosité de
11 10 9 87 6
l’écran ACL et du compte-tours
1. Compte-tours Les boutons de réglage de gauche et de droite,
2. Affichage de mode du système de régulation situés sous l’écran, permettent d’effectuer les
antipatinage
réglages du bloc de compteurs multifonctions.
3. Afficheur de température du liquide de
refroidissement/température de l’air N.B.
d’admission/consommation de carburant • Excepté pour le mode de réglage de la lumino-
instantanée/consommation de carburant
moyenne sité, la clé doit être à la position “ON” pour pou-
4. Compteur de vitesse voir utiliser les boutons de réglage de gauche
5. Afficheur du niveau de carburant et de droite.
6. Afficheur de mode de conduite • Pour le modèle vendu au R.-U. uniquement:
7. Montre pour modifier l’unité d’affichage des compteurs
8. Bouton de réglage de droite (compteur de vitesse et compteur kilométri-
9. Bouton de réglage de gauche que/totalisateurs/afficheur de consommation
10. Compteur kilométrique/totalisateur de carburant en milles ou en kilomètres), il con-
journalier/totalisateur de la réserve vient d’appuyer sur le bouton de gauche pen-
11. Contacteur du système de régulation dant au moins deux secondes.
antipatinage
Le bloc de compteurs multifonctions est compo-
sé des éléments suivants:
• un compteur de vitesse
• un compte-tours
• un compteur kilométrique
• deux totalisateurs journaliers (affichant la dis-
tance parcourue depuis leur dernière remise à
zéro)

1-32
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Compte-tours Lorsqu’il reste environ 3.9 L (1.03 US gal) (0.86


2 Imp.gal) de carburant dans le réservoir, l’écran
1 passe automatiquement en mode d’affichage de
la réserve “TRIP F” et affiche la distance parcou-
rue à partir de cet instant. Dans ce cas, l’afficha-
ge des compteurs (compteur kilométrique et
totalisateurs) se modifie comme suit à la pres-
sion sur le bouton de gauche:
TRIP F → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
N.B.
Après la sélection de “TRIP 1”, “TRIP 2” ou
1. Compte-tours “TRIP F”, l’écran clignote pendant cinq secon-
2. Zone rouge du compte-tours des.
Le compte-tours électrique permet de contrôler Pour remettre un totalisateur à zéro, le sélection-
la vitesse de rotation du moteur et de maintenir ner en appuyant sur le bouton de gauche, puis
celle-ci dans la plage de puissance idéale. appuyer à nouveau sur ce bouton pendant au
Lorsque la clé est tournée à la position “ON”, moins une seconde pendant que l’affichage cli-
l’aiguille du compte-tours balaie une fois le ca- gnote. Si, une fois le plein de carburant effectué,
dran, puis retourne à zéro en guise de test du la remise à zéro du totalisateur de la réserve
circuit électrique. n’est pas effectuée manuellement, elle s’effec-
FCA23P1086
tue automatiquement et l’affichage retourne au
ATTENTION
mode affiché précédemment après que le véhi-
Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la cule a parcouru une distance d’environ 5 km (3
zone rouge du compte-tours. mi).
Zone rouge: 7750 tr/mn et au-delà
Montre
Compteur kilométrique et totalisateurs

1
1

3 2
2 1. Montre
1. Compteur kilométrique/totalisateur 2. Bouton de réglage de droite
journalier/totalisateur de la réserve 3. Bouton de réglage de gauche
2. Bouton de réglage de gauche
La montre s’affiche dès que la clé de contact est
Appuyer sur le bouton de gauche pour sélection- tournée sur “ON”. Pour afficher la montre pen-
ner le mode d’affichage des compteurs (comp- dant 10 secondes alors que le contacteur à clé
teur kilométrique “ODO” et totalisateurs “TRIP 1” se trouve à la position “OFF”, “LOCK” ou “sta-
et “TRIP 2”). Les modes s’affichent dans l’ordre tionnement”, appuyer sur le bouton de gauche.
suivant: Réglage de la montre:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO 1. Appuyer simultanément sur le bouton de
N.B. gauche et le bouton de droite pendant au
Après la sélection de “TRIP 1” ou “TRIP 2”, moins trois secondes.
l’écran clignote pendant cinq secondes. 2. Une fois que l’affichage des heures clignote,
appuyer sur le bouton de droite pour régler
les heures.

1-33
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

3. Appuyer sur le bouton de gauche; les minu- Température de l’air d’admission, tempéra-
tes se mettent à clignoter. ture du liquide de refroidissement, consom-
4. Régler les minutes en appuyant sur le bouton mation de carburant instantanée et
de droite. consommation de carburant moyenne
5. Appuyer sur le bouton de gauche; la montre
se met en marche dès que le bouton est relâ- 1
ché.

Afficheur du niveau de carburant

2
1. Afficheur de température du liquide de
refroidissement/température de l’air
d’admission/consommation de carburant
instantanée/consommation de carburant
1 moyenne
2. Bouton de réglage de droite
1. Afficheur du niveau de carburant
Appuyer sur le bouton de droite pour modifier
L’afficheur de niveau de carburant indique la l’affichage de la température de l’air d’admissi-
quantité de carburant se trouvant dans le réser- on, de la température du liquide de refroidisse-
voir de carburant. Les segments de l’afficheur ment, de la consommation de carburant
du niveau de carburant s’éteignent dans la di- instantanée “km/L” ou “L/100 km” et de la con-
rection de “E” (vide) au fur et à mesure que le ni- sommation de carburant moyenne “AVE_ _._
veau diminue. Lorsque le dernier segment se km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km” dans l’ordre sui-
met à clignoter, il convient de refaire le plein dès vant:
que possible.
Quand la clé de contact est tournée à la position température de l’air d’admission → température
“ON”, tous les segments de l’afficheur apparais- du liquide de refroidissement → km/L ou L/100
sent brièvement en guise de test du circuit élec- km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km →
trique. température de l’air d’admission
N.B.
L’afficheur du niveau de carburant est équipé Pour le modèle vendu au R.-U. uniquement:
d’un système embarqué de diagnostic de pan- Appuyer sur le bouton de droite pour modifier
nes. Si un problème est détecté dans le circuit l’affichage de la température de l’air d’admissi-
électrique, tous les segments de l’afficheur se on, de la température du liquide de refroidisse-
mettent à clignoter. Dans ce cas, il convient de ment, de la consommation de carburant
vérifier le circuit électrique. instantanée “km/L”, “L/100 km” ou “MPG” et de
Se reporter à “SIGNALISATION” à la page 8-21. la consommation de carburant moyenne “AVE_
_._ km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._
MPG” dans l’ordre suivant:

température de l’air d’admission → température


du liquide de refroidissement → km/L ou L/100
km ou MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100
km ou AVE_ _._ MPG → température de l’air
d’admission

1-34
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Afficheur de la température de l’air d’admission Afficheur de la consommation instantanée de


carburant
1
1

1. Afficheur de la température de l’air d’admission 2

L’afficheur de la température de l’air d’admission 1. Consommation instantanée de carburant


indique la température de l’air aspiré dans le boî- 2. Bouton de réglage de droite
tier de filtre à air. Les modes d’affichage de la consommation de
N.B. carburant instantanée “km/L”, “L/100 km” ou
Le témoin d’alerte de la température du liquide “MPG” (R.-U. uniquement) indiquent la consom-
de refroidissement s’allume en cas de surchauf- mation de carburant dans les conditions de con-
fe du moteur, même lorsque l’écran affiche la duite actuelles.
température de l’air d’admission. • L’affichage “km/L” indique la distance pouvant
être parcourue avec 1.0 L de carburant.
Afficheur de la température du liquide de refroi- • L’affichage “L/100 km” indique la quantité de
dissement carburant nécessaire pour parcourir 100 km.
1 • Pour le modèle vendu au R.-U. uniquement:
l’affichage “MPG” indique la distance pouvant
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de carburant.
Pour alterner entre les formules de consomma-
tion instantanée, afficher l’écran de la formule
actuelle, puis appuyer sur le bouton de droite.
N.B.
La consommation de carburant instantanée s’af-
fiche dès que la vitesse du véhicule atteint 20
km/h (12 mi/h).
1. Afficheur de la température du liquide de
refroidissement Afficheur de la consommation moyenne de car-
Cet afficheur indique la température du liquide burant
de refroidissement.
FCA23P1087
1
ATTENTION
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque ce-
lui-ci surchauffe.

2
1. Consommation moyenne de carburant
2. Bouton de réglage de droite

1-35
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Les modes d’affichage de la consommation de Affichage de mode du système de régulation


carburant moyenne “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ antipatinage
L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG” (R.-U. unique-
ment) indiquent la consommation de carburant
moyenne depuis la dernière remise à zéro.
• L’affichage “AVE_ _._ km/L” indique la distan-
ce moyenne pouvant être parcourue avec 1.0
L de carburant.
• L’affichage “AVE_ _._ L/100 km” indique la
quantité de carburant moyenne nécessaire
pour parcourir 100 km.
• Pour le modèle vendu au R.-U. uniquement: 1
l’affichage “AVE_ _._ MPG” indique la distance 1. Affichage de mode du système de régulation
moyenne pouvant être parcourue avec 1.0 antipatinage
Imp.gal de carburant. Cet affichage indique le mode de régulation an-
Pour alterner entre les formules de consomma- tipatinage sélectionné: “1”, “2” ou “Off”. Pour
tion moyenne, afficher l’écran de la formule ac- plus de détails sur les modes et leur sélection,
tuelle, puis appuyer sur le bouton de droite. se reporter à “Fonctionnement du système TCS
Pour remettre l’afficheur de consommation (régulation antipatinage)”.
moyenne à zéro, le sélectionner en appuyant
sur le bouton de droite, puis appuyer une nou- Système embarqué de diagnostic de pannes
velle fois sur ce bouton pendant au moins une
seconde alors que l’écran clignote.
N.B.
Après une remise à zéro, la consommation
moyenne ne s’affiche qu’après que le véhicule a
parcouru 1 km (0.6 mi).

Afficheur de mode de conduite


1
1. Affichage des codes de panne
Ce modèle est équipé d’un système embarqué
de diagnostic de pannes surveillant divers cir-
cuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un circuit
de l’immobilisateur, le témoin d’alerte de l’immo-
bilisateur se met à clignoter et l’écran affiche un
1
code de pannes.
1. Afficheur de mode de conduite Lorsqu’un problème est détecté dans tout autre
Cet afficheur indique le mode de conduite sélec- circuit, le témoin d’alerte de panne moteur s’allu-
tionné: mode tourisme “T” ou mode sportif “S”. me et l’écran affiche un code de pannes.
Pour plus de détails sur les modes et leur sélec- N.B.
tion, se reporter à “Mode de conduite D-mode”. Le code de pannes du circuit de l’immobilisateur
52 pourrait signaler des interférences dans la
transmission des signaux. Lorsque ce code de
panne s’affiche, procéder comme suit.
1. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé
d’enregistrement de codes.

1-36
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

N.B. 3. Tourner la clé sur “ON”, attendre cinq secon-


S’assurer qu’aucune autre clé d’antidémarrage des, puis relâcher le bouton de gauche.
électronique ne soit à proximité du contacteur à 4. Appuyer sur le bouton de droite afin de régler
clé. Cela signifie entre autres qu’il convient de la luminosité souhaitée.
pas attacher plus d’une clé de véhicule protégé 5. Appuyer sur le bouton de gauche afin de con-
par un antidémarrage électronique au même firmer la luminosité souhaitée. L’écran retour-
trousseau de clés. En effet, la présence d’une ne à l’affichage du compteur kilométrique ou
autre clé pourrait troubler la transmission des si- du totalisateur journalier.
gnaux, et par là empêcher la mise en marche du
moteur. Mode de conduite D-mode
Le D-mode est un système de contrôle électro-
2. Si le moteur se met en marche, le couper, nique du moteur à deux modes de sélection:
puis tenter de le remettre en marche avec (mode tourisme “T” et mode sportif “S”).
chacune des clés conventionnelles. Appuyer sur le contacteur de mode de conduite
3. Si le moteur ne se met pas en marche avec “MODE” pour sélectionner les divers modes.
l’une ou les deux clés conventionnelles, il
convient de réenregistrer ces dernières.
Quand l’écran affiche un code de pannes, noter
le nombre, puis contrôler le véhicule.
FWA23P1042

ATTENTION
Quand l’écran affiche un code de pannes, il
convient de contrôler le véhicule le plus rapi-
dement possible afin d’éviter tout endomma- 1
gement du moteur.
1. Contacteur de mode de conduite “MODE”
Commande de la luminosité de l’écran ACL
et du compte-tours N.B.
Il convient de s’assurer d’avoir bien compris le
1 2 3 4 fonctionnement des divers modes de conduite
et du contacteur de mode de conduite avant de
changer de mode.

Mode tourisme “T”


Le mode “T” est conçu de sorte à se prêter à di-
verses conditions de conduite.
Ce mode permet une conduite fluide à tous les
6 5
régimes.
1. Cadran du compte-tours
2. Aiguille du compte-tours Mode sportif “S”
3. Affichage ACL Ce mode offre une réponse plus sportive à bas
4. Affichage du niveau de luminosité et moyen régime que le mode de tourisme.
5. Bouton de réglage de droite
6. Bouton de réglage de gauche Contacteur de mode de conduite “MODE”
FWA23P1043

Cette fonction permet de régler la luminosité de AVERTISSEMENT


l’écran, et celle du cadran et de l’aiguille du Ne pas changer de mode de conduite tant
compte-tours, en vue de les adapter à la clarté que le véhicule est en mouvement.
ambiante.
Réglage de la luminosité Ce contacteur permet de sélectionner le mode
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”. de conduite tourisme “T” et le mode de conduite
2. Appuyer sur le bouton de gauche et le main- sportif “S”.
tenir enfoncé.

1-37
PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Pour pouvoir changer de mode de conduite, il


faut que la poignée des gaz soit complètement
fermée.
Le mode sélectionné s’affiche à l’écran du mode
de conduite.

1-38
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS20180
pour toutes les lubrifications. D’autres marques
INFORMATIONS IMPORTANTES peuvent paraître équivalentes mais être inférieu-
FAS20190
res en qualité.
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU
DÉMONTAGE
1. Éliminer soigneusement crasse, boue, pous-
sière et corps étrangers avant la dépose et le
démontage.

FAS20210

JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET


JOINTS TORIQUES
1. Remplacer tous les joints, bagues d’étan-
chéité et joints toriques lors de la révision du
2. Utiliser exclusivement les outils et le matériel moteur. Nettoyer tous les plans de joint, lè-
de nettoyage appropriés. vres de bagues d’étanchéité et joints tori-
Se reporter à “OUTILS SPÉCIAUX” à la page ques.
1-46. 2. Avant le remontage, huiler correctement tou-
3. Lors du démontage, garder les pièces accou- tes les pièces accouplées et tous les roule-
plées ensemble. Ceci comprend les pignons, ments et graisser les lèvres de toutes les
cylindres, pistons et autres pièces qui se sont bagues d’étanchéité.
accouplées par usure normale. Remonter les
pièces accouplées d’origine ou, si une de ces
pièces doit être remplacée, remplacer l’en-
semble.

1. Huile
2. Lèvre
3. Ressort
4. Graisse
4. Lors du démontage, nettoyer toutes les piè- FAS20220
ces et les mettre dans des plateaux dans l’or- RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET
dre du démontage. Ceci permettra de gagner GOUPILLES FENDUES
du temps lors du remontage et facilitera le re- Ne jamais réutiliser les rondelles-freins, freins
montage correct de toutes les pièces. d’écrou “1” et goupilles fendues déposés. Après
5. Conserver les pièces à l’abri de toute source avoir serré une vis ou un écrou au couple spéci-
de flammes. fié, dresser le ou les onglets de blocage contre
FAS20200
les faces de la vis ou de l’écrou.
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origi-
ne pour tous les remplacements. Utiliser les hui-
les et graisses recommandées par Yamaha

1-39
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS20231

ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ


Monter les roulements “1” et les bagues d’étan-
chéité “2” avec leurs marques ou numéros de fa-
bricant dirigés du côté visible. Avant de
remonter les bagues d’étanchéité, enduire leurs
lèvres de graisse à base de savon au lithium.
Avant de monter un roulement, l’huiler abon-
damment si un graissage est recommandé.
FCA13300

ATTENTION
Ne pas sécher les roulements à l’air compri-
mé, car cela endommagerait leur surface.

FAS20240

CIRCLIPS
Avant de les remonter, contrôler avec soin tous
les circlips et remplacer tout circlip déformé.
Toujours remplacer les clips d’axe de piston
après chaque utilisation. Lorsqu’on monte un
circlip “1”, s’assurer de diriger le bord angulaire
“2” du côté opposé à la poussée “3” qu’il reçoit.

1-40
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FAS30380

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
ÉLÉMENTAIRES
FAS30390

ATTACHES-RAPIDES

Type rivet
1. Déposer:
• Rivet démontable
N.B.
Retirer le rivet démontable après avoir enfoncé Type vis
sa goupille à l’aide d’un tournevis. 1. Déposer:
• Rivet démontable
N.B.
Retirer le rivet démontable après avoir desserré
sa vis à l’aide d’un tournevis.

2. Monter:
• Rivet démontable
N.B.
Pour remettre le rivet démontable en place, re-
pousser sa goupille de sorte qu’elle dépasse de 2. Monter:
la tête du rivet, l’insérer ensuite dans la pièce à • Rivet démontable
fixer, puis enfoncer la goupille à l’aide d’un tour- N.B.
nevis. Veiller à ce que la goupille soit au même Insérer le rivet démontable dans la pièce à fixer,
niveau que la tête du rivet. puis serrer sa vis.

1-41
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

N.B.
En cas de difficulté de débranchement d’un câ-
ble de batterie en raison d’une borne rouillée, éli-
miner la rouille à l’aide d’eau chaude.

FAS30402

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Manipulation des éléments électriques


FCA16600

ATTENTION FCA16760

ATTENTION
Ne jamais débrancher un câble de batterie
alors que le moteur tourne sous peine de ris- S’assurer de respecter la polarité des câbles
quer d’endommager l’équipement électri- de batterie lors de leur branchement aux bor-
que. nes. Une inversion de la polarité des câbles
de batterie pourrait endommager les orga-
nes électriques.

FCA16751

ATTENTION
FCA16771
Toujours veiller à débrancher d’abord le câ- ATTENTION
ble négatif, puis ensuite le câble positif de la
batterie. Si le câble positif de batterie était Toujours veiller à rebrancher d’abord le câ-
débranché d’abord et qu’un outil ou tout ob- ble positif, puis ensuite le câble négatif à la
jet métallique touchait le véhicule, une étin- batterie. Si le câble négatif de batterie était
celle pourrait se produire, ce qui est branché d’abord et qu’un outil ou tout objet
extrêmement dangereux. métallique touchait le véhicule pendant la
connexion du câble positif, une étincelle
pourrait se produire, ce qui est extrêmement
dangereux.

1-42
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FCA16610
N.B.
ATTENTION
Lorsqu’on réinitialise le boîtier électronique en
Tourner la clé de contact sur “OFF” avant de
tournant la clé de contact sur “OFF”, bien veiller
débrancher ou de brancher un équipement
à attendre environ 5 secondes avant de tourner
électrique.
là clé à la position “ON”.

FCA16620

ATTENTION Contrôle du circuit électrique


Manipuler l’équipement électrique avec N.B.
beaucoup de soin et ne pas le soumettre à Avant de procéder au contrôle du circuit électri-
des chocs violents. que, s’assurer que la tension de la batterie est
au moins de 12 V.

FCA16630

ATTENTION
FCA14371
L’équipement électrique est très sensible à ATTENTION
l’électricité statique et peut facilement être
Ne jamais insérer les pointes du multimètre
endommagé par elle. Il convient donc de ne
dans les fentes de borne de coupleur. Tou-
jamais toucher les bornes et de toujours
jours introduire les pointes depuis l’autre ex-
veiller à ce que les contacts soient propres.
trémité “a” du coupleur, en veillant à ne pas
déloger ou endommager les fils.

1-43
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

FCA16640 FCA16790

ATTENTION ATTENTION
Pour les coupleurs étanches, ne jamais insé- Ne pas débrancher un connecteur en tirant
rer les pointes du multimètre dans les fentes sur ses fils. Maintenir fermement les deux
de borne de coupleur. Pour contrôler un cou- parties du connecteur, puis débrancher ce
pleur étanche, toujours recourir au faisceau dernier.
de test spécifié ou à un faisceau de test ap-
proprié disponible dans le commerce.

2. Contrôler:
• Fil
• Coupleur
Contrôle des branchements • Connecteur
Contrôler l’état des fils, coupleurs et connec- Humidité → Sécher à l’air comprimé.
teurs (ni taches, ni rouille, ni humidité, etc.). Taches/rouille → Connecter et déconnecter à
1. Déconnecter: plusieurs reprises.
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
FCA16780

ATTENTION
• Pour débrancher un coupleur, dégager son
dispositif de verrouillage, maintenir ferme-
ment les deux parties du coupleur, puis ti-
rer sur celui-ci.
• Il existe divers types de dispositifs de ver-
rouillage de coupleur. Il convient dès lors
de vérifier le type de dispositif avant de dé- 3. Contrôler:
brancher le coupleur. • Toutes les connexions
Connexions lâches → Serrer correctement.
N.B.
• Si la goupille “1” de la borne est aplatie, il faut
la redresser.
• Après le démontage et le montage d’un cou-
pleur, tirer sur ses fils afin de s’assurer qu’ils
sont correctement branchés.

1-44
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ÉLÉMENTAIRES

• Pour dépanner, il est possible d’employer un


produit de contact disponible sur le marché.

4. Connecter:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
N.B.
• Pour brancher correctement un coupleur ou un
connecteur, brancher fermement l’une à l’autre
leurs deux parties.
• S’assurer que toutes les connexions sont ser-
rées.

5. Contrôler:
• Continuité
(à l’aide du multimètre)

Multimètre
90890-03132

N.B.
• S’il n’y a pas continuité, nettoyer les bornes.
• Pour contrôler le faisceau des fils, effectuer les
étapes (1) à (4).

1-45
OUTILS SPÉCIAUX

FAS20260

OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au
point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits. Cela permettra d’éviter les en-
dommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ceux-
ci. Le numéro de commande des outils spéciaux et des pièces peut différer selon les pays.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
N.B.
• Aux É.-U. et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser les numéros commençant par “90890-”.

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Embout d’adaptation de coupleur de test 1-27, 4-73,
90890-03149 4-74

Multimètre 1-45
90890-03132

Calibre d’épaisseur 3-6, 5-61


90890-03180
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9

Rodoir de soupape 3-6


90890-04101
Outil de rodage de soupape
YM-A8998

Dépressiomètre 3-9
90890-03094
Vacuummate
YU-44456

YU-44456

1-46
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Clé coudée 2 pour carburateur 3-9
90890-03173

Clé pour écrous crénelés 3-21, 4-95


90890-01403
Clé à ergot pour écrou à collerette
YU-A9472

Clé pour filtre à huile 3-26, 5-88


90890-01426
YU-38411

Kit de manomètre de pression d’huile 3-28


90890-03120

Embout d’adaptation de manomètre de 3-28


pression d’huile B
90890-03124

Compresseur de ressort de fourche 4-86, 4-91


90890-01441
YM-01441

Outil de maintien de pipe d’amortissement 4-87, 4-90


90890-01423
Outil de maintien de pipe d’amortissement
YM-01423

Outil de pose de joint de roulement de 4-88, 4-89


fourche
90890-01442
Outil réglable de pose de joint de roule-
ment de fourche (36 à 46 mm)
YM-01442

1-47
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Extracteur de pipe d’amortissement 4-90
90890-01437
Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703

YM-A8703

Accessoire d’extracteur de pipe d’amortis- 4-90


sement (M10)
90890-01436
Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703

YM-A8703

Boulon de fixation de couronne (M14) 4-112


90890-01548
YM-01548

Sangle de mesure du jeu entredent de 4-112


couple conique arrière
90890-01511
Outil du jeu de pignon de transmission in-
termédiaire
YM-01230
Outil de maintien du moyeu d’accouple- 4-115, 4-119
ment
90890-01560

Clé pour retenue de roulement 4-115, 4-119


90890-01561

ø65
ø75 6.0

1-48
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Masselotte d’outil de pose de joint de rou- 4-121
lement de fourche
90890-01367
Outil de pose de remplacement
YM-A9409-7

YM-A9409-7/YM-A5142-4

Accessoire d’outil de pose de joint de rou- 4-121


lement de fourche (ø 30)
90890-01400

Accessoire d’outil de pose de joint de rou- 4-121


lement de fourche (ø 38)
90890-01372
Accessoire de remplacement (38 mm)
YM-A5142-1

Rallonge 5-1
90890-04136

Compressiomètre 5-1
90890-03081
Testeur de compression du moteur
YU-33223

Clé pour axe de pivot 5-9


90890-01485
Clé d’ancrage du cadre
YM-01485

Outil de maintien de rotor 5-17, 5-20


90890-01235
Outil de maintien universel de magnéto et
de rotor
YU-01235

Pâte à joint Yamaha 1215 5-23, 5-47,


90890-85505 5-89
(Three Bond No.1215®)

1-49
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Lève-soupape 5-30, 5-35
90890-04019
YM-04019

Accessoire de lève-soupape 5-30, 5-35


90890-01243
Accessoire de lève-soupape (26 mm)
YM-01253-1

Kit d’extracteur et de repose de guide de 5-32


soupape (ø 5.5)
90890-04016
Extracteur de guide de soupape (5.5 mm)
YM-01122

Outil de repose de guide de soupape (ø 5-32


5.5)
90890-04015
Outil de repose de guide de soupape (5.5
mm)
YM-04015
Alésoir de guide de soupape (5.5 mm) 5-32
90890-01196
YM-01196

Kit d’extraction d’axe de piston 5-38


90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304

YU-01304

Clé à sangle 5-45, 5-46,


90890-01701 5-47, 5-71
Clé à sangle
YS-01880-A

1-50
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Extracteur de volant magnétique 5-45
90890-01362
Extracteur à griffes
YU-33270-B

Multimètre numérique 5-50


90890-03174
Multimètre modèle 88 avec compte-tours
YU-A1927

Outil de maintien d’embrayage 5-60, 5-64


90890-04086
YM-91042

Vis d’extracteur à inertie 5-110


90890-01083
Vis 6 mm d’extracteur à inertie
YU-01083-1

Masselotte 5-110
90890-01084
YU-01083-3

YU-01083-3

Outil de maintien de joint de cardan 90890-04160 5-118, 5-121


30
90890-04160 24
25
30 20
24
25
20

1-51
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Compresseur de ressort d’amortisseur 5-118, 5-120
90890-04090

Clé pour écrou d’arbre menant de trans- 5-119


mission intermédiaire (55 mm)
90890-04054
Clé à œil 55 mm
YM-04054

YM-04054

Outil de mesure du jeu entredent de pi- 5-122


gnon de transmission intermédiaire
90890-04080
Outil de maintien de pignon menant inter-
médiaire
YM-33222
Testeur de bouchon de radiateur 6-3
90890-01325
Kit de testeur du circuit de refroidissement
(Mityvac)
YU-24460-A

YU-24460-A

Embout d’adaptation de testeur de bou- 6-3


chon de radiateur
90890-01352
Embout de contrôleur de pression
YU-33984

YU-33984

1-52
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Outil de mise en place de garniture méca- 6-9
nique
90890-04132
Outil de montage de joint d’étanchéité de
pompe à eau
YM-33221-A
Outil de montage de roulement d’arbre 6-9
mené de transmission intermédiaire
90890-04058
Outil de repose de roulement de transmis-
sion intermédiaire 40 et 50 mm
YM-04058
Manomètre 7-11, 7-12
90890-03153
YU-03153

Embout d’adaptation de manomètre pour 7-11


injecteur de carburant
90890-03210
YU-03210

Embout d’adaptation de manomètre de 7-12


pression de carburant
90890-03176
YM-03176

Multimètre 8-148, 8-149,


90890-03112 8-157, 8-158,
Multimètre analogue 8-159, 8-163,
YU-03112-C 8-164, 8-165,
8-166, 8-167,
8-168, 8-169,
8-171, 8-172,
8-173, 8-174
Testeur d’allumage 8-167
90890-06754
Testeur d’allumage Oppama pet-4000
YM-34487

Harnais de test-capteur de sécurité de 8-167


chute (6 broches)
90890-03209
YU-03209

1-53
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Capteur de pression S de faisceau de test 8-173
(3 broches)
90890-03207
YU-03207

1-54
OUTILS SPÉCIAUX

1-55
CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES............................................................. 2-1

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ............................................................. 2-2

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS ........................................................... 2-10

CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE ................................ 2-13

COUPLES DE SERRAGE ............................................................................. 2-16


2
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE COUPLES DE SERRAGE .... 2-16
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ................................................ 2-17
COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS................................................ 2-23

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS............................ 2-30


MOTEUR ................................................................................................. 2-30
CHÂSSIS................................................................................................. 2-32

FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES....................................... 2-33


TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR......................... 2-33
SCHÉMAS DE GRAISSAGE................................................................... 2-35

SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT...................................... 2-43

CHEMINEMENT DES CÂBLES .................................................................... 2-45


CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

FAS20280

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle
Modèle 23P1 (Europe, sauf B et F) (ZA)
23P2 (B) (F)
23P3 (Australie)

Dimensions
Longueur hors tout 2255 mm (88.8 in)
Largeur hors tout 980 mm (38.6 in)
Hauteur hors tout 1410 mm (55.5 in)
Hauteur de selle 845 mm (33.3 in) (position basse)
870 mm (34.3 in) (position haute)
Empattement 1540 mm (60.6 in)
Garde au sol 205 mm (8.07 in)
Rayon de braquage minimum 2700 mm (106.3 in)

Poids
Poids à vide 261 kg (575 lb)
Poids maximum (poids total du pilote, du passager,
des bagages et des accessoires) 209 kg (461 lb)

2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

FAS20290

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur Refroidissement par liquide, 4 temps, double
arbre à cames en tête
Cylindrée 1199 cm³
Disposition des cylindres 2 cylindres parallèles inclinés vers l’avant
Alésage × course 98.0 × 79.5 mm (3.86 × 3.13 in)
Taux de compression 11.00 :1
Pression de compression standard (au niveau de la
mer) 680 kPa/250 tr/mn (6.8 kgf/cm²/250 tr/mn, 96.7
psi/250 tr/mn)
Minimum–maximum 590–760 kPa (5.9–7.6 kgf/cm², 83.9–108.1 psi)
Circuit de démarrage Démarreur électrique

Carburant
Carburant recommandé Essence super sans plomb uniquement
Capacité du réservoir de carburant 23.0 L (6.08 US gal, 5.06 Imp.gal)
Quantité de la réserve 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)

Huile moteur
Circuit de graissage Carter sec
Marque recommandée YAMALUBE
Type SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-
40 ou 20W-50
Grade d’huile moteur recommandé API service de type SG minimum, JASO
standard MA
Quantité d’huile moteur
Quantité totale 4.20 L (4.44 US qt, 3.70 Imp.qt)
Sans remplacement de la cartouche du filtre à
huile 3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du filtre à
huile 3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
Pression d’huile 65.0 kPa/1100 tr/mn (0.65 kgf/cm²/1100 tr/mn,
9.4 psi/1100 tr/mn) à une température d’huile de
65.0–75.0 °C (149.00–167.00 °F)

Huile de couple conique arrière


Type Huile Yamaha de couple conique arrière SAE 80
API GL-5 ou huile pour engrenages hypoïdes
SAE 80 API GL-4
Quantité 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)

Filtre à huile
Type de filtre à huile Cartouche
Pression de fonctionnement de clapet de décharge 80.0–120.0 kPa (0.80–1.20 kgf/cm², 11.6–17.4
psi)

Pompe à huile
Type de pompe à huile Trochoïde
Jeu en bout rotor intérieur à rotor extérieur Moins de 0.120 mm (0.0047 in)
Limite 0.20 mm (0.0079 in)

2-2
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Jeu rotor extérieur à corps de pompe à huile 0.09–0.19 mm (0.0035–0.0075 in)


Limite 0.26 mm (0.0102 in)
Jeu entre corps de pompe à huile et rotor extérieur
(pompe à huile) 0.03–0.08 mm (0.0012–0.0032 in)
Limite 0.15 mm (0.0059 in)
Jeu entre corps de pompe à huile et rotor extérieur
(pompe de balayage) 0.06–0.13 mm (0.0024–0.0051 in)
Limite 0.20 mm (0.0079 in)
Pression de fonctionnement de clapet de décharge 540.0–660.0 kPa (5.40–6.60 kgf/cm², 78.3–95.7
psi)

Circuit de refroidissement
Capacité du radiateur (tout le circuit) 1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de
niveau maximum) 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Pression d’ouverture du bouchon de radiateur 93.3–122.7 kPa (0.93–1.23 kgf/cm², 13.5–17.8
psi)
Thermostat
Température d’ouverture de la soupape 69.0–73.0 °C (156.2–163.4 °F)
Température à l’ouverture complète de la
soupape 84.0 °C (183.20 °F)
Ouverture de soupape (complètement ouverte) 8.0 mm (0.31 in)
Faisceau de radiateur
Largeur 171.4 mm (6.75 in)
Hauteur 320.0 mm (12.60 in)
Profondeur 22.0 mm (0.87 in)
Pompe à eau
Type de pompe à eau Pompe centrifuge à aspiration unique
Rapport de réduction 48/48 (1.000)
Limite d’inclinaison de l’arbre de turbine 0.15 mm (0.0059 in)

Bougie(s)
Fabricant/modèle NGK/CPR8EB9
Écartement des électrodes de bougie 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)

Culasse
Volume 50.17–51.57 cm³ (3.06–3.15 cu.in)
Limite de déformation 0.03 mm (0.0012 in)

Arbre à cames
Type d’entraînement Transmission par chaîne (droite)
Diamètre intérieur de chapeau d’arbre à cames 24.500–24.521 mm (0.9646–0.9654 in)
Diamètre de tourillon d’arbre à cames 24.459–24.472 mm (0.9630–0.9635 in)
Jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à cames 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Dimensions de came
Admission A 40.250–40.350 mm (1.5846–1.5886 in)
Limite 40.150 mm (1.5807 in)
Admission B 29.976–30.076 mm (1.1802–1.1841 in)

2-3
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Limite 29.876 mm (1.1762 in)


Échappement A 39.250–39.350 mm (1.5453–1.5492 in)
Limite 39.150 mm (1.5413 in)
Échappement B 29.950–30.050 mm (1.1791–1.1831 in)
Limite 29.850 mm (1.1752 in)

B
Limite de faux-rond d’arbre à cames 0.030 mm (0.0012 in)

Chaîne de distribution
Type de réglage de la tension Automatique

Soupape, siège de soupape, guide de soupape


Jeu de soupape (à froid)
Admission 0.10–0.16 mm (0.0039–0.0063 in)
Échappement 0.22–0.28 mm (0.0087–0.0110 in)
Dimensions des soupapes
Diamètre A de tête de soupape (admission) 36.90–37.10 mm (1.4528–1.4606 in)
Diamètre A de tête de soupape (échappement) 30.90–31.10 mm (1.2165–1.2244 in)

A
Largeur B de portée de soupape (admission) 2.050–2.480 mm (0.0807–0.0976 in)
Largeur B de portée de soupape (échappement) 2.050–2.480 mm (0.0807–0.0976 in)

Largeur de siège de soupape C (admission) 1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)


Largeur de siège de soupape C (échappement) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)

Épaisseur de rebord de soupape D (admission) 1.00–1.40 mm (0.0394–0.0551 in)

2-4
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Épaisseur de rebord de soupape D


(échappement) 1.00–1.40 mm (0.0394–0.0551 in)

Diamètre de queue de soupape (admission) 5.475–5.490 mm (0.2156–0.2161 in)


Limite 5.445 mm (0.2144 in)
Diamètre de queue de soupape (échappement) 5.460–5.475 mm (0.2150–0.2156 in)
Limite 5.430 mm (0.2138 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape (admission)5.500–5.512 mm (0.2165–0.2170 in)
Limite 5.550 mm (0.2185 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape
(échappement) 5.500–5.512 mm (0.2165–0.2170 in)
Limite 5.550 mm (0.2185 in)
Jeu entre queue et guide de soupape (admission) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Limite 0.080 mm (0.0032 in)
Jeu entre queue et guide de soupape
(échappement) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Limite 0.100 mm (0.0039 in)
Faux-rond de queue de soupape 0.010 mm (0.0004 in)

Ressort de soupape
Longueur libre (admission) 40.22 mm (1.58 in)
Limite 38.21 mm (1.50 in)
Longueur libre (échappement) 40.22 mm (1.58 in)
Limite 38.21 mm (1.50 in)
Longueur de montage (admission) 32.00 mm (1.26 in)
Longueur de montage (échappement) 32.00 mm (1.26 in)
Constante de ressort K1 (admission) 25.00 N/mm (2.55 kgf/mm, 142.75 lb/in)
Constante de ressort K2 (admission) 32.53 N/mm (3.32 kgf/mm, 185.75 lb/in)
Constante de ressort K1 (échappement) 25.00 N/mm (2.55 kgf/mm, 142.75 lb/in)
Constante de ressort K2 (échappement) 32.53 N/mm (3.32 kgf/mm, 185.75 lb/in)
Force de ressort de compression monté (admission)192.00–220.00 N (19.58–22.43 kgf, 43.16–
49.46 lbf)
Force de ressort de compression monté
(échappement) 192.00–220.00 N (19.58–22.43 kgf, 43.16–
49.46 lbf)
Inclinaison de ressort (admission) 2.5°/1.8 mm (2.5°/0.07 in)

2-5
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Inclinaison de ressort (échappement) 2.5°/1.8 mm (2.5°/0.07 in)

Sens d’enroulement (admission) Dans le sens des aiguilles d’une montre


Sens d’enroulement (échappement) Dans le sens des aiguilles d’une montre

Cylindre
Alésage 98.000–98.010 mm (3.8583–3.8587 in)
Limite de conicité 0.05 mm (0.002 in)
Limite d’ovalisation 0.05 mm (0.002 in)

Piston
Jeu entre piston et cylindre 0.020–0.045 mm (0.0008–0.0018 in)
Limite 0.15 mm (0.0059 in)
Diamètre D 97.965–97.980 mm (3.8569–3.8575 in)
Hauteur H 8.0 mm (0.31 in)

H
D

Décentrage 0.50 mm (0.0197 in)


Direction du décentrage Côté admission
Diamètre d’alésage d’axe de piston 22.004–22.015 mm (0.8663–0.8667 in)
Limite 22.045 mm (0.8679 in)
Diamètre d’axe de piston 21.991–22.000 mm (0.8658–0.8661 in)
Limite 21.971 mm (0.8650 in)
Jeu axe de piston – alésage d’axe de piston 0.004–0.024 mm (0.00016–0.00094 in)

Segments
Segment de feu
Type de segment Cylindrique
Dimensions (B × T) 1.20 × 3.45 mm (0.05 × 0.14 in)

B
T

Écartement des becs (segment monté) 0.20–0.35 mm (0.0079–0.0138 in)


Limite 0.60 mm (0.0236 in)
Jeu latéral de segment 0.030–0.070 mm (0.0012–0.0028 in)
Limite 0.120 mm (0.0047 in)
Segment d’étanchéité
Type de segment Fuselé

2-6
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Dimensions (B × T) 1.20 × 4.20 mm (0.04 × 0.17 in)

B
T

Écartement des becs (segment monté) 0.35–0.50 mm (0.0138–0.0197 in)


Limite 0.85 mm (0.0335 in)
Jeu latéral de segment 0.020–0.060 mm (0.0008–0.0024 in)
Limite 0.120 mm (0.0047 in)
Segment racleur d’huile
Dimensions (B × T) 2.00 × 2.65 mm (0.08 × 0.10 in)

B
T

Écartement des becs (segment monté) 0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276 in)

Biellette
Jeu de fonctionnement 0.029–0.053 mm (0.0011–0.0021 in)
Code de couleur de coussinet 1.Bleu 2.Noir 3.Brun 4.Vert

Vilebrequin
Largeur A 165.60–166.40 mm (6.520–6.551 in)
Largeur B 67.75–68.25 mm (2.67–2.69 in)
Limite de faux-rond C 0.020 mm (0.0008 in)
Jeu latéral de tête de bielle D 0.160–0.262 mm (0.0063–0.0103 in)

Jeu de fonctionnement de tourillon 0.020–0.044 mm (0.0008–0.0017 in)


Code de couleur de coussinet 1.Bleu 2.Noir 3.Brun 4.Vert 5.Jaune

Balancier
Méthode d’entraînement de balancier Pignon
Jeu tourillon d’arbre d’équilibrage et coussinets de
tourillon 0.016–0.040 mm (0.0006–0.0016 in)

Embrayage
Type d’embrayage Humide, multidisque
Système de débrayage Poussée interne hydraulique
Épaisseur de disque garni 1, 2 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Limite d’usure 2.82 mm (0.1110 in)
Quantité de disques 8 pièces
Épaisseur de disque garni 3 2.90–3.10 mm (0.144–0.122 in)
Limite d’usure 2.80 mm (0.1110 in)

2-7
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Quantité de disques 1 pièce


Épaisseur de disque lisse 1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in)
Quantité de disques 8 pièces
Limite de déformation 0.10 mm (0.0039 in)
Hauteur de ressort d’appui du plateau de pression 6.78 mm (0.27 in)
Hauteur minimum 6.44 mm (0.25 in)
Nombre de ressorts 1 pièce
Limite de déformation de la tige de débrayage 0.2 mm (0.0079 in)

Boîte de vitesses
Type de boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports
Système de réduction primaire Engrenage à denture droite
Rapport de réduction primaire 85/58 (1.466)
Système de réduction secondaire Transmission par cardan
Rapport de réduction secondaire 21/25 × 32/9 (2.987)
Commande Pied gauche
Démultiplication
1re 36/13 (2.769)
2e 33/16 (2.063)
3e 33/21 (1.571)
4e 30/24 (1.250)
5e 25/24 (1.042)
6e 26/28 (0.929)
Limite de faux-rond de l’arbre primaire 0.08 mm (0.0032 in)
Limite de faux-rond de l’arbre secondaire 0.08 mm (0.0032 in)

Mécanisme de passage des vitesses


Type de mécanisme de passage des vitesses Tambour de sélection et barre de guidage
Limite de déformation de barre de guidage de
fourchette de sélection 0.100 mm (0.0039 in)
Épaisseur de fourchette de sélection 6.26–6.39 mm (0.2465–0.2516 in)

Filtre à air
Élément de filtre à air Élément en papier huilé

Pompe à carburant
Type de pompe Électrique
Pression de sortie 324.0 kPa (3.24 kgf/cm², 47.0 psi)

Injecteur de carburant
Modèle/quantité 297500–0820/2
Résistance 12.0 Ω à 20 °C (68 °F)

Boîtier d’injection
Type/nombre 46EIS/2
Repère d’identification 23P1 00

Capteur de position de papillon des gaz


Résistance 1.20–2.80 kΩ
Tension de sortie (au ralenti) 0.63–0.73 V

2-8
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Capteur de position d’accélérateur


Résistance 1.20–2.80 kΩ
Tension de sortie 0.63–0.73 V

Capteur du système d’injection de carburant


Résistance de capteur de position de vilebrequin 336–504 Ω à 20 °C (68 °F)
Tension de sortie du capteur de pression d’air admis3.57–3.71 V à 101.3 kPa
Résistance du capteur de température d’air admis 5.40–6.60 kΩ à 0 °C (32 °F)
290–390 Ω à 80 °C (176 °F)
Résistance du capteur de température du liquide de
refroidissement 5.21–6.37 kΩ à 0 °C (32 °F)
290–354 Ω à 80 °C (176 °F)

Ralenti du moteur
Régime de ralenti du moteur 1050–1150 tr/mn
Dépression à l’admission 35.3–39.3 kPa (265–295 mmHg, 10.4–11.6
inHg)
Température de l’eau 85.0–105.0 °C (185.00–221.00 °F)
Température d’huile 65.0–75.0 °C (149.00–167.00 °F)
Jeu de câble des gaz 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

Transmission par cardan


Jeu entredent de pignon de transmission
intermédiaire 0.045–0.090 mm (0.002–0.004 in)
Jeu couronne et vis d’arrêt 0.30–0.60 mm (0.012–0.024 in)
Jeu couronne – rondelle d’arrêt 0.10–0.20 mm (0.004–0.008 in)
Jeu entredent de couple conique arrière 0.20–0.40 mm (0.008–0.016 in)

2-9
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

FAS20300

CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS
Châssis
Type de cadre Cadre-poutre en tubes d’acier
Angle de chasse 28.00°
Chasse 126.0 mm (4.96 in)

Roue avant
Type de roue Roue à rayons
Taille de jante 19M/C × MT2.50
Matériau de jante Aluminium
Débattement de roue 190.0 mm (7.48 in)
Limite de voile radial de roue 2.0 mm (0.08 in)
Limite de voile latéral de roue 2.0 mm (0.08 in)

Roue arrière
Type de roue Roue à rayons
Taille de jante 17M/C × MT4.00
Matériau de jante Aluminium
Débattement de roue 190.0 mm (7.48 in)
Limite de voile radial de roue 2.0 mm (0.08 in)
Limite de voile latéral de roue 2.0 mm (0.08 in)

Pneu avant
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 110/80R19M/C 59V
Fabricant/modèle BRIDGESTONE/BW-501
METZELER/TOURANCE EXP FRONT C
Limite d’usure (avant) 1.6 mm (0.06 in) (Europe)
1.0 mm (0.04 in) (Australie)

Pneu arrière
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 150/70R17M/C 69V
Fabricant/modèle BRIDGESTONE/BW-502
METZELER/TOURANCE EXP C
Limite d’usure (arrière) 1.6 mm (0.06 in) (Europe)
1.0 mm (0.04 in) (Australie)

Pression de gonflage des pneus (mesure à froid)


Charge 0–90 kg (0–198 lb)
Avant 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Arrière 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Charge 90–209 kg (198–461 lb)
Avant 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Arrière 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)

Frein avant
Type Frein à double disque
Commande Main droite
Frein à disque avant
Diamètre extérieur de disque × épaisseur 310.0 × 4.5 mm (12.20 × 0.18 in)

2-10
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Limite d’épaisseur de disque de frein 4.0 mm (0.16 in)


Limite de déformation de disque de frein 0.10 mm (0.0039 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
intérieur) 4.5 mm (0.18 in)
Limite 0.5 mm (0.02 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur) 4.5 mm (0.18 in)
Limite 0.5 mm (0.02 in)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 16.00 mm (0.63 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 30.23 mm (1.19 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 27.00 mm (1.06 in)
Liquide recommandé DOT 4

Frein arrière
Type Frein monodisque
Commande Pied droit
Frein arrière à disque
Diamètre extérieur de disque × épaisseur 282.0 × 5.0 mm (11.10 × 0.20 in)
Limite d’épaisseur de disque de frein 4.5 mm (0.18 in)
Limite de déformation de disque de frein 0.15 mm (0.0059 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
intérieur) 5.8 mm (0.23 in)
Limite 0.8 mm (0.03 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur) 5.8 mm (0.23 in)
Limite 0.8 mm (0.03 in)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 14.0 mm (0.55 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 41.30 mm (1.63 in)
Liquide recommandé DOT 4

Embrayage
Liquide recommandé DOT 4
Diamètre intérieur de maître-cylindre 12.70 mm (0.50 in)
Diamètre intérieur du récepteur hydraulique de
l’embrayage 29.6 mm (1.17 in)

Direction
Type de roulement de direction Roulement à rouleaux coniques
Angle de braquage (gauche) 39.0°
Angle de braquage (droite) 39.0°

Suspension avant
Type Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Débattement de fourche 190.0 mm (7.48 in)
Longueur libre de ressort de fourche 427.4 mm (16.83 in)
Limite 418.9 mm (16.49 in)
Longueur du collier 30.0 mm (1.18 in)
Longueur de montage 262.0 mm (10.31 in)
Constante de ressort K1 8.34 N/mm (0.85 kgf/mm, 47.62 lb/in)
Constante de ressort K2 11.97 N/mm (1.22 kgf/mm, 68.35 lb/in)
Course du ressort K1 0.0–75.0 mm (0.00–2.95 in)
Course du ressort K2 75.0–190.1 mm (2.95–7.48 in)

2-11
CARACTÉRISTIQUES DU CHÂSSIS

Diamètre extérieur du tube plongeur 43.0 mm (1.69 in)


Ressort disponible en option Non
Huile recommandée Huile de fourche 01 ou équivalente
Quantité 485.0 cm³ (16.40 US oz, 17.11 Imp.oz)
Niveau 150.0 mm (5.91 in)
Positions de réglage de la précontrainte du ressort
Minimum 8
Standard 5.5
Maximum 0
Positions de réglage d’amortissement à la détente
* La vis de réglage étant complètement vissée
Minimum Desserrer de 10 déclic(s)*
Standard Desserrer de 8 déclic(s)*
Maximum Desserrer de 1 déclic(s)*
Positions de réglage de l’amortissement à la compression
* La vis de réglage étant complètement vissée
Minimum Desserrer de 13 déclic(s)*
Standard Desserrer de 6 déclic(s)*
Maximum Desserrer de 1 déclic(s)*

Suspension arrière
Type Bras oscillant (suspension à liaison)
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique et à
gaz
Course de combiné ressort-amortisseur arrière 70.0 mm (2.76 in)
Longueur libre de ressort 213.0 mm (8.39 in)
Longueur de montage 203.0 mm (7.99 in)
Constante de ressort K1 132.30 N/mm (13.49 kgf/mm, 755.43 lb/in)
Course du ressort K1 0.0–70.0 mm (0.00–2.76 in)
Ressort disponible en option Non
Pression de gaz/air contenu (standard) 1600 kPa (16.0 kgf/cm², 227.6 psi)
Positions de réglage de la précontrainte du ressort
Minimum 6
Standard 4
Maximum 1
Positions de réglage d’amortissement à la détente
* Le bouton de réglage étant complètement vissé
Minimum Desserrer de 20 déclic(s)*
Standard Desserrer de 10 déclic(s)*
Maximum Desserrer de 3 déclic(s)*

Bras oscillant
Limite de jeu radial d’extrémité de bras oscillant 0 mm (0 in)
Limite de jeu axial d’extrémité de bras oscillant 0 mm (0 in)

2-12
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE

FAS20310

CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE


Tension
Tension d’alimentation 12 V

Circuit d’allumage
Circuit d’allumage Allumage électronique (TCI)
Calage de l’allumage (avant PMH) 5.0°/1100 tr/mn

Boîtier de commande du moteur


Modèle/fabricant TBDF77/DENSO (Europe excepté B et F) (ZA)
(Australie)
TBDFD2/DENSO (B) (F)

Bobine d’allumage
Longueur minimum d’étincelle d’allumage 6.0 mm (0.24 in)
Résistance de l’enroulement primaire 1.19–1.61 Ω
Résistance de l’enroulement secondaire 8.50–11.50 kΩ

Alternateur avec rotor à aimantation permanente


Puissance standard 14.0 V, 42.9 A à 5000 tr/mn
Résistance de bobine de stator 0.112–0.168 Ω à 20 °C (68 °F)

Redresseur/régulateur
Type de régulateur Semi-conducteur – court-circuit
Tension régulée à vide 14.2–14.8 V
Capacité du redresseur 50.0 A

Batterie
Modèle YTZ12S
Tension, capacité 12 V, 11.0 Ah
Fabricant GS YUASA
Intensité sur 10 heures 1.10 A

Phare
Type d’ampoule Ampoule halogène

Tension, puissance d’ampoule × quantité


Phare 12 V, 55 W × 2
Veilleuse 12 V, 5.0 W × 2
Feu arrière/stop DEL
Clignotant avant 12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arrière 12 V, 10.0 W × 2
Éclairage de la plaque d’immatriculation 12 V, 5.0 W × 1
Éclairage des instruments DEL

Témoin
Témoin de point mort DEL
Témoin de clignotants DEL
Témoin d’alerte du niveau d’huile DEL
Témoin de feu de route DEL

2-13
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE

Témoin d’alerte de la température du liquide de


refroidissement DEL
Témoin d’alerte de panne du moteur DEL
Témoin d’alerte du système ABS DEL
Témoin de l’antidémarrage électronique DEL
Témoin du système de régulation antipatinage DEL

Circuit de démarrage électrique


Type de système Prise constante

Démarreur
Puissance de sortie 0.75 kW
Résistance de l’enroulement d’induit 0.0100–0.0200 Ω
Longueur totale de balai 12.0 mm (0.47 in)
Limite 6.50 mm (0.26 in)
Force de ressort de balai 6.02–6.51 N (614–664 gf, 21.69–23.45 oz)
Profondeur de mica 0.70 mm (0.03 in)

Relais du démarreur
Intensité 180.0 A
Résistance de bobine 4.18–4.62 Ω

Avertisseur
Type d’avertisseur De type plat
Quantité 1 pièce
Intensité maximale 3.0 A

Relais des clignotants/feux de détresse


Type de relais Complètement transistorisé
Dispositif d’arrêt automatique intégré Non

Capteur de carburant
Résistance du capteur (rempli) 19.0–21.0 Ω
Résistance du capteur (vide) 139.0–141.0 Ω

Relais de coupe-circuit de démarrage


Résistance de bobine 180.0 Ω

Relais de phare
Résistance de bobine 96.00 Ω

Servomoteur de papillon
Résistance 0–100 Ω

Fusibles
Fusible principal 50.0 A
Fusible de phare 20.0 A
Fusible de feu arrière 7.5 A
Fusible des circuits de signalisation 10.0 A
Fusible de l’allumage 20.0 A
Fusible du moteur de ventilateur 20.0 A
Fusible de la prise pour accessoire 3.0 A
Fusible du système d’injection de carburant 10.0 A

2-14
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE

Fusible du moteur d’ABS 30.0 A


Fusible de boîtier électronique d’ABS 7.5 A
Fusible de solénoïde d’ABS 20.0 A
Fusible de sauvegarde 7.5 A
Fusible du papillon des gaz électronique 7.5 A
Fusible du phare optionnel 20.0 A
Fusible de rechange 30.0 A
Fusible de rechange 20.0 A
Fusible de rechange 10.0 A
Fusible de rechange 7.5 A
Fusible de rechange 3.0 A

2-15
COUPLES DE SERRAGE

FAS20320

COUPLES DE SERRAGE
FAS20331

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE
COUPLES DE SERRAGE
Ce tableau spécifie les couples de serrage des
attaches standard avec filet à pas I.S.O. stan-
dard. Le couple de serrage à appliquer à des
éléments spécifiques figure dans le chapitre qui
traite de ces éléments. Pour éviter toute défor-
mation, serrer les pièces ayant de nombreuses
attaches en suivant un ordre entrecroisé, par
étapes progressives, jusqu’à ce que le couple fi-
nal soit atteint. Sauf autrement spécifié, les ca-
ractéristiques de couples s’entendent pour des
filets propres et secs. Les éléments doivent être
à la température ambiante.

A. Largeur de pan
B. Diamètre extérieur du filet

Couples de serrage gé-


A néraux
B (vis)
(écrou)
Nm m·kgf ft·lbf
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

2-16
COUPLES DE SERRAGE

FAS20340

COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR


Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Écrou de tube d’échappement M8 4 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Vis de tube d’échappement M8 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Vis de protection de tube
M6 2 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
d’échappement
Vis de raccord de tube d’échap-
M8 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
pement
Capteur d’oxygène M18 2 45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf)
Vis de pot d’échappement M10 1 47 Nm (4.7 m·kgf, 34 ft·lbf)
Vis de cache de pot d’échappe-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
ment
Écrou de cache de pot d’échap- M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
pement
Vis du chapeau de silencieux M6 4 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) M

Vis du support de chapeau de si-


M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
lencieux
Vis du boîtier de filtre à air M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Vis de couvercle du boîtier de fil-
M5 10 1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.2 ft·lbf)
tre à air
Vis de chambre à air M5 1 1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.2 ft·lbf)
Vis de collier de raccord de con-
M5 2 2.8 Nm (0.28 m·kgf, 2.0 ft·lbf)
duit d’admission d’air
Capteur de température d’air ad-
M5 1 1.2 Nm (0.12 m·kgf, 0.87 ft·lbf)
mis
Vis de raccord de boîtier d’injec-
M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
tion
Vis de collier de boîtier d’injection M5 2 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
Vis de capteur de pression d’air
M5 1 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
admis
Vis de capteur de position d’ac-
M5 2 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
célérateur
Vis de capteur de position de pa-
M5 2 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
pillon des gaz
Vis de rampe d’injection M5 1 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
Vis de tuyau de sortie du radia-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
teur
Vis de collier à pince de durite de
M6 2 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
sortie de radiateur
Vis de collier à pince durite d’arri-
M6 1 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
vée de radiateur (côté radiateur)

2-17
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis de collier à pince durite d’arri-
vée de radiateur (côté thermos- M6 1 2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
tat)
Vis de couvercle du thermostat M6 3 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Capteur de température du liqui-
M12 1 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
de de refroidissement
Vis de pompe à eau M6 3 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT

Vis de couvercle de corps de la


pompe à eau et de patte de fixa- M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
tion de fil
Vis de support de durite de mise
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
à l’air de pompe à eau
Vis de collier à pince de durite
d’arrivée de liquide de refroidis-
M6 1 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
sement (côté tuyau de sortie de
radiateur)
Vis de collier à pince de durite
d’arrivée de liquide de refroidis- M6 1 2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf)
sement (côté pompe à eau)
Vis du couvercle du corps de
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
pompe à eau
Vis de vidange du liquide de re-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
froidissement (pompe à eau)
l = 55 mm
Vis du couvercle d’alternateur M6 2 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) (2.17 in)
LT

l=25 mm
Vis du couvercle d’alternateur M6 12 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
(0.99 in)
Vis de rotor d’alternateur M12 1 130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf) E

Vis de bobine de stator M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Vis de patte de bridage du fil de


M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
bobine de stator
Vis d’embrayage de démarrage M8 3 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf) LT

Vis de couvercle d’embrayage M6 16 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


Vis d’accès du repère de distribu-
M8 1 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
tion
Vis de plaquette d’élément antivi-
brations du couvercle d’embraya- M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

ge
Vis de retenue de plaque-ressort
M6 6 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
d’appui du plateau de pression
Gauchir.
Écrou de noix d’embrayage M20 1 125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
E

2-18
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis du récepteur hydraulique de
M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
l’embrayage
Vis de purge du récepteur hy-
M8 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
draulique de l’embrayage
Vis de rotor de captage M10 1 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)
Vis de support de capteur de po-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
sition du vilebrequin
Vis de couvre-culasse M6 6 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Vis de plaque reniflard de culas-
M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
se
Vis de bobine d’allumage M6 4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Bougie M10 4 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)


Vis de chapeau d’arbre à cames M6 12 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) E

Vis de pignon d’arbre à cames


M7 2 24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
d’admission
Vis de pignon d’arbre à cames
M7 2 24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
d’échappement
Vis du tendeur de chaîne de dis-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
tribution
Vis de culasse M12 6 Voir le N.B. E

Vis de culasse M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


Vis de contrôle du niveau d’huile
M8 2 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
moteur
Bouchon plein de culasse M12 2 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf) LT

Goujon fileté de culasse M8 4 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)


Vis de couvercle de chemise
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
d’eau
Vis de cache de balancier arrière M6 11 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Vis de retenue d’arbre d’équili-
M6 1 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT
brage arrière
Vis de support de balancier arriè-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
re
l=130 mm
Vis de carter moteur M10 6 Voir le N.B. (5.12 in)
E

l = 78 mm
Vis de carter moteur M8 6 24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf) (3.07 in)
E

l = 80 mm
Vis de carter moteur M8 7 24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf) (3.15 in)
E

2-19
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
l = 60 mm
Vis de carter moteur M8 5 24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf) (2.36 in)
E

l = 50 mm
Vis de carter moteur M6 6 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) (1.97 in)
E

l=65 mm
Vis de carter moteur M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) (2.56 in)
E

Vis de retenue de patin de chaî-


M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
ne de distribution
Contacteur de point mort M10 1 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Vis de câble négatif de batterie et
M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
de demi-carter supérieur
Vis de fil de masse du moteur M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Vis de support de bouchon d’hui-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
le
Vis de rampe de graissage princi-
M16 1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
pale
Vis de rampe de graissage se-
M20 1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
condaire
Vis de gicleur d’huile 1 M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Gicleur d’huile 2 M6 1 0.5 Nm (0.05 m·kgf, 0.36 ft·lbf)


Gicleur d’huile 3 M8 1 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
Cartouche du filtre à huile M20 1 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Vis de raccord de cartouche du
M20 1 80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
filtre à huile
Vis de couvercle de passage
M6 4 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT
d’huile
Vis de carter d’huile M6 19 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Vis de couvercle de crépine l=20 mm
M6 6 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
d’huile (0.79 in)
l=70 mm
Vis de couvercle de crépine (2.76 in)
M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
d’huile
LT

Vis de vidange d’huile moteur


M12 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
(carter moteur)
Vis de vidange de l’huile moteur
M12 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
(réservoir d’huile)
Vis du contacteur de niveau
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
d’huile
Vis du tuyau d’huile M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

Vis de pompe à huile complète M6 3 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)

2-20
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis de couvercle du corps de
M6 6 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
pompe
Vis de crépine d’huile (pompe à
M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
huile)
Vis d’arbre primaire complet M6 3 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LT

Vis de retenue de tambour de sé-


M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
lection
Vis de butée de ressort d’arbre
M8 1 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) LT
de sélecteur
Écrou de bielle M9 4 Voir le N.B. M

Vis de couvercle latéral de carter


M6 6 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT
de transmission intermédiaire
Vis de plaquette amortissante de
couvercle latéral de carter de M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LT

transmission intermédiaire
Vis de vidange d’huile moteur
M8 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
(transmission intermédiaire)
Vis de logement de roulement de
pignon conique mené intermé- M8 4 33 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf) LT

diaire
Vis de retenue de roulement de
M8 4 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf) LT
pignon d’attaque intermédiaire
Écrou de pignon d’attaque inter-
M44 1 110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf) Gauchir.
médiaire
Vis d’ensemble démarreur M6 2 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
Écrou de borne du démarreur M6 1 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
Vis de couvercle avant de démar-
M5 2 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
reur
Écrou de borne de démarreur et M6 1 11 Nm (1.1 m·kgf, 8.0 ft·lbf)
couvercle arrière

N.B.
Vis de culasse
Serrer les vis de culasse “1”–“8” comme suit dans l’ordre de serrage prescrit:
• Serrer les vis de culasse “1”–“6” au couple de 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf).
• Serrer les vis de culasse “1”–“6” au couple de 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf), puis les serrer jusqu’à l’an-
gle spécifié. Pour chaque vis, serrer d’abord la vis à l’angle spécifié avant de serrer la prochaine vis
à 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf).
“1”, “2”, “4”: 215–225°
“3”, “5”, “6”: 180–190°
• Serrer les vis de culasse “7” et “8” au couple de 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf).

2-21
COUPLES DE SERRAGE

3 6
8

5 7
4

N.B.
Vis de carter moteur
Serrer les vis de carter moteur “1”–“6” au couple de 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) dans l’ordre de serrage
donné.
Resserrer ensuite les vis l’une après l’autre comme suit:
• Serrer les vis de carter moteur “1”–“6” au couple de 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf).
• Resserrer les vis du carter moteur “1”–“6” jusqu’à l’angle spécifié de 90–100°.
• Serrer les vis de carter moteur “7”–“32”.
“7”–“21”, “30”–“32”: 24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)
“22”–“29”: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

A B
30 31 32

11 7 9 29
10 8 12
28
1 3
5
4 2 6

16 18
13
22
14 23

17
15 19
27 21 20
26 25 24

A. Demi-carter inférieur
B. Demi-carter supérieur
N.B.
Écrou de bielle
Serrer les vis de bielle au couple 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf), puis les resserrer jusqu’à l’angle 145–
155°.

2-22
COUPLES DE SERRAGE

FAS20350

COUPLES DE SERRAGE DU CHÂSSIS


Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis de montage du moteur (côté
M12 2 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
avant droit)
Vis de montage du moteur (côté
M12 2 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
avant gauche)
Écrou de montage du moteur
M10 1 68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf)
(côté inférieur arrière droit)
Écrou de montage du moteur
M10 1 68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf)
(côté inférieur arrière gauche)
Écrou de montage du moteur M10 1 68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf)
Vis de support du moteur M12 4 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Vis d’ancrage du moteur M12 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Vis de cadre arrière M10 4 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
Écrou de béquille centrale M10 2 73 Nm (7.3 m·kgf, 53 ft·lbf)
Écrou de béquille latérale M10 1 69 Nm (6.9 m·kgf, 50 ft·lbf)
Vis du support de béquille latéra-
M10 2 63 Nm (6.3 m·kgf, 46 ft·lbf) LT
le
Vis de contacteur de béquille la-
M5 2 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf) LT
térale
Vis de repose-pied du passager M8 4 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
Vis de plaquette de repose-pied
M5 2 4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf)
gauche du passager
Vis de protection de pot d’échap-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
pement
Vis de pédale de frein M8 1 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
Vis du sélecteur M8 2 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Vis du bras de sélecteur M6 1 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Contre-écrou de tige de sélecteur
M6 1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
(côté bras de sélecteur)
Pas de
Contre-écrou de tige de sélecteur
M6 1 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) vis à gau-
(côté sélecteur)
che
Vis de radiateur M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de support du radiateur M8 2 19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
Vis de cache du radiateur M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de vase d’expansion M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis du réservoir de carburant
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
(avant)
Vis du réservoir de carburant (ar-
M8 1 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
rière)

2-23
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis de support avant de réservoir
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
de carburant
Vis de support arrière du réser-
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
voir de carburant
Vis de la pompe à carburant M5 6 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Vis de bouchon de réservoir de
M5 3 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
carburant
Vis de goulot de remplissage M6 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
Contre-écrou de câble des gaz M6 2 4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf)
Vis de protège-carter M6 2 4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf)
Écrou de protège-carter M6 2 4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf)
Vis de support de protège-carter M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Vis de cache latéral droit M5 4 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Vis de intérieur du cache latéral
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
droit
Vis de carénage latéral gauche M5 5 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Vis de cache latéral gauche M6 3 4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf)
Vis de la selle du passager M8 2 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Vis de porte-bagages standard
M8 2 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
(110 mm)
Vis de porte-bagages standard
M8 1 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
(45 mm)
Vis de support de porte-bagages
M8 2 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
standard
Vis de porte-bagages supplé-
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
mentaire
Vis de poignée de manutention M10 4 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
Vis de support de selle M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Écrou d’attache de serrure de M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
selle
Vis de serrure de selle M6 2 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
Vis du garde-boue arrière M6 7 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de pare-boue arrière M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis d’ensemble modulateur de
M6 3 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
pression
Vis de raccord de tuyaux de frein
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
de modulateur de pression
Écrou évasé de tuyau de frein de M10 8 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
modulateur de pression
Vis de bloc de feu arrière/stop M6 2 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
Vis de bloc de feu arrière/stop M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

2-24
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis de feu arrière/stop complet M6 1 0.4 Nm (0.04 m·kgf, 0.29 ft·lbf)
Vis de feu arrière/stop complet M5 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Vis d’éclairage de plaque d’im-
M5 2 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
matriculation
Écrou de catadioptre arrière M5 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Vis de capteur de sécurité de
M4 2 1.0 Nm (0.10 m·kgf, 0.72 ft·lbf)
chute
Vis de fil de la masse du cadre M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de pare-brise M5 4 0.5 Nm (0.05 m·kgf, 0.36 ft·lbf)
Vis des instruments M5 3 1.3 Nm (0.13 m·kgf, 0.94 ft·lbf)
Vis de bloc phare M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Écrou de support de phare M8 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Vis de cache de phare M6 4 0.7 Nm (0.07 m·kgf, 0.51 ft·lbf)
Écrou de prise pour accessoire à
M27 1 2.8 Nm (0.28 m·kgf, 2.0 ft·lbf)
courant continu
Rétroviseur M10 2 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Vis d’extrémité de poignée M8 2 27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)
Vis supérieure de protège-main M5 4 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
Vis inférieure de protège-main M5 2 4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf) LT

Écrou de support supérieur de


M6 2 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
protège-main
Vis du demi-palier de maître-cy-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
lindre de frein avant
Vis de couvercle du réservoir de
M4 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
maître-cylindre de frein
Axe de pivot de levier de frein M6 1 1.0 Nm (0.10 m·kgf, 0.72 ft·lbf)
Écrou de pivot de levier de frein M6 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
Vis du demi-palier du maître-cy-
M6 2 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
lindre d’embrayage
Vis de couvercle du réservoir de
M4 2 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
maître-cylindre d’embrayage
Axe de pivot de levier d’embraya-
M6 1 1.0 Nm (0.10 m·kgf, 0.72 ft·lbf)
ge
Écrou de pivot de levier d’em-
M6 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
brayage
Vis de raccord de durite d’em-
M10 2 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
brayage
Vis de patte de bridage de levier
M6 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
d’embrayage
Vis de logement de câble des
M5 2 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
gaz

2-25
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis de commodo droit M5 2 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
Vis de commodo gauche M5 2 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
Vis de contacteur de feu stop sur
M4 1 1.2 Nm (0.12 m·kgf, 0.87 ft·lbf)
frein avant
Vis de contacteur d’embrayage M4 1 1.2 Nm (0.12 m·kgf, 0.87 ft·lbf)
Vis de demi-palier supérieur de
M8 4 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
guidon
Écrou de direction M24 1 130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf)
Écrou crénelé inférieur M28 1 Voir le N.B.
Vis d’avertisseur M6 2 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf) LT

Écrou d’attache de durite de frein M6 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)


avant et d’avertisseur
Vis de garde-boue avant (côté
M6 4 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
avant)
Vis de garde-boue avant (côté ar-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
rière)
Écrou de catadioptre avant M6 2 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf) Océanie
Vis de pincement de té supérieur M8 2 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
Vis de pincement de té inférieur M8 4 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Bouchon de tube de fourche M46 2 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Vis de pipe d’amortissement
M10 2 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) LT
équipée
Contre-écrou d’ensemble pipe
M10 2 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)
d’amortissement
Vis d’axe de roue avant M8 1 72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Vis de pincement d’axe de roue
M8 2 Voir le N.B.
avant
Vis du capteur de roue avant M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de roue dentée du capteur de
M6 5 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) LT
roue avant
Vis de disque de frein avant M6 10 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf) LT

Écrou d’axe de roue arrière M18 1 125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)


Vis de pincement de l’axe de
M10 1 25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
roue arrière
Vis de capteur de roue arrière M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de roue dentée du capteur de
M6 5 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) LT
roue arrière
Vis de disque de frein arrière M8 6 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) LT

Rayon BC4 64 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)


Vis de fixation d’étrier de frein
M10 4 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
avant

2-26
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis de purge d’étrier de frein
M8 2 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
avant
Vis de raccord de durite de frein
M10 4 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
avant
Vis de raccord de durite de frein
avant (étrier de frein avant gau- M10 1 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
che)
Vis de patte de bridage de durite
de frein avant et de support de M6 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
patte de bridage
Vis de support d’attache de duri-
M6 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
te de frein avant
Vis du raccord de durite de frein
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
avant
Vis du support de raccord de du-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
rite de frein avant
Vis d’attache de durite de frein
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
avant et cadre
Vis de fixation d’étrier de frein ar-
M10 2 27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf) S
rière
Vis de purge de l’étrier de frein
M7 1 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
arrière
Vis de raccord de durite de frein
M10 4 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
arrière
Vis d’attache de durite de frein
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
arrière et bras oscillant
Vis d’attache de durite de frein
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
arrière et cadre
Vis de guide de durite de frein ar-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
rière
Vis de bras d’ancrage de frein M8 2 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Vis du maître-cylindre de frein ar-
M8 2 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
rière
Contre-écrou de maître-cylindre
M10 1 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
de frein arrière
Vis du réservoir du liquide de
M5 1 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
frein
Bouchon du réservoir de liquide
M42 1 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
de frein
Écrou supérieur de combiné res-
M10 1 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
sort-amortisseur arrière
Écrou inférieur de combiné res-
M12 1 49 Nm (4.9 m·kgf, 35 ft·lbf)
sort-amortisseur arrière
Écrou de bras relais et de cadre M14 1 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)

2-27
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Écrou de bras de raccordement
M14 1 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
et de bras relais
Écrou de bras de raccordement
M14 1 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
et de bras oscillant
Axe de pivot du bras oscillant M22 1 120 Nm (12 m·kgf, 87 ft·lbf)
Vis de plaquette d’extrémité
M5 2 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
d’axe de pivot du bras oscillant
Vis de cache de manchon en
M6 2 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
caoutchouc
Vis de raccord de manchon en
M5 3 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf) LT
caoutchouc
Écrou de couple conique arrière M10 4 42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
complet
Vis de vidange d’huile de boîte
M14 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
de couple conique arrière
Bouchon de remplissage d’huile
M14 1 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
du couple conique arrière
Vis du logement de roulement de
la couronne de couple conique M10 2 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
arrière
Vis du logement de roulement de
la couronne de couple conique M8 6 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
arrière
Écrou d’engrenage d’accouple- Gauchir.
M20 1 150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf)
ment LT

Pas de
Retenue de roulement M75 1 130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf) vis à gau-
che
Vis de support de roulement de
pignon conique mené de couple M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) LT

conique arrière
Pas de
vis à gau-
Vis de butée de couronne M10 1 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) che
LT

Vis de réceptacle d’équipement


M6 3 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
électrique
Vis de réceptacle d’équipement
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
électrique
Vis de support de réceptacle
M8 2 19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
d’équipement électrique
Vis de support de boîtier électro-
M6 1 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
nique
Vis du redresseur/régulateur M6 2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

2-28
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis de support de boîtier à fusi-
M5 1 0.8 Nm (0.08 m·kgf, 0.58 ft·lbf)
bles
Vis de câble positif de batterie et
M6 1 3.6 Nm (0.36 m·kgf, 2.6 ft·lbf)
relais de démarreur
Vis de câble négatif de batterie et
M6 1 3.6 Nm (0.36 m·kgf, 2.6 ft·lbf)
relais de démarreur

N.B.
Écrou crénelé inférieur
1. Serrer d’abord l’écrou crénelé inférieur à environ 52 Nm (5.2 m·kgf, 38 ft·lbf) à l’aide d’une clé dyna-
mométrique, puis le desserrer complètement.
2. Resserrer l’écrou crénelé inférieur à 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf) à l’aide d’une clé dynamométrique.
N.B.
Vis de pincement d’axe de roue avant
1. Insérer l’axe de roue avant par le côté droit, puis le serrer à 72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf).
2. En serrant dans l’ordre vis de pincement “1” → vis de pincement “2” → vis de pincement “1”, serrer
chaque vis à 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) d’une seule traite, sans serrage provisoire.

2 1

2-29
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS20360

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS


FAS20370

MOTEUR
Points de graissage Lubrifiant
Lèvres de bague d’étanchéité LS

Joints toriques LS

Roulements E

Cames et tourillons d’arbre à cames M

Queues de soupape (admission et échappement) M

Extrémité de queues de soupape (admission et échappement) M

Tête des bielles E

Surface de pistons E

Axes de piston E

Vis de bielle M

Tourillons de vilebrequin E

Pignon mené primaire E

Pignons de balancier E

Tourillons d’arbre d’équilibrage E

Point pivot d’arbre à cames de décompression E

Rotors de pompe à huile (interne/externe) E

Joints toriques de carter moteur (tourillon d’arbre d’équilibrage) E

Support de balancier arrière E

Limiteur de couple E

Arbre de pignon libre d’embrayage de démarrage E

Pignon d’embrayage de démarrage E

Pignon mené primaire (cloche d’embrayage) E

Rondelle de butée E

Entretoises E

Tige de débrayage LS

Butée de débrayage LS

Bille LS

Filet d’écrou de noix d’embrayage et joint de rondelle-cuvette E

Pignons de boîte de vitesses (pignons menant et menés) et entretoises M

Arbre primaire et arbre secondaire M

Surface intérieure et surfaces de contact de came d’amortissement de


M
couple
Surface intérieure de pignon d’attaque intermédiaire M

Pignon conique mené intermédiaire E

2-30
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

Points de graissage Lubrifiant


Fourchettes de sélection et barres de guidage de fourchette de sélection E

Tambour de sélection E

Rondelle d’arbre de sélecteur E

Surface intérieure de joint de cardan LS

Huile Yamaha de
couple conique arriè-
re SAE 80 API GL-5
Rondelle de butée de la couronne
ou huile pour engre-
nages hypoïdes SAE
80 API GL-4
Cannelures de couronne LS

Huile Yamaha de
couple conique arriè-
re SAE 80 API GL-5
Roulement de couronne
ou huile pour engre-
nages hypoïdes SAE
80 API GL-4
Cannelures de l’arbre de transmission M

Roulement de joint de cardan LS

Bague d’étanchéité d’arbre de transmission LS

Three bond
Couvre-culasse et joint
No.1541C®
Pâte à joint Yamaha
Culasse et joint 1215 (Three bond
No.1215®)
Pâte à joint Yamaha
Plans de joint du carter moteur 1215 (Three bond
No.1215®)
Pâte à joint Yamaha
Œillet de fil d’ensemble stator 1215 (Three bond
No.1215®)

2-31
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS20380

CHÂSSIS
Points de graissage Lubrifiant
Roulements de direction LS

Lèvre de bague d’étanchéité de roulements de direction LS

Filet d’arbre de direction et d’écrou LS

Lèvres de bague d’étanchéité de roue avant (droite/gauche) LS

Lèvre de bague d’étanchéité de roue arrière LS

Plans de joint de moyeu de roue arrière LS

Point pivot et pièces mobiles métalliques de pédale de frein LS

Point pivot et bille de repose-pied de passager LS

Point pivot et pièces mobiles métalliques de sélecteur LS

Point pivot et pièces mobiles métalliques de béquille centrale LS

Pièces mobiles métalliques de crochet de ressort de béquille centrale LS

Point pivot et pièces mobiles métalliques de béquille latérale LS

Point de contact de percuteur et de contacteur de béquille latérale LS

Point de contact de crochet et percuteur de béquille latérale LS

Surface interne du tube (poignée des gaz) et câbles des gaz LS

Point pivot de levier de frein, surface de contact de tige de poussée de


S
maître-cylindre de frein et pièces mobiles métalliques
Point pivot de levier d’embrayage, surface de contact de tige de poussée
S
de maître-cylindre d’embrayage et pièces mobiles métalliques
Axe de pivot et filet d’axe de pivot LS

Roulement d’axe de pivot LS

Surface intérieure de cache antipoussière d’axe de pivot LS

Roulements et lèvres de bague d’étanchéité de bras relais LS

2-32
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

FAS20390

FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES


FAS20400

TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR

14

13

12

15 11

16

17
10

A
18
9
8
19

1 4 5

2-33
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1. Carter d’huile (réservoir d’huile)


2. Crépine d’huile (carter d’huile)
3. Pompe à huile équipée
4. Pompe à huile (balayage)
5. Pompe à huile (alimentation)
6. Clapet de décharge
7. Cartouche du filtre à huile
8. Arbre d’équilibrage avant
9. Rampe de graissage principale
10. Vilebrequin
11. Gicleur d’huile 1
12. Tendeur de chaîne de distribution
13. Arbre à cames d’admission
14. Arbre à cames d’échappement
15. Arbre d’équilibrage arrière de vilebrequin
16. Arbre primaire
17. Barre de guidage supérieure de fourchette de
sélection
18. Arbre secondaire
19. Pignon mené intermédiaire

2-34
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

FAS20410

SCHÉMAS DE GRAISSAGE
Cylindre (vue de droite) et vilebrequin (vue arrière)

7 1

6
5

8 3

4
2

16

10

15

14

13 11

12

2-35
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1. Vis de contrôle du niveau d’huile


2. Culasse
3. Cylindre
4. Demi-carter supérieur
5. Tendeur de chaîne de distribution
6. Arbre à cames d’admission
7. Arbre à cames d’échappement
8. Chapeau d’arbre à cames d’échappement
9. Gicleur d’huile 1
10. Vilebrequin
11. Vis de la rampe de graissage principale
12. Demi-carter inférieur
13. Pignon de lanceur de démarreur
14. Vis du rotor d’alternateur
15. Couvercle du rotor d’alternateur
16. Pignon libre de lanceur de démarreur

2-36
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

Carter moteur (vue du haut) et boîte de vitesses (vue avant)

2
2 1

5
7

6
9

2-37
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1. Cartouche du filtre à huile


2. Couvercle du passage d’huile
3. Arbre d’équilibrage avant de vilebrequin
4. Vilebrequin
5. Arbre secondaire
6. Pignon mené intermédiaire
7. Demi-carter inférieur
8. Carter d’huile
9. Arbre primaire

2-38
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

Pompe à huile (vue de droite)

A B A
1 7

2,3

6 5

2-39
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1. Fourchette de sélection C
2. Fourchette de sélection R (droite)
3. Fourchette de sélection L (gauche)
4. Pompe à huile équipée
5. Carter d’huile
6. Crépine d’huile (pompe à huile)
7. Barre de guidage supérieure de fourchette de
sélection

2-40
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

Pompe à huile (vue de gauche)

3 4

2-41
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1. Pompe à huile équipée


2. Cartouche du filtre à huile
3. Couvercle de crépine à huile
4. Crépine d’huile (carter d’huile)
5. Carter d’huile
6. Demi-carter inférieur
7. Demi-carter supérieur
8. Arbre d’équilibrage arrière de vilebrequin

2-42
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

FAS20420

SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

4
2

6 3

2-43
SCHÉMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

1. Bouchon du radiateur
2. Durite d’arrivée de radiateur
3. Durite de sortie de radiateur
4. Radiateur
5. Thermostat
6. Tuyau de sortie du radiateur
7. Durite d’arrivée de pompe à eau
8. Pompe à eau

2-44
CHEMINEMENT DES CÂBLES

FAS20430

CHEMINEMENT DES CÂBLES


Bloc phare (vue avant et arrière)

2 2 2

A 1

B 2

G
8
6

F 6
7

5
6 E

2-45
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil des instruments


2. Fil de clignotant avant gauche
3. Prise pour accessoire CC
4. Fil de clignotant avant droit
5. Fil de prise pour accessoire
6. Faisceau de fils auxiliaire de phare
7. Compteur équipé
8. Veilleuse de gauche
9. Veilleuse de droite
A. Acheminer le fil des instruments par l’orifice du
support de pare-brise.
B. Disposer le collier de serrage à l’endroit illustré.
C. Diriger l’extrémité du collier de serrage vers
l’avant.
D. Acheminer le faisceau de fils auxiliaire de phare, le
fil de prise pour accessoire CC, le fil de clignotant
avant gauche, le fil de clignotant avant droit et le fil
des instruments par l’orifice du support de bloc
phare.
E. Acheminer le fil des instruments à l’arrière du
faisceau de fils auxiliaire de phare. Bien veiller à ce
que le fil des instruments croise le faisceau de fils
auxiliaire de phare entre le support et la veilleuse
de droite.
F. Loger le plus parfaitement possible le faisceau de
fils auxiliaire de phare entre le capuchon et le bloc
phare.
G. Diriger les extrémités de la patte vers l’avant.

2-46
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Guidon (vue avant)

1 A 2 3 4 B 5

1 5
6
F 5
C
10 7 D

G G
E

1
H
J
I
N 6
7
6 5
5 1

6 O L 6 M
5
1 L L

K 1

2-47
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de contacteur à la poignée droite


2. Câble d’accélération
3. Câble de décélération
4. Durite d’embrayage
5. Fil de contacteur à la poignée gauche
6. Fil de contacteur à clé
7. Fil d’avertisseur
8. Fil de capteur de roue avant
9. Durite de frein (modulateur de pression à étrier de
frein avant gauche)
10. Fil de l’antidémarrage électronique
A. Attacher le fil du commodo droit au guidon à l’aide
d’un collier réutilisable à l’endroit illustré.
B. Attacher le fil du commodo gauche au guidon à
l’aide d’un collier réutilisable à l’endroit illustré.
C. Acheminer dans cet ordre le fil du contacteur à clé
et le fil du commodo gauche par devant le fil de
l’antidémarrage électronique de l’avant à l’arrière.
D. Brancher les connecteurs d’avertisseur, tourner le
guidon tout à fait vers la droite, puis attacher le fil
d’avertisseur à la patte de bridage de durite de
frein à l’endroit du repéré de ruban adhésif blanc à
l’aide d’un collier de serrage.
E. Acheminer le fil d’avertisseur par-dessus la durite
de frein (modulateur de pression à étrier de frein
avant gauche) et le fil du capteur de roue avant.
F. Acheminer le fil d’antidémarrage électronique par-
dessus le guide comme illustré.
G. Diriger la boucle du collier réutilisable vers l’avant
en dirigeant son extrémité vers le bas. Ne pas
couper le bout du collier réutilisable.
H. Attacher le fil d’avertisseur à l’aide d’un collier de
serrage en veillant à ce que le fil ne touche pas
l’avertisseur. Bien veiller à attacher le collier de
serrage autour de la gaine du fil, et pas autour du
fil lui-même.
I. Disposer le collier de serrage à l’endroit illustré.
J. S’assurer que les fils n’ont pas de mou dans la
zone illustrée.
K. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers le bas.
Ne pas couper le bout du collier réutilisable.
L. Vers le réceptacle d’équipement électrique
M. Diriger la fermeture de la patte de bridage vers le
haut.
N. Diriger la boucle du collier de serrage du côté
intérieur, l’extrémité du collier étant dirigée vers le
bas et ne dépassant pas le cadre du côté extérieur.
Ne pas couper le bout du collier de serrage.
O. Attacher l’endroit repéré de ruban adhésif blanc du
fil du commodo droit, du fil du commodo gauche et
du fil du contacteur à clé à l’aide d’un collier de
serrage. Diriger l’extrémité du collier vers le bas.
Ne pas couper le bout du collier de serrage.

2-48
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Durite de frein avant (vue gauche)


1
J K 2 8 L
3
9 S 2 7 M
K 3
N

I 8

G 7 1
2
F
3
E 4

D
B

6 Q 4
5 8 Q 6 O
4
4 Q 8 P 7 8
R

8
7 T
8 7
10 AD 2 12 11 4 AE 14 AF
AD 3
11 1
AJ AC
8 AG
Z
12 U AH

4 7 AA
9
10 AB
AI V

4 Y
14 W
X
13

2-49
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite d’embrayage O. Attacher l’endroit repéré de ruban adhésif blanc du


2. Câble de décélération fil du capteur de roue avant, du fil de
l’antidémarrage électronique et du fil de
3. Câble d’accélération l’avertisseur à l’aide d’un collier réutilisable. Diriger
4. Fil de capteur de roue avant l’extrémité du collier réutilisable vers le côté
5. Durite de frein (étrier de frein avant gauche à étrier intérieur. Ne pas couper le bout du collier
de frein avant droit) réutilisable.
6. Durite de frein (modulateur de pression à étrier de P. Diriger l’extrémité du collier de serrage vers
frein avant gauche) l’extérieur, puis couper le bout à une longueur de
0–2 mm (0–0.08 in).
7. Fil de l’antidémarrage électronique
Q. Acheminer le fil du capteur de roue avant, la durite
8. Fil d’avertisseur de frein (modulateur de pression à étrier de frein
9. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant à avant gauche), et le fil d’avertisseur dans l’ordre
modulateur de pression) illustré.
10. Coupleur d’antidémarrage électronique R. Attacher à la durite de frein (modulateur de
11. Coupleur du capteur de roue avant pression à étrier de frein avant gauche) le fil du
capteur de roue avant et le fil de l’avertisseur, à
12. Coupleur du moteur de ventilateur l’endroit repéré de ruban blanc, et ce à l’aide de la
13. Durite du vase d’expansion patte de fixation. Disposer la patte de bridage à 0–
14. Fil du moteur de ventilateur 5 mm (0–0.20 in) de l’extrémité de la protection de
A. Faire passer le fil du capteur de roue avant et le fil durite de frein sur la durite de frein. La fermeture
d’avertisseur par le côté intérieur de la durite de de la patte de bridage peut être dirigée de
frein (modulateur de pression à étrier de frein n’importe quel côté.
avant gauche). S. Acheminer la durite de frein (maître-cylindre de
B. Attacher le fil du capteur de roue avant et le fil frein avant à modulateur de pression) par le guide.
d’avertisseur au tuyau à l’extrémité de la durite de T. Acheminer le fil d’antidémarrage électronique par-
frein (modulateur de pression à étrier de frein dessus la durite de frein (maître-cylindre de frein
avant gauche) à l’endroit illustré à l’aide d’un collier avant à modulateur de pression), puis attacher le fil
de serrage. à la durite à l’aide d’un collier de serrage. Disposer
C. Diriger la fermeture de l’attache vers le haut, puis le collier de serrage à la coudure de la durite de
fermer l’attache de sorte qu’au moins trois déclics frein (maître-cylindre de frein avant à modulateur
se produisent. de pression).
D. Attacher le fil du capteur de roue avant à la durite U. Insérer la saillie du coupleur de moteur du
de frein (modulateur de pression à étrier de frein ventilateur dans l’ouverture du cadre.
avant gauche) à l’attache, en veillant à placer le fil V. Acheminer le fil du capteur de roue avant par-
par-derrière la durite. Aligner, comme illustré, dessus les câbles des gaz.
l’attache au niveau de la vis d’attache de la durite W. Attacher le fil du capteur de roue avant à l’aide
de frein. d’un collier réutilisable. Disposer le collier
E. Veiller à ce que la gaine isolante du fil de capteur réutilisable à la gauche du coupleur de moteur du
de roue avant soit disposée à 0–2 mm (0–0.08 in) ventilateur.
du passe-fil. X. Après l’assemblage du bloc phare, faire passer le
F. Acheminer le câble de décélération par le côté collier de serrage par l’ouverture du cadre, puis
extérieur du câble d’accélération entre le guide sur attacher le fil du moteur du ventilateur à l’endroit
le té supérieur et l’attache. Bien veiller à ce que les repéré de ruban adhésif blanc à l’aide du collier.
câbles des gaz ne se croisent pas entre l’attache Diriger l’extrémité du collier de serrage vers l’avant.
et le boîtier d’injection. Ne pas couper le bout du collier de serrage.
G. Acheminer le fil de l’antidémarrage électronique Y. Acheminer le fil du moteur du ventilateur par-
par le côté intérieur de la durite d’embrayage et dessus la durite du vase d’expansion.
des câbles des gaz. Z. Acheminer le fil du moteur du ventilateur par-
H. Croiser les câbles des gaz à l’endroit illustré. dessous le cadre.
L’ordre de croisement des câbles des gaz n’a pas
d’importance.
I. Acheminer le fil de l’avertisseur par le côté
intérieur de la durite d’embrayage et des câbles
des gaz.
J. Bien veiller à ce que les câbles des gaz ne se
croisent pas entre le guide et le logement de câble
des gaz.
K. Acheminer les câbles des gaz par le côté extérieur
des fils.
L. Acheminer le fil d’avertisseur par le côté intérieur
des câbles des gaz.
M. Acheminer le fil de l’antidémarrage électronique
par le côté intérieur des câbles des gaz. Attacher
l’endroit repéré de ruban adhésif violet du fil de
l’antidémarrage électronique à la patte de bridage.
N. Diriger la fermeture de la patte de bridage vers le
bas.

2-50
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Durite de frein avant (vue gauche)


1
J K 2 8 L
3
9 S 2 7 M
K 3
N

I 8

G 7 1
2
F
3
E 4

D
B

6 Q 4
5 8 Q 6 O
4
4 Q 8 P 7 8
R

8
7 T
8 7
10 AD 2 12 11 4 AE 14 AF
AD 3
11 1
AJ AC
8 AG
Z
12 U AH

4 7 AA
9
10 AB
AI V

4 Y
14 W
X
13

2-51
CHEMINEMENT DES CÂBLES

AA.Acheminer le fil de l’antidémarrage électronique


par le côté intérieur des câbles des gaz.
AB.Disposer le coupleur de l’antidémarrage
électronique sous la durite de frein (maître-cylindre
de frein avant à modulateur de pression).
AC.Vers le haut
AD.Acheminer les câbles des gaz entre la durite de
frein avant (maître-cylindre de frein avant à
modulateur de pression) et la durite d’embrayage.
AE.Acheminer le fil du capteur de roue avant par
l’extérieur de la durite de frein (maître-cylindre de
frein avant à modulateur de pression), de la durite
d’embrayage et des câbles des gaz.
AF. Acheminer le fil du moteur du ventilateur par-
dessus le fil du capteur de roue avant.
AG.Acheminer le fil d’avertisseur entre la durite de
frein avant (maître-cylindre de frein avant à
modulateur de pression) et la durite d’embrayage,
puis par le côté intérieur des les câbles des gaz.
AH.Avant
AI. Diriger la boucle du collier réutilisable vers l’arrière
en dirigeant son extrémité vers le bas. Ne pas
couper le bout du collier de serrage.
AJ. Attacher l’endroit repéré de ruban adhésif blanc du
fil de l’antidémarrage électronique à la durite de
frein (maître-cylindre de frein avant à modulateur
de pression) à l’aide d’un collier de serrage. Diriger
la boucle du collier de serrage vers l’avant en
dirigeant son extrémité vers le bas. Ne pas couper
le bout du collier de serrage.

2-52
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Réservoir de carburant et boîtiers d’injection (vue de gauche)

A B

4
D

3
E

F
G

2-53
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite de trop-plein et durite de mise à l’air du


réservoir de carburant
2. Réservoir de carburant
3. Durite d’alimentation
4. Pompe à carburant
5. Boîtier de filtre à air
6. Durite de mise à l’air de culasse
A. Aligner les colliers de durite et le repère de
peinture blanche sur la durite de trop-plein du
réservoir de carburant et la durite de mise à l’air du
réservoir de carburant. Ne pas monter les colliers à
pince sur la collerette à l’extrémité des raccords de
la durite sur le réservoir de carburant.
B. Monter la durite de trop-plein et la durite de mise à
l’air du réservoir de carburant en dirigeant leur
repère peint vers l’avant. Monter les durites au
raccord sur le réservoir de carburant jusqu’à la
partie plus large, à la base du raccord.
C. Monter la durite de mise à l’air de la culasse en
dirigeant son repère jaune vers la gauche.
D. Diriger les extrémités du collier à pince de durite
vers la gauche.
E. Veiller à ce que le jeu entre l’extrémité de la durite
de mise à l’air de la culasse et le couvre-culasse
soit de maximum 1 mm (0.04 in).
F. Diriger la pince du collier de durite vers l’avant.
G. Monter la durite de mise à l’air de la culasse en
dirigeant son repère blanc vers la gauche.

2-54
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Vase d’expansion (vue arrière gauche)

Q
6 A
P
1 1
6 B
7 P
8
F
N
2

1 C
D
O 7
E

5 A
H
1 4
3

3 2 G
E
I
6
J
K

2-55
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite du vase d’expansion


2. Durite de mise à l’air du vase d’expansion
3. Fil de contacteur de point mort
4. Bouchon du vase d’expansion
5. Radiateur
6. Durite d’arrivée de radiateur
7. Tuyau d’embrayage
8. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant à
modulateur de pression)
A. Diriger les extrémités du collier à pince de durite
vers la gauche.
B. Diriger la pince du collier de durite vers le haut.
C. Acheminer la durite de mise à l’air du vase
d’expansion par l’avant du vase d’expansion.
D. Acheminer la durite de mise à l’air du vase
d’expansion à l’arrière du fil de contacteur de point
mort.
E. Veiller à ce que le passe-fil de la durite de mise à
l’air du vase d’expansion touche la patte.
F. Attacher la durite du vase d’expansion à la patte à
l’endroit illustré. Veiller à ce que l’extrémité de la
protection de durite de vase d’expansion touche la
patte.
G. Diriger les extrémités de la patte vers la droite.
Acheminer le fil de contacteur de point mort par le
côté intérieur de la durite de mise à l’air du vase
d’expansion.
H. Monter la durite du vase d’expansion sur le tuyau
du radiateur, et l’enfoncer de sorte qu’il touche
bien le radiateur.
I. Acheminer la durite du vase d’expansion par
l’ouverture du cadre comme illustré, puis par
l’intérieur du cadre.
J. Attacher la durite du vase d’expansion à la durite
d’arrivée de radiateur à l’aide d’un collier de
serrage.
K. Brancher l’extrémité de la durite du vase
d’expansion munie d’un repère de peinture
blanche au vase d’expansion. Monter la durite sur
le raccord de durite du bouchon du vase
d’expansion jusqu’à la courbure du raccord.
L. Diriger les extrémités de la patte vers l’avant.
M. Brancher la durite de mise à l’air du vase
d’expansion au vase d’expansion. Monter la durite
sur le raccord de durite du bouchon du vase
d’expansion jusqu’à la courbure du raccord.
N. Disposer le collier de serrage à la courbure du
tuyau d’embrayage, dans la zone de 20 mm (0.79
in) illustrée.
O. Attacher la durite de vase d’expansion à l’aide d’un
collier de serrage à l’endroit de la durite repéré de
blanc.
P. 10 mm (0.40 in) minimum
Q. Disposer la durite du vase d’expansion
directement sous la durite d’arrivée de radiateur.
Diriger l’extrémité du collier de serrage vers le bas,
puis couper le bout à une longueur de 5 mm (0.20
in) maximum.

2-56
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Moteur (vue gauche)

F 11 12 13
G
F
F K M
9

17 16
H
16
I
10 15
11

J 1 14

L 14

2
A 3 4
1

8
D

3
7
4
6

5 C B

6 7 2 4 5
Q 7 6 Q 5 8
N

P O 8

2-57
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de bobine de stator O. Diriger la fermeture de la patte de bridage vers


2. Durite d’embrayage l’intérieur.
3. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant à P. Acheminer le fil du contacteur de niveau d’huile et
modulateur de pression) le fil du contacteur de béquille latérale par le côté
intérieur de la durite d’embrayage.
4. Durite de frein (modulateur de pression à étrier de
frein avant gauche) Q. Acheminer la durite de trop-plein et la durite de
mise à l’air du réservoir de carburant de sorte
5. Fil de contacteur de niveau d’huile qu’elles ne se croisent pas plus d’une fois entre le
6. Durite de trop-plein du réservoir de carburant réservoir de carburant et la patte de bridage.
7. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
8. Fil de contacteur de béquille latérale
9. Fil de masse du moteur
10. Fom de démarreur
11. Durite de frein (modulateur de pression à étrier de
frein arrière)
12. Fil de capteur de roue arrière
13. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
14. Fil de contacteur de point mort
15. Durite de mise à l’air du vase d’expansion
16. Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière à
modulateur de pression)
17. Durite du vase d’expansion
A. Attacher la durite de frein (modulateur de pression
à étrier de frein avant gauche), le fil du contacteur
de niveau d’huile et le fil du contacteur de béquille
latérale à la patte de bridage. Disposer la patte
entre l’écrou évasé de durite de frein et le passe-fil
sur la durite.
B. Attacher la durite d’embrayage, le fil du contacteur
de niveau d’huile et le fil du contacteur de béquille
latérale à la patte de bridage. Disposer la patte au
centre de la protection de durite d’embrayage.
C. Acheminer le fil du contacteur de béquille latérale
par le côté extérieur du fil de contacteur de niveau
d’huile, puis attacher les fils à la patte de fixation.
D. Acheminer le fil du contacteur de béquille latérale
par le côté extérieur du fil de contacteur de niveau
d’huile, puis loger les fils entre le couvercle
d’alternateur et le centre du couvercle latéral de
transmission intermédiaire.
E. Bien veiller à ce que le fil de la bobine de stator
soit complètement recouvert par la gaine isolante
et le manchon en caoutchouc.
F. Vers le réceptacle d’équipement électrique
G. Acheminer le fil de la masse du moteur, le fil de la
bobine de stator et le fil du démarreur par le côté
extérieur du tendeur de chaîne de distribution.
H. Attacher le fil de la bobine de stator et le fil du
démarreur à la patte de fixation.
I. Acheminer le fil du démarreur par-dessus le fil de
la bobine de stator.
J. Vers la bobine de stator
K. Acheminer le fil du capteur de roue arrière et le fil
du contacteur de feu stop sur frein arrière entre la
durite de frein (maître-cylindre de frein arrière à
modulateur de pression) et la durite de frein
(modulateur de pression à étrier de frein arrière).
L. Monter la borne du fil de contacteur de point mort
de sorte que le fil est acheminé dans le sens
illustré.
M. Acheminer le fil du contacteur de point mort à
l’avant de la durite de frein (maître-cylindre de frein
arrière à modulateur de pression) et de la durite de
frein (modulateur de pression à étrier de frein
arrière).
N. La fermeture de la patte de bridage peut être
dirigée de n’importe quel côté.

2-58
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Durite de frein avant (vue droite)

G
F I

J
8
H 7 1

1 A

E
2
6
5

13 5 12 K

11
10
3 N 15 14
C M L

2-59
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite de frein (maître-cylindre de frein avant à


modulateur de pression)
2. Fil de bobine de stator
3. Faisceau de fils
4. Fil de capteur de température d’air admis
5. Câble négatif de batterie
6. Fom de démarreur
7. Fil de contacteur à la poignée droite
8. Fil de l’antidémarrage électronique
9. Fil de prise pour accessoire
10. Faisceau de fils auxiliaire de phare
11. Fil des instruments
12. Fils des clignotants avant
13. Fil de capteur de position de vilebrequin
14. Fil de capteur d’oxygène 1
15. Fil de capteur d’oxygène 2
A. Faire glisser le cache en caoutchouc par-dessus le
coupleur du faisceau de fils auxiliaire de phare, du
coupleur de prise pour accessoire CC et des
connecteurs de clignotant avant.
B. Attacher le faisceau de fils et le fil de bobine de
stator à l’aide du collier réutilisable.
C. S’assurer que le fil du capteur de position du
vilebrequin et le fil des capteurs d’oxygène 1 et 2
n’ont pas de mou dans la zone illustrée.
D. Acheminer le faisceau de fils à l’arrière du fil du
démarreur et du fil de la bobine de stator.
E. Acheminer le fil de la bobine de stator, le câble
négatif de batterie et le fil du démarreur par-
dessus le faisceau de fils, puis les acheminer vers
l’extérieur à l’endroit illustré.
F. Vers le faisceau de fils
G. Vers l’antidémarrage électronique
H. Attacher le fil de l’antidémarrage électronique au
guide à l’aide d’un collier de serrage.
I. Avant
J. Aligner le ruban adhésif blanc du fil de
l’antidémarrage électronique et le collier de
serrage. Diriger la boucle du collier réutilisable vers
le haut et son extrémité vers l’arrière. Ne pas
couper le bout du collier de serrage.
K. Insérer par l’extérieur le collier de serrage dans
l’orifice du cache latéral droit, puis attacher le fil de
la prise pour accessoire CC, le faisceau de fils
auxiliaire du phare, le fil des instruments et les fils
de clignotant avant à l’aide du collier. Diriger la
boucle du collier réutilisable vers l’extérieur et son
extrémité vers l’extérieur du cache latéral droit et
dirigée vers le bas. Ne pas couper le bout du collier
de serrage.
L. Vers l’extérieur
M. Faire passer le collier de serrage par l’ouverture du
cadre, en procédant par l’extérieur. Diriger
l’extrémité du collier de serrage vers l’intérieur. Ne
pas couper le bout du collier de serrage.
N. Acheminer le faisceau de fils à l’arrière des autres
fils.

2-60
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Réceptacle d’équipement électrique (vue de droite)

13
14 1 2 A 3 4
J I B
5
H 6
F
14

G
10
F

13
12
7
11
8 V
E 25 W
C
24

D 26 X
U
T

10 23

9
22
S
21
AC 20

33 34
37 35 15
36 R
16
AJ
AI K
AD Q
P
17 L
12 19
O 18 M
AE N
11

AH
20 AA Y
30
13 AG AF
28
31
AK
AB 32 20 Z

34 27 29

37 30 AL

2-61
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Relais de phare I. Acheminer le fil du relais de démarreur par le côté


2. Relais des clignotants/feux de détresse extérieur des fils du fusible principal.
3. Relais du moteur de ventilateur J. Monter la borne du câble positif de batterie et la
borne du câble négatif de batterie sur le relais du
4. Fusible principal démarreur en veillant à les monter parallèlement
5. Relais de coupe-circuit de démarrage au relais, comme illustré.
6. Coupleur de redresseur/régulateur K. Acheminer le fil du boîtier à fusibles 1 et le fil du
7. Coupleur de bobine de stator boîtier à fusibles 2 du côté intérieur du faisceau de
fil (fil du relais de coupe-circuit de démarrage et fil
8. Cosse de raccordement du relais de démarreur).
9. Batterie L. Monter le coupleur des poignées chauffantes de
10. Câble positif de batterie sorte que le capuchon du coupleur soit dirigé vers
11. Coupleur de capteur de position de vilebrequin l’intérieur.
12. Coupleur de câble négatif de batterie M. Monter le coupleur du phare optionnel de sorte
que le capuchon du coupleur soit dirigé vers
13. Câble négatif de batterie l’intérieur.
14. Relais du démarreur N. Acheminer les fils traversant le cache en
15. Boîtier à fusibles 1 caoutchouc vers le côté intérieur du fil du boîtier à
16. Boîtier à fusibles 2 fusibles 1 et du fil du boîtier à fusibles 2.
17. Coupleur de chauffe-poignée O. Acheminer les fils traversant le cache en
caoutchouc vers le côté intérieur du faisceau de fils
18. Coupleur du phare optionnel (fil du relais de coupe-circuit de démarrage et fil du
19. Coupleur de commodo gauche relais de démarreur).
20. Fil de bobine de stator P. Acheminer le faisceau de fils (fil du relais des
21. Fils de boîtier électronique clignotants/feux de détresse, fil du relais de moteur
du ventilateur et fil du relais de phare), ainsi que
22. Coupleur de capteur d’oxygène 1 les fils du boîtier électronique vers le haut, en
23. Coupleurs de commodo droit veillant à acheminer les fils du boîtier électronique
24. Faisceau de fils (fil de relais de clignotants/feux de à l’arrière du faisceau de fils.
détresse et fil de relais de moteur du ventilateur) Q. Acheminer le fil de la bobine de stator à l’arrière du
25. Fil de relais du coupe-circuit de démarrage faisceau de fils.
26. Fil de relais de démarreur R. Attacher le faisceau de fils à la patte de bridage se
trouvant sur le réceptacle d’équipement électrique.
27. Fil de redresseur/régulateur
S. Acheminer les fils traversant le cache en
28. Fil de boîtier à fusibles 2 caoutchouc vers le côté extérieur des fils du boîtier
29. Fil de boîtier à fusibles 1 électronique.
30. Faisceau de fils T. Attacher le fil du relais de phare, le fil du relais des
31. Faisceau de fils (fil de relais de coupe-circuit de clignotants/feux de détresse, le fil du relais de
démarrage et fil de relais de démarreur) moteur du ventilateur et le fil du relais du coupe-
circuit de démarrage à l’aide des pattes de fixation
32. Faisceau de fils (fil de redresseur/régulateur et fil sur le support du boîtier électronique.
de bobine de stator)
U. Monter le support en caoutchouc des relais à fond
33. Fil de contacteur à la poignée gauche sur l’onglet approprié du support du boîtier
34. Fil de capteur d’oxygène 1 électronique.
35. Fil de contacteur à la poignée droite V. Diriger la fermeture de la patte de bridage vers
36. Fil de contacteur à clé l’avant.
37. Fil de capteur d’oxygène 2 W. Acheminer le fil du relais de coupe-circuit de
démarrage à l’avant du faisceau de fils (fil du relais
A. Acheminer les fils du fusible principal par des clignotants/feux de détresse, fil du relais de
l’extérieur du fil de relais de phare et du fil de relais moteur du ventilateur et fil du relais de phare).
des clignotants/feux de détresse.
X. Acheminer le fil du relais de démarreur à l’avant du
B. Attacher les fils du fusible principal à la patte de faisceau de fils (fil du relais des clignotants/feux de
fixation sur le support du boîtier électronique. détresse, fil du relais de moteur du ventilateur et fil
C. Acheminer les fils de fusible principal entre le du relais de phare).
relais de démarreur et la cosse de raccordement. Y. Acheminer le fil du redresseur/régulateur et le fil
D. Faire glisser le cache en caoutchouc par-dessus du boîtier à fusibles 2 comme illustré.
les coupleurs, en veillant bien à les recouvrir Z. Acheminer le fil de la bobine de stator par
parfaitement. l’extérieur et par-devant le fil du boîtier à fusibles 1.
E. Chacun des deux coupleurs (capteur de position
du vilebrequin et câble négatif de batterie) peut
être positionné du côté extérieur.
F. Monter le support en caoutchouc du relais de
démarreur tout à fait sur les onglets situés sur le
support du boîtier électronique.
G. Bien veiller à ne pas monter les caches de borne
des câbles positif et négatif de batterie sur la
nervure du relais de démarreur.
H. Loger la cosse de raccordement dans la patte du
support de boîtier électronique.

2-62
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Réceptacle d’équipement électrique (vue de droite)

13
14 1 2 A 3 4
J I B
5
H 6
F
14

G
10
F

13
12
7
11
8 V
E 25 W
C
24

D 26 X
U
T

10 23

9
22
S
21
AC 20

33 34
37 35 15
36 R
16
AJ
AI K
AD Q
P
17 L
12 19
O 18 M
AE N
11

AH
20 AA Y
30
13 AG AF
28
31
AK
AB 32 20 Z

34 27 29

37 30 AL

2-63
CHEMINEMENT DES CÂBLES

AA.Acheminer le fil de la bobine de stator par-dessus


le faisceau de fils.
AB.Attacher le fil de la bobine de stator, le faisceau de
fils, le faisceau de fils (fil du relais de coupe-circuit
de démarrage et fil du relais de démarreur) et le
faisceau de fils (fil du redresseur/régulateur et fil de
la bobine de stator) à l’aide du collier réutilisable.
Acheminer les fils dans l’ordre illustré. Diriger
l’extrémité du collier réutilisable vers le bas. Ne pas
couper le bout du collier réutilisable.
AC.Disposer le cache en caoutchouc à l’endroit
illustré.
AD.Acheminer le fil du capteur d’oxygène 1, le fil du
commodo gauche et le fil du commodo droit à
l’extérieur du faisceau de fils (fil du relais des
clignotants/feux de détresse et fil du relais de
moteur du ventilateur).
AE.Acheminer le fil de la bobine de stator du côté
intérieur du faisceau de fils (fil du relais de coupe-
circuit de démarrage et fil du relais de démarreur).
AF. Acheminer le fil de la bobine de stator du côté
extérieur des fils du boîtier électronique, du fil du
relais de phare, du fil du relais des clignotants/feux
de détresse, du fil du boîtier à fusibles 1, du fil du
boîtier à fusibles 2, et des fils traversant le cache
en caoutchouc.
AG.Acheminer le fil du commodo gauche et le fil du
commodo droit par l’extérieur du fil de capteur
d’oxygène 2 et du fil du contacteur à clé.
AH.Brancher le coupleur du capteur de position du
vilebrequin et le coupleur du câble négatif de
batterie en veillant bien à ne pas tordre les câbles
et les fils.
AI. Acheminer le fil du capteur d’oxygène 1 et le fil du
capteur d’oxygène 2 par-dessous le câble négatif
de batterie.
AJ. Acheminer le fil du relais de démarreur et le câble
négatif de batterie par-dessus le faisceau de fils.
AK.Attacher le fil du capteur d’oxygène 1 et le fil du
capteur d’oxygène 2, ainsi que le faisceau de fils, à
la patte de fixation. Diriger la fermeture de la patte
de bridage vers l’arrière.
AL. Aligner le ruban adhésif blanc du faisceau de fils et
la patte.

2-64
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Moteur (vue droite)

1 2

3
6 5 B 4

E
6 4
F 3
5
7 3

5
G

2-65
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite de frein (modulateur de pression à étrier de


frein arrière)
2. Fil de capteur de roue arrière
3. Fil de capteur d’oxygène 1
4. Fil de capteur d’oxygène 2
5. Fil de capteur de position de vilebrequin
6. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
7. Plaquette de repose-pied
A. Acheminer le fil du capteur de position du
vilebrequin par-devant le fil du capteur d’oxygène
1, puis attacher les fils à l’aide de la patte.
B. S’assurer que le fil du capteur de position du
vilebrequin n’a pas de mou.
C. Acheminer le fil du contacteur de feu stop sur frein
arrière par le côté intérieur du cadre.
D. Acheminer le fil du contacteur de feu stop sur frein
arrière par le côté extérieur du cadre.
E. Diriger la boucle du collier de serrage vers
l’extérieur et son extrémité vers le bas et disposé
entre le cadre et la plaquette du repose-pied. Ne
pas couper le bout du collier de serrage.
F. Acheminer les fils dans l’ordre illustré.
G. Replier la patte de sorte que son extrémité soit
plus haute que la ligne sur l’illustration.

2-66
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Durite de frein arrière (vue de droite)

2
1 2 5
4
J 3

1 4
5
I 5
B

A
5

1
4

G H I
2

5 4 E

L M 5
5
K 4
4
5

2-67
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite du réservoir de liquide de frein


2. Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière à
modulateur de pression)
3. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
4. Durite de frein (modulateur de pression à étrier de
frein arrière)
5. Fil de capteur de roue arrière
A. Monter la durite du réservoir du liquide de frein sur
le raccord de durite du réservoir, en veillant bien à
ce que la durite touche le réservoir.
B. Fixer la durite de frein (maître-cylindre de frein
arrière à modulateur de pression) à la patte de
bridage. Disposer la patte à 20–40 mm (0.79–1.57
in) de l’extrémité de la partie tuyau de la durite.
C. Bien veiller à ce qu’il n’y ait pas de mou dans la
partie de durite de frein (maître-cylindre de frein
arrière à modulateur de pression) acheminée à
l’extérieur du cadre.
D. Monter la durite du réservoir du liquide de frein en
veillant à diriger son repère blanc vers le bras
oscillant.
E. Monter la durite du réservoir du liquide de frein sur
le raccord de durite du réservoir arrière, en veillant
bien à ce que la durite touche le maître-cylindre.
F. Vers le capteur de roue arrière
G. Acheminer le fil du capteur de roue arrière à
l’extérieur de la durite de frein (modulateur de
pression à étrier de frein arrière) à l’endroit illustré.
H. Aligner le centre de la patte et le quatrième orifice
depuis l’arrière du côté intérieur du bras d’ancrage
de frein.
I. Disposer la patte à 85–95 mm (3.35–3.74 in) du
passe-fil sur le fil du capteur de roue arrière.
J. Monter la patte en veillant à la placer comme
illustré.
K. Attacher les passe-fils sur le fil du capteur de roue
arrière et la durite de frein (modulateur de pression
à étrier de frein arrière) avec la patte de bridage.
L. Diriger la fermeture de la patte de bridage vers le
haut.
M. Attacher le fil du capteur de roue arrière à la patte.

2-68
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Boîtiers d’injection (vue du haut)

D 4
C 3
2 B
E 5 6
1 A

I 7

8
17
9
H
F

16

15

14

13

12 G 11 10 E
19 20 9

23 9 18

22 J 21

2-69
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de l’antidémarrage électronique


2. Fil de bobine d’allumage gauche du cylindre n°1
3. Fil de capteur de position d’accélérateur
4. Fil de bobine d’allumage droite du cylindre n°1
(ruban adhésif blanc)
5. Fil de bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
6. Fil de bobine d’allumage droite du cylindre n°2
(ruban adhésif blanc)
7. Fil de servomoteur d’accélérateur (ruban adhésif
jaune)
8. Fil du capteur de position de papillon des gaz
9. Faisceau de fils
10. Fil d’injecteur n°2
11. Fil de capteur de température du liquide de
refroidissement
12. Fil d’injecteur n°1
13. Fil de contacteur de niveau d’huile
14. Fil de contacteur de béquille latérale
15. Fil de capteur de pression d’air admis
16. Durite du vase d’expansion
17. Durite de mise à l’air de culasse
18. Capteur de position de papillon des gaz
19. Fom de démarreur
20. Câble négatif de batterie
21. Cadre
22. Fil de bobine de stator
23. Tuyau d’arrivée aux injecteurs
A. Acheminer le fil de l’antidémarrage électronique
par-dessus la durite de mise à l’air de la culasse.
B. Acheminer le fil de la bobine d’allumage gauche
du cylindre n°1 par-dessous la durite de mise à l’air
de la culasse.
C. Acheminer le fil du capteur de position
d’accélérateur par-dessous la durite de mise à l’air
de la culasse.
D. Acheminer le fil de la bobine d’allumage droit du
cylindre n°1 par-dessous la durite de mise à l’air de
la culasse.
E. Insérer la saillie de la patte de bridage du faisceau
de fils dans l’orifice du cadre.
F. Disposer le collier réutilisable à l’avant de la patte
de bridage du faisceau de fils, en veillant à ne pas
monter le collier autour de la patte.
G. Vers le capteur de température d’air admis
H. Vers le boîtier de filtre à air
I. Vers le radiateur
J. Attacher les fils à l’aide du collier réutilisable en
veillant à ce qu’ils ne touchent pas le capteur de
position de papillon des gaz. Diriger la boucle du
collier réutilisable vers le haut et placer l’extrémité
du collier entre le cadre et le faisceau de fils. Ne
pas couper le bout du collier réutilisable.

2-70
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Ensemble modulateur de pression (vue du haut)

19

N 10 13 M 10 1 2

8
A

G
F

B 2
E

2
H
C
3
14
15 18 6
13 12 11
17
16
L
5
D

4 K 14 15

18
17 16 J

5 I 4

2-71
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de masse du moteur J. Disposer le collier de serrage à 40–60 mm (1.57–


2. Faisceau de fils 2.36 in) du bord de la patte.
3. Fil du boîtier électronique d’ABS K. Loger le coupleur de test ABS entre le couvercle
d’ABS et la patte.
4. Coupleur de test du système ABS
L. Diriger la fermeture de la patte vers l’avant ou
5. Fil de coupleur de test de système ABS l’arrière.
6. Ensemble modulateur de pression M. Acheminer le fil de la pompe de carburant par-
7. Durite du vase d’expansion dessus et par l’arrière de la durite d’alimentation.
8. Fil de contacteur de niveau d’huile N. Avant
9. Fil de contacteur de béquille latérale
10. Durite d’alimentation
11. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière
12. Fil de contacteur de point mort
13. Fil de pompe à carburant
14. Fil de clignotant arrière droit
15. Faisceau de fils auxiliaire de capteur de sécurité
de chute/fil de masse du cadre
16. Fil de feu arrière/stop
17. Fil de l’éclairage de la plaque d’immatriculation
18. Fil de clignotant arrière gauche
19. Coupleur de pompe à carburant
A. Bien veiller à ce que la borne du fil de la masse du
moteur touche la butée du carter moteur.
B. Disposer le collier réutilisable entre le cache en
caoutchouc et l’endroit où le faisceau de fils se
sépare.
C. Insérer la saillie du collier réutilisable dans l’orifice
du garde-boue arrière, puis attacher le fil du boîtier
électronique d’ABS et le faisceau des fils avec le
collier. Acheminer le faisceau de fils vers le côté
extérieur du fil de boîtier électronique d’ABS.
Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers la
droite et l’insérer dans l’ouverture du cadre. Ne pas
couper le bout du collier réutilisable.
D. Faire glisser le cache en caoutchouc sur les
connecteurs de clignotant arrière, le coupleur de
l’éclairage de la plaque d’immatriculation, le
coupleur de feu arrière/stop, le coupleur de
faisceau de fils auxiliaire du capteur de sécurité de
chute et les coupleurs de l’alarme, en veillant à ce
que les coupleurs et connecteurs soient
parfaitement recouverts.
E. Faire glisser le cache en caoutchouc sur le
coupleur de contacteur de béquille latérale, le
coupleur de contacteur sur feu stop arrière, le
coupleur du contacteur de point mort, le coupleur
du capteur de roue arrière et le coupleur du
contacteur de niveau d’huile, en veillant à ce que
les coupleurs soient parfaitement recouverts.
F. Acheminer le fil du contacteur de béquille latérale
et le fil du contacteur de niveau d’huile par-dessus
la durite du vase d’expansion.
G. Connecter le coupleur de boîtier électronique
d’ABS, et attacher l’endroit repéré de ruban
adhésif blanc du faisceau de fils à l’aide du collier
réutilisable. Diriger l’extrémité du collier réutilisable
vers le bas. Ne pas couper le bout du collier
réutilisable.
H. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers
l’arrière. Ne pas couper le bout du collier
réutilisable.
I. Replier le fil du coupleur de test ABS, puis attacher
celui-ci, ainsi que le faisceau de fils auxiliaire de
capteur de sécurité de chute, le fil de clignotant
arrière droit, le fil de clignotant arrière gauche, le fil
de feu arrière/stop et le fil de l’éclairage de la
plaque d’immatriculation à l’aide d’un collier de
serrage.

2-72
CHEMINEMENT DES CÂBLES

Garde-boue arrière (vue du dessus)

2 1 6 G

H 4 3 7 E

E A

I 3 5 1
2

4
2 D
B

4
3

J 1 C

2-73
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de l’éclairage de la plaque d’immatriculation


2. Fil de clignotant arrière droit
3. Fil de feu arrière/stop
4. Fil de clignotant arrière gauche
5. Fil de la masse du cadre
6. Faisceau de fils auxiliaire de capteur de sécurité
de chute
7. Fil de coupleur de test de système ABS
A. Acheminer le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation et le fil du clignotant arrière droit
entre la nervure et le support de porte-bagages sur
le garde-boue arrière.
B. Acheminer le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation et le fil du clignotant arrière droit
du côté extérieur de la nervure sur le garde-boue
arrière.
C. Bien veiller à ce que la borne du fil de la masse du
cadre touche la butée du cadre.
D. Acheminer le fil du feu arrière/stop et le fil du
clignotant arrière gauche du côté extérieur de la
nervure sur le garde-boue arrière.
E. Acheminer le fil du feu arrière/stop, le fil du
clignotant arrière gauche, le fil du clignotant arrière
droit et le fil de la masse du cadre par le côté
extérieur de la nervure sur le garde-boue arrière.
F. Attacher le faisceau de fils auxiliaire de capteur de
sécurité de chute, le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation, le fil de feu arrière/stop, le fil de
la masse du cadre, le fil de clignotant arrière
gauche et le fil de clignotant arrière droit à la patte
de fixation.
G. Acheminer tous les fils entre les nervures du
garde-boue arrière.
H. Diriger la fermeture de la patte de bridage vers la
gauche.
I. Acheminer le fil du feu arrière/stop par-devant le
support du bloc de feu arrière/stop.
J. Acheminer le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation par la découpe du bloc de feu
arrière/stop.

2-74
CHEMINEMENT DES CÂBLES

2-75
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ........................................................................ 3-1


INTRODUCTION ....................................................................................... 3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
GAZ D’ÉCHAPPEMENT .......................................................................... 3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE ...... 3-1
CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE CARBURANT .......................... 3-4
CONTRÔLE DES BOUGIES..................................................................... 3-4
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE........................................................... 3-5
SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS D’INJECTION .............................. 3-8
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT .................................... 3-10
RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ........................ 3-10
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DE LA CULASSE......... 3-11
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR.......................... 3-12
RÉGLAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE ................................................ 3-13
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE D’EMBRAYAGE ....................... 3-13
PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE........................ 3-14
3
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT .............................................. 3-14
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN................................. 3-15
PURGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DES FREINS (ABS).................. 3-16
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT............................. 3-17
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE......................... 3-17
CONTRÔLE DES DURITES DE FREIN.................................................. 3-17
CONTRÔLE DES ROUES ...................................................................... 3-18
CONTRÔLE ET SERRAGE DES RAYONS............................................ 3-18
CONTRÔLE DES PNEUS....................................................................... 3-18
CONTRÔLE DES ROULEMENTS DE ROUE......................................... 3-20
CONTRÔLE DU PIVOT DE BRAS OSCILLANT..................................... 3-20
LUBRIFICATION DU PIVOT DE BRAS OSCILLANT ............................. 3-20
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE ...................... 3-20
LUBRIFICATION DE LA TÊTE DE FOURCHE....................................... 3-21
CONTRÔLE DE LA VISSERIE................................................................ 3-21
GRAISSAGE DES LEVIERS................................................................... 3-21
GRAISSAGE DES PÉDALES ................................................................. 3-22
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE ........................................... 3-22
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE CENTRALE .......................................... 3-22
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE .......................................... 3-22
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE CENTRALE ......................................... 3-22
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE BÉQUILLE LATÉRALE ................ 3-22
CONTRÔLE DE LA FOURCHE .............................................................. 3-22
RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE ................................................... 3-22
CONTRÔLE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE........................................ 3-24
RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE ........ 3-24
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ........................................ 3-25
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR .................................................. 3-26
MESURE DE LA PRESSION D’HUILE MOTEUR................................... 3-27
CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ......... 3-28
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ............................. 3-29
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT........................ 3-29
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE COUPLE CONIQUE
ARRIÈRE................................................................................................ 3-31
CHANGEMENT DE L’HUILE DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE .......... 3-31
CONTRÔLE DES CONTACTEURS DE FEU STOP............................... 3-32
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN
ARRIÈRE................................................................................................ 3-32
CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLES ......................................... 3-32
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POIGNÉE DES GAZ...... 3-32
CONTRÔLE DES CONTACTEURS, DES FEUX ET DE LA
SIGNALISATION .................................................................................... 3-33
RÉGLAGE DU FAISCEAU DES PHARES.............................................. 3-33
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE.................................. 3-34
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE VEILLEUSE ......................... 3-34
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS20450

ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS20460

INTRODUCTION
Ce chapitre explique tous les procédés nécessaires pour effectuer les inspections et réglages préconi-
sés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfai-
sant et d’une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour les
véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’en-
tretien doit se familiariser avec toutes les instructions de ce chapitre.
FAU46910

ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT


N.B.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodi-
que dans l’année (les distances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
• À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000
km (6000 mi).
• L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techni-
ques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-


CONTRÔLES OU ENTRE-
N° ÉLÉMENTS TIENS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km LE AN-
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUEL

• S’assurer que les durites d’ali-


Canalisation de mentation ne sont ni craque-
1 * √ √ √ √ √
carburant lées ni autrement
endommagées.
• Contrôler l’état.
• Nettoyer et corriger l’écarte- √ √
2 * Bougies ment des électrodes.
• Remplacer. √ √
• Contrôler le jeu aux soupa-
3 * Soupapes pes. Tous les 40000 km (24000 mi)
• Régler.
4 * Système d’injec- • Régler la synchronisation. √ √ √ √ √
tion de carburant
Tube et du pot • Contrôler le serrage du ou
5 * √ √ √ √ √
d’échappement des colliers à vis.

FAU1770C

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE


N.B.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodi-
que dans l’année (les distances sont exprimées en milles pour le R.-U.).
• À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000
km (6000 mi).
• L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techni-
ques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-


CONTRÔLES OU ENTRE-
N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km LE AN-
TIENS À EFFECTUER NUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

1 * Élément du filtre à • Remplacer. √


air
• Contrôler le fonctionnement,
2 * Embrayage le niveau de liquide et s’assu- √ √ √ √ √
rer de l’absence de fuite.

3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-


N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRE- LE AN-
TIENS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUEL

• Contrôler le fonctionnement,
le niveau de liquide et s’assu- √ √ √ √ √ √
3 * Frein avant rer de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de Quand la limite est atteinte.
frein.
• Contrôler le fonctionnement,
le niveau de liquide et s’assu- √ √ √ √ √ √
4 * Frein arrière rer de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de Quand la limite est atteinte.
frein.
• S’assurer de l’absence de
craquelures ou autre endom- √ √ √ √ √
5 * Durites de frein magement.
• Remplacer. Tous les 4 ans
• Contrôler le voile des jantes et Après les premiers 1000 km (600 mi), puis tous les 5000 km (3000 mi)
6 * Roues l’état des rayons.
• Serrer tous les rayons. par la suite.
• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
7 * Pneus √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gon-
flage.
• Corriger si nécessaire.
Roulements de • S’assurer qu’ils n’ont pas de
8 * jeu et ne sont pas endomma- √ √ √ √
roue gés.
• S’assurer du bon fonctionne-
ment et de l’absence de jeu √ √ √ √
9 * Bras oscillant excessif.
• Lubrifier à la graisse à base Tous les 50000 km (30000 mi)
de savon au lithium.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de
jeu et que la direction n’est √ √ √ √ √
Roulements de di- pas dure.
10 *
rection
• Lubrifier à la graisse à base
Tous les 50000 km (30000 mi)
de savon au lithium.
• S’assurer que tous les écrous
11 * Attaches du cadre et vis sont correctement ser- √ √ √ √ √
rés.
Axe de pivot de
12 levier de frein • Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √

13 Axe de pivot de • Lubrifier à la graisse à base √ √ √ √ √


pédale de frein de savon au lithium.
Axe de pivot de
14 levier d’embraya- • Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √
ge
Axe de pivot de • Lubrifier à la graisse à base
15 √ √ √ √ √
sélecteur au pied de savon au lithium.
• Contrôler le fonctionnement.
16 Béquille latérale, • Lubrifier à la graisse à base √ √ √ √ √
béquille centrale
de savon au lithium.
Contacteur de
17 * béquille latérale • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
• Contrôler le fonctionnement et
18 * Fourche avant s’assurer de l’absence de fui- √ √ √ √
tes d’huile.
Combiné ressort- • Contrôler le fonctionnement et
19 * s’assurer que l’amortisseur ne √ √ √ √
amortisseur fuit pas.
Points pivots de
bras relais et bras
20 * de raccordement • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √
de suspension ar-
rière
• Changer.
• Contrôler le niveau d’huile et
21 Huile moteur s’assurer de l’absence de fui- √ √ √ √ √ √
tes d’huile.
Cartouche du fil-
22 tre à huile moteur • Remplacer. √ √ √

3-2
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-


N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRE- LE AN-
TIENS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) NUEL

• Contrôler le niveau de liquide


de refroidissement et s’assu-
√ √ √ √ √
23 * Système de refroi- rer de l’absence de fuites de
dissement liquide.
• Changer. Tous les 3 ans
• Contrôler le niveau d’huile et
Huile de couple s’assurer de l’absence de fui- √ √ √
24 conique arrière tes d’huile.
• Changer. √ √ √
Contacteur de feu
25 * stop sur frein • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
avant et arrière
Pièces mobiles et
26 câbles • Lubrifier. √ √ √ √ √
• Contrôler le fonctionnement et
le jeu.
Boîtier de poi- • Régler le jeu de câble des gaz
27 * gnée et câble des √ √ √ √ √
gaz si nécessaire.
• Lubrifier le boîtier de poignée
des gaz et le câble des gaz.
Éclairage, signali- • Contrôler le fonctionnement.
28 * sation et contac- √ √ √ √ √ √
teurs • Régler le faisceau de phare.

FAU36771

N.B.
• Filtre à air
• L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors
de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager.
• Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le véhicule est utilisé dans des zones très
poussiéreuses ou humides.
• Entretien des freins hydrauliques et de l’embrayage
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et d’embrayage et, si nécessaire, faire l’appoint
de liquide.
• Remplacer tous les deux ans les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers de frein,
du maître-cylindre et du récepteur hydraulique d’embrayage, ainsi que le liquide de frein et d’em-
brayage.
• Remplacer les durites d’embrayage et de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées
ou endommagées.

3-3
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS21030

CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE
CARBURANT
1. Déposer: 2
• Selle du pilote
• Carénage latéral gauche
• Cache latéral droit 3
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Déposer:
• Vis du réservoir de carburant “1”
N.B.
4. Monter:
Après avoir déposé les vis du réservoir de car- • Vis du réservoir de carburant
burant, soulever l’avant du réservoir.
FCA23P1003 Vis du réservoir de carburant
ATTENTION 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

T.
R.
Bien veiller à ne pas tirer sur la durite de
5. Monter:
trop-plein et la durite de mise à l’air lors du
• Cache latéral droit
soulèvement du réservoir de carburant.
• Carénage latéral gauche
• Selle du pilote
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS20680

CONTRÔLE DES BOUGIES


Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des bougies.
1. Déposer:
• Boîtier de filtre à air
1 Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Déposer:
3. Contrôler: • Bobine d’allumage
• Durite d’alimentation “1” 3. Déposer:
• Durite de mise à l’air du réservoir de carbu- • Bougie
rant “2” FCA13320

• Durite de trop-plein du réservoir de carburant ATTENTION


“3” Avant de retirer les bougies, éliminer la cras-
Fissures/endommagement → Remplacer. se accumulée autour d’elles à l’air comprimé
Connexions lâches → Serrer correctement. pour éviter d’encrasser l’intérieur des cylin-
FCA23P1078

ATTENTION
dres.
S’assurer que la durite de mise à l’air/durite 4. Contrôler:
de trop-plein du réservoir de carburant de ré- • Type de bougie
servoir de carburant est acheminée correcte- Incorrect → Changer.
ment.
Fabricant/modèle
NGK/CPR8EB9

1 5. Contrôler:
• Électrode “1”
Endommagement/usure → Remplacer la
bougie.
• Isolant “2”
Couleur anormale → Remplacer la bougie.
La couleur normale est un brun moyen à
clair.

3-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

6. Nettoyer: • Vérifier et régler le jeu de soupape avec le pis-


• Bougie ton au point mort haut (PMH) sur la course de
(avec un nettoyeur de bougie ou une brosse compression.
métallique)
1. Déposer:
7. Mesurer:
• Boîtier de filtre à air
• Écartement des électrodes “a”
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
(avec un calibre d’épaisseur pour bougies)
• Boîtiers d’injection
Hors spécifications → Régler l’écartement
Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS D’IN-
des électrodes.
JECTION” à la page 7-5.
Écartement des électrodes de • Couvercle d’embrayage
bougie Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page 5-52.
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) • Couvre-culasse
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
5-11.
2. Mesurer:
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.

Jeu de soupape (à froid)


Admission
a 0.10–0.16 mm (0.0039–0.0063 in)
2 1 Échappement
0.22–0.28 mm (0.0087–0.0110 in)
8. Monter: N.B.
• Bougie
• Si le jeu de soupape est incorrect, prendre note
Bougie de la valeur mesurée.
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) • Mesurer le jeu de soupape dans l’ordre sui-
T.
R.

vant.
N.B.
Avant de monter une bougie, nettoyer la bougie Séquence de mesure du jeu de soupape
et le joint. Cylindre n°1 → n°2
9. Monter:
• Bobine d’allumage #2 #1
Vis de bobine d’allumage
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

LOCTITE®

10.Monter:
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
A
FAS20490

RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE A. Avant


Procéder comme suit pour chacune des soupa- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
pes. a. Tourner le vilebrequin dans le sens des
N.B. aiguilles d’une montre et aligner le repère K
• Avant de procéder au réglage du jeu de soupa- du rotor de captage “a” et le plan de joint du
pe, laisser refroidir le moteur à la température carter moteur “b”.
ambiante. (À ce moment, s’assurer que les bossages
de came d’admission “c” et d’échappement
“d” du cylindre n°1 soient positionnés comme

3-5
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

illustré. Si les bossages de came ne sont pas


disposés comme illustré, tourner le vilebre-
quin de 360 degrés dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis revérifier la position des
bossages de came.)
b
a
1

d. Tourner le vilebrequin de 270 degrés dans le


sens des aiguilles d’une montre de sorte que
le repère T du rotor de captage “e” soit dirigé
vers le haut, comme illustré.

d
e

e. Mesurer le jeu de soupapes n°2 à l’aide d’un


b. Tourner le vilebrequin de 71 degrés dans le calibre d’épaisseur.
sens des aiguilles d’une montre et aligner le
Calibre d’épaisseur
repère T du rotor de captage “e” et le plan de
90890-03180
joint du carter moteur “b”. Calibre d’épaisseur
b YU-26900-9
e
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Déposer:
• Arbres à cames
N.B.
• Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
5-11.
• Avant de déposer la chaîne de distribution ou
c. Mesurer le jeu de soupapes n°1 à l’aide d’un les arbres à cames, attacher la chaîne avec un
calibre d’épaisseur “1”. fil de fer afin de pouvoir la récupérer si elle tom-
be dans le carter moteur.
Calibre d’épaisseur 4. Régler:
90890-03180 • Jeu de soupape
Calibre d’épaisseur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
YU-26900-9 a. Déposer le poussoir de soupape “1” et la cale
“2” à l’aide du rodoir de soupape “3”.

Rodoir de soupape
90890-04101
Outil de rodage de soupape
YM-A8998

3-6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

N.B.
• Couvrir l’ouverture pour la chaîne de distribu- a
tion et les puits de bougie avec un chiffon afin
d’éviter que la cale ne tombe dans le carter
moteur.
• Veiller à noter la position de chaque poussoir
de soupape “1” et de chaque cale de soupape
“2” de sorte à pouvoir les remonter à leur place
d’origine.

d. Calculer la somme des valeurs obtenues aux


étapes (b) et (c) afin de déterminer l’épais-
seur de la cale de soupape requise, et donc
le numéro inscrit sur la cale.
Exemple:
1.48 mm (0.058 in) + 0.04 mm (0.002 in) =
1.52 mm (0.060 in)
Le numéro sur la cale de soupape est 152.
e. Arrondir le numéro de cale en se référant au
tableau suivant, puis sélectionner la cale ap-
propriée.
Dernier chiffre Chiffre arrondi
0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6 5
7, 8, 9 10

N.B.
Se reporter au tableau suivant pour connaître
les cales de soupape disponibles.
b. Calculer la différence entre le jeu de soupape
spécifié et le jeu de soupape mesuré. Épaisseurs de cales
Exemple: 120–240
disponibles
Jeu de soupape spécifié = 0.10–0.16 mm
1.20–2.40 mm
(0.0039–0.0063 in) Épaisseurs de cales
(0.0472–0.0945 in)
Jeu de soupape mesuré = 0.20 mm (0.0079
in) 25 épaisseurs par in-
Cales de soupape
0.20 mm (0.0079 in) - 0.16 mm (0.0063 in) = créments de 0.05 mm
disponibles
0.04 mm (0.002 in) (0.002 in)
c. Contrôler l’épaisseur de la cale de soupape Exemple:
utilisée. Numéro de cale de soupape = 152
N.B. Valeur arrondie = 150
L’épaisseur “a” de chaque cale est indiquée en Numéro de cale neuve = 150
centièmes de millimètres sur la face en contact f. Monter la nouvelle cale “1” et le poussoir de
avec le poussoir de soupape. soupape “2”.
Exemple: N.B.
Si la cale de soupape porte le repère “148”, • Lubrifier la cale de soupape à l’aide d’huile au
l’épaisseur de la cale est de 1.48 mm (0.058 bisulfure de molybdène.
in). • Lubrifier le poussoir de soupape d’huile mo-
teur.
• Quand on le fait tourner du doigt, un poussoir
de soupape doit tourner en douceur.

3-7
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Veiller à installer le poussoir et la cale de sou- • Élément du filtre à air


pape à leur place d’origine. • Raccords du boîtier d’injection
• Durite d’alimentation
2 • Système d’échappement
• Durite de mise à l’air de culasse
1

Contrôle de la synchronisation des boîtiers


d’injection
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
veau.
N.B.
Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
g. Monter les arbres à cames d’admission et
d’échappement, la chaîne de distribution et 2. Déconnecter:
les chapeaux d’arbre à cames. • Durite de capteur de pression d’air admis “1”
3. Déposer:
Vis de chapeau d’arbre à cames • Capuchon “2”
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) A
T.
R.

N.B.
• Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
5-11.
• Lubrifier les bossage de came et les tourillon
d’arbre à cames d’huile au bisulfure de molyb-
dène.
• Monter d’abord l’arbre à cames d’échappe-
1
ment.
• Aligner les repères d’arbre à cames sur et le
B
plan de joint de la culasse.
• Tourner le vilebrequin de quelques tours dans
le sens des aiguilles d’une montre afin de bien
asseoir les pièces.
h. Mesurer à nouveau le jeu de soupape.
i. Si le jeu de la soupape est toujours incorrect,
effectuer à nouveau chacune des étapes de
réglage du jeu jusqu’à obtention du jeu spéci- 2
fié.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
A. Côté gauche
B. Côté droit
5. Monter:
• Toutes les pièces enlevées 4. Monter:
N.B. • Durite de dépression “1” (N° de pièce: 5FL-
Remonter en suivant les étapes de la dépose 14348-10)
dans l’ordre inverse. • Raccord à trois voies “2” (N° de pièce: 68V-
24376-00)
FAS20571 • Durite de capteur de pression d’air admis “3”
SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS • Durite de dépressiomètre du n°1 “4”
D’INJECTION • Durite de dépressiomètre du n°2 “5”
N.B. • Dépressiomètre
Avant de procéder à la synchronisation des boî- • Compte-tours numérique
tiers d’injection, contrôler les éléments suivants:
• Jeu de soupape
• Bougies

3-8
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Dépressiomètre a. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
90890-03094 pendant quelques minutes, puis le laisser
Vacuummate tourner au régime prescrit.
YU-44456
Régime de ralenti du moteur
A 1050–1150 tr/mn

b. En prenant comme modèle le boîtier d’injec-


1 tion muni de la vis d’air de dérivation repérée
de peinture blanche “1”, régler la vis de déri-
2 vation d’air de l’autre boîtier d’injection.
FCA23P1079

ATTENTION
4 Ne pas visser ou dévisser la vis de dérivation
3 d’air (repère blanc) du boîtier d’injection
avant servant de modèle.
B Cela risquerait de provoquer des irrégulari-
tés du ralenti et un mauvais fonctionnement
des boîtiers d’injection.
N.B.
• Tourner la vis d’air du cylindre n°1 et la vis d’air
du cylindre n°2 à l’aide de la clé coudée pour
carburateur.
5 • Après chaque étape, emballer le moteur deux
à trois fois pendant moins d’une seconde, puis
A. Côté gauche revérifier la synchronisation.
B. Côté droit • Si une vis de dérivation d’air a été déposée, la
visser à fond et s’assurer de synchroniser les
5. Contrôler:
boîtiers d’injection.
• Synchronisation des boîtiers d’injection
• Si la synchronisation des boîtiers d’injection ne
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer peut se faire à l’aide de la vis de dérivation
pendant quelques minutes, puis le laisser d’air, nettoyer ou remplacer les boîtiers d’injec-
tourner au régime prescrit. tion.
• La différence de pression à vide entre les boî-
Régime de ralenti du moteur tiers d’injection ne peut dépasser 1.33 kPa (10
1050–1150 tr/mn mmHg).

b. Contrôler la pression à vide.


Clé coudée 2 pour carburateur
La différence de pression à vide 90890-03173
entre les boîtiers d’injection ne
peut dépasser 1.33 kPa (10 A
mmHg).

Hors spécifications → Régler la synchronisa-


tion des boîtiers d’injection.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Synchronisation des boîtiers d’injection


1. Régler:
• Synchronisation des boîtiers d’injection 1

3-9
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

B
8

2
1
6
7
A. Côté gauche
B. Côté droit
4
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 5
2. Couper le moteur et retirer l’appareillage de 3
mesure. (4)
3. Monter:
• Capuchon
• Durite de capteur de pression d’air admis
4. Régler: 1
• Jeu de câble des gaz
Se reporter à “CONTRÔLE DU FONCTION- FAS20600

NEMENT DE LA POIGNÉE DES GAZ” à la RÉGLAGE DU VOLUME DES GAZ


page 3-32. D’ÉCHAPPEMENT
N.B.
Jeu de câble des gaz Bien veiller à ce que la densité de CO soit au ni-
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) veau standard, puis régler le volume des gaz
d’échappement.
FAS21081

CONTRÔLE DU SYSTÈME 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.


D’ÉCHAPPEMENT 2. Appuyer simultanément sur les boutons de
1. Contrôler: réglage de gauche “1” et de droite “2”, et tour-
• Tube d’échappement “1” ner la clé de contact sur “ON” tout en mainte-
• Pot d’échappement “2” nant les boutons enfoncés pendant au moins
Fissures/endommagement → Remplacer. 8 secondes supplémentaires.
• Joint “3”, “4”
Fuites de gaz d’échappement → Remplacer.
2. Contrôler:
Couples de serrage
• Écrous de tube d’échappement “5”
• Vis de tube d’échappement “6”
• Vis de raccord de tube d’échappement “7”
• Vis de pot d’échappement “8”

Écrou de tube d’échappement 1 2


20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
T.

N.B.
R.

Vis de tube d’échappement


20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) • Toutes les indications affichées à l’écran dis-
Vis de raccord de tube d’échap- paraissent, sauf l’affichage des distances.
pement • L’affichage du compteur kilométrique indique
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) les lettres “dIAG”.
Vis de pot d’échappement
47 Nm (4.7 m·kgf, 34 ft·lbf)

3-10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

3. Sélectionner le mode de réglage de CO (affi- 6. Après avoir sélectionné le cylindre, appuyer


ché “Co”) “1” ou le mode de diagnostic des simultanément sur les boutons de réglage de
pannes (affiché “dIAG”) à l’aide du bouton de gauche et de droite pendant au moins 2 se-
réglage de gauche. condes afin que la commande s’exécute.
7. Modifier le volume de CO “1” à l’aide des bou-
tons de réglage de gauche ou de droite.

4. Après avoir sélectionné “Co”, appuyer simul-


tanément sur les boutons de réglage de gau-
che et de droite pendant au moins 2 N.B.
secondes afin que la commande s’exécute. Le volume de CO réglé s’affiche à l’écran du
5. Appuyer sur le bouton de réglage de gauche compteur kilométrique.
ou de droite pour sélectionner un numéro de • Appuyer sur le bouton de réglage de droite
cylindre “1”. pour réduire le volume de CO.
• Appuyer sur le bouton de réglage de gauche
pour augmenter le volume de CO.
1 8. Appuyer simultanément sur les boutons de
réglage de gauche et de droite afin de retour-
ner à l’étape de sélection de cylindre (étape
5).
9. Tourner la clé de contact sur “OFF” afin d’an-
nuler le mode.
FAS21050

N.B. CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR


Le chiffre du cylindre sélectionné s’affiche à DE LA CULASSE
l’écran de la montre. 1. Déposer:
• Appuyer sur le bouton de réglage de droite afin • Boîtier de filtre à air
de décroître le chiffre. Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Appuyer sur le bouton de réglage de gauche 2. Contrôler:
afin d’accroître le chiffre. • Durite de mise à l’air de culasse “1”
Fissures/endommagement → Remplacer.
Connexions lâches → Serrer correctement.
FCA14920

ATTENTION
S’assurer que la durite de mise à l’air de la
culasse est acheminée correctement.

3-11
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

2
1

3. Monter: 4. Déposer:
• Boîtier de filtre à air • Élément du filtre à air “1”
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS20961
1
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU
FILTRE À AIR
1. Déposer:
• Selle du pilote
• Carénage latéral gauche
• Cache latéral droit
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Déposer:
• Vis du réservoir de carburant “1” 5. Contrôler:
• Élément du filtre à air
N.B.
Endommagement → Remplacer.
Après avoir déposé les vis du réservoir de car-
N.B.
burant, soulever l’avant du réservoir.
• Remplacer l’élément du filtre à air tous les
FCA23P1003
40000 km (24000 mi).
ATTENTION
• Augmenter la fréquence de nettoyage du filtre
Bien veiller à ne pas tirer sur la durite de à air si le véhicule est utilisé dans des zones
trop-plein et la durite de mise à l’air lors du particulièrement poussiéreuses ou humides.
soulèvement du réservoir de carburant.
6. Monter:
• Couvercle du boîtier de filtre à air
• Capuchon

Vis de couvercle du boîtier de fil-


tre à air
T.
R.

1.6 Nm (0.16 m·kgf, 1.2 ft·lbf)


FCA23P1035

ATTENTION
1 Ne jamais faire tourner le moteur sans son
3. Déposer: élément de filtre à air. L’air non filtré userait
• Capuchon “1” rapidement les pièces internes du moteur, ce
• Couvercle du boîtier de filtre à air “2” qui pourrait endommager le moteur. De plus,
l’absence de l’élément du filtre à air fausse-
rait la synchronisation des boîtiers d’injec-
tion, entraînant ainsi une baisse de
rendement du moteur, voire une surchauffe.

3-12
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS20890
N.B. CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE
Bien ajuster les plans de joint de l’élément du fil- D’EMBRAYAGE
tre à air sur ceux du boîtier afin de prévenir toute 1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
fuite d’air. veau.
7. Monter: N.B.
• Vis du réservoir de carburant Placer le véhicule sur sa béquille centrale.

Vis du réservoir de carburant 2. Déposer:


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) • Couvercle du réservoir de maître-cylindre
T.
R.

d’embrayage
8. Monter: • Support de membrane du réservoir de maî-
• Cache latéral droit tre-cylindre d’embrayage
• Carénage latéral gauche • Membrane du réservoir de maître-cylindre
• Selle du pilote d’embrayage
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page 5-52.
3. Contrôler:
FAS20860

RÉGLAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE • Niveau du liquide d’embrayage


1. Régler: Sous le repère de niveau minimum “a” →
• Position du levier d’embrayage Ajouter du liquide d’embrayage du type re-
(distance “a” de la poignée au levier d’em- commandé jusqu’au niveau correct.
brayage)
Liquide recommandé
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tout en repoussant le levier d’embrayage DOT 4
vers l’avant, tourner la molette de réglage “1”
jusqu’à ce que le levier d’embrayage soit à la
position souhaitée. a UPPER
N.B. LOWER
Aligner la position de réglage sur la molette de
réglage et la flèche “2” sur le support du levier
d’embrayage.

Position n°1
La distance “a” est la plus grande.
Position n°4 FWA23P1010

La distance “a” est la plus petite. AVERTISSEMENT


• Utiliser exclusivement du liquide d’em-
brayage du type spécifié. D’autres liquides
risquent d’attaquer les joints en caout-
chouc et de provoquer des fuites et un
mauvais fonctionnement de l’embrayage.
a
• Faire l’appoint avec du liquide d’embraya-
ge du même type que celui qui se trouve
déjà dans le circuit. Le mélange de liquides
de type différent risque de provoquer une
1 réaction chimique et de nuire au bon fonc-
2 tionnement de l’embrayage.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
maître-cylindre d’embrayage. L’eau abais-
se fortement le point d’ébullition du liquide
et cela risque de former un bouchon de va-
peur (ou “vapor lock”).

3-13
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FCA13420
b. Mettre la membrane du réservoir de maître-
ATTENTION cylindre d’embrayage en place.
Le liquide d’embrayage risque d’endomma- c. Connecter fermement un tuyau en plastique
ger les surfaces peintes et les pièces en transparent “1” à la vis de purge “2”.
plastique. Toujours essuyer immédiatement
les éclaboussures de liquide d’embrayage.
N.B.
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-
met du réservoir de liquide d’embrayage doit 1
être à l’horizontale.
2
4. Monter:
• Membrane du réservoir de maître-cylindre
d’embrayage
• Support de membrane du réservoir de maî- d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un ré-
tre-cylindre d’embrayage cipient.
• Couvercle du réservoir de maître-cylindre e. Actionner lentement et plusieurs fois le levier
d’embrayage d’embrayage.
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page 5-52. f. Serrer à fond le levier d’embrayage sans le
relâcher.
FAS20900

PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE g. Desserrer la vis de purge. La pression est


HYDRAULIQUE ainsi libérée et le levier d’embrayage viendra
FWA13000 toucher la poignée du guidon.
AVERTISSEMENT h. Serrer la vis de purge, puis relâcher le levier
Purger l’air du circuit d’embrayage si: d’embrayage.
• le circuit a été démonté. i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que
• une durite d’embrayage a été desserrée ou toutes les bulles d’air aient disparu du liquide
déposée. se trouvant dans le tuyau en plastique.
• le niveau de liquide d’embrayage est des- j. Serrer la vis de purge comme spécifié.
cendu très bas.
• l’embrayage fonctionne mal. Vis de purge
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
T.
R.

N.B.
• Veiller à ne pas renverser de liquide d’em- k. Verser du liquide d’embrayage du type pré-
brayage ni à faire déborder le réservoir du maî- conisé dans le réservoir du maître-cylindre
tre-cylindre d’embrayage. d’embrayage jusqu’au niveau correct.
• Avant d’actionner le levier d’embrayage pour Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
purger l’air, toujours s’assurer qu’il y a assez LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-13.
FWA13010
de liquide d’embrayage dans le réservoir. Sans AVERTISSEMENT
cette précaution, de l’air pourrait entrer dans le
Contrôler le fonctionnement de l’embrayage
circuit d’embrayage hydraulique et allonger
après avoir purgé le circuit d’embrayage hy-
considérablement la durée de la purge.
draulique.
• S’il est difficile de purger, il faut alors laisser dé-
canter le liquide d’embrayage pendant quel- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ques heures. Répéter les démarches de la FAS21160

purge quand les petites bulles d’air ont disparu RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT
du circuit. 1. Régler:
• Position du levier de frein
1. Purger:
(distance “a” de la poignée des gaz au levier
• Circuit d’embrayage hydraulique
de frein)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Verser du liquide d’embrayage du type pré-
conisé dans le réservoir du maître-cylindre
d’embrayage jusqu’au niveau correct.

3-14
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tout en repoussant le levier de frein vers Liquide recommandé
l’avant, tourner la molette de réglage “1” jus- DOT 4
qu’à ce que le levier de frein soit à la position
souhaitée. A
N.B.
Aligner la position de réglage sur la molette de
réglage et la flèche “2” sur le levier de frein.
a
Position n°1
La distance “a” est la plus grande.
Position n°5
La distance “a” est la plus petite.

1 2
FWA13050 A. Frein avant
AVERTISSEMENT B. Frein arrière
Une sensation de mollesse dans le levier de FWA23P1036

frein peut indiquer la présence d’air dans le AVERTISSEMENT


circuit de freinage. L’air doit être purgé du • N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
circuit de freinage avant la prochaine utilisa- D’autres liquides risquent d’attaquer les
tion du véhicule. De l’air dans le circuit de joints en caoutchouc et de provoquer des
freinage diminuera de beaucoup l’efficacité fuites et un mauvais fonctionnement des
de freinage. freins.
FCA13490
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
ATTENTION même type que celui qui se trouve déjà
Après le réglage de la position du levier de dans le circuit. Le mélange de liquides de
frein, s’assurer que le frein ne frotte pas. type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
tionnement du frein.
FAS21240

CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE • Veiller à ce que, lors du remplissage, de


FREIN l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni- maître-cylindre ou dans le réservoir de li-
veau. quide de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide et cela risque
N.B.
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale. por lock”).
• S’assurer que le véhicule est à la verticale. FCA13540

2. Contrôler: ATTENTION
• Niveau de liquide de frein Le liquide de frein risque d’endommager les
Sous le repère de niveau minimum “a” → surfaces peintes et les pièces en plastique.
Ajouter du liquide de frein du type recomman- Toujours essuyer immédiatement les écla-
dé jusqu’au niveau correct. boussures de liquide de frein.

3-15
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

N.B. b. Monter la membrane (réservoir de maître-cy-


Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som- lindre de frein ou réservoir de liquide de
met du réservoir de maître-cylindre et du réser- frein).
voir de liquide de frein doit être à l’horizontale. c. Connecter fermement un tuyau en plastique
transparent “1” à la vis de purge “2”.
FAS23P1020 A
PURGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DES
FREINS (ABS)
FWA14000

AVERTISSEMENT 2
Toujours purger l’air du circuit de frein après
la dépose d’un composant du circuit de
frein. 1
FCA23P1037

ATTENTION
• Purger le circuit de freinage dans l’ordre
B
suivant.
• 1re étape: Étrier de frein avant droit
• 2e étape: Étrier de frein avant gauche
• 3e étape: Étrier de frein arrière 2
FWA23P1011

AVERTISSEMENT
1
Purger le circuit ABS à chaque fois que:
• le système est démonté.
• une durite de frein est desserrée, débran-
chée ou remplacée.
C
• le niveau de liquide de frein est descendu
très bas.
1
• le frein fonctionne mal.
N.B. 2
• Prendre soin de ne pas renverser de liquide ni
de laisser le réservoir du maître-cylindre ou le
réservoir du liquide de frein déborder.
• Avant d’actionner le frein pour purger l’air du
circuit ABS, toujours s’assurer qu’il y a assez
A. Étrier de frein avant droit
de liquide de frein dans le réservoir. Sans cette
B. Étrier gauche de frein avant
précaution, de l’air pourrait entrer dans le cir-
C. Étrier de frein arrière
cuit ABS et allonger considérablement le
temps qu’il faut pour le purger. d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un ré-
• S’il est difficile de purger, il faut alors laisser dé- cipient.
canter le liquide de frein pendant quelques e. Actionner lentement le frein à plusieurs repri-
heures. ses.
• Répéter les démarches de la purge quand les f. Actionner à fond le levier ou la pédale de frein
petites bulles d’air ont disparu du circuit. et maintenir à cette position.
1. Purger: g. Desserrer la vis de purge.
• Système ABS N.B.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Un desserrage de la vis de purge provoquerait la
a. Remplir le réservoir de liquide de frein ou le réduction de la pression, ce qui forcerait le levier
réservoir du maître-cylindre de frein de liqui- de frein à toucher la poignée des gaz ou la pé-
de de frein jusqu’au niveau correct avec le li- dale de frein à se déployer tout à fait.
quide préconisé.

3-16
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

h. Serrer la vis de purge et puis relâcher le levier


ou la pédale de frein. a a
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que
toutes les bulles d’air aient disparu du liquide.
j. Contrôler le fonctionnement du modulateur
de pression.
Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNE-
MENT DU MODULATEUR DE PRESSION”
à la page 4-73.
FCA23P1038 a a
ATTENTION
FAS21260

S’assurer que la clé de contact est à la posi- CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN
tion “OFF” avant de contrôler le fonctionne- ARRIÈRE
ment du modulateur de pression. Procéder comme suit pour chacune des pla-
k. Après avoir activé l’ABS, effectuer une nou- quettes de frein.
velle fois les étapes (e) à (i), puis remplir le ré- 1. Actionner le frein.
servoir de liquide de frein ou le réservoir du 2. Contrôler:
maître-cylindre de frein de liquide de frein jus- • Limite d’usure des plaquettes de frein arrière
qu’au niveau correct avec le liquide préconi- “a”
sé. Hors spécifications → Remplacer la paire de
l. Serrer la vis de purge comme spécifié. plaquettes.
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Vis de purge d’étrier de frein 4-53.
avant
T.
R.

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) Épaisseur de garniture de pla-


Vis de purge de l’étrier de frein quette de frein (côté intérieur)
arrière 5.8 mm (0.23 in)
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) Limite
0.8 mm (0.03 in)
m. Remplir le réservoir de liquide de frein jus- Épaisseur de garniture de pla-
qu’au niveau correct avec le liquide préconi- quette de frein (côté extérieur)
sé. 5.8 mm (0.23 in)
Limite
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
0.8 mm (0.03 in)
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.
FWA13110

AVERTISSEMENT
Contrôler le fonctionnement du frein après
avoir effectué la purge du circuit des freins
hydrauliques.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS21250

CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN


AVANT
a a
Procéder comme suit pour chacune des pla-
quettes de frein. FAS23P1018

1. Actionner le frein. CONTRÔLE DES DURITES DE FREIN


2. Contrôler: Procéder comme suit pour chaque durite et pat-
• Plaquette de frein avant te de bridage de durite de frein.
Indicateurs d’usure “a” presque en contact 1. Contrôler:
avec le disque de frein → Remplacer les pla- • Durites de frein
quettes de frein par paire. Fissures/endommagement/usure → Rem-
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page placer.
4-37.

3-17
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

2. Contrôler: N.B.
• Supports de durite de frein • Serrer le rayon avec une clé hexagonale (5.0
Desserrement → Serrer les vis de guide. mm) “1”.
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action- • Bien veiller à retendre les rayons avant et
ner le frein à plusieurs reprises. après le rodage.
4. Contrôler:
• Durite de frein
Fuites de liquide de frein → Remplacer la du-
rite si défectueuse.
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page
4-37, “FREIN ARRIÈRE” à la page 4-53 et
“SYSTÈME ABS (antiblocage des roues)” à
la page 4-67.
FAS21670

CONTRÔLE DES ROUES 1


Procéder comme suit pour les deux roues.
FAS21650
1. Contrôler: CONTRÔLE DES PNEUS
• Roue Procéder comme suit pour les deux pneus.
Endommagement/faux-rond → Remplacer. 1. Contrôler:
FWA13260

AVERTISSEMENT • Pression de gonflage


Hors spécifications → Régler.
Ne jamais tenter la moindre réparation à la
roue.
N.B.
Toujours équilibrer une roue après son rempla-
cement ou après le montage d’un pneu.
2. Mesurer:
• Faux-rond de rotation de roue
• Voile latéral de roue
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
AVANT” à la page 4-23 et “CONTRÔLE DE FWA13180

LA ROUE ARRIÈRE” à la page 4-33. AVERTISSEMENT


3. Contrôler: • Examiner et régler la pression de gonflage
• Roulements de roue des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempé-
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE rature ambiante.
AVANT” à la page 4-23 et “CONTRÔLE DE • Il faut en outre ajuster la pression de gon-
LA ROUE ARRIÈRE” à la page 4-33. flage des pneus en fonction du poids total
FAS21681
(bagages, pilote, passager et accessoires)
CONTRÔLE ET SERRAGE DES RAYONS et de la vitesse de conduite probable du vé-
Procéder comme suit pour tous les rayons. hicule.
1. Contrôler: • Conduire un véhicule surchargé abîme les
• Rayon pneus et peut être la cause d’un accident.
Déformations/endommagement → Rempla- NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉHICULE.
cer.
2. Serrer:
• Rayon

Rayon
6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
T.
R.

3-18
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FWA14080

Pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT


(mesure à froid) • Ne pas monter un pneu sans chambre à air
Charge sur une roue conçue uniquement pour un
0–90 kg (0–198 lb) pneu à chambre à air, car un dégonflement
Avant soudain pourrait s’ensuivre, ce qui risque
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
de provoquer la défaillance du pneu et un
Arrière
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) accident.
Charge • En cas d’utilisation d’un pneu à chambre à
90–209 kg (198–461 lb) air, s’assurer de monter une chambre à air
Avant de la taille appropriée.
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) • Toujours remplacer à la fois le pneu à
Arrière chambre à air et la chambre à air.
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) • Pour éviter de pincer la chambre à air, s’as-
Poids maximum (poids total du surer de bien centrer la jante et la chambre
pilote, du passager, des bagages dans la rainure de la roue.
et des accessoires) • La pose d’une rustine sur une chambre à
209 kg (461 lb) air crevée est déconseillée. Ne poser une
FWA13190 rustine qu’en dernier recours. Rouler en re-
AVERTISSEMENT doublant de prudence et monter une cham-
Il est dangereux de rouler avec des pneus bre neuve de bonne qualité dès que
usés. Remplacer immédiatement un pneu possible.
dont la bande de roulement a atteint la limite
d’usure.
2. Contrôler:
• Surface des pneus
Endommagement/usure → Remplacer le
pneu.

A. Pneu
3 B. Roue
2
Roue à pneu à cham- Pneu à chambre à air
bre à air uniquement
Roue à pneu sans Pneu à ou sans
chambre à air chambre à air
1. Profondeur des sculptures
2. Flanc FWA14090

3. Indicateur d’usure AVERTISSEMENT


Après de nombreux tests intensifs, les
Limite d’usure (avant) pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-
1.6 mm (0.06 in) (Europe) prouvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. pour
1.0 mm (0.04 in) (Australie) ce modèle. Les pneus avant et arrière doi-
Limite d’usure (arrière) vent toujours être de même conception et du
1.6 mm (0.06 in) (Europe) même fabricant. Aucune garantie de com-
1.0 mm (0.04 in) (Australie) portement routier ne peut être donnée en cas
d’utilisation de combinaisons de pneus
autres que celles approuvées par Yamaha
pour ce véhicule.

3-19
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS23P1022

Pneu avant CONTRÔLE DU PIVOT DE BRAS


Taille OSCILLANT
110/80R19M/C 59V 1. Mesurer:
Fabricant/modèle • Jeu latéral du bras oscillant
BRIDGESTONE/BW-501 • Mouvement vertical du bras oscillant
METZELER/TOURANCE EXP Se reporter à “DÉPOSE DU BRAS OS-
FRONT C CILLANT” à la page 4-104.
FAS23P1025

Pneu arrière LUBRIFICATION DU PIVOT DE BRAS


Taille OSCILLANT
150/70R17M/C 69V 1. Graisser:
Fabricant/modèle • Roulement
BRIDGESTONE/BW-502 • Bagues d’étanchéité
METZELER/TOURANCE EXP C
Lubrifiant recommandé
FWA13210
Graisse à base de savon au li-
AVERTISSEMENT
thium
Avant d’être légèrement usés, des pneus
neufs peuvent adhérer relativement mal à Se reporter à “REPOSE DU BRAS OS-
certains revêtements de route. Il ne faut donc CILLANT” à la page 4-105.
pas rouler à très grande vitesse les premiers
FAS21510
100 km après le remplacement d’un pneu. CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE
N.B. FOURCHE
Pour les pneus munis d’un repère de sens de ro- 1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
tation “1”: veau.
FWA13120
• Monter le pneu de sorte que la flèche pointe AVERTISSEMENT
dans le sens de rotation de la roue.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
• Aligner le repère “2” et le point de montage de
puisse se renverser.
la valve.
N.B.
2 1 Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
sur un support adéquat.
2. Contrôler:
• Tête de fourche
Saisir le bas des tubes de la fourche et se-
couer délicatement la fourche.
Points durs/jeu → Régler la tête de fourche.
3. Déposer:
• Té supérieur
FAS23P1108 Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” à la
CONTRÔLE DES ROULEMENTS DE ROUE page 4-93.
Les étapes suivantes s’appliquent à chacun des 4. Régler:
roulements de roues. • Tête de fourche
1. Contrôler: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Roulements de roue a. Déposer la rondelle-frein “1”, l’écrou crénelé
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE supérieur “2” et la rondelle en caoutchouc “3”.
AVANT” à la page 4-23 et “CONTRÔLE DE
LA ROUE ARRIÈRE” à la page 4-33.

3-20
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” à la


page 4-93.
e. Monter la rondelle en caoutchouc “3”.
f. Monter l’écrou crénelé supérieur “2”.
1
g. Serrer l’écrou crénelé supérieur à la main,
2 puis aligner les créneaux des deux écrous
crénelés. Au besoin, bloquer l’écrou crénelé
3 inférieur et serrer l’écrou crénelé supérieur
jusqu’à ce que leurs créneaux soient alignés.
h. Monter la rondelle-frein “1”.
b. Desserrer l’écrou crénelé inférieur “4”, puis le N.B.
serrer comme spécifié à l’aide d’une clé à er- Veiller à bien ajuster les onglets “a” de la rondel-
got “5”. le-frein dans les créneaux “b”.
Clé pour écrous crénelés
90890-01403
Clé à ergot pour écrou à colleret-
1
te
a
YU-A9472
2

Écrou crénelé inférieur (premier


serrage) 3
T.
R.

52 Nm (5.2 m·kgf, 38 ft·lbf)


b
N.B. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Placer une clé dynamométrique et la clé à ergot 5. Monter:
de façon à ce qu’elles forment un angle droit. • Té supérieur
Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” à la
page 4-93.
FAS23P1026

LUBRIFICATION DE LA TÊTE DE FOURCHE


1. Graisser:
• Roulement supérieur
• Roulement inférieur
• Cages de roulement
• Filet d’écrous crénelés

Lubrifiant recommandé
c. Desserrer tout à fait l’écrou crénelé inférieur,
Graisse à base de savon au li-
puis le serrer comme spécifié à l’aide d’une thium
clé à ergot.
FWA13140
FAS23P1027
AVERTISSEMENT
CONTRÔLE DE LA VISSERIE
Ne pas trop serrer l’écrou crénelé inférieur. 1. Contrôler:
• Visserie
Écrou crénelé inférieur (dernier Endommagement/piqûres → Remplacer.
serrage au couple) Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
T.
R.

18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)


FAS21700

d. Tourner la fourche de butée à butée pour GRAISSAGE DES LEVIERS


s’assurer que la tête de fourche n’a ni jeu ni Graisser le point pivot et les pièces mobiles mé-
points durs. En cas de point dur, déposer le talliques des leviers.
té inférieur et vérifier les roulements supé-
rieur et inférieur.

3-21
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS21531

Lubrifiant recommandé CONTRÔLE DE LA FOURCHE


Graisse silicone 1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
veau.
FWA13120
FAS23P1101

GRAISSAGE DES PÉDALES AVERTISSEMENT


Graisser les points pivots et les pièces mobiles Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
métalliques des pédales. puisse se renverser.

Lubrifiant recommandé 2. Contrôler:


Graisse à base de savon au li- • Tube plongeur
thium Endommagement/griffes → Remplacer.
• Bras de fourche
FAS23P1023 Fuites d’huile entre le tube plongeur et le
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE fourreau → Remplacer la bague d’étanchéi-
1. Contrôler: té.
• Fonctionnement de la béquille latérale 3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
S’assurer que la béquille latérale se déplace ner le frein avant.
sans à-coups. 4. Contrôler:
Mouvement dur → Réparer ou remplacer. • Fonctionnement de la fourche
FAS23P1024
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-
CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE CENTRALE sieurs reprises et s’assurer que la fourche re-
1. Contrôler: bondit régulièrement.
• Fonctionnement de la béquille centrale Mouvement dur → Réparer.
S’assurer que la béquille centrale se déplace Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-83.
sans à-coups.
Mouvement dur → Réparer ou remplacer.
FAS21720

GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE


Lubrifier le point pivot et les pièces mobiles mé-
talliques de la béquille latérale.

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium
FAS21580

FAS21730 RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE


GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE CENTRALE Procéder comme suit pour chacun des bras de
Graisser le point pivot et les pièces mobiles mé- fourche.
talliques de la béquille centrale. FWA23P1012

AVERTISSEMENT
Lubrifiant recommandé • Toujours régler les deux bras de fourche de
Graisse à base de savon au li- la même façon. Un réglage inégal risque de
thium
diminuer la maniabilité et la stabilité du vé-
FAS23P1075
hicule.
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE • Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
BÉQUILLE LATÉRALE puisse se renverser.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTAC-
TEURS” à la page 8-155. Précontrainte de ressort
FCA13570

ATTENTION
• La position de réglage est indiquée par des
gorges.

3-22
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

• Ne jamais dépasser les limites de réglage 1. Régler:


maximum ou minimum. • Amortissement à la détente
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Régler: a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou
• Précontrainte de ressort “b”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou
Sens “a”
“b”. Amortissement à la détente augmente
(suspension plus dure).
Sens “a” Sens “b”
La précontrainte de ressort augmente Amortissement à la détente diminue
(suspension plus dure). (suspension plus souple).
Sens “b”
La précontrainte de ressort diminue
(suspension plus souple). Positions de réglage d’amortisse-
ment à la détente
Minimum
Positions de réglage de la précon- Desserrer de 10 déclic(s)*
trainte du ressort Standard
Minimum Desserrer de 8 déclic(s)*
8 Maximum
Standard Desserrer de 1 déclic(s)*
5.5
Maximum * La vis de réglage étant complètement
0 vissée

a a
b b
1 1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Amortissement à la compression
FCA13590

ATTENTION
Ne jamais dépasser les limites de réglage
maximum ou minimum.
2
1. Régler:
• Amortissement à la compression
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou
2. Réglage actuel “b”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Sens “a”
Amortissement à la compression aug-
Amortissement à la détente
FCA13590
mente (suspension plus dure).
ATTENTION Sens “b”
Amortissement à la compression dimi-
Ne jamais dépasser les limites de réglage nue (suspension plus souple).
maximum ou minimum.

3-23
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS21610

Positions de réglage de l’amortis- RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT-


sement à la compression AMORTISSEUR ARRIÈRE
FWA13120
Minimum
Desserrer de 13 déclic(s)* AVERTISSEMENT
Standard Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
Desserrer de 6 déclic(s)* puisse se renverser.
Maximum
Desserrer de 1 déclic(s)*
Précontrainte de ressort
* La vis de réglage étant complètement FCA13590

vissée ATTENTION
Ne jamais dépasser les limites de réglage
maximum ou minimum.
1. Régler:
1 • Précontrainte de ressort
a ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le bouton de réglage “1” dans le sens
“a” ou “b”.
b b. Bien veiller à aligner un repère de réglage fi-
gurant sur le combiné ressort-amortisseur ar-
rière et le bord d’alignement “2”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Sens “a”
FAS23P1021 La précontrainte de ressort augmente
CONTRÔLE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE (suspension plus dure).
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni- Sens “b”
veau. La précontrainte de ressort diminue
FWA13120
(suspension plus souple).
AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser. Positions de réglage de la précon-
trainte du ressort
2. Contrôler: Minimum
• Combiné ressort-amortisseur arrière 6
Fuites de gaz/fuites d’huile → Remplacer le Standard
combiné ressort-amortisseur arrière. 4
Se reporter à “CONTRÔLE DU COMBINÉ Maximum
RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE” à la 1
page 4-100.
3. Contrôler: b
• Fonctionnement du combiné ressort-amortis- 1 2
6 S OF T
seur arrière 5
4
• Pivots de jonction de suspension arrière 3
2
Appuyer fermement sur la selle à plusieurs 1
HARD

reprise afin de vérifier si le combiné ressort- a


amortisseur arrière rebondit correctement.
Mouvement dur → Réparer.
Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-AMOR-
TISSEUR ARRIÈRE” à la page 4-97.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-24
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Amortissement à la détente 2. Mettre le moteur en marche, le chauffer pen-


FCA13590
dant dix minutes afin que l’huile moteur attei-
ATTENTION gne sa température de fonctionnement
Ne jamais dépasser les limites de réglage normale de 60 °C (140 °F), puis le couper.
maximum ou minimum. 3. Contrôler:
1. Régler: • Niveau de l’huile moteur
• Amortissement à la détente Le niveau d’huile moteur doit se trouver entre
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ le repère de niveau minimum “a” et le repère
a. Tourner le bouton de réglage “1” dans le sens de niveau maximum “b”.
“a” ou “b”. Sous le repère de niveau minimum → Ajouter
de l’huile moteur du type recommandé jus-
Sens “a” qu’au niveau correct.
Amortissement à la détente augmente N.B.
(suspension plus dure).
Sens “b” Attendre quelques minutes que l’huile se stabili-
Amortissement à la détente diminue se avant de contrôler son niveau.
(suspension plus souple).

Positions de réglage d’amortisse-


ment à la détente
Minimum
Desserrer de 20 déclic(s)* b
Standard a
Desserrer de 10 déclic(s)*
Maximum
Desserrer de 3 déclic(s)*
* Le bouton de réglage étant complète-
ment vissé Marque recommandée
YAMALUBE
Type
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50,
15W-40, 20W-40 ou 20W-50
Grade d’huile moteur recomman-
b dé
a API service de type SG mini-
mum, JASO standard MA

0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
1
SAE 10W-30
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ SAE 10W-40
FAS20731 SAE 10W-50
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
SAE 15W-40
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
SAE 20W-40
veau.
N.B. SAE 20W-50
–20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
FCA23P1072
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
ATTENTION
• L’huile moteur lubrifie également l’em-
brayage, et une huile de type inadéquat ou
des additifs pourraient le faire patiner. Il
convient donc de ne pas ajouter d’additifs

3-25
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

chimiques ni d’utiliser des huiles moteur


d’un grade CD ou supérieur ou des huiles
d’appellation “ENERGY CONSERVING II”.
• Empêcher toute pénétration de corps
étrangers dans le carter moteur.
4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer 4
pendant quelques minutes, puis le couper.
5. Contrôler une nouvelle fois le niveau d’huile
moteur. 3
N.B.
Attendre quelques minutes que l’huile se stabili- 5. Vidanger:
se avant de contrôler son niveau. • Huile moteur
(complètement du réservoir d’huile et du car-
FAS20781
ter moteur)
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR 6. S’il faut également remplacer la cartouche du
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer filtre à huile, effectuer le procédé suivant.
pendant quelques minutes, puis le couper. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le protège-carter.
2. Placer un bac à vidange sous les vis de vi-
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
dange d’huile moteur.
b. Déposer le filtre à huile “1” à l’aide d’une clé
3. Déposer:
pour filtre à huile “2”.
• Bouchon de remplissage de l’huile moteur “1”
(avec le joint torique) Clé pour filtre à huile
90890-01426
1 YU-38411

4. Déposer:
• Vis de vidange de l’huile moteur (réservoir
d’huile) “1”
(avec le joint “2”) c. Lubrifier le joint torique “3” de la cartouche de
• Vis de vidange de l’huile moteur (carter mo- filtre à huile neuve d’une fine couche de
teur) “3” graisse à base de savon au lithium.
(avec le joint “4”) FCA13390

ATTENTION
S’assurer que le joint torique “3” est assis
correctement dans la rainure de la cartouche
du filtre à huile.

3-26
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

suite le moteur en marche et le laisser tourner au


ralenti pendant 10–20 secondes. Couper le mo-
3 teur, puis verser la quantité d’huile restante.
FCA23P1065

ATTENTION
Avant de mettre le moteur en marche, s’as-
surer que le bouchon de remplissage d’huile
est correctement remis en place sur le carter
moteur.

d. Serrer la cartouche du filtre à huile neuve au 9. Monter:


couple spécifié en se servant d’une clé pour • Bouchon de remplissage de l’huile moteur
filtre à huile. (avec le joint torique New )
10.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
Cartouche du filtre à huile pendant quelques minutes, puis le couper.
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) 11.Contrôler:
T.
R.

• Moteur
e. Reposer le protège-carter.
(fuites d’huile moteur)
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
12.Contrôler:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Niveau de l’huile moteur
7. Monter: Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU
• Vis de vidange de l’huile moteur (carter mo- D’HUILE MOTEUR” à la page 3-25.
teur) 13.Contrôler:
(avec le joint New ) • Pression d’huile moteur
• Vis de vidange de l’huile moteur (réservoir Se reporter à “MESURE DE LA PRESSION
d’huile) D’HUILE MOTEUR” à la page 3-27.
(avec le joint New ) FAS20820

MESURE DE LA PRESSION D’HUILE


Vis de vidange d’huile moteur MOTEUR
(carter moteur) 1. Contrôler:
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) • Niveau de l’huile moteur


Vis de vidange de l’huile moteur Sous le repère de niveau minimum → Ajouter
(réservoir d’huile)
de l’huile moteur du type recommandé jus-
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
qu’au niveau correct.
8. Remplir: 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
• Carter moteur pendant quelques minutes, puis le couper.
FCA13410
(de la quantité spécifiée de l’huile moteur re- ATTENTION
commandée)
Quand le moteur est froid, la viscosité de
Quantité d’huile moteur l’huile est plus élevée et la pression d’huile
Quantité totale est plus forte. Ne mesurer la pression d’huile
4.20 L (4.44 US qt, 3.70 Imp.qt) qu’après avoir fait chauffer le moteur.
Sans remplacement de la cartou-
3. Déposer:
che du filtre à huile
3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt) • Protège-carter
Avec remplacement de la cartou- Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
che du filtre à huile 4. Déposer:
3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt) • Vis de rampe secondaire
FWA12980

AVERTISSEMENT
N.B.
Le moteur, le pot d’échappement et l’huile
Après un démontage du moteur, verser l’huile
moteur sont très chauds.
moteur en deux étapes. Verser d’abord 3.50 L
(3.70 US qt, 3.08 Imp.qt) d’huile, puis mettre en-

3-27
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

5. Monter: 8. Monter:
• Kit de manomètre de pression d’huile “1” • Protège-carter
• Embout d’adaptation B du manomètre “2” Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.

Kit de manomètre de pression FAS21110

d’huile CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE


90890-03120 REFROIDISSEMENT
Embout d’adaptation de mano- 1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
mètre de pression d’huile B veau.
90890-03124 N.B.
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
2. Contrôler:
• Niveau du liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement doit
se trouver entre le repère de niveau maxi-
mum “a” et le repère de niveau minimum “b”.
Sous le repère de niveau minimum → Ajouter
2 1 du liquide de refroidissement du type recom-
mandé jusqu’au niveau correct.
6. Mesurer:
• Pression d’huile moteur

Pression d’huile a
65.0 kPa/1100 tr/mn (0.65 b
kgf/cm²/1100 tr/mn, 9.4 psi/1100
tr/mn) à une température d’huile
de 65.0–75.0 °C (149.00–167.00
°F)

Hors spécifications → Régler. FCA13470

Pression d’huile mo- ATTENTION


Causes possibles
teur • L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidis-
• Pompe à huile dé- sement réduit le taux d’antigel du liquide de
fectueuse refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au
• Crépine d’huile bou- lieu de liquide de refroidissement, il con-
chée vient de vérifier et au besoin de corriger la
Moins que spécifié • Passage d’huile non concentration d’antigel du liquide de refroi-
étanche dissement.
• Bague d’étanchéité • Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
brisée ou endom- Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser
magée de l’eau douce lorsque de l’eau distillée
• Passage d’huile non n’est pas disponible.
étanche
• Crépine d’huile dé- 3. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
Plus que spécifié pendant quelques minutes, puis le couper.
fectueuse
• Viscosité de l’huile 4. Contrôler:
trop élevée • Niveau du liquide de refroidissement
N.B.
7. Monter:
Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser
• Vis de rampe secondaire
pendant quelques minutes avant de contrôler
Vis de rampe secondaire son niveau.
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
T.
R.

3-28
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS21120

CONTRÔLE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
1. Déposer:
• Boîtiers d’injection 1
Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS D’IN-
JECTION” à la page 7-5.
2. Contrôler:
• Radiateur “1”
• Durite d’arrivée de radiateur “2”
• Durite de sortie de radiateur “3” FWA13030

• Tuyau de sortie du radiateur “4” AVERTISSEMENT


• Durite d’arrivée de pompe à eau “5” Un radiateur chaud est sous pression. Il con-
Fissures/endommagement → Remplacer. vient donc de ne pas retirer le bouchon du
Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1, radiateur lorsque le moteur est chaud. Du li-
“THERMOSTAT” à la page 6-4 et “POMPE À quide chaud et de la vapeur risquent de jaillir
EAU” à la page 6-6. sous forte pression et de provoquer des brû-
lures. Quand le moteur est froid, ouvrir le
bouchon de radiateur comme suit:
Couvrir le bouchon de radiateur d’un chiffon
1 2 épais ou d’une serviette et tourner lentement
le bouchon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point où l’on
entend un sifflement afin de laisser s’échap-
per la pression résiduelle. Quand le siffle-
ment s’arrête, appuyer sur le bouchon tout
en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
3. Déposer:
• Vis de vidange du liquide de refroidissement
5 (pompe à eau) “1”
4
(avec la rondelle en cuivre “2”)
3

2
3. Monter:
1
• Boîtiers d’injection
Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS D’IN-
JECTION” à la page 7-5. 1
FAS21131

CHANGEMENT DU LIQUIDE DE 4. Vidanger:


• Liquide de refroidissement
REFROIDISSEMENT
(du moteur et du radiateur)
1. Déposer:
5. Déposer:
• Carénage latéral gauche
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. • Vase d’expansion “1”
• Bouchon du vase d’expansion “2”
2. Déposer:
• Bouchon du radiateur “1”

3-29
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FWA13040

AVERTISSEMENT
• Contact avec les yeux: laver les yeux avec
1 2 beaucoup d’eau et consulter un médecin.
• Contact avec les vêtements: laver rapide-
ment le liquide à l’eau claire, puis laver à
l’eau savonneuse.
• Ingestion de liquide de refroidissement:
provoquer un vomissement et consulter un
médecin immédiatement.
6. Vidanger: FCA13480

• Liquide de refroidissement ATTENTION


(du vase d’expansion) • L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroidis-
7. Monter: sement réduit le taux d’antigel du liquide de
• Vase d’expansion refroidissement. Si l’on a utilisé de l’eau au
lieu de liquide de refroidissement, il con-
Vis de vase d’expansion vient de vérifier et au besoin de corriger la
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) concentration d’antigel du liquide de refroi-
T.
R.

dissement.
8. Monter:
• Utiliser exclusivement de l’eau distillée.
• Vis de vidange du liquide de refroidissement
Pour se dépanner, on peut toutefois utiliser
(pompe à eau)
de l’eau douce lorsque de l’eau distillée
(avec la rondelle en cuivre New ) n’est pas disponible.
• Si on renverse du liquide de refroidisse-
Vis de vidange du liquide de re-
ment sur une surface peinte, la laver immé-
froidissement (pompe à eau)
T.

diatement à l’eau claire.


R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


• Ne pas mélanger divers types d’antigel.
9. Remplir: 10.Monter:
• Circuit de refroidissement • Bouchon du radiateur
(de la quantité spécifiée du liquide de refroi- 11.Remplir:
dissement recommandé) • Vase d’expansion
(de liquide de refroidissement du type recom-
Antigel recommandé mandé jusqu’au repère de niveau maximum
Antigel de haute qualité à l’éthy-
“a”)
lène glycol, contenant des inhibi-
teurs de corrosion pour les
moteurs en aluminium
Taux de mélange
50/50 (antigel/eau) a
Capacité du radiateur (tout le
circuit)
1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau
maximum)
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt) 12.Monter:
• Bouchon du vase d’expansion
Remarques concernant la manipulation du li-
13.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
quide de refroidissement
pendant quelques minutes, puis le couper.
Le liquide de refroidissement est un produit
14.Contrôler:
dangereux et doit être manipulé avec précau-
• Niveau du liquide de refroidissement
tion.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT” à la
page 3-28.

3-30
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS21471
N.B. CHANGEMENT DE L’HUILE DE COUPLE
Laisser le liquide de refroidissement se stabiliser CONIQUE ARRIÈRE
pendant quelques minutes avant de contrôler 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
son niveau. 2. Placer un récipient sous le carter de couple
15.Monter: conique arrière.
• Carénage latéral gauche 3. Déposer:
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. • Bouchon de remplissage de l’huile du couple
conique arrière “1”
FAS21460
(avec le joint “2”)
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE
• Vis de vidange du couple conique arrière “3”
COUPLE CONIQUE ARRIÈRE
(avec le joint “4”)
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
Faire la vidange complète du carter du cou-
veau.
ple conique arrière.
N.B.
• Placer le véhicule sur sa béquille centrale. 2
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
2. Déposer: 1
• Bouchon de remplissage de l’huile du couple
conique arrière “1”
4
(avec le joint “2”)
3. Contrôler:
• Niveau d’huile de couple conique arrière 3
L’huile de couple conique doit atteindre le
bord inférieur “3” de l’orifice de remplissage. 4. Monter:
Sous le goulot → Ajouter de l’huile du couple • Vis de vidange du couple conique arrière
conique arrière du type recommandé jus- (avec le joint New )
qu’au niveau spécifié.
Vis de vidange d’huile de boîte de
Type couple conique arrière
T.
R.

Huile Yamaha de couple coni- 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)


que arrière SAE 80 API GL-5 ou
huile pour engrenages hypoï- 5. Remplir:
des SAE 80 API GL-4 • Carter de couple conique
(en versant la quantité spécifiée d’huile de
couple conique arrière recommandée)
1 2
Quantité
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
FCA23P1039

3 ATTENTION
Ne pas laisser entrer des corps étrangers
dans le carter de couple conique arrière.
6. Contrôler:
4. Monter: • Niveau d’huile
• Bouchon de remplissage de l’huile du couple Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU
conique arrière D’HUILE DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE”
(avec le joint New ) à la page 3-31.
7. Monter:
Bouchon de remplissage d’huile • Bouchon de remplissage de l’huile du couple
du couple conique arrière conique arrière
T.
R.

23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) (avec le joint New )

3-31
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Bouchon de remplissage d’huile


du couple conique arrière 1
T.
R.

23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)

FAS23P1019 a b
CONTRÔLE DES CONTACTEURS DE FEU
STOP 2
1. Contrôler:
• Fonctionnement du contacteur de feu stop
sur frein avant
• Fonctionnement du contacteur de feu stop ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
sur frein arrière FAS21690

Actionner le levier et la pédale de frein pour CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLES


vérifier si le feu stop s’allume. Procéder comme suit pour toutes les gaines et
Défaillance → Se reporter à “CONTRÔLE tous les câbles.
FWA13270
DES CONTACTEURS” à la page 8-155.
AVERTISSEMENT
FAS21330 Une gaine de câble endommagée risque de
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP provoquer la corrosion du câble et de gêner
SUR FREIN ARRIÈRE son mouvement. Remplacer sans tarder tout
N.B. câble endommagé.
Le contacteur du feu stop sur frein arrière est ac- 1. Contrôler:
tionné par le mouvement de la pédale de frein. • Gaine de câble
Le réglage est correct lorsque le feu stop s’allu-
Endommagement → Remplacer.
me juste avant que le frein n’entre en action. 2. Contrôler:
1. Contrôler: • Fonctionnement du câble
• Synchronisation de l’allumage du feu stop sur Mouvement dur → Lubrifier.
frein arrière
Incorrecte → Régler. Lubrifiant recommandé
2. Régler: Lubrifiant pour câbles adéquat
• Synchronisation de l’allumage du feu stop sur
frein arrière N.B.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Soulever l’extrémité du câble et verser quelques
a. Immobiliser le corps “1” du contacteur de feu gouttes de lubrifiant dans la gaine du câble ou se
stop arrière et visser l’écrou de réglage “2” servir d’un dispositif de graissage spécial.
dans le sens “a” ou “b” jusqu’à ce que la syn-
chronisation du feu stop arrière soit correcte. FAS23P1073

CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE LA
Sens “a” POIGNÉE DES GAZ
Le feu stop s’allume plus tôt. 1. Contrôler:
Sens “b” • Câbles des gaz
Le feu stop s’allume plus tard. Endommagement/mauvais état → Rempla-
cer.
• Montage des câbles des gaz
Incorrect → Remonter les câbles des gaz.
Se reporter à “GUIDON” à la page 4-77.
2. Contrôler:
• Mouvement de la poignée des gaz
Mouvement irrégulier → Lubrifier ou rempla-
cer la ou les pièces défectueuses.

Lubrifiant recommandé
Lubrifiant pour câbles adéquat

3-32
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

N.B. e. Remettre le cache en caoutchouc en place.


Le moteur étant à l’arrêt, tourner lentement la N.B.
poignée des gaz, puis la relâcher. Veiller à ce S’assurer que l’écrou de réglage est entière-
que la poignée des gaz tourne sans à-coups et ment recouvert par le cache en caoutchouc.
retourne correctement en place quand relâchée.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Répéter ce contrôle le guidon étant tourné tout à
fait vers la gauche et la droite. FAS23P1074

CONTRÔLE DES CONTACTEURS, DES


3. Contrôler: FEUX ET DE LA SIGNALISATION
• Jeu de câble des gaz “a” 1. S’assurer que tous les contacteurs fonction-
Hors spécifications → Régler. nent et que tous les feux et la signalisation
s’allument.
Jeu de câble des gaz Se reporter à “COMMANDES ET INSTRU-
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) MENTS” du Manuel du Propriétaire.
Défaillance → Se reporter à “CONTRÔLE
DES CONTACTEURS” à la page 8-155 et
“CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES
DOUILLES D’AMPOULE” à la page 8-158.
FAS21810

a RÉGLAGE DU FAISCEAU DES PHARES


1. Régler:
• Faisceau de phare (vertical)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner les vis réglage “1” dans le sens “a”
4. Régler: ou “b”.
• Jeu de câble des gaz
Sens “a”
N.B. Le faisceau de phare monte.
Synchroniser les boîtiers d’injection avant de Sens “b”
procéder au réglage du jeu de câble des gaz. Le faisceau de phare descend.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Faire glisser le cache en caoutchouc “1” vers
l’arrière.
b. Desserrer le contre-écrou “2”.
c. Tourner l’écrou de réglage “3” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à ce que le jeu de câble des
gaz spécifié soit obtenu.
a b a b
Sens “a”
Le jeu augmente.
Sens “b” 1
Le jeu diminue. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Régler:
1 • Faisceau de phare (horizontal)
b 3 2 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner les vis réglage “1” dans le sens “a”
ou “b”.
a

d. Serrer le contre-écrou.

3-33
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

Sens “a”
Le faisceau de phare se dirige vers la 2
droite.
Sens “b” 1
Le faisceau de phare se dirige vers la
gauche.

a b b a
FWA13320

AVERTISSEMENT
Une ampoule de phare allumée chauffe con-
sidérablement. Il faut donc éviter de la tou-
cher et tenir tout produit inflammable à
l’écart.
1 5. Monter:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Ampoule de phare New
FAS21790
Fixer l’ampoule neuve avec le porte-ampou-
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE le.
FCA13690
PHARE
ATTENTION
Procéder comme suit pour les deux phares.
1. Déposer: Éviter de toucher la partie en verre de l’am-
• Cache d’ampoule de phare “1” poule afin de ne pas la tacher d’huile. En ef-
fet, ceci réduirait la transparence du verre, la
vie de l’ampoule ainsi que le flux lumineux.
Si l’ampoule de phare est sale, la nettoyer
1 soigneusement à l’aide d’un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour peinture.
6. Fixer:
• Porte-ampoule de phare
7. Connecter:
• Coupleur de phare
8. Monter:
2. Déconnecter: • Cache d’ampoule de phare
• Coupleur de phare “1”
FAS23P1076

REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE


VEILLEUSE
1 Procéder comme suit pour chacune des ampou-
les de veilleuse.
1. Déposer:
• Phare équipé
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Déposer:
• Douille de veilleuse “1”
3. Retirer:
• Porte-ampoule de phare “1”
4. Déposer:
• Ampoule de phare “2”

3-34
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

3. Déposer:
• Ampoule de veilleuse “1”

4. Monter:
• Ampoule de veilleuse New
• Douille de veilleuse
5. Monter:
• Phare équipé
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.

3-35
CHÂSSIS

CHÂSSIS ......................................................................................................... 4-1


REPOSE DES SELLES............................................................................. 4-2
REPOSE DES PORTE-BAGAGES ........................................................... 4-2
DÉPOSE DU COUVERCLE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR DE
PRESSION ............................................................................................... 4-7
REPOSE DU COUVERCLE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR DE
PRESSION ............................................................................................... 4-7
DÉPOSE DES CARÉNAGES LATÉRAUX................................................ 4-9
REPOSE DES CARÉNAGES LATÉRAUX................................................ 4-9
REPOSE DU RÉCEPTACLE D’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE .............. 4-14
MONTAGE DU PHARE........................................................................... 4-17
REPOSE DU BLOC PHARE ET DU PARE-BRISE................................. 4-17
DÉPOSE DU BOÎTIER DU FILTRE À AIR .............................................. 4-19

ROUE AVANT ............................................................................................... 4-20


DÉPOSE DE LA ROUE AVANT.............................................................. 4-23
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT...................................................... 4-23
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT......................................................... 4-23
ENTRETIEN DU CAPTEUR ET DE LA ROUE DENTÉE DU
CAPTEUR DE LA ROUE AVANT........................................................... 4-24
MONTAGE DE LA ROUE AVANT........................................................... 4-25
4
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE AVANT ........... 4-26
REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES DE FREIN AVANT) ........... 4-27

ROUE ARRIÈRE............................................................................................ 4-30


DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................... 4-33
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE.................................................. 4-33
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE..................................................... 4-33
ENTRETIEN DU CAPTEUR ET DE LA ROUE DENTÉE DE LA ROUE
ARRIÈRE................................................................................................ 4-34
MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE....................................................... 4-34
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE ARRIÈRE ....... 4-35
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE DE FREIN ARRIÈRE)...... 4-35

FREIN AVANT ............................................................................................... 4-37


INTRODUCTION ..................................................................................... 4-45
CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANT .................................... 4-45
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT................... 4-46
DÉPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT.......................................... 4-47
DÉMONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT.................................. 4-47
CONTRÔLE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT..................................... 4-48
MONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT....................................... 4-48
REPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT.......................................... 4-49
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT........................... 4-50
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT...................... 4-50
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT ....................... 4-51
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT........................... 4-51
FREIN ARRIÈRE ........................................................................................... 4-53
INTRODUCTION ..................................................................................... 4-60
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE..................................... 4-60
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE............... 4-60
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE........................................ 4-61
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE................................ 4-62
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE................................... 4-62
MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE..................................... 4-62
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE........................................ 4-63
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE....................... 4-64
DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE .............. 4-64
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE.................. 4-65
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE ................... 4-65
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE....................... 4-65

SYSTÈME ABS (antiblocage des roues) .................................................... 4-67


DÉPOSE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR DE PRESSION ................ 4-70
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR DE PRESSION ........... 4-71
CONTRÔLE DES TUYAUX DE FREIN................................................... 4-71
REPOSE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR DE PRESSION ................ 4-71
TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE
PRESSION ............................................................................................. 4-73
ESSAI SUR ROUTE................................................................................ 4-76

GUIDON......................................................................................................... 4-77
DÉPOSE DU GUIDON ............................................................................ 4-80
CONTRÔLE DU GUIDON ....................................................................... 4-80
REPOSE DU GUIDON ............................................................................ 4-80

FOURCHE ..................................................................................................... 4-83


DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE...................................................... 4-86
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ............................................. 4-86
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE................................................. 4-87
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE .................................................. 4-88
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE...................................................... 4-92

TÊTE DE FOURCHE ..................................................................................... 4-93


DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR ................................................................. 4-95
CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE .............................................. 4-95
REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE ................................................... 4-95
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE....................................... 4-97
MANIPULATION DU COMBINÉ-RESSORT-AMORTISSEUR ............... 4-99
MISE AU REBUT D’UN COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR
ARRIÈRE................................................................................................ 4-99
DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE........... 4-99
CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE....4-100
CONTRÔLE DU BRAS DE RACCORDEMENT ET DU BRAS
RELAIS .................................................................................................4-100
REPOSE DU BRAS RELAIS.................................................................4-100
REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE.........4-101

BRAS OSCILLANT ..................................................................................... 4-102


DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT..........................................................4-104
CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT.....................................................4-104
REPOSE DU BRAS OSCILLANT..........................................................4-105

TRANSMISSION PAR CARDAN ................................................................ 4-106


PANNES ET DIAGNOSTICS ................................................................ 4-110
CONTRÔLER L’ENCRASSEMENT DE L’HUILE DE COUPLE
CONIQUE ARRIÈRE ET SI LA TRANSMISSION PAR CARDAN A
DES FUITES ........................................................................................4-111
MESURE DU JEU ENTREDENT DU COUPLE CONIQUE
ARRIÈRE..............................................................................................4-112
RÉGLAGE DU JEU DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE.......................4-113
MESURE DU JEU COURONNE ET VIS D’ARRÊT ..............................4-113
RÉGLAGE DU JEU COURONNE ET VIS D’ARRÊT ............................4-114
DÉMONTAGE DU COUPLE CONIQUE ARRIÈRE...............................4-114
DÉPOSE ET REPOSE DES ROULEMENTS........................................4-115
MONTAGE DU COUPLE CONIQUE ARRIÈRE....................................4-116
ALIGNEMENT DU PIGNON D’ATTAQUE ET DE LA COURONNE DE
COUPLE CONIQUE ARRIÈRE ............................................................4-117
CONTRÔLE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION ..................................4-120
REPOSE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION ET DU COUPLE
CONIQUE ARRIÈRE ............................................................................4-121
CHÂSSIS

FAS21830

CHÂSSIS
Dépose des selles et des porte-bagages
20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)

T.R
.
16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

.
5
32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)
3
T.R
.

6
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

(4)

1 9

8 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)

T.R
2 10

.
7

32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Selle du pilote 1
2 Clé hexagonale 1
3 Selle du passager 1
Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du
4 1
pilote
5 Porte-bagages standard 1
6 Support de porte-bagages standard 1
7 Poignée de manutention gauche 1
8 Poignée de manutention droite 1
9 Porte-bagages supplémentaire 1
10 Support de selle 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-1
CHÂSSIS

FAS23P1003

REPOSE DES SELLES


1. Monter: c
• Selle du passager “1”
N.B. d
Insérer la patte de fixation “a” à l’arrière de la sel-
le du passager dans l’appui de selle “b” du porte-
bagages supplémentaire. 2

a
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Mise en place de la selle du pilote à la po-
1
sition basse
a. Monter le dispositif de réglage de hauteur de
la selle du pilote en alignant le repère d’ali-
gnement “a” du dispositif et le repère “L” “b”
du support de la selle.
2. Monter:
• Dispositif de réglage de la hauteur “1” de la 1
selle du pilote
• Selle du pilote “2” a
N.B.
La selle du pilote peut être réglée sur deux posi-
tions en fonction des préférences du conduc-
teur.
b
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b. Insérer la patte de fixation “c” à l’arrière de la
Mise en place de la selle du pilote à la po-
selle du pilote dans l’appui de selle “d” du
sition haute
support de selle, puis appuyer sur l’avant de
a. Monter le dispositif de réglage de hauteur de
la selle afin de la refermer correctement.
la selle du pilote en alignant le repère d’ali-
gnement “a” du dispositif et le repère “H” “b”
du support de la selle. c

1 d
a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b FAS23P1005

b. Insérer la patte de fixation “c” à l’arrière de la REPOSE DES PORTE-BAGAGES


FCA23P1058
selle du pilote dans l’appui de selle “d” du ATTENTION
support de selle, puis appuyer sur l’avant de
Ne pas soulever le véhicule en tirant sur un
la selle afin de la refermer correctement.
porte-bagages.
Ce véhicule est équipé d’un porte-bagages stan-
dard “1” et d’un porte-bagages supplémentaire
“2”. En cas d’utilisation du porte-bagages stan-

4-2
CHÂSSIS

dard seul, effectuer les étapes (1) à (4). Pour uti-


liser conjointement le porte-bagages standard et 2
le porte-bagages supplémentaire, effectuer les 1
étapes (1) à (3), (5) et (6).
Porte-bagages standard

1
3. Serrer:
• Vis de support de selle “1”
• Vis de porte-bagages supplémentaire “2”

Vis de support de selle


7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

T.
Porte-bagages supplémentaire

R.
Vis de porte-bagages supplé-
mentaire
2 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

N.B.
Avant de serrer les vis, veiller à avoir bien aligné
les orifices de vis “a” du porte-bagages supplé-
mentaire et les orifices de vis “b” du support de
selle.

1. Monter: 2
• Support de selle “1” 1
N.B.
• Veiller à ce que les écrous à ressort “2” tou-
chent les extrémités “a” du support de selle.
a
• Serrer provisoirement les vis du support de
selle “3”.
b 3 1
1 3
3. Écrou à ressort
2
4. Monter:
• Poignées de manutention “1”
a • Rondelles “2”
a 2 • Support de porte-bagages standard
• Porte-bagages standard
3 • Selle du passager

2. Monter: Vis de poignée de manutention


• Porte-bagages supplémentaire “1” 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
T.
R.

Vis de support de porte-bagages


N.B.
standard
Serrer provisoirement les vis du porte-bagages 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
supplémentaire “2”. Vis de porte-bagages standard
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Vis de la selle du passager
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)

4-3
CHÂSSIS

N.B.
Aligner les créneaux “a” de la rondelle et les
saillies “b” de la poignée de manutention.

1
a

5. Déposer:
• Bouchon en caoutchouc “1”
1

6. Monter:
• Porte-bagages standard “1”

Vis de porte-bagages standard


20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
T.
R.

N.B.
Utiliser les deux vis “2” du support de porte-ba-
gages standard et la vis “3” (45 mm) du porte-
bagages standard.

2
3
1

4-4
CHÂSSIS

Dépose du bloc de feu arrière/stop


15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R

T.R
.

.
1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.
5
1
8
6

9 10
4
2
3

15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)

T.R
.

3.0 Nm (0.30 m•kgf, 2.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Ensemble support arrière de réservoir de carbu- Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
rant/serrure de selle RANT” à la page 7-1.
Support de porte-bagages standard/Support de Se reporter à “Dépose des selles et des por-
selle te-bagages”.
1 Couvercle d’ensemble modulateur de pression 1
2 Connecteur de clignotant arrière 4 Déconnecter.
Coupleur d’éclairage de la plaque d’immatricu-
3 1 Déconnecter.
lation
4 Coupleur de feu arrière/stop 1 Déconnecter.
5 Ensemble feu arrière/stop 1
6 Coupleur de capteur de sécurité de chute 1 Déconnecter.
7 Capteur de sécurité de chute 1
8 Fil de la masse du cadre 1
Coupleur de faisceau de fils auxiliaire de cap-
9 1 Déconnecter.
teur de sécurité de chute
Faisceau de fils auxiliaire de capteur de sécurité
10 1
de chute

4-5
CHÂSSIS

Dépose du bloc de feu arrière/stop


15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R

T.R
.

.
1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.

15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)

T.R
.
11

12
13

3.0 Nm (0.30 m•kgf, 2.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Câble de verrouillage de la selle 1
12 Support de serrure de selle 1
13 Serrure de selle 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-6
CHÂSSIS

FAS23P1103
• Disposer le collier de serrage à 40–60 mm
DÉPOSE DU COUVERCLE DE L’ENSEMBLE
(1.57–2.36 in) “a” du bord de la patte de fixa-
MODULATEUR DE PRESSION
tion.
1. Déposer:
• Couvercle d’ensemble modulateur de pres-
sion “1” 1
N.B.
2
Déposer la vis à serrage rapide “2”, puis retirer
le couvercle d’ensemble modulateur de pres-
sion comme illustré.

1 2
a
3. Monter:
• Couvercle d’ensemble modulateur de pres-
sion “1”
N.B.
Insérer les saillies “a” du couvercle du modula-
teur de pression dans les orifices “b” de l’ensem-
ble garde-boue arrière, puis monter la vis à
FAS23P1068
serrage rapide.
REPOSE DU COUVERCLE DE L’ENSEMBLE
MODULATEUR DE PRESSION
1. Monter:
• Fil de la masse du cadre “1” a
Vis de fil de la masse du cadre
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) 1
T.
R.

b
N.B.
Bien veiller à ce que la borne “a” du fil de la mas-
se du cadre touche la butée “b” du cadre.

2. Monter:
• Collier de serrage “1”
N.B.
• Replier le fil du coupleur de test ABS “2”, puis
attacher celui-ci, ainsi que le faisceau de fils
auxiliaire de capteur de sécurité de chute, les
fils de clignotant arrière, le fil de feu arrière/stop
et le fil de l’éclairage de la plaque d’immatricu-
lation à l’aide d’un collier de serrage.

4-7
CHÂSSIS

Dépose des carénages latéraux, du cache latéral et du protège-carter


T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
1

4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)


T.R
.

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)


T.R
.

4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf) 4 4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Carénage latéral gauche 1
2 Carénage latéral droit 1
3 Cache latéral droit 1
4 Protège-carter 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-8
CHÂSSIS

FAS23P1104
b. Monter les vis et vis à serrage rapide de ca-
DÉPOSE DES CARÉNAGES LATÉRAUX
rénage latéral gauche, puis serrer les vis
1. Déposer:
comme spécifié.
• Carénage latéral gauche “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Vis de carénage latéral gauche
a. Déposer les vis “2” et les rivets démontables 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf)

T.
“3” du carénage latéral gauche.

R.
b. Décrocher le carénage aux endroits “a” illus- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
trés.
2. Monter:
a • Carénage latéral droit “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2 a. Insérer la saillie “a” du carénage latéral droit
2
3 dans le passe-fil “b” et les saillies “c” du caré-
a
nage dans les orifices “d”.
1
c d
a b
2
c

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Déposer: d
• Carénage latéral droit “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1
a. Desserrer les vis à serrage rapide “2”.
b. Décrocher le carénage aux endroits “a” illus- b. Serrer les vis à serrage rapide.
trés. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a a 1
a
2

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS23P1006

REPOSE DES CARÉNAGES LATÉRAUX


1. Monter:
• Carénage latéral gauche “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Insérer les saillies “a” du carénage latéral
gauche dans les passe-fils “b”.

a
b

1
b a

4-9
CHÂSSIS

Dépose du réceptacle d’équipement électrique 1/2


3.6 Nm (0.36 m•kgf, 2.6 ft•Ibf)
T.R
.

11
9
6

10

2 5

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des carénages laté-
Cache latéral droit raux, du cache latéral et du protège-carter”.
1 Câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
2 Câble positif de batterie 1 Déconnecter.
3 Batterie 1
4 Siège de batterie 1
5 Trousse de réparation 1
6 Relais de coupe-circuit de démarrage 1
7 Coupleur du relais de démarreur 1 Déconnecter.
8 Relais du démarreur 1
9 Fusible principal 1
10 Coupleur double 2 Déconnecter.
11 Relais de phare 1

4-10
CHÂSSIS

Dépose du réceptacle d’équipement électrique 1/2


3.6 Nm (0.36 m•kgf, 2.6 ft•Ibf)
T.R
.

12 13

14

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


12 Relais des clignotants/feux de détresse 1
13 Relais du moteur de ventilateur 1
14 Coupleur de bobine de stator 1 Déconnecter.
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-11
CHÂSSIS

Dépose du réceptacle d’équipement électrique 2/2


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
T.R

.
.
12

(3)

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

11
6
4

8
3
5

2
10 7 1
9

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Boîtier à fusibles 1 1
2 Boîtier à fusibles 2 1
3 Coupleur de redresseur/régulateur 1 Déconnecter.
4 Coupleur de commodo droit 2 Déconnecter.
5 Coupleur de commodo gauche 1 Déconnecter.
6 Coupleur de capteur d’oxygène 1 1 Déconnecter.
7 Coupleur de capteur d’oxygène 2 1 Déconnecter.
8 Coupleur de contacteur à clé 2 Déconnecter.
9 Coupleur de câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
10 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Déconnecter.
11 Coupleur du boîtier de commande électronique 2 Déconnecter.
12 Réceptacle d’équipement électrique 1

4-12
CHÂSSIS

Dépose du réceptacle d’équipement électrique 2/2


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
T.R

.
.
16 13
14
15

(3)

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


13 Redresseur/régulateur 1
14 Support de redresseur/régulateur 1
15 Support de boîtier de commande électronique 1
16 Boîtier électronique du moteur (ECU) 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-13
CHÂSSIS

FAS23P1069

REPOSE DU RÉCEPTACLE D’ÉQUIPEMENT


ÉLECTRIQUE
1. Monter:
• Réceptacle d’équipement électrique “1”

Vis de réceptacle d’équipement


électrique “2”
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


Vis de réceptacle d’équipement
électrique “3” et “4”
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Poser provisoirement les vis “2” et “3” du ré-
ceptacle d’équipement électrique.
b. Serrer les vis “3” de réceptacle d’équipement
électrique.
c. Serrer la vis de réceptacle d’équipement
électrique “2”.
d. Serrer la vis de réceptacle d’équipement
électrique “4”.

2
3

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-14
CHÂSSIS

Dépose du bloc phare

6
0.5 Nm (0.05 m•kgf, 0.36 ft•Ibf) 9
T.R
.

(4)
8
3
4

5
7

1.3 Nm (0.13 m•kgf, 0.94 ft•Ibf)


(4)
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

0.7 Nm (0.07 m•kgf, 0.51 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des carénages laté-
Cache latéral droit raux, du cache latéral et du protège-carter”.
1 Support de pare-brise gauche 1
2 Support de pare-brise droit 1
3 Pare-brise 1
4 Cache des instruments 1
5 Cache de phare 1
6 Coupleur de faisceau de fils auxiliaire de phare 1 Déconnecter.
7 Phare équipé 1
8 Coupleur des instruments 1 Déconnecter.
9 Compteur équipé 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-15
CHÂSSIS

Démontage du phare

2
1
6

4
5
6
4

3
7
2

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Douille de veilleuse 2
2 Ampoule de veilleuse 2
3 Cache d’ampoule de phare 2
4 Coupleur de phare 2 Déconnecter.
5 Coupleur de solénoïde de phare 2 Déconnecter.
6 Ampoule de phare 2
7 Faisceau de fils auxiliaire de phare 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-16
CHÂSSIS

FAS23P1012

MONTAGE DU PHARE 1
1. Monter:
• Faisceau de fils auxiliaire “1” de phare
N.B.
Acheminer le faisceau de fils auxiliaire de phare
par l’orifice du phare, puis brancher les cou-
pleurs “2” de solénoïde de phare et les cou-
pleurs “3” de phare. 2

3
3

2 2

FAS23P1105

REPOSE DU BLOC PHARE ET DU PARE-


BRISE
1. Monter:
• Phare équipé

Vis de bloc phare


7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
T.
R.

2. Connecter:
• Coupleur de faisceau de fils auxiliaire de pha-
re
N.B.
S’assurer de l’acheminement correct du fais-
ceau de fils auxiliaire de phare. Se reporter à
“CHEMINEMENT DES CÂBLES” à la page
2-45.
3. Monter:
• Pare-brise “1”
• Supports de pare-brise “2”

Vis de pare-brise
0.5 Nm (0.05 m·kgf, 0.36 ft·lbf)
T.
R.

N.B.
• Veiller à disposer le pare-brise comme illustré.
• Monter le support de pare-brise porteur de la
marque “L” au côté gauche du pare-brise, et le
support avec la marque “R” au côté droit. Diri-
ger la flèche sur les supports de pare-brise
vers le haut.

4-17
CHÂSSIS

Dépose du boîtier de filtre à air


1
New

(9)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 2
T.R
.

New

6
1.6 Nm (0.16 m•kgf, 1.2 ft•Ibf)

T.R
.
1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)

T.R
.

4 5
3
5 7

2.8 Nm (0.28 m•kgf, 2.0 ft•Ibf) 1.6 Nm (0.16 m•kgf, 1.2 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose des selles et des por-
Selle du pilote te-bagages”.
Se reporter à “Dépose des carénages laté-
Carénage latéral gauche/Cache latéral droit raux, du cache latéral et du protège-carter”.
1 Couvercle du boîtier de filtre à air 1
2 Élément du filtre à air 1
3 Coupleur de capteur de température d’air admis 1 Déconnecter.
4 Durite de mise à l’air de culasse 1 Déconnecter.
Vis de collier de raccord de conduit d’admission
5 2 Desserrer.
d’air
6 Boîtier de filtre à air 1
7 Chambre à air 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-18
CHÂSSIS

FAS23P1013

DÉPOSE DU BOÎTIER DU FILTRE À AIR


1. Déposer:
• Vis du réservoir de carburant “1”
• Boîtier de filtre à air
N.B.
Après avoir déposé les vis du réservoir de car-
burant, soulever l’avant du réservoir.
FCA23P1003

ATTENTION
Bien veiller à ne pas tirer sur la durite de
trop-plein et la durite de mise à l’air lors du
soulèvement du réservoir de carburant.

4-19
ROUE AVANT

FAS21880

ROUE AVANT
Dépose du capteur de roue, de la roue et des disques de frein avant
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.

7
72 Nm (7.2 m•kgf, 52 ft•Ibf)
T.R
.

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


1
T.R
.

2
6

21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•Ibf)


T.R
.

8
(5)
LT 7
4

11 6

LT 40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
.

18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)


(5)
T.R
.

10
18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf) LS 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
New
T.R
.
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Boîtier de filtre à air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Coupleur du capteur de roue avant 1 Déconnecter.
2 Patte de bridage de durite de frein avant 1
3 Capteur de roue avant 1
4 Passe-fil de capteur de roue avant 1
5 Guide de fil de capteur de roue avant 1 Europe
6 Catadioptre avant 2 Océanie
7 Étrier de frein avant 2
8 Vis de pincement d’axe de roue avant 2 Desserrer.
9 Axe de roue avant 1
10 Roue avant 1
11 Entretoise épaulée (côté droit) 1

4-20
ROUE AVANT

Dépose du capteur de roue, de la roue et des disques de frein avant


9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.
72 Nm (7.2 m•kgf, 52 ft•Ibf)
T.R
.

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
.

21 Nm (2.1 m•kgf, 15 ft•Ibf)


T.R
.

(5)
LT

14

LT 40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
14
. 18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)
(5)
T.R
.

13

18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf) LS 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


New 12
T.R
.
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


12 Logement de capteur de roue avant 1
13 Entretoise épaulée (côté gauche) 1
14 Disque de frein avant 2
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-21
ROUE AVANT

Démontage de la roue avant

LS

New 1
4
5

LS

4
3 New
LT
2 (5)

New
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Bague d’étanchéité 1
2 Capteur rotatif de roue avant 1
3 Bague d’étanchéité 1
4 Roulement de roue 2
5 Entretoise 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-22
ROUE AVANT

FAS21900
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DÉPOSE DE LA ROUE AVANT a. Nettoyer la surface extérieure du moyeu de
FCA23P1004
roue avant.
ATTENTION
b. Retirer les bagues d’étanchéité “1” à l’aide
Éloigner tous types d’aimants (y compris d’un tournevis à tête plate.
doigts et tournevis magnétiques, etc.) du
N.B.
moyeu de roue avant “1”, sous peine de ris-
quer d’endommager la roue dentée équipant Placer un chiffon “2” entre le tournevis et la sur-
le moyeu, ce qui empêcherait le bon fonc- face de la roue pour éviter d’endommager celle-
tionnement du système ABS. ci.

1 1

1. Dresser le véhicule sur une surface de ni- c. Déposer les roulements de roue “3” à l’aide
veau. d’un extracteur de roulements classique.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
2. Déposer:
• Étriers de frein avant
N.B.
Ne pas actionner le levier de frein tant que les
étriers de frein sont déposés.
3. Surélever: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

• Roue avant FAS21932

CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT


N.B.
1. Contrôler:
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule • Axe de roue
sur un support adéquat. Rouler l’axe de roue sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.
FAS21910 FWA13460
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT AVERTISSEMENT
FCA23P1005

ATTENTION Ne pas tenter de redresser un axe de roue


déformé.
• Éloigner tous types d’aimants (y compris
doigts et tournevis magnétiques, etc.) de la
roue dentée.
• Ne pas laisser tomber, heurter ni faire subir
de choc.
• En cas de contact avec du dissolvant, es-
suyer immédiatement la roue dentée.
1. Déposer:
• Bagues d’étanchéité
• Roulements de roue

4-23
ROUE AVANT

2. Contrôler:
• Pneu
• Roue avant
Endommagement/usure → Remplacer.
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à
la page 3-18 et “CONTRÔLE DES ROUES”
à la page 3-18.
3. Contrôler:
• Rayons
Déformations/endommagement → Rempla-
cer. FAS22010

Lâche → Serrer. ENTRETIEN DU CAPTEUR ET DE LA ROUE


Se reporter à “CONTRÔLE ET SERRAGE DENTÉE DU CAPTEUR DE LA ROUE AVANT
FCA23P1006
DES RAYONS” à la page 3-18.
ATTENTION
N.B.
• Il faut manipuler les composants du systè-
Après avoir serré les rayons, mesurer le voile de
me ABS avec le plus grand soin, car ils ont
roue avant.
été réglés avec précision. Les protéger de
4. Mesurer: la poussière et de la crasse, et ne pas leur
• Limite du faux-rond de rotation de roue avant faire subir de choc.
“1” • Il n’est pas possible de réparer le capteur
• Limite de voile latéral de roue avant “2” de roue avant. Ne jamais essayer de dé-
Au-delà des limites spécifiées → Remplacer. monter cette pièce. Si la pièce est défec-
tueuse, il faut la remplacer par une neuve.
Limite de voile radial de roue • Éloigner tous types d’aimants (y compris
2.0 mm (0.08 in) doigts et tournevis magnétiques, etc.) de la
Limite de voile latéral de roue roue dentée.
2.0 mm (0.08 in)
• Ne pas laisser tomber ou heurter le capteur
de roue et la roue dentée ni leur faire subir
de choc.
2 1. Contrôler:
• Capteur de roue avant “1”
1
Fissures/coudures/déformation → Rempla-
cer.
Poudre de fer/poussière → Nettoyer.

5. Contrôler:
• Roulements de roue
La roue avant tourne de façon irrégulière ou
est desserrée → Remplacer les roulements 1
de roue.
• Bagues d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.
2. Contrôler:
• Roue dentée “1” de capteur de roue avant
Fissures/endommagement/griffes → Rem-
placer la roue dentée du capteur de roue
avant.
Poudre de fer/poussière/dissolvant → Net-
toyer.

4-24
ROUE AVANT

N.B.
• La roue dentée se trouve du côté intérieur du
moyeu de roue.
• Bien veiller à ne pas endommager la surface
de l’aimant de la roue dentée lors de son net-
toyage.

3. Mesurer:
• Déformation de la roue dentée du capteur de
roue
Hors spécifications → Nettoyer la surface de
montage de la roue dentée et corriger la dé- c. Si la déformation dépasse la limite, démonter
formation de la roue dentée ou la remplacer. la roue dentée de la roue, la tourner de deux
ou de trois orifices de vis, puis la remonter.
Limite de déformation de la roue
dentée du capteur de roue Vis de roue dentée du capteur de
0.15 mm (0.0059 in) roue
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ LOCTITE®
a. Maintenir le comparateur à cadran perpendi-
culairement à la surface de la roue dentée. FCA23P1007

b. Mesurer la déformation de la roue dentée du ATTENTION


capteur de roue. Remplacer les vis de roue dentée par des
N.B. neuves.
Ne pas toucher la surface de l’aimant de la roue d. Si la déformation dépasse toujours la limite,
dentée avec un objet tranchant. remplacer la roue dentée.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS21960

MONTAGE DE LA ROUE AVANT


FCA23P1008

ATTENTION
• Éloigner tous types d’aimants (y compris
doigts et tournevis magnétiques, etc.) de la
roue dentée.
• Ne pas laisser tomber, heurter ni faire subir
de choc.
• En cas de contact avec du dissolvant, es-
suyer immédiatement la roue dentée.
1. Monter:
• Roulements de roue New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter le roulement de roue neuf (côté gau-
che).

4-25
ROUE AVANT

FCA23P1009
3. Mesurer:
ATTENTION • Déformation de la roue dentée du capteur de
Ne pas toucher la cage interne “1” ni les roue
billes “2” de roulement de roue. Il ne faut tou- Hors spécifications → Corriger la déforma-
cher que la cage externe “3”. tion de la roue dentée du capteur de roue ou
remplacer la roue dentée.
N.B.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
Utiliser une douille “4” de même diamètre que la ET DE LA ROUE DENTÉE DU CAPTEUR
cage de roulement extérieure. DE LA ROUE AVANT” à la page 4-24.

Limite de déformation de la roue


dentée du capteur de roue
0.15 mm (0.0059 in)

FAS21970

RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE


LA ROUE AVANT
N.B.
• Après le remplacement du pneu ou de la roue
avant, il faut régler l’équilibre statique de la
b. Monter l’entretoise.
roue.
c. Monter le roulement de roue neuf (côté droit).
• Régler l’équilibre statique de la roue avant
N.B.
avec les disques de frein en place.
Disposer une rondelle de taille appropriée “1”
entre la douille “2” et le roulement de sorte que 1. Déposer:
la cage intérieure “3” et la cage extérieure “4” • Poids d’équilibrage
soient emmanchées en même temps, puis em- 2. Trouver:
mancher le roulement jusqu’à ce que la cage in- • Point lourd de la roue avant
térieure touche l’entretoise “5”. N.B.
Placer la roue avant sur un support adéquat.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Faire tourner la roue avant.
2 b. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un re-
père “X1” au point inférieur de la roue.
1
4
3
5

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter:
• Capteur rotatif de roue avant

Vis de roue dentée du capteur de


roue avant c. Tourner la roue avant de 90° de sorte que le
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) repère “X1” soit placé au point illustré.
LOCTITE® d. Relâcher la roue avant.
FCA23P1010
e. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un re-
ATTENTION père “X2” au point inférieur de la roue.
Remplacer les vis de roue dentée par des
neuves.

4-26
ROUE AVANT

N.B.
Disposer jusqu’à quatre contrepoids d’équilibra-
ge sur la jante. En cas de montage de trois ou
quatre contrepoids d’équilibrage, monter les troi-
sième et quatrième de l’autre côté de la jante.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Contrôler:
• Équilibre statique de la roue avant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
f. Répéter plusieurs fois les étapes (c) à (e) jus- a. Tourner la roue avant et veiller à ce qu’elle
qu’à ce que tous les repères coïncident. conserve bien toutes les positions illustrées.
g. Le point où tous les repères coïncident cor-
respond au point lourd “X” de la roue avant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Régler:
• Équilibre statique de la roue avant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter un contrepoids “1” sur la jante, au
point opposé du point lourd “X”.
N.B.
Commencer avec le poids le plus léger.
b. Si la roue avant ne reste pas immobile à cha-
cun de ces points, il faut la rééquilibrer.
1 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS22000

REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES DE


FREIN AVANT)
1. Monter:
• Disques de frein avant

Vis de disque de frein avant


18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
T.
R.

b. Tourner la roue avant de 90° de sorte que le LOCTITE®


point lourd se place comme illustré.
N.B.
Serrer les vis de disque de frein en plusieurs
passes et en suivant un ordre entrecroisé.

c. Si le point lourd ne reste pas à cette position,


monter un poids plus lourd.
d. Reprendre les étapes (b) et (c) jusqu’à ce que
la roue avant soit équilibrée. 2. Contrôler:
• Disques de frein avant
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
DE FREIN AVANT” à la page 4-45.

4-27
ROUE AVANT

3. Graisser:
• Lèvres de bague d’étanchéité

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au li-
thium

4. Monter:
• Entretoises épaulées 2 1
• Logement de capteur de roue avant
• Roue avant
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
N.B.
6. Mesurer:
Pour monter le logement de capteur de roue
avant, aligner sa fente “a” et la saillie “b” de la N.B.
fourche. N’effectuer la mesure de la distance “a” qu’en
cas de remplacement des roulements de roue,
de la roue dentée du capteur de roue ou des
b deux.
• Distance “a”
(entre la roue dentée “1” et le logement du
capteur de roue “2”)
Hors spécifications → Remonter le roulement
a ou remplacer la roue dentée du capteur de
roue.

Distance “a” (entre la roue den-


5. Monter:
tée et le logement du capteur de
• Axe de roue avant roue)
• Vis de pincement d’axe de roue avant 18.0–18.2 mm (0.71–0.72 in)
Axe de roue avant
72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf)
T.
R.

Vis de pincement d’axe de roue


avant
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
FCA23P1011 1 a
ATTENTION
2
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-
sieurs reprises et s’assurer que la fourche
rebondit en douceur avant de serrer l’axe de
roue. 7. Monter:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Étriers de frein avant
a. Insérer l’axe de roue avant par le côté droit, • Catadioptres avant (Océanie)
puis le serrer à 72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf). • Guide de fil de capteur de roue avant (Euro-
b. En serrant dans l’ordre vis de pincement “1” pe)
→ vis de pincement “2” → vis de pincement • Passe-fil de capteur de roue avant
“1”, serrer chaque vis à 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 • Capteur de roue avant
ft·lbf) d’une seule traite, sans serrage provi- • Patte de bridage de durite de frein avant
soire.

4-28
ROUE AVANT

Vis de fixation d’étrier de frein


avant
T.
R.

40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)


Vis du capteur de roue avant
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de patte de bridage de durite
de frein avant
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

N.B.
Lors de la mise en place du capteur de roue
avant, s’assurer que le fil du capteur n’est pas
tordu et que l’électrode du capteur n’est pas en-
crassée.
FCA23P1012

ATTENTION
• S’assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers
dans le moyeu de roue. Des corps étran-
gers risquent d’endommager la roue den-
tée et le capteur de roue.
• Acheminer le fil du capteur de roue avant
en se référant à la section “CHEMINEMENT
DES CÂBLES” à la page 2-45.
FWA13500

AVERTISSEMENT
Veiller à ce que la durite de frein soit correc-
tement acheminée.
8. Contrôler:
• Mise en place du capteur de roue avant
S’assurer que le logement du capteur de
roue est monté correctement.

4-29
ROUE ARRIÈRE

FAS22030

ROUE ARRIÈRE
Dépose du capteur de roue, de la roue et du disque de frein arrière
25 Nm (2.5 m•kgf, 18 ft•Ibf) 125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf) 1

T.R
T.R

.
.

5 2

New
LS
6

4
11
9 7

8
(6)
LT 10
3
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
1 Coupleur du capteur de roue arrière 1 Déconnecter.
2 Patte de bridage de durite de frein arrière 2
3 Capteur de roue arrière 1
4 Vis de pincement de l’axe de roue arrière 1 Desserrer.
5 Écrou d’axe de roue arrière 1
6 Bras d’ancrage de frein 1
7 Axe de roue arrière 1
8 Étrier de frein arrière 1
9 Roue arrière 1
10 Logement du capteur de roue arrière 1
11 Entretoise épaulée 1

4-30
ROUE ARRIÈRE

Dépose du capteur de roue, de la roue et du disque de frein arrière


25 Nm (2.5 m•kgf, 18 ft•Ibf) 125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)

T.R
T.R

.
.

New
LS

13

12
(6)
LT

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


12 Couvre-disque de frein arrière 1
13 Disque de frein arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-31
ROUE ARRIÈRE

Démontage de la roue arrière

New

LS

1
3
2
4
5

6
7

New
LT

(5)
10
9 New
LS
8
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Joint cache-poussière 1
2 Moyeu entraîneur de roue arrière 1
3 Roulement de roue 1
4 Entretoise épaulée 1
5 Silentbloc de moyeu entraîneur de roue arrière 6
6 Roulement 1
7 Entretoise 1
8 Roue dentée du capteur de roue arrière 1
9 Bague d’étanchéité 1
10 Roulement de roue 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-32
ROUE ARRIÈRE

FAS22050 FAS22080

DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE


FCA23P1013 FCA23P1015

ATTENTION ATTENTION
Éloigner tous types d’aimants (y compris • Éloigner tous types d’aimants (y compris
doigts et tournevis magnétiques, etc.) du doigts et tournevis magnétiques, etc.) de la
moyeu de roue arrière “1”, sous peine de ris- roue dentée.
quer d’endommager la roue dentée équipant • Ne pas laisser tomber, heurter ni faire subir
le moyeu, ce qui empêcherait le bon fonc- de choc.
tionnement du système ABS. • En cas de contact avec du dissolvant, es-
suyer immédiatement la roue dentée.
1 1. Déposer:
• Bague d’étanchéité
• Roulements de roue
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer la surface du moyeu de roue arrière.
b. Retirer la bague d’étanchéité “1” à l’aide d’un
tournevis à tête plate.
N.B.
Disposer un chiffon “2” entre le tournevis et la
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni- roue ou la roue dentée pour éviter d’endomma-
veau. ger celles-ci.
FWA13120

AVERTISSEMENT 1
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne 2
puisse se renverser.
N.B.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur sa béquille centrale.
2. Déposer:
• Capteur de roue arrière
• Écrou d’axe de roue arrière c. Déposer la roue dentée du capteur de roue.
• Bras d’ancrage de frein d. Déposer les roulements de roue “3” à l’aide
• Axe de roue arrière d’un extracteur de roulements classique.
• Étrier de frein arrière
• Roue arrière
• Logement du capteur de roue arrière
• Entretoise épaulée
FCA23P1014

ATTENTION
• Ne pas actionner la pédale de frein tant que
l’étrier de frein arrière est démonté.
• Bien veiller à déposer le capteur de roue
avant de déposer son logement, sous peine
de risquer d’endommager le capteur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
N.B. FAS22101

Déplacer la roue arrière vers la droite pour la sé- CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE
parer du couple conique arrière. 1. Contrôler:
• Axe de roue
• Roulements de roue
• Joint cache-poussière

4-33
ROUE ARRIÈRE

• Bague d’étanchéité 2. Contrôler:


Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE • Roue dentée du capteur de roue arrière
AVANT” à la page 4-23. Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
2. Contrôler: ET DE LA ROUE DENTÉE DU CAPTEUR
• Pneu DE LA ROUE AVANT” à la page 4-24.
• Roue arrière 3. Mesurer:
Endommagement/usure → Remplacer. • Déformation de la roue dentée du capteur de
Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à roue
la page 3-18 et “CONTRÔLE DES ROUES” Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
à la page 3-18. ET DE LA ROUE DENTÉE DU CAPTEUR
3. Contrôler: DE LA ROUE AVANT” à la page 4-24.
• Rayons
FAS22140
Se reporter à “CONTRÔLE ET SERRAGE MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE
DES RAYONS” à la page 3-18. FCA23P1018

4. Mesurer: ATTENTION
• Faux-rond de rotation de roue • Éloigner tous types d’aimants (y compris
• Voile latéral de roue doigts et tournevis magnétiques, etc.) de la
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE roue dentée.
AVANT” à la page 4-23. • Ne pas laisser tomber, heurter ni faire subir
de choc.
Limite de voile radial de roue
• En cas de contact avec du dissolvant, es-
2.0 mm (0.08 in)
Limite de voile latéral de roue suyer immédiatement la roue dentée.
2.0 mm (0.08 in) 1. Monter:
• Roulement de roue New
FAS22200

ENTRETIEN DU CAPTEUR ET DE LA ROUE • Roulement New


DENTÉE DE LA ROUE ARRIÈRE ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
FCA23P1016 a. Monter le roulement de roue neuf. (côté droit)
ATTENTION FCA23P1059

ATTENTION
• Il faut manipuler les organes du système
ABS avec le plus grand soin, car ils ont été Ne pas toucher la cage interne “1” ni les
réglés avec précision. Les protéger de la billes “2” de roulement de roue. Il ne faut tou-
poussière et de la crasse, et ne pas leur fai- cher que la cage externe “3”.
re subir de choc. N.B.
• Il n’est pas possible de démonter le capteur
Utiliser une douille “4” de même diamètre que la
de roue arrière. Ne jamais essayer de dé-
cage de roulement extérieure.
monter cette pièce. Si la pièce est défec-
tueuse, il faut la remplacer par une neuve.
• Éloigner tous types d’aimants (y compris
doigts et tournevis magnétiques, etc.) de la
roue dentée.
• Ne pas laisser tomber ou heurter le capteur
de roue et la roue dentée ni leur faire subir
de choc.
1. Contrôler:
• Capteur de roue arrière
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR
b. Monter l’entretoise.
ET DE LA ROUE DENTÉE DU CAPTEUR
c. Monter le nouveau roulement. (côté gauche)
DE LA ROUE AVANT” à la page 4-24.
N.B.
Disposer une rondelle de taille appropriée “1”
entre la douille “2” et le roulement de sorte que
la cage intérieure “3” et la cage extérieure “4”

4-34
ROUE ARRIÈRE

soient emmanchées en même temps, puis em- • Régler l’équilibre statique de la roue arrière, le
mancher le roulement jusqu’à ce que la cage in- disque de frein et le moyeu de roue étant en
térieure touche l’entretoise “5”. place.
1. Régler:
Position de montage du roule- • Équilibre statique de la roue arrière
ment “a” Se reporter à “RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
5.9 mm (0.23 in) STATIQUE DE LA ROUE AVANT” à la page
4-26.
FAS22170

REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE


2 DE FREIN ARRIÈRE)
1. Monter:
a 1 • Disque de frein arrière
• Couvre-disque de frein arrière
4
3
Vis de disque de frein arrière
5 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)

T.
R.
LOCTITE®
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter: N.B.
• Roue dentée du capteur de roue arrière Serrer les vis de disque de frein en plusieurs
passes et en suivant un ordre entrecroisé.
Vis de roue dentée du capteur de
roue arrière
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)


LOCTITE®
FCA23P1019

ATTENTION
Remplacer les vis de roue dentée par des
neuves.
3. Mesurer: LT
• Déformation de la roue dentée du capteur de
roue 2. Contrôler:
Hors spécifications → Corriger la déforma- • Disque de frein arrière
tion de la roue dentée du capteur de roue ou Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
remplacer la roue dentée. FREIN ARRIÈRE” à la page 4-60.
Se reporter à “ENTRETIEN DU CAPTEUR 3. Graisser:
ET DE LA ROUE DENTÉE DE LA ROUE • Lèvres de bague d’étanchéité
ARRIÈRE” à la page 4-34.
Lubrifiant recommandé
Limite de déformation de la roue Graisse à base de savon au li-
dentée du capteur de roue thium
0.15 mm (0.0059 in)
4. Monter:
FAS22150
• Logement du capteur de roue arrière
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE • Roue arrière
LA ROUE ARRIÈRE • Étrier de frein arrière
N.B. • Axe de roue arrière
• Après le remplacement du pneu ou de la roue • Bras d’ancrage de frein
arrière, il faut régler l’équilibre statique de la • Écrou d’axe de roue arrière
roue.

4-35
ROUE ARRIÈRE

N.B.
Aligner la fente “a” du logement de capteur de
roue arrière “1” et la saillie “b” du support de
l’étrier de frein arrière “2”, puis assembler.
FCA14470 a
ATTENTION
1
S’assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers
dans le moyeu de roue. Des corps étrangers 2
risquent d’endommager le capteur rotatif et
le capteur de roue. 7. Monter:
• Capteur de roue arrière
a
Vis de capteur de roue arrière
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

T.
R.
1 FCA23P1017

ATTENTION
Acheminer le fil du capteur de roue arrière en
2 se référant à “CHEMINEMENT DES CÂ-
b BLES” à la page 2-45.
5. Serrer: N.B.
• Vis de bras d’ancrage de frein Lors de la mise en place du capteur de roue ar-
• Écrou d’axe de roue arrière rière, s’assurer que le fil du capteur n’est pas tor-
• Vis de pincement de l’axe de roue arrière du et que l’électrode du capteur n’est pas
encrassée.
Vis de bras d’ancrage de frein
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) 8. Contrôler:
T.
R.

Écrou d’axe de roue arrière • Mise en place du capteur de roue arrière


125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf) S’assurer que le logement du capteur de
Vis de pincement de l’axe de roue roue est monté correctement.
arrière
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)

6. Mesurer:
N.B.
N’effectuer la mesure de la distance “a” qu’en
cas de remplacement des roulements de roue,
de la roue dentée du capteur de roue ou des
deux.
• Distance “a”
(entre la roue dentée “1” et le logement du
capteur de roue “2”)
Hors spécifications → Remonter le roulement
ou remplacer la roue dentée du capteur de
roue.

Distance “a” (entre la roue den-


tée et le logement du capteur de
roue)
18.0–18.2 mm (0.71–0.72 in)

4-36
FREIN AVANT

FAS22210

FREIN AVANT
Dépose des plaquettes de frein avant

5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.
New

5 10

8
6

4
40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf) 9
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


1
2
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Procéder comme suit pour les deux étriers
de frein avant.
1 Clip de plaquette de frein 2
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Ressort de plaquette de frein 1
4 Plaquette de frein avant 2
5 Patte de bridage de durite de frein avant 1 Côté gauche uniquement
6 Catadioptre avant 1 Océanie
Europe
7 Guide de fil de capteur de roue avant 1 Côté gauche uniquement
8 Passe-fil de capteur de roue avant 1 Côté gauche uniquement
9 Étrier de frein avant 1
10 Vis de purge d’air 1 Côté étrier de frein gauche

4-37
FREIN AVANT

Dépose des plaquettes de frein avant

5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.
11
New

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Vis de purge d’air 1 Côté étrier de frein droit
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-38
FREIN AVANT

Dépose du maître-cylindre de frein avant


17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
3

.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
4

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 5


T.R
.

2 6
7

1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft•Ibf)


T.R
.

9
8
1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)
T.R
.

1 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.

LT
4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)
T.R
.

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf) 3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
T.R

.
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
Liquide de frein DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
3-16.
1 Protège-main 1
2 Extrémité de poignée 1
3 Rétroviseur 1
4 Support supérieur de protège-main 1
Couvercle du réservoir du maître-cylindre de
5 1
frein
Support du diaphragme du réservoir du maître-
6 1
cylindre de frein
Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de
7 1
frein
8 Support inférieur de protège-main 1
9 Levier de frein 1

4-39
FREIN AVANT

Dépose du maître-cylindre de frein avant


17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
.
1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
15

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

10
1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft•Ibf)
New 13
12
T.R
.

16 11
14
1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)
T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.

LT
4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)
T.R
.

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf) 3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
T.R

.
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Connecteur de contacteur de feu stop sur frein
10 2 Déconnecter.
avant
11 Contacteur de feu stop sur frein avant 1
12 Vis de raccord de durite de frein 1
13 Joint de durite de frein avant 2
Durite de frein (maître-cylindre de frein avant à
14 1
modulateur de pression)
15 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
16 Maître-cylindre de frein avant 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-40
FREIN AVANT

Démontage du maître-cylindre de frein avant

BF
2

BF

1 New

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
1 1
frein
2 Corps du maître-cylindre de frein 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-41
FREIN AVANT

Dépose des étriers de frein avant

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf) 5 New


T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf) 3 New


2
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Procéder comme suit pour les deux étriers
de frein avant.
Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
Liquide de frein DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
3-16.
1 Patte de bridage de durite de frein avant 1 Côté gauche uniquement
2 Vis de raccord de durite de frein 1
3 Joint de durite de frein 1 Côté gauche uniquement
Durite de frein (étrier de frein avant gauche à
4 1 Côté étrier de frein gauche
étrier de frein avant droit)
5 Joint de durite de frein 2
Durite de frein (étrier de frein avant gauche à
6 1 Côté étrier de frein droit
étrier de frein avant droit)

4-42
FREIN AVANT

Dépose des étriers de frein avant

11
10
8

7
9 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Durite de frein (modulateur de pression à étrier
7 1 Côté gauche uniquement.
de frein avant gauche)
8 Catadioptre avant 1 Océanie.
Europe
9 Guide de fil de capteur de roue avant 1 Côté gauche uniquement.
10 Passe-fil de capteur de roue avant 1 Côté gauche uniquement.
11 Étrier de frein avant 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-43
FREIN AVANT

Démontage des étriers de frein avant


8
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.

9
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.
New
4

S 6 New
1 5 BF
6 New
S

BF 7 New

New 7
BF

BF 5 6 New
S 6 New S

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Procéder comme suit pour les deux étriers
de frein avant.
1 Clip de plaquette de frein 2
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Ressort de plaquette de frein 1
4 Plaquette de frein avant 2
5 Piston d’étrier de frein 4
6 Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein 4
7 Joint de piston d’étrier de frein 4
8 Vis de purge d’air 1 Côté étrier de frein gauche.
9 Vis de purge d’air 1 Côté étrier de frein droit.
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-44
FREIN AVANT

FAS22221
b. Avant de mesurer la déformation du disque
INTRODUCTION
FWA14101
de frein avant, tourner le guidon vers la gau-
AVERTISSEMENT che ou la droite pour que la roue avant ne
Il est rarement nécessaire de démonter les bouge pas pendant la mesure.
éléments d’un frein à disque. Veiller, dès c. Déposer l’étrier de frein.
lors, à toujours prendre les précautions sui- d. Maintenir le comparateur à cadran perpendi-
vantes: culairement à la surface du disque.
• Ne jamais démonter un élément sauf en cas e. Mesurer la déformation à 1.5 mm (0.06 in) du
de nécessité absolue. bord du disque de frein.
• Démonter tout le circuit de freinage, le vi-
danger, le nettoyer, refaire le plein de liqui-
de et purger le circuit si la moindre
déconnexion a été faite.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes du frein.
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
pour les nettoyages.
• Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes et les pièces en plasti-
que. Toujours essuyer immédiatement les ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

éclaboussures de liquide de frein. 4. Mesurer:


• Éviter toute éclaboussure de liquide de • Épaisseur de disque de frein
frein dans les yeux, car cela pourrait causer Mesurer l’épaisseur de disque de frein à di-
des lésions. vers endroits.
PREMIERS SOINS LORS D’ÉCLABOUSSU- Hors spécifications → Remplacer.
RE DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES YEUX:
Limite d’épaisseur de disque de
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con-
frein
sulter un médecin sans tarder. 4.0 mm (0.16 in)
FAS22240

CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN


AVANT
Procéder comme suit pour les deux disques de
frein.
1. Déposer:
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-20.
2. Contrôler:
• Disque de frein
Endommagement/écorchures → Remplacer.
5. Régler:
3. Mesurer:
• Déformation de disque de frein
• Déformation de disque de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Hors spécifications → Corriger la déforma- a. Déposer le disque de frein.
tion de disque de frein ou remplacer le disque b. Faire tourner le disque de frein de deux orifi-
de frein. ces de vis.
Pour le disque de frein arrière: Faire tourner
Limite de déformation de disque
de frein le disque de frein de trois orifices de vis.
0.10 mm (0.0039 in) c. Poser le disque de frein.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Vis de disque de frein
a. Surélever la roue avant en plaçant le véhicule 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
T.
R.

sur un support adéquat. LOCTITE®

4-45
FREIN AVANT

N.B.
Serrer les vis de disque de frein en plusieurs
passes et en suivant un ordre entrecroisé.

3. Mesurer:
• Limite d’usure des plaquettes de frein “a”
Hors spécifications → Remplacer la paire de
plaquettes.
d. Mesurer la déformation de disque de frein.
e. Si la valeur n’est pas conforme aux spécifica- Épaisseur de garniture de pla-
tions, répéter les étapes de réglage jusqu’à quette de frein (côté intérieur)
obtention du réglage correct. 4.5 mm (0.18 in)
f. Si la déformation du disque de frein ne peut Limite
être ramenée dans les limites spécifiées, 0.5 mm (0.02 in)
remplacer le disque de frein et ses vis. Épaisseur de garniture de pla-
quette de frein (côté extérieur)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4.5 mm (0.18 in)
6. Monter: Limite
• Roue avant 0.5 mm (0.02 in)
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-20.
FAS22271

REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE


FREIN AVANT
Procéder comme suit pour les deux étriers de a
frein.
N.B.
Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de
frein ni de débrancher la durite de frein pour
remplacer les plaquettes de frein.
1. Déposer: 4. Déposer:
• Clips de plaquette de frein “1” • Vis de fixation d’étrier de frein
• Goupille de plaquette de frein “2” 5. Monter:
• Ressort de plaquette de frein “3” • Plaquettes de frein
• Ressort de plaquette de frein
N.B.
3 Toujours remplacer à la fois les plaquettes de
frein et le ressort de plaquette de frein.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Connecter fermement un tuyau en plastique
transparent “1” à la vis de purge “2”. Placer
l’autre extrémité du tuyau dans un récipient.
2 1 b. Desserrer la vis de purge, puis enfoncer les
pistons dans l’étrier de frein à l’aide du doigt.
2. Déposer:
• Plaquettes de frein “1”

4-46
FREIN AVANT

2
1

c. Resserrer la vis de purge. 8. Contrôler:


• Fonctionnement du levier de frein
Vis de purge d’étrier de frein Sensation molle ou spongieuse → Purger le
avant circuit de freinage.
T.
R.

5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)


Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
d. Monter les plaquettes de frein et le ressort de DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
plaquette. 3-16.
N.B. FAS22300

La flèche “a” sur le ressort de plaquette de frein DÉPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT
doit pointer dans le sens de la rotation du dis- Procéder comme suit pour les deux étriers de
que. frein.
N.B.
a Avant de déposer l’étrier de frein, vidanger com-
plètement tout le circuit de freinage.
1. Déposer:
• Vis de raccord de durite de frein
• Joints de durite de frein
• Durite de frein (étrier de frein avant gauche à
étrier de frein avant droit)
• Durite de frein (modulateur de pression à
étrier de frein avant gauche)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ N.B.
6. Monter: Introduire l’extrémité de la durite de frein dans
• Vis de fixation d’étrier de frein un récipient et pomper soigneusement le liquide
• Goupille de plaquette de frein de frein.
• Clips de plaquette de frein
FAS22361

Vis de fixation d’étrier de frein DÉMONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN


avant AVANT
T.
R.

40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf) Procéder comme suit pour les deux étriers de
frein.
7. Contrôler: 1. Déposer:
• Niveau de liquide de frein • Pistons d’étrier de frein “1”
Sous le repère de niveau minimum “a” → • Joints cache-poussière de piston d’étrier de
Ajouter du liquide de frein du type recomman- frein “2”
dé jusqu’au niveau correct. • Joints de piston d’étrier de frein “3”
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.

4-47
FREIN AVANT

2 Intervalles recommandés pour le rempla-


1 cement des éléments de frein
2 Plaquettes de frein Si nécessaire
3 3 Joints de piston Tous les deux ans
Joints cache-pous-
Tous les deux ans
2 sière de piston
Durites de frein Tous les quatre ans
1 2 Tous les deux ans et
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Liquide de frein à chaque fois que le
a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture frein est démonté
du raccord de la durite “a” pour chasser les
1. Contrôler:
pistons de l’étrier de frein.
FWA23P1004
• Pistons d’étrier de frein “1”
AVERTISSEMENT Rouille/rayures/usure → Remplacer les pis-
• Couvrir les pistons d’étrier avec un chiffon. tons d’étrier de frein.
Faire attention de ne pas se blesser lors de • Cylindres d’étrier de frein “2”
l’éjection des pistons hors du maître-cylin- Rayures/usure → Remplacer l’ensemble
dre de frein. étrier de frein.
• Ne jamais arracher les pistons d’étrier de • Corps d’étrier de frein “3”
frein. Fissures/endommagement → Remplacer
• Ne pas desserrer les vis “4”. l’ensemble étrier de frein.
• Passages du liquide de frein
(corps de l’étrier de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
FWA13611

AVERTISSEMENT
Remplacer les joints cache-poussière et les
joints de piston d’étrier de frein après cha-
a que démontage d’étrier de frein.

3 2
4 1

FAS22411

MONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT


FWA13621

b. Déposer les joints cache-poussière et les AVERTISSEMENT


joints de piston d’étrier de frein. • Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ tous les éléments internes du frein à l’aide
FAS22391
de liquide de frein neuf ou propre.
CONTRÔLE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT • Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci
Procéder comme suit pour les deux étriers de risquent de faire gonfler et de déformer les
frein. joints cache-poussière et les joints de pis-
ton d’étrier de frein.

4-48
FREIN AVANT

• Remplacer les joints cache-poussière et les


A 1
joints de piston d’étrier de frein après cha-
que démontage d’étrier de frein. a
d
Liquide recommandé 2
DOT 4
b
FAS22440

REPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT 3


Procéder comme suit pour les deux étriers de c
frein. B
1. Monter:
• Étrier de frein avant g
(provisoirement) 2
• Joints de durite de frein New
• Durite de frein (modulateur de pression à 3
étrier de frein avant gauche) “1”
• Durite de frein (étrier de frein avant gauche à e
étrier de frein avant droit) “2” f
• Vis de raccord de durite de frein “3”
A. Côté gauche
Vis de raccord de durite de frein B. Côté droit
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
T.

2. Déposer:
R.

FWA13530 • Étrier de frein avant


AVERTISSEMENT 3. Monter:
Un acheminement correct des durites de • Plaquettes de frein
frein est indispensable pour un bon fonc- • Ressort de plaquette de frein
tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE- • Goupille de plaquette de frein
MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-45. • Clips de plaquette de frein
FCA23P1020
• Étrier de frein avant
ATTENTION Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA-
QUETTES DE FREIN AVANT” à la page
Côté gauche
4-46.
• Lors de la mise en place de la durite de frein
“1” sur l’étrier de frein, veiller à que le tuyau Vis de fixation d’étrier de frein
de frein “a” touche la saillie “b” de l’étrier avant
T.
R.

de frein. 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)


• Lors de la mise en place de la durite de frein
“2” sur l’étrier de frein, veiller à que la 4. Remplir:
saillie “c” de la durite “2” touche la saillie • Réservoir du maître-cylindre de frein
“d” de la durite “1”. (de la quantité spécifiée du liquide de frein re-
Côté droit commandé)
• Remettre la durite de frein “2” sur l’étrier de
frein en veillant à diriger le repère peint “e” Liquide recommandé
sur la durite de frein “2” vers l’extérieur et DOT 4
en veillant à ce que le tuyau de frein “f” tou- FWA13090

che la saillie “g” de l’étrier de frein. AVERTISSEMENT


• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides risquent d’attaquer les
joints en caoutchouc et de provoquer des
fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.

4-49
FREIN AVANT

• Faire l’appoint avec du liquide de frein du FAS22490

DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


même type que celui qui se trouve déjà
AVANT
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une N.B.
réaction chimique et de nuire au bon fonc- Avant de déposer le maître-cylindre de frein
tionnement du frein. avant, faire la vidange complète du circuit de
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de freinage.
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li- 1. Déposer:
quide de frein. L’eau abaisse fortement le • Vis de raccord de durite de frein “1”
point d’ébullition du liquide et cela risque • Joints de durite de frein “2”
de former un bouchon de vapeur (ou “va- • Durite de frein (maître-cylindre de frein avant
por lock”). à modulateur de pression) “3”
FCA13540
N.B.
ATTENTION
Placer un récipient sous le maître-cylindre et
Le liquide de frein risque d’endommager les sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
surfaces peintes et les pièces en plastique. reste de liquide de frein.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
5. Purger: 2
• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
3
3-16.
6. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” → 1
Ajouter du liquide de frein du type recomman-
FAS22500
dé jusqu’au niveau correct.
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
FREIN AVANT
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.
1. Contrôler:
• Maître-cylindre de frein
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer.
• Passages du liquide de frein
(corps de maître-cylindre de frein)
a
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler:
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
7. Contrôler: cer.
• Fonctionnement du levier de frein 3. Contrôler:
Sensation molle ou spongieuse → Purger le • Réservoir du maître-cylindre de frein
circuit de freinage. Fissures/endommagement → Remplacer.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY- • Diaphragme du réservoir du maître-cylindre
DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page de frein
3-16. Endommagement/usure → Remplacer.
4. Contrôler:
• Durite de frein
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer.

4-50
FREIN AVANT

FAS22520 FWA13530

MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE AVERTISSEMENT


FREIN AVANT Un acheminement correct des durites de
FWA13520

AVERTISSEMENT frein est indispensable pour un bon fonc-


tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE-
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-45.
tous les éléments internes du frein à l’aide
FCA23P1021
de liquide de frein neuf ou propre.
ATTENTION
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes du frein. Lors de la mise en place de la durite de frein
sur le maître-cylindre de frein, veiller à que le
tuyau de frein “a” touche la saillie “b” du
Liquide recommandé
DOT 4 maître-cylindre de frein.
N.B.
FAS22530

REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN • Serrer la vis de raccord tout en maintenant la


AVANT durite de frein.
1. Monter: • Tourner le guidon de gauche et à droite pour
• Maître-cylindre de frein “1” s’assurer que la durite de frein ne touche pas
• Support du maître-cylindre de frein “2” d’autres pièces (câbles, fils, faisceau de fils,
etc.). Corriger si nécessaire.
Vis de demi-palier de maître-cy-
lindre de frein 2
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

N.B. 1
• Monter le demi-palier de maître-cylindre de
frein en veillant à diriger le repère “UP” “a” vers
le haut.
• Aligner les plans de joint du demi-palier de b
maître-cylindre de frein et le repère poinçonné a
“b” sur le guidon.
3. Remplir:
• Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in-
• Réservoir du maître-cylindre de frein
férieure.
(de la quantité spécifiée du liquide de frein re-
commandé)

Liquide recommandé
DOT 4
1 FWA13540

AVERTISSEMENT

a • N’utiliser que le liquide de frein préconisé.


b D’autres liquides risquent d’attaquer les
2 joints en caoutchouc et de provoquer des
fuites et un mauvais fonctionnement des
2. Monter: freins.
• Joints de durite de frein New • Faire l’appoint avec du liquide de frein du
• Durite de frein (maître-cylindre de frein avant même type que celui qui se trouve déjà
à modulateur de pression) “1” dans le circuit. Le mélange de liquides de
• Vis de raccord de durite de frein “2” type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
Vis de raccord de durite de frein tionnement du frein.
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
T.
R.

4-51
FREIN AVANT

• Veiller à ce que, lors du remplissage, de


l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
maître-cylindre de liquide de frein. L’eau
abaisse fortement le point d’ébullition du li-
quide et cela risque de former un bouchon
de vapeur (ou “vapor lock”).
FCA13540

ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
4. Purger:
• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
3-16.
5. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” →
Ajouter du liquide de frein du type recomman-
dé jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.

6. Contrôler:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
3-16.

4-52
FREIN ARRIÈRE

FAS22550

FREIN ARRIÈRE
Dépose des plaquettes de frein arrière

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
S

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
5
3

5
4

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Vis d’étrier de frein arrière 2
2 Étrier de frein arrière 1
3 Plaquette de frein arrière 2
4 Cale de plaquette de frein 2
5 Support de plaquette de frein 2
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-53
FREIN ARRIÈRE

Dépose du maître-cylindre de frein arrière


5 1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
6
3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)

T.R
.
7
8

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
9 1
2 New

New
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
Liquide de frein DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
3-16.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
1 Vis de raccord de durite de frein 1
2 Joint de durite de frein 2
Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière à
3 1
modulateur de pression)
4 Plaquette de repose-pied 1
5 Bouchon du réservoir de liquide de frein 1
Support de diaphragme du réservoir de liquide
6 1
de frein
7 Diaphragme du réservoir de liquide de frein 1
8 Réservoir du liquide de frein 1
9 Durite du réservoir de liquide de frein 1

4-54
FREIN ARRIÈRE

Dépose du maître-cylindre de frein arrière

1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
11
3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)

T.R
.
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
12

10

New
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


10 Maître-cylindre de frein arrière 1
Coupleur de contacteur de feu stop sur frein ar-
11 1 Déconnecter.
rière
12 Contacteur de feu stop sur frein arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-55
FREIN ARRIÈRE

Démontage du maître-cylindre de frein arrière

3 New

5
6
New

BF

New
7

2 New

1
17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Raccord de maître-cylindre de frein arrière 1
Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
2 1
frein
3 Circlip 1
4 Raccord de durite de frein 1
5 Plaquette de filtre 1
6 Filtre 1
7 Corps du maître-cylindre de frein 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-56
FREIN ARRIÈRE

Dépose de l’étrier de frein arrière


125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)
T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
New 2 1

3
10 S

4
9 S
7 8
6
25 Nm (2.5 m•kgf, 18 ft•Ibf)
T.R
.

8
27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
Liquide de frein DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
3-16.
1 Vis de raccord de durite de frein 1
2 Joint de durite de frein 2
Durite de frein (modulateur de pression à étrier
3 1
de frein arrière)
4 Vis d’étrier de frein arrière 2
5 Étrier de frein arrière 1
6 Plaquette de frein arrière 2
7 Cale de plaquette de frein 2
8 Support de plaquette de frein 2
9 Vis de pincement de l’axe de roue arrière 1 Desserrer.
10 Axe de roue arrière 1

4-57
FREIN ARRIÈRE

Dépose de l’étrier de frein arrière


125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)
T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
S

11

25 Nm (2.5 m•kgf, 18 ft•Ibf)


T.R
.

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Support d’étrier de frein arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-58
FREIN ARRIÈRE

Démontage de l’étrier de frein arrière

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
4
S

BF

2 New

3 New

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Piston d’étrier de frein 1
2 Joint cache-poussière de piston d’étrier de frein 1
3 Joint de piston d’étrier de frein 1
4 Vis de purge d’air 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-59
FREIN ARRIÈRE

FAS22561
Hors spécifications → Remplacer.
INTRODUCTION
FWA14101
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
AVERTISSEMENT DE FREIN AVANT” à la page 4-45.
Il est rarement nécessaire de démonter les Limite d’épaisseur de disque de
éléments d’un frein à disque. Veiller, dès frein
lors, à toujours prendre les précautions sui- 4.5 mm (0.18 in)
vantes:
• Ne jamais démonter un élément sauf en cas 5. Régler:
de nécessité absolue. • Déformation de disque de frein
• Démonter tout le circuit de freinage, le vi- Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
danger, le nettoyer, refaire le plein de liqui- DE FREIN AVANT” à la page 4-45.
de et purger le circuit si la moindre
déconnexion a été faite. Vis de disque de frein
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)

T.
R.
éléments internes du frein. LOCTITE®
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
6. Monter:
pour les nettoyages.
• Roue arrière
• Le liquide de frein risque d’endommager
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
les surfaces peintes et les pièces en plasti-
4-30.
que. Toujours essuyer immédiatement les
éclaboussures de liquide de frein. FAS22581

• Éviter toute éclaboussure de liquide de REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE


frein dans les yeux, car cela pourrait causer FREIN ARRIÈRE
des lésions. N.B.
PREMIERS SOINS LORS D’ÉCLABOUSSU- Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de
RE DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES YEUX: frein ni de débrancher la durite de frein pour
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con- remplacer les plaquettes de frein.
sulter un médecin sans tarder.
1. Mesurer:
FAS22570
• Limite d’usure des plaquettes de frein “a”
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE Hors spécifications → Remplacer la paire de
1. Déposer: plaquettes.
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page Épaisseur de garniture de pla-
quette de frein (côté intérieur)
4-30.
5.8 mm (0.23 in)
2. Contrôler: Limite
• Disque de frein 0.8 mm (0.03 in)
Endommagement/écorchures → Remplacer. Épaisseur de garniture de pla-
3. Mesurer: quette de frein (côté extérieur)
• Déformation de disque de frein 5.8 mm (0.23 in)
Hors spécifications → Corriger la déforma- Limite
tion de disque de frein ou remplacer le disque 0.8 mm (0.03 in)
de frein.
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
DE FREIN AVANT” à la page 4-45.

Limite de déformation de disque


de frein a
0.15 mm (0.0059 in)

4. Mesurer:
• Épaisseur de disque de frein
Mesurer l’épaisseur de disque de frein à di-
vers endroits.

4-60
FREIN ARRIÈRE

2. Déposer:
• Vis de fixation d’étrier de frein Vis de fixation d’étrier de frein ar-
3. Monter: rière

T.
R.
• Ressorts de plaquette de frein 27 Nm (2.7 m·kgf, 19 ft·lbf)
• Cales de plaquette de frein
6. Contrôler:
(sur les plaquettes de frein)
• Niveau de liquide de frein
• Plaquettes de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” →
N.B. Ajouter du liquide de frein du type recomman-
Toujours remplacer à la fois les plaquettes de dé jusqu’au niveau correct.
frein, les cales ainsi que les ressorts de plaquet- Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
te de frein, et toujours monter des pièces neu- LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.
ves.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Connecter fermement un tuyau en plastique
transparent “1” à la vis de purge “2”. Placer
l’autre extrémité du tuyau dans un récipient.
b. Desserrer la vis de purge, puis enfoncer le
piston dans l’étrier de frein à l’aide du doigt.
a
1
7. Contrôler:
• Fonctionnement de la pédale de frein
2 Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
3-16.
c. Resserrer la vis de purge. FAS22590

DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE


Vis de purge de l’étrier de frein
arrière N.B.
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) Avant de démonter un étrier de frein, vidanger


complètement tout le circuit de freinage.
d. Monter des ressorts de plaquette, des cales
1. Déposer:
de plaquette et des plaquettes de frein neufs.
• Vis de raccord de durite de frein “1”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Joints de durite de frein “2”
4. Graisser: • Durite de frein (modulateur de pression à
• Vis de fixation d’étrier de frein arrière étrier de frein arrière) “3”
Lubrifiant recommandé N.B.
Graisse silicone Introduire l’extrémité de la durite de frein dans
un récipient et pomper soigneusement le liquide
FCA23P1022
de frein.
ATTENTION
• Veiller à ne pas mettre d’huile ni de graisse
sur les plaquettes de frein.
• Éliminer tout excès de graisse.
5. Monter:
• Étrier de frein arrière

4-61
FREIN ARRIÈRE

FAS22642

CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN


ARRIÈRE
1 Intervalles recommandés pour le rempla-
cement des éléments de frein
Plaquettes de frein Si nécessaire
3 Joints de piston Tous les deux ans
Joints cache-pous-
2 Tous les deux ans
sière de piston
FAS22601 Durites de frein Tous les quatre ans
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN
Tous les deux ans et
ARRIÈRE Liquide de frein à chaque fois que le
1. Déposer: frein est démonté
• Piston d’étrier de frein “1”
• Joint cache-poussière de piston d’étrier de 1. Contrôler:
frein “2” • Pistons d’étrier de frein “1”
• Joint de piston d’étrier de frein “3” Rouille/rayures/usure → Remplacer les pis-
tons d’étrier de frein.
• Cylindre d’étrier de frein “2”
1
Rayures/usure → Remplacer l’ensemble
étrier de frein.
2 3 • Corps d’étrier de frein “3”
Fissures/endommagement → Remplacer
l’ensemble étrier de frein.
• Passages du liquide de frein
(corps de l’étrier de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FWA23P1005

a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture AVERTISSEMENT


du raccord de la durite “a” pour chasser le Remplacer le joint cache-poussière et le joint
piston de l’étrier de frein. de piston d’étrier de frein en cas de démon-
FWA13550
tage d’étrier de frein.
AVERTISSEMENT
• Couvrir le piston d’étrier avec un chiffon.
Faire attention de ne pas se blesser lors de 3
l’éjection du piston hors de l’étrier de frein. 2
• Ne jamais arracher le piston d’étrier de
frein. 1

2. Contrôler:
• Support d’étrier de frein
Fissures/endommagement → Remplacer.
FAS22651

MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE


FWA23P1006
b. Déposer le joint cache-poussière et le joint de AVERTISSEMENT
piston d’étrier de frein. • Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ tous les éléments internes du frein avec du
liquide de frein neuf ou propre.

4-62
FREIN ARRIÈRE

• Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci • Cales de plaquette de frein


risquent de faire gonfler et de déformer le (sur les plaquettes de frein)
joint cache-poussière et le joint de piston • Plaquettes de frein
d’étrier de frein. • Vis de fixation d’étrier de frein
• Remplacer le joint cache-poussière et le • Étrier de frein arrière
joint de piston d’étrier de frein en cas de dé- Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA-
montage d’étrier de frein. QUETTES DE FREIN ARRIÈRE” à la page
4-60.
Liquide recommandé
DOT 4 Vis de fixation d’étrier de frein
27 Nm (2.7 m·kgf, 19 ft·lbf)

T.
R.
FAS22670

REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE 4. Monter:


1. Monter: • Joints de durite de frein New
• Support d’étrier de frein arrière • Durite de frein (modulateur de pression à
• Axe de roue arrière étrier de frein arrière) “1”
• Écrou d’axe de roue arrière • Vis de raccord de durite de frein “2”
N.B.
Vis de raccord de durite de frein
Aligner la fente “a” du logement de capteur de
T.
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
roue arrière “1” et la saillie “b” du support de R.

l’étrier de frein arrière “2”, puis assembler. FWA13530

FCA14470
AVERTISSEMENT
ATTENTION Un acheminement correct des durites de
S’assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers frein est indispensable pour un bon fonc-
dans le moyeu de roue. Des corps étrangers tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE-
risquent d’endommager le capteur rotatif et MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-45.
le capteur de roue. FCA23P1060

ATTENTION
En reposant la durite de frein sur l’étrier de
1 frein “3”, veiller à ce que le tuyau de frein “a”
se situe entre les saillies “b” de l’étrier de
frein.

b b
3
a
2
2. Serrer: 1
• Vis du bras d’ancrage de frein
• Écrou d’axe de roue arrière a
• Vis de pincement de l’axe de roue arrière
2
Vis de bras d’ancrage de frein 5. Remplir:
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) • Réservoir du liquide de frein
T.
R.

Écrou d’axe de roue arrière


(de la quantité spécifiée du liquide de frein re-
125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
Vis de pincement de l’axe de roue commandé)
arrière
Liquide recommandé
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
DOT 4
3. Monter:
• Ressorts de plaquette de frein

4-63
FREIN ARRIÈRE

FWA13090
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
AVERTISSEMENT DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. 3-16.
D’autres liquides risquent d’attaquer les
FAS22700
joints en caoutchouc et de provoquer des
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN
fuites et un mauvais fonctionnement des
ARRIÈRE
freins.
N.B.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà Avant de déposer le maître-cylindre de frein ar-
dans le circuit. Le mélange de liquides de rière, faire la vidange complète du circuit de frei-
type différent risque de provoquer une nage.
réaction chimique et de nuire au bon fonc- 1. Déposer:
tionnement du frein. • Vis de raccord de durite de frein “1”
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de • Joints de durite de frein “2”
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li- • Durite de frein (maître-cylindre de frein arriè-
quide de frein. L’eau abaisse fortement le re à modulateur de pression) “3”
point d’ébullition du liquide et cela risque N.B.
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
Placer un récipient sous le maître-cylindre et
por lock”).
sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
FCA13540
reste de liquide de frein.
ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla- 1
boussures de liquide de frein.
2
6. Purger:
• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page 3
3-16.
7. Contrôler: FAS23P1070
• Niveau de liquide de frein DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
Sous le repère de niveau minimum “a” → FREIN ARRIÈRE
Ajouter du liquide de frein du type recomman- 1. Déposer:
dé jusqu’au niveau correct. • Axe de tige de dispositif de réglage “1”
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU • Raccord de maître-cylindre de frein arrière
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15. “2”
N.B.
Déposer l’axe de tige de dispositif de réglage,
puis déposer le raccord du maître-cylindre de
frein arrière.

a
1
2
8. Contrôler:
• Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.

4-64
FREIN ARRIÈRE

FAS22720

CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
FREIN ARRIÈRE a
1. Contrôler:
• Maître-cylindre de frein
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer.
• Passages du liquide de frein
(corps de maître-cylindre de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler:
2. Monter:
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein • Axe de tige de dispositif de réglage “1” New
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer.
3. Contrôler: New 1
• Réservoir du liquide de frein
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Diaphragme du réservoir de liquide de frein
Fissures/endommagement → Remplacer.
4. Contrôler:
• Durite de frein
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer. FAS22740

REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


FAS22730
ARRIÈRE
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE 1. Monter:
FREIN ARRIÈRE • Contacteur de feu stop sur frein arrière “1”
FWA13520

AVERTISSEMENT N.B.
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier • La longueur de montage du contacteur de feu
tous les éléments internes du frein à l’aide stop sur frein arrière “a” doit être de 3.8 mm–
de liquide de frein neuf ou propre. 4.8 mm (0.15–0.19 in).
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les • Monter le ressort “2” du contacteur de feu stop
éléments internes du frein. sur frein arrière comme illustré.

Liquide recommandé
DOT 4
1
1. Monter: a
• Raccord de durite de frein
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein New
• Raccord de maître-cylindre de frein arrière
N.B.
2
La longueur de montage du raccord de maître- 2. Monter:
cylindre de frein arrière “a” doit être de 76.3 mm– • Joints de durite de frein New
77.3 mm (3.00–3.04 in). • Durite de frein (maître-cylindre de frein arriè-
re à modulateur de pression) “1”
• Vis de raccord de durite de frein “2”

Vis de raccord de durite de frein


30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
T.
R.

4-65
FREIN ARRIÈRE

FWA13530 FCA13540

AVERTISSEMENT ATTENTION
Un acheminement correct des durites de Le liquide de frein risque d’endommager les
frein est indispensable pour un bon fonc- surfaces peintes et les pièces en plastique.
tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE- Toujours essuyer immédiatement les écla-
MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-45. boussures de liquide de frein.
FCA14160
4. Purger:
ATTENTION • Circuit de freinage
Lors de la mise en place de la durite de frein Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
sur le maître-cylindre, veiller à que le tuyau DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
touche la saillie “a” comme illustré. 3-16.
5. Contrôler:
• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” →
2 Ajouter du liquide de frein du type recomman-
dé jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
a LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.
1

3. Remplir:
• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein re-
commandé)
a
Liquide recommandé
DOT 4
FWA13090
6. Contrôler:
AVERTISSEMENT
• Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. circuit de freinage.
D’autres liquides risquent d’attaquer les Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
joints en caoutchouc et de provoquer des DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
fuites et un mauvais fonctionnement des 3-16.
freins. 7. Régler:
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du • Synchronisation de l’allumage du feu stop sur
même type que celui qui se trouve déjà frein arrière
dans le circuit. Le mélange de liquides de Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTAC-
type différent risque de provoquer une TEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈ-
réaction chimique et de nuire au bon fonc- RE” à la page 3-32.
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
quide de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide et cela risque
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
por lock”).

4-66
SYSTÈME ABS (antiblocage des roues)

FAS22760

SYSTÈME ABS (antiblocage des roues)


Dépose de l’ensemble garde-boue arrière et des durites de frein

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

2
4 New 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
3 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
New
2 4
New

New

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
Liquide de frein DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
3-16.
Ensemble feu arrière/stop/Serrure de selle Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Réservoir du liquide de frein arrière 4-53.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Support de réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
1 Coupleur du boîtier électronique d’ABS 1 Déconnecter.
2 Vis de raccord de durite de frein/Joint 1/2
Durite de frein (maître-cylindre de frein avant à
3 raccord de tuyaux de frein de modulateur de 1 Déconnecter.
pression)
4 Vis de raccord de durite de frein/Joint 1/2

4-67
SYSTÈME ABS (antiblocage des roues)

Dépose de l’ensemble garde-boue arrière et des durites de frein

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

New 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
5 6 New

New 7 8
6
9 New

10

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

11

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Durite de frein (raccord de tuyaux de frein de
5 modulateur de pression à étrier de frein avant 1 Déconnecter.
gauche)
6 Vis de raccord de durite de frein/Joint 1/2
Durite de frein (raccord de tuyaux de frein de
7 1 Déconnecter.
modulateur de pression à étrier de frein arrière)
8 Vis de raccord de durite de frein/Joint 1/2
Durite de frein (maître-cylindre de frein arrière à
9 raccord de tuyaux de frein de modulateur de 1 Déconnecter.
pression)
10 Garde-boue arrière équipé 1
11 Pare-boue arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-68
SYSTÈME ABS (antiblocage des roues)

Dépose de l’ensemble modulateur de pression


2
16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf) 16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R

T.R
.

.
2
16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

4
3
1

T.R
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Raccord de tuyaux de frein de modulateur de
1 1
pression
2 Tuyau de frein de modulateur de pression 4
3 Ensemble modulateur de pression 1
4 Garde-boue arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-69
SYSTÈME ABS (antiblocage des roues)

FAS23P1014

DÉPOSE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR


DE PRESSION
FCA23P1023

ATTENTION
Ne déposer et reposer les tuyaux de frein du
modulateur de pression qu’en cas de néces- a
sité absolue.
FWA13930
1
AVERTISSEMENT
Faire l’appoint avec du liquide de frein du 2. Déposer:
même type que celui qui se trouve déjà dans • Durites de frein
le circuit. Le mélange de liquides de type dif- • Tuyaux de frein
férent risque de provoquer une réaction chi-
N.B.
mique et de nuire au bon fonctionnement du
frein. • Ne pas actionner le levier ni la pédale de frein
FCA23P1024
pendant tout le procédé de dépose des durites
ATTENTION et des tuyaux de frein.
• Ne pas déformer les tuyaux de frein lors du
• Il faut manipuler les organes du système
desserrage des écrous évasés.
ABS avec le plus grand soin, car ils ont été
FCA23P1025
réglés avec précision. Les protéger de la
ATTENTION
poussière et de la crasse, et ne pas leur fai-
re subir de choc. • Avant de déposer les durites et les tuyaux
• Ne pas tourner la clé de contact à la posi- de frein, recouvrir la zone autour du modu-
tion “ON” lors de la dépose du modulateur lateur de pression afin de prévenir toute
de pression. éclaboussure de liquide de frein. N’écla-
• Ne pas nettoyer à l’air comprimé. bousser aucune autre pièce de liquide de
• Ne pas réutiliser le liquide de frein. frein.
• Le liquide de frein risque d’endommager • Bien veiller à ne pas soulever ni déplacer
les surfaces peintes et les pièces en plasti- les tuyaux de frein avant de les débrancher
que. Toujours essuyer immédiatement les du modulateur de pression.
éclaboussures de liquide de frein. 3. Déposer:
• Éviter que du liquide de frein ne coule sur • Ensemble modulateur de pression “1”
les coupleurs. Le liquide de frein risque N.B.
d’endommager les coupleurs et de provo-
Afin d’éviter les fuites de liquide de frein et la pé-
quer de mauvais contacts.
nétration de corps étrangers dans l’ensemble
• Si les écrous évasés de tuyau de frein de
modulateur de pression, boucher tous les orifi-
l’ensemble modulateur de pression ont été
ces d’écrou évasé d’un bouchon en caoutchouc
retirés, bien veiller à les serrer au couple
“a” ou d’une vis (M10 × 1.00).
spécifié et à purger le circuit de freinage.
FCA23P1026
1. Déconnecter: ATTENTION
• Coupleur du boîtier électronique d’ABS “1”
En cas de recours à une vis, ne pas la serrer
N.B. avant que sa tête ne touche le modulateur de
Tout en enfonçant la partie “a” du coupleur de pression. En effet, la surface de portée du
boîtier électronique d’ABS, abaisser le levier de tuyau de frein risque d’être déformée.
verrouillage pour déverrouiller.
FCA23P1053

ATTENTION
Ne pas se servir d’un outil pour déconnecter
le coupleur du boîtier électronique d’ABS.

4-70
SYSTÈME ABS (antiblocage des roues)

FCA23P1027

ATTENTION
Ne pas retirer les bouchons en caoutchouc
a ou les vis (M10 × 1.00) montés dans les orifi-
ces des écrous évasés avant la repose du
modulateur de pression.
1 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les bouchons en caoutchouc ou vis
(M10 × 1.00).
b. Assembler l’ensemble modulateur de pres-
FAS23P1015 sion, les tuyaux de frein et le raccord de
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE tuyaux de frein de modulateur de pression.
MODULATEUR DE PRESSION N.B.
1. Contrôler: Serrer provisoirement les écrous évasés de
• Ensemble modulateur de pression tuyau de frein.
Fissures/endommagement → Remplacer à
la fois l’ensemble modulateur de pression et ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
les tuyaux de frein qui y sont branchés. 2. Monter:
FAS23P1016
• Ensemble modulateur de pression
CONTRÔLE DES TUYAUX DE FREIN • Raccord de tuyaux de frein de modulateur de
Procéder comme suit pour chacune des tuyaux pression
de frein. (vers le garde-boue arrière)
1. Contrôler:
Vis d’ensemble modulateur de
• Extrémité de tuyau de frein (écrou évasé)
pression
Endommagement → Remplacer à la fois l’en-
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


semble modulateur de pression, les tuyaux Vis de raccord de tuyaux de frein
de freins et les pièces connexes. de modulateur de pression
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

3. Serrer:
• Écrous évasés de tuyau de frein de modula-
teur de pression

Écrou évasé de tuyau de frein de


modulateur de pression
T.
R.

16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)


FCA23P1028

FAS23P1017 ATTENTION
REPOSE DE L’ENSEMBLE MODULATEUR Si l’écrou évasé du tuyau de frein ne tourne
DE PRESSION pas facilement, remplacer à la fois l’ensem-
1. Monter: ble modulateur de pression, les tuyaux de
• Ensemble modulateur de pression frein et les pièces connexes.
• Tuyaux de frein de modulateur de pression
• Raccord de tuyaux de frein de modulateur de N.B.
pression Ne pas déformer le tuyau de frein lors du serra-
N.B. ge des écrous évasés.
Veiller à empêcher toute pénétration de corps 4. Monter:
étrangers dans l’ensemble modulateur de pres- • Garde-boue arrière équipé
sion ou les durites et tuyaux de frein lors de la re- (au cadre arrière)
pose de l’ensemble modulateur de pression.

4-71
SYSTÈME ABS (antiblocage des roues)

7. Remplir:
Vis d’ensemble garde-boue arriè- • Réservoir du maître-cylindre de frein
re • Réservoir du liquide de frein
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) (de la quantité spécifiée du liquide de frein re-
commandé)
5. Monter:
• Joints New Liquide recommandé
• Vis de raccord de durite de frein DOT 4
• Durites de frein “1”
FWA23P1007

Vis de raccord de durite de frein AVERTISSEMENT


30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) • N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
T.
R.

D’autres liquides risquent d’attaquer les


FCA23P1029
joints en caoutchouc et de provoquer des
ATTENTION
fuites et un mauvais fonctionnement des
Reposer chaque durite de frein sur son freins.
tuyau de frein correspondant sur le raccord • Faire l’appoint avec du liquide de frein du
de modulateur de pression en veillant bien à même type que celui qui se trouve déjà
ce que le tuyau de frein “a” touche la saillie dans le circuit. Le mélange de liquides de
“b” du raccord. type différent risque de provoquer une
N.B. réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
La durite de frein du maître-cylindre de frein
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
avant exceptée, chaque autre durite de frein
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir du
porte une marque en couleur “c” qui doit être
maître-cylindre ou dans le réservoir de li-
rapportée à la même couleur “d” sur le raccord
quide de frein. L’eau abaisse fortement le
de tuyaux de frein de modulateur de pression.
point d’ébullition du liquide et cela risque
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
b d
por lock”).
d
a d FCA13540

ATTENTION
Le liquide de frein risque d’endommager les
c surfaces peintes et les pièces en plastique.
1 Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
c
8. Purger:
• Circuit de freinage
6. Connecter:
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT HY-
• Coupleur du boîtier électronique d’ABS “1”
DRAULIQUE DES FREINS (ABS)” à la page
N.B.
3-16.
Relever le levier de verrouillage de sorte à en- 9. Contrôler la réaction du modulateur de pres-
tendre le déclic indiquant que le coupleur du boî- sion à l’action des commandes de frein. (Se
tier électronique d’ABS est monté correctement. reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT
DU MODULATEUR DE PRESSION” à la
page 4-73.)
FCA14770

ATTENTION
Toujours contrôler la réaction du modulateur
de pression à l’action des commandes de
frein.

4-72
SYSTÈME ABS (antiblocage des roues)

10.Il convient alors d’effacer les codes de pan-


ne. (Se reporter à “[D-1] EFFACEMENT DES
CODES DE PANNE” à la page 8-147.)
11.Effectuer un essai sur route. (Se reporter à
“ESSAI SUR ROUTE” à la page 4-76.)
FAS22800

TESTS DE FONCTIONNEMENT DU
MODULATEUR DE PRESSION
La vibration rapide produite par réaction dans le
levier ou la pédale de frein lors de l’enclenche-
ment de l’ABS peut être contrôlée lorsque le vé- 5. Retirer le capuchon de protection et brancher
hicule est à l’arrêt. l’adaptateur du coupleur de test “1” au cou-
Le fonctionnement du modulateur de pression pleur de test d’ABS “2”.
peut être testé des deux façons suivantes.
Embout d’adaptation de coupleur
• Test de fonctionnement 1 du modulateur de
de test
pression: ce test permet de contrôler le fonc- 90890-03149
tionnement de l’ABS après le démontage, le
réglage ou l’entretien du système.
• Test de fonctionnement 2 du modulateur de
pression: ce test produit une vibration rapide 2
pareille à celle produite par réaction dans le le- 1
vier ou la pédale de frein lors de l’enclenche-
ment de l’ABS.

Test de fonctionnement 1 du modulateur de


pression
FWA13120

AVERTISSEMENT
6. Actionner simultanément le levier et la pédale
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
de frein et tourner la clé de contact sur “ON”.
puisse se renverser.
N.B.
1. Placer le véhicule sur sa béquille centrale. Ne pas appuyer sur le bouton du démarreur au
2. Tourner la clé de contact sur “OFF”. moment de tourner la clé de contact sur “ON”
3. Déposer: sous peine d’empêcher le lancement du test de
• Selle du pilote fonctionnement.
• Carénage latéral droit
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
4. Contrôler:
• Tension de la batterie
Moins de 12.8 V → Charger ou remplacer la
batterie.

Tension de la batterie
Plus de 12.8 V

N.B.
• Si la tension de la batterie est inférieure à 12.8 7. Contrôler:
V, recharger la batterie et effectuer le test de • Fonctionnement du modulateur de pression
fonctionnement 1 du modulateur de pression. Quand la clé de contact est tournée sur “ON”,
• Si la tension baisse en dessous de 10 V, le té- une seule vibration se produit au levier de
moin d’alerte du système ABS s’allume et le frein “1”, puis à la pédale de frein “2”, puis à
système ABS n’est pas opérationnel. nouveau au levier de frein “1”, dans cet ordre.

4-73
SYSTÈME ABS (antiblocage des roues)

4. Contrôler:
• Tension de la batterie
Moins de 12.8 V → Charger ou remplacer la
batterie.

Tension de la batterie
Plus de 12.8 V

N.B.
2
1 • Si la tension de la batterie est inférieure à 12.8
FCA23P1030 V, recharger la batterie et effectuer le test de
ATTENTION fonctionnement 2 du modulateur de pression.
• S’assurer que les vibrations sont ressen- • Si la tension baisse en dessous de 10 V, le té-
ties au levier de frein, puis à la pédale de moin d’alerte du système ABS s’allume et le
frein, puis à nouveau au levier, dans cet or- système ABS n’est pas opérationnel.
dre.
• Si la vibration est ressentie d’abord à la pé-
dale, contrôler si les durites et les tuyaux
de frein sont branchés dans le bon ordre au
modulateur de pression.
• Si la vibration se ressent très faiblement au
levier ou à la pédale de frein, contrôler le
branchement ferme des durites et des
tuyaux à l’ensemble modulateur de pres-
sion.
• Si le modulateur de pression fonctionne nor- 5. Retirer le capuchon de protection, puis bran-
malement, effacer tous les codes de panne. cher l’adaptateur du coupleur de test “1” au
8. Relâchez le levier de frein et la pédale de coupleur de test d’ABS “2”.
frein, puis tourner la clé de contact à la posi-
tion “OFF”. Embout d’adaptation de coupleur
FCA23P1089 de test
ATTENTION 90890-03149
Si la clé est retournée à la position “ON”
alors que le levier et la pédale de frein sont
actionnés, le test de fonctionnement du mo-
2
dulateur de pression ne peut redémarrer.
1

Test de fonctionnement 2 du modulateur de


pression
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
1. Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
2. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
3. Déposer:
• Selle du pilote
• Carénage latéral droit
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.

4-74
SYSTÈME ABS (antiblocage des roues)

6. Placer le coupe-circuit du moteur “1” sur “ ”.


7. Tourner la clé de contact sur “ON”.

1
11.Une fois que la vibration au levier de frein
s’est arrêtée, celle-ci est générée 0.5 secon-
8. Appuyer sur le bouton du démarreur “1” pen- de plus tard à la pédale de frein “1” et dure
dant au moins 4 secondes. environ 2.5 secondes.
FCA14790
N.B.
ATTENTION
• La réaction consiste en impulsions rapides.
Ne pas actionner le levier ou la pédale de
• Bien veiller de continuer à actionner le levier et
frein.
la pédale de frein jusqu’après la fin de la vibra-
tion.

1
9. Après avoir relâché le bouton du démarreur, 1
actionner simultanément le levier et la pédale
12.Une fois que la vibration à la pédale de frein
de frein.
s’est arrêtée, celle-ci est générée 0.5 secon-
de plus tard au levier de frein et dure environ
2.5 secondes.
N.B.
La réaction consiste en impulsions rapides.
FCA23P1032

ATTENTION
• S’assurer que les vibrations sont ressen-
ties au levier de frein, puis à la pédale de
frein, puis à nouveau au levier, dans cet or-
10.Une vibration rapide produite par réaction se dre.
fait ressentir pendant 2.5 secondes au levier • Si la vibration est ressentie d’abord à la pé-
de frein “1” 0.5 seconde après l’actionnement dale, contrôler si les durites et les tuyaux
simultané du levier et de la pédale de frein. de frein sont branchés dans le bon ordre au
N.B. modulateur de pression.
• La réaction consiste en impulsions rapides. • Si la vibration se ressent très faiblement au
• Bien veiller de continuer à actionner le levier et levier ou à la pédale de frein, contrôler le
la pédale de frein jusqu’après la fin de la vibra- branchement ferme des durites et des
tion. tuyaux à l’ensemble modulateur de pres-
sion.

4-75
SYSTÈME ABS (antiblocage des roues)

13.Relâchez le levier de frein et la pédale de


frein, puis tourner la clé de contact à la posi-
tion “OFF”.
FCA23P1031

ATTENTION
Si la clé est retournée à la position “ON”
alors que le levier et la pédale de frein sont
actionnés, le test de fonctionnement du mo-
dulateur de pression ne peut redémarrer.
14.Débrancher l’adaptateur du coupleur de test
ABS, puis monter le capuchon de protection.
15.Tourner la clé de contact sur “ON”.
16.Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
17.Rechercher toute fuite de liquide de frein à
proximité du modulateur de pression.
Fuite de liquide de frein → Remplacer à la
fois l’ensemble modulateur de pression, les
tuyaux de freins et les pièces connexes.
FAS22820

ESSAI SUR ROUTE


Une fois tous les contrôles et entretiens termi-
nés, toujours s’assurer du bon fonctionnement
du véhicule en effectuant un essai sur route à
une vitesse supérieure à 30 km/h.

4-76
GUIDON

FAS22840

GUIDON
Dépose du guidon

3
17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
.
1 4 3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)
T.R
. 4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)
T.R
.

14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)


T.R
.

LT
LT

7
8 28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)
T.R

LS
.

9
LS

5
10 6
2 9
1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)


3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf) 3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
.

T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Carénage latéral droit Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Protège-main gauche 1
2 Extrémité de poignée gauche 1
3 Rétroviseur gauche 1
4 Support supérieur de protège-main gauche 1
5 Coupleur de contacteur d’embrayage 1 Déconnecter.
6 Contacteur d’embrayage 1
7 Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage 1
8 Ensemble maître-cylindre d’embrayage 1
9 Contacteur à la poignée gauche 1
10 Poignée de guidon 1

4-77
GUIDON

Dépose du guidon

13

17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf) 11

T.R
.
3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf) 14

T.R
.
4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)
T.R
.
14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)
T.R
.

LT 21
LT 18
19
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)
T.R

LS
.

20 22 12

LS

15 16 19

17 20

1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)


3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf) 3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
.

T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Protège-main droit 1
12 Extrémité de poignée droite 1
13 Rétroviseur droit 1
14 Support supérieur de protège-main droit 1
Connecteur de contacteur de feu stop sur frein
15 2 Déconnecter.
avant
16 Contacteur de feu stop sur frein avant 1
17 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
18 Ensemble maître-cylindre de frein avant 1
19 Contacteur à la poignée droite 1
20 Logement de câble des gaz 2
21 Câble des gaz 2 Déconnecter.
22 Poignée des gaz 1

4-78
GUIDON

Dépose du guidon

17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
.
3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)

T.R
.
4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)
T.R
.
14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)
T.R
.

LT
LT

28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)


T.R

LS
.

23
23

24

LS

1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)


3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)
T.R
.

T.R
.

27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf) 3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
.

T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


23 Demi-palier supérieur de guidon 2
24 Guidon 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-79
GUIDON

FAS22860 FCA23P1061

DÉPOSE DU GUIDON ATTENTION


1. Dresser le véhicule sur une surface de ni- Serrer d’abord la vis située à l’avant du demi-
veau. palier de guidon, puis celle située à l’arrière.
FWA13120

AVERTISSEMENT N.B.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne • Le repère poinçonné “a” sur les demi-paliers
puisse se renverser. supérieurs de guidon doit pointer vers l’avant.
2. Déposer: • Aligner le repère poinçonné “b” du guidon et le
• Poignée de guidon “1” sommet du demi-palier supérieur de guidon.
N.B.
a
Insuffler de l’air comprimé entre le demi-guidon
gauche et la poignée, et repousser petit à petit la
poignée du guidon.
2

1
b
3. Monter:
• Poignée des gaz “1”
• Câbles des gaz
• Logements de câble des gaz “2”
FAS22880
Vis de logement de câble des gaz
CONTRÔLE DU GUIDON 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
T.

1. Contrôler:
R.

• Guidon N.B.
Déformations/fissures/endommagement →
• Veiller à ce que la distance “a” entre l’extrémité
Remplacer.
FWA13690
du guidon et l’extrémité de la poignée des gaz
AVERTISSEMENT soit de 11–13 mm (0.43–0.51 in).
Ne pas tenter de redresser un guidon tordu, • Aligner la languette “b” du logement de poi-
car cela l’affaiblirait dangereusement. gnée des gaz et l’orifice “c” du guidon.

FAS22931

REPOSE DU GUIDON 1 a
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
veau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
2. Monter:
• Guidon “1”
• Demi-paliers supérieurs de guidon “2”

Vis de demi-palier supérieur de


guidon
T.
R.

28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)

4-80
GUIDON

1
b c

4. Monter: 6. Monter:
• Contacteur à la poignée droite “1” • Extrémité de poignée droite “1”
• Protège-main droit “2”
Vis de commodo droit
3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf) Vis d’extrémité de poignée droite
T.
R.

27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf)

T.
R.
N.B. Vis supérieure de protège-main
droit
Aligner la saillie “a” du commodo droit et l’orifice 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
“b” du guidon. Vis inférieure de protège-main
droit
4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf)
LOCTITE®

N.B.
1 Veiller à laisser un jeu “a” de 1–3 mm (0.04–0.12
a b in) entre la poignée des gaz “3” et l’extrémité de
la poignée.

5. Monter: 2
• Ensemble maître-cylindre de frein avant
• Demi-palier du maître-cylindre de frein avant
“1”

Vis du demi-palier de maître-cy-


lindre de frein avant
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 3 1


a
N.B.
7. Monter:
• Contacteur à la poignée gauche “1”
• Monter le demi-palier de maître-cylindre de
frein en veillant à diriger le repère “UP” vers le Vis de commodo gauche
haut. 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)
T.
R.

• Aligner le plan de joint du demi-palier de maî-


tre-cylindre de frein et le repère poinçonné “a” N.B.
sur le guidon. Aligner la saillie “a” du commodo gauche et l’ori-
• Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in- fice “b” du guidon.
férieure.

4-81
GUIDON

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b a. Enduire l’extrémité du demi-guidon gauche
d’une fine couche d’adhésif pour caoutchouc.
a b. Glisser la poignée gauche sur l’extrémité du
demi-guidon gauche.
N.B.
Veiller à ce que la distance “a” entre l’extrémité
du guidon et l’extrémité de la poignée du guidon
1 soit de 11–13 mm (0.43–0.51 in).

8. Monter:
• Ensemble maître-cylindre d’embrayage “1” a 1
• Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage
“2”

Vis du demi-palier du maître-cy-


lindre d’embrayage
T.
R.

14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)

N.B.
• Monter le demi-palier du maître-cylindre d’em- c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un es-
brayage en dirigeant son repère poinçonné “a” suyeur propre.
FWA13700
vers l’avant. AVERTISSEMENT
• Aligner le plan de joint du demi-palier de maî-
Laisser sécher la colle avant de toucher la
tre-cylindre d’embrayage et le repère poinçon-
poignée.
né “b” sur le guidon.
• Serrer d’abord la vis avant, puis la vis arrière. d. Monter l’extrémité de poignée et le protège-
main gauche.
a N.B.
2 1
Veiller à laisser un jeu “b” de 1–3 mm (0.04–0.12
in) entre la poignée du guidon et l’extrémité de la
poignée.

b
9. Monter: 2 1
• Poignée de guidon “1”
• Extrémité de poignée gauche “2”
• Protège-main gauche “3”
b
Vis d’extrémité de poignée gau-
che ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
T.
R.

27 Nm (2.7 m·kgf, 20 ft·lbf) 10.Régler:


Vis supérieure de protège-main • Jeu de câble des gaz
gauche Se reporter à “CONTRÔLE DU FONCTION-
3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf) NEMENT DE LA POIGNÉE DES GAZ” à la
Vis inférieure de protège-main page 3-32.
gauche
4.5 Nm (0.45 m·kgf, 3.3 ft·lbf) Jeu de câble des gaz
LOCTITE® 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

4-82
FOURCHE

FAS22950

FOURCHE
Dépose des bras de fourche
26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)

T.R
.
20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)

T.R
.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
2 3

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


4
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Procéder comme suit pour chacun des bras
de fourche.
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page
Roue avant 4-20.
1 Garde-boue avant 1
2 Vis de pincement de té supérieur 1 Desserrer.
3 Vis de chapeau 1 Desserrer.
4 Vis de pincement de té inférieur 2 Desserrer.
5 Bras de fourche 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-83
FOURCHE

Démontage des bras de fourche

LS
6
2 New
7

3
8

4
5
9 LS

15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)


T.R
.

11 New

LT
LT

10
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Procéder comme suit pour chacun des bras
de fourche.
1 Vis de chapeau 1
2 Joint torique 1
Tige d’accouplement du dispositif de réglage de
3 1
l’amortissement
4 Écrou 1
5 Entretoise épaulée 1
6 Rondelle 1
7 Entretoise 1
8 Ressort de fourche 1
9 Guide de ressort de fourche 1
10 Vis de pipe d’amortissement équipée 1
11 Rondelle en cuivre 1

4-84
FOURCHE

Démontage des bras de fourche

LS 19 New

15 20

12

18 New
17
LS

16 New
15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)
14 New
T.R
.

13 New
LT
LT

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


12 Pipe d’amortissement équipée 1
13 Joint cache-poussière 1
14 Clip de bague d’étanchéité 1
15 Fourreau 1
16 Bague d’étanchéité 1
17 Rondelle 1
18 Bague antifriction 1
19 Bague coulissante de tube plongeur 1
20 Tube plongeur 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

4-85
FOURCHE

FAS22960
• Entretoise “3”
DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE
• Écrou “4”
Procéder comme suit pour chacun des bras de
• Entretoise épaulée “5”
fourche.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni- a. Enfoncer l’entretoise à l’aide du compresseur
veau. de ressort de fourche “6”, puis arrimer le com-
FWA13120
presseur à l’aide d’un outil adéquat “7”.
AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne Compresseur de ressort de four-
puisse se renverser. che
90890-01441
N.B. YM-01441
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
sur un support adéquat. b. Maintenir la vis de réglage de la précontrainte
de ressort “8” et desserrer l’écrou “4”.
2. Desserrer:
• Vis de pincement de té supérieur “1” 8
• Vis de chapeau “2” 1
• Vis de pincement de té inférieur “3” 2
FWA13640

AVERTISSEMENT
4
Avant de desserrer les vis de pincement de 7 5
té supérieur et inférieur, il faut veiller à bien 7
6
soutenir le bras de fourche. 3

c. Déposer le bouchon de fourche.


2 d. Déposer le compresseur de ressort de four-
che.
e. Déposer la rondelle, l’entretoise, l’écrou et
l’entretoise épaulée.
1 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Vidanger:
• Huile de fourche
N.B.
Pomper plusieurs fois la pipe d’amortissement
“1” pour vidanger l’huile.
3

3. Déposer:
• Bras de fourche
FAS22990

DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE 3. Déposer:


Procéder comme suit pour chacun des bras de • Vis de pipe d’amortissement équipée
fourche. • Pipe d’amortissement équipée
1. Déposer:
• Vis de chapeau “1”
(de l’ensemble pipe d’amortissement)
• Rondelle “2”

4-86
FOURCHE

FCA23P1062
N.B.
ATTENTION
Immobiliser la pipe d’amortissement à l’aide de
Une force excessive endommagerait les ba-
l’outil de maintien de pipe d’amortissement “1”,
gues. Toute bague endommagée doit être
puis desserrer la vis de pipe d’amortissement
remplacée.
équipée.

Outil de maintien de pipe d’amor-


tissement
90890-01423
Outil de maintien de pipe d’amor-
tissement
YM-01423

1 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS23011

CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE


Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Contrôler:
• Tube plongeur
• Fourreau
4. Déposer: Déformations/usure/griffes → Remplacer.
• Joint cache-poussière “1” FWA13650

• Clip de bague d’étanchéité “2” AVERTISSEMENT


(utiliser un tournevis à tête plate) Ne pas tenter de redresser un tube de four-
FCA23P1033

ATTENTION che déformé, car cela l’affaiblirait dangereu-


sement.
Ne pas griffer le fourreau de fourche.
2. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de fourche “a”
Hors spécifications → Remplacer.
1
Longueur libre de ressort de
fourche
427.4 mm (16.83 in)
Limite
2 418.9 mm (16.49 in)

5. Déposer:
• Fourreau
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a
a. Maintenir le bras de fourche à l’horizontale.
b. Serrer le support d’étrier de frein dans un
étau à mordaches.
c. Tirer vigoureusement mais avec précaution
sur le fourreau pour le séparer du tube plon-
geur.
3. Contrôler:
• Pipe d’amortissement équipée
Endommagement/usure → Remplacer.

4-87
FOURCHE

Obstructions → Nettoyer tous les passages • Bague coulissante de tube plongeur “6”
d’huile à l’air comprimé. New
• Tige d’accouplement du dispositif de réglage FCA23P1034

de l’amortissement ATTENTION
Déformations/endommagement → Rempla- S’assurer de diriger le numéro de la bague
cer. d’étanchéité vers le bas du tube plongeur.
FCA14200

ATTENTION N.B.
• Le bras de fourche est équipé d’une pipe de • Avant de monter la bague d’étanchéité, lubri-
réglage d’amortissement et sa construc- fier ses lèvres à l’aide de graisse à base de sa-
tion complexe la rend particulièrement sen- von au lithium.
sible à la présence de corps étrangers. • Lubrifier la surface extérieure du tube plongeur
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de avec de l’huile de fourche.
corps étrangers dans la fourche pendant • Avant de monter la bague d’étanchéité, recou-
son démontage et son remontage. vrir le sommet du bras de fourche d’un sachet
4. Contrôler: en plastique afin d’éviter d’endommager la ba-
• Joint torique de vis de chapeau gue d’étanchéité pendant sa mise en place.
Endommagement/usure → Remplacer.
3 New
FAS23041

MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE 2 New


Procéder comme suit pour chacun des bras de 5 New 1 New
fourche. 4
FWA13660
6 New
AVERTISSEMENT
• Veiller à ce que le niveau d’huile des deux
bras de fourche soit égal.
• Un niveau d’huile inégal risque de diminuer
la maniabilité et la stabilité du véhicule.
N.B.
• Lors de l’assemblage du bras de fourche, rem-
placer les pièces suivantes:
–Bague coulissante de tube plongeur
–Bague antifriction
–Bague d’étanchéité
–Joint cache-poussière
–Joint torique
• S’assurer que tous les éléments sont propres
3. Monter:
avant de les remonter sur le bras de fourche.
• Fourreau
1. Graisser: (sur le tube plongeur)
• Surface du tube plongeur 4. Monter:
• Bague antifriction “1”
Huile recommandée • Rondelle “2”
Huile de fourche 01 ou équiva- (à l’aide du poids de montage de joint de four-
lente
che “3”)
2. Monter: Outil de pose de joint de roule-
• Joint cache-poussière “1” New ment de fourche
90890-01442
• Clip de bague d’étanchéité “2” New
Outil réglable de pose de joint de
• Bague d’étanchéité “3” New roulement de fourche (36 à 46
• Rondelle “4” mm)
• Bague antifriction “5” New YM-01442

4-88
FOURCHE

Outil de pose de joint de roule-


ment de fourche
90890-01442
3 Outil réglable de pose de joint de
roulement de fourche (36 à 46
2 mm)
YM-01442
1

5. Monter:
• Bague d’étanchéité “1” 2
(à l’aide du poids de montage de joint de four-
che “2”)
1
Outil de pose de joint de roule-
ment de fourche
90890-01442
Outil réglable de pose de joint de
roulement de fourche (36 à 46 8. Monter:
mm) • Pipe d’amortissement équipée “1”
YM-01442 • Tube plongeur
FCA23P1063

ATTENTION
Faire glisser lentement l’ensemble pipe
d’amortissement dans le tube plongeur jus-
qu’à ce qu’il touche le fond de ce dernier.
Veiller à ne pas endommager le tube plon-
2 geur.

6. Monter:
• Clip de bague d’étanchéité “1”
N.B.
Adapter le clip dans la gorge du fourreau.

1
9. Serrer:
• Vis de pipe d’amortissement équipée “1”

Vis de pipe d’amortissement


équipée
T.
R.

23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)


LOCTITE®

N.B.
7. Monter: Immobiliser la pipe d’amortissement à l’aide de
• Joint cache-poussière “1” l’outil de maintien de pipe d’amortissement “2”,
(à l’aide du poids de montage de joint de four- puis serrer la vis de la pipe d’amortissement
che “2”) équipée.

4-89
FOURCHE

Outil de maintien de pipe d’amor- Huile recommandée


tissement Huile de fourche 01 ou équiva-
90890-01423 lente
Outil de maintien de pipe d’amor- Quantité
tissement 485.0 cm³ (16.40 US oz, 17.11
YM-01423 Imp.oz)
FCA14230

ATTENTION
• Utiliser sans faute le type d’huile de four-
2 1 che recommandé. L’usage d’autres huiles
risque d’empêcher le bon fonctionnement
de la fourche.
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers dans la fourche pendant
son démontage et son remontage.
13.Après avoir rempli le bras de fourche, pom-
10.Monter: per lentement à l’aide de la pipe d’amortisse-
• Extracteur de pipe d’amortissement “1” ment “1” (au moins dix fois) pour répartir
• Accessoire d’extracteur de tige “2” l’huile.
(sur la pipe d’amortissement “3”)
N.B.
Extracteur de pipe d’amortisse- Procéder lentement, sinon l’huile pourrait gicler.
ment
90890-01437
Kit de purge de pipe d’amortisse-
ment
YM-A8703
Accessoire d’extracteur de pipe
d’amortissement (M10)
90890-01436
Kit de purge de pipe d’amortisse-
ment
YM-A8703
14.Avant de contrôler le niveau d’huile de four-
che, attendre dix minutes que l’huile se stabi-
lise et que les bulles d’air se soient
échappées.
N.B.
S’assurer de purger l’air qui reste dans le bras
de fourche.
15.Mesurer:
• Niveau d’huile de bras de fourche “a”
(du sommet du fourreau, ce dernier étant
11.Comprimer complètement le bras de four- comprimé à fond, et sans le ressort de four-
che. che ni son guide)
12.Remplir: Hors spécifications → Rectifier.
• Bras de fourche
(de la quantité spécifiée de l’huile de fourche Niveau
recommandée) 150.0 mm (5.91 in)

4-90
FOURCHE

16.Monter: f. Monter l’entretoise “3” et la rondelle “5”.


• Guide de ressort de fourche “1”
• Ressort de fourche “2” 5
• Entretoise “3”
• Tige d’accouplement du dispositif de réglage 3
de l’amortissement “4”
• Rondelle “5”
• Entretoise épaulée “6”
• Écrou “7”
• Vis de chapeau “8”

8 4 g. Enfoncer l’entretoise à l’aide du compresseur


de ressort de fourche “9”, puis arrimer le com-
presseur à l’aide d’un outil adéquat “10”.

1 Compresseur de ressort de four-


6 5 che
7 90890-01441
2 YM-01441
3
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer l’extracteur de pipe et l’accessoire. 9
b. Remonter le guide de ressort de fourche.
N.B.
Monter le guide de ressort de fourche en diri-
10
geant le côté le plus petit “a” vers le haut “A”. 10

A
h. Retirer l’extracteur de pipe et l’accessoire.
i. Disposer l’écrou “7” comme illustré “c”.

Distance “c”
a 12 mm (0.47 in)

c. Monter l’entretoise et l’écrou.


d. Remonter l’accessoire et l’extracteur de pipe.
e. Remonter le ressort de fourche.
N.B.
Monter le ressort en dirigeant son pas le plus pe-
tit “b” vers le haut “B”.

4-91
FOURCHE

1. Monter:
• Bras de fourche
Serrer provisoirement les vis de pincement
des tés supérieur et inférieur.
N.B.
S’assurer que le sommet de la fourche affleure
le sommet du té supérieur.
2. Serrer:
• Vis de pincement de té inférieur “1”
j. Régler la distance “d” du bouchon de fourche • Vis de chapeau “2”
comme spécifié. • Vis de pincement de té supérieur “3”

Distance “d” Vis de pincement de té inférieur


13 mm (0.51 in) 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)

T.
R.
Bouchon de fourche
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Vis de pincement de té supérieur
26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
FWA13680

AVERTISSEMENT
Veiller à acheminer correctement les durites
de frein.

k. Monter la pipe de réglage d’amortissement et 1


le bouchon de fourche, puis serrer ce dernier
à la main.
FWA23P1008

AVERTISSEMENT
Toujours remonter un joint torique de bou-
chon de fourche neuf.
l. Immobiliser le bouchon de fourche et serrer
l’écrou au couple spécifié.

Écrou
15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf) 2
T.
R.

m. Déposer le compresseur de ressort de four-


che. 3
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
17.Monter:
• Vis de chapeau
(sur le fourreau) 3. Régler:
N.B. • Précontrainte de ressort
Serrer provisoirement le bouchon de fourche. • Amortissement à la détente
• Amortissement à la compression
FAS23050
Se reporter à “RÉGLAGE DES BRAS DE
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE FOURCHE” à la page 3-22.
Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.

4-92
TÊTE DE FOURCHE

FAS23090

TÊTE DE FOURCHE
Dépose du té inférieur
130 Nm (13 m•kgf, 94 ft•lbf) 6

T.R
.
26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf) 7

T.R
.
4
8

9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)


T.R
.

14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)


T.R
.

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


T.R
.

LS LS

LT
LT

LS

3
1
FWD 1st 52 Nm (5.2 m•kgf, 38 ft•lbf)
T.R

2nd 18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•lbf)


.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Boîtier de filtre à air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Guidon Se reporter à “GUIDON” à la page 4-77.
Bras de fourche Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-83.
1 Support de durite de frein 1
2 Connecteur d’avertisseur 2 Déconnecter.
3 Avertisseur 1
4 Coupleur de contacteur à clé 2 Déconnecter.
5 Coupleur d’antidémarrage électronique 1 Déconnecter.
6 Capuchon d’écrou de direction 1
7 Écrou de direction 1
8 Té supérieur 1

4-93
TÊTE DE FOURCHE

Dépose du té inférieur
130 Nm (13 m•kgf, 94 ft•lbf)

T.R
.
26 Nm (2.6 m•kgf, 19 ft•Ibf)

T.R
.
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)
T.R
.

14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)


T.R
.

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


T.R
.

20
18 9
15 10
16 11
LS LS 17 12
19
LT
LT
14
LS

13

FWD 1st 52 Nm (5.2 m•kgf, 38 ft•lbf)


T.R

2nd 18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•lbf)


.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


9 Rondelle-frein 1
10 Écrou crénelé supérieur 1
11 Rondelle en caoutchouc 1
12 Écrou crénelé inférieur 1
13 Bouchon de té inférieur 1
14 Té inférieur 1
15 Couvercle de roulement supérieur 1
16 Rondelle 1
17 Roulement supérieur 1
18 Roulement inférieur 1
19 Cage extérieure de roulement supérieur 1
20 Cage extérieure de roulement inférieur 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-94
TÊTE DE FOURCHE

FAS23110
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR a. Déposer les cages de roulement du tube de
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni- direction “1” à l’aide d’une longue tige “2” et
veau. d’un marteau.
FWA13120
b. Retirer la cage de roulement du té inférieur
AVERTISSEMENT
“3” à l’aide d’un burin “4” et d’un marteau.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne c. Monter des cages de roulement neuves.
puisse se renverser. FCA14270

ATTENTION
2. Déposer:
• Écrou crénelé supérieur Installer correctement la cage de roulement,
• Rondelle en caoutchouc sinon le tube de direction risque d’être en-
• Écrou crénelé inférieur “1” dommagé.
• Té inférieur N.B.
FWA13730

AVERTISSEMENT Toujours remplacer à la fois les billes de roule-


Bloquer fermement le té inférieur pour qu’il ment et leurs cages.
ne puisse tomber.
N.B.
Déposer l’écrou crénelé inférieur à l’aide de la
clé à ergot “2”.

Clé pour écrous crénelés


90890-01403
Clé à ergot pour écrou à colleret-
te
YU-A9472

2
1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS23120 4. Contrôler:
CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE • Té supérieur
1. Nettoyer: • Té inférieur
• Roulement (avec la colonne de direction)
• Cages de roulement Déformations/fissures/endommagement →
Remplacer.
Solvant de nettoyage recomman-
dé FAS23140

Pétrole REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE


1. Graisser:
2. Contrôler: • Roulement supérieur
• Roulement • Roulement inférieur
• Cages de roulement • Cages de roulement
Endommagement/piqûres → Remplacer.
3. Remplacer:
• Roulement
• Cages de roulement

4-95
TÊTE DE FOURCHE

Lubrifiant recommandé Écrou de direction


Graisse à base de savon au li- 130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf)

T.
R.
thium
7. Monter:
2. Monter: • Capuchon d’écrou de direction “1”
• Té inférieur N.B.
• Bouchon de té inférieur Bien veiller à loger la partie hexagonale de
N.B. l’écrou de direction “2” dans le creux en forme
Diriger l’orifice “a” du bouchon de té inférieur d’hexagone du capuchon, puis enfoncer le ca-
vers l’arrière. puchon jusqu’à ce qu’il touche la collerette de
l’écrou.
a

1
2
3. Monter:
• Écrou crénelé inférieur “1”
• Rondelle en caoutchouc “2”
• Écrou crénelé supérieur “3”
• Rondelle-frein “4”
Se reporter à “CONTRÔLE ET RÉGLAGE
DE LA TÊTE DE FOURCHE” à la page 3-20.

4
3
1

2
4. Monter:
• Té supérieur
• Écrou de direction
N.B.
Serrer provisoirement l’écrou de direction.
5. Monter:
• Bras de fourche
Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-83.
N.B.
Serrer provisoirement les vis de pincement des
tés supérieur et inférieur.
6. Serrer:
• Écrou de direction

4-96
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS23160

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE


Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière
5 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
7 1

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)

T.R
.
5

LS
59 Nm (5.9 m•kgf, 43 ft•Ibf)

T.R
.
9
7
3
LS

6
LS

2
4
2
9

LS
8
49 Nm (4.9 m•kgf, 35 ft•Ibf)
T.R
.

LS 4
3
3 59 Nm (5.9 m•kgf, 43 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Pot d’échappement/Tube d’échappement équi- Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
pé page 5-3.
1 Guide de durite de frein arrière 1
Écrou/rondelle/vis inférieurs de combiné res-
2 1/1/1
sort-amortisseur arrière
3 Vis/rondelle/écrou de bras de raccordement 2/2/2
4 Bras de raccordement 2
Écrou/rondelle/vis supérieurs de combiné res-
5 1/1/1
sort-amortisseur arrière
6 Combiné ressort-amortisseur arrière 1
7 Écrou/rondelle/vis de bras relais 1/1/1
8 Bras relais 1
9 Entretoise 2 l =79 mm (3.11 in)

4-97
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière


7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)

T.R
.
New 12
LS
59 Nm (5.9 m•kgf, 43 ft•Ibf)

T.R
.
14
LS 14
13 New 12 New
11 LS
15 12 New
10
14
New 13
14
New 12 14
LS
14 49 Nm (4.9 m•kgf, 35 ft•Ibf)
T.R
.

LS

New 12
59 Nm (5.9 m•kgf, 43 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


10 Entretoise 1 l = 55 mm (2.17 in)
11 Entretoise 1 l = 36 mm (1.41 in)
12 Bague d’étanchéité 6 D = 27 mm (1.06 in)
13 Bague d’étanchéité 2 D = 24 mm (0.94 in)
14 Roulement 6 D = 27 mm (1.06 in)
15 Roulement 1 D = 24 mm (0.94 in)
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-98
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS23180 FAS23230

MANIPULATION DU COMBINÉ-RESSORT- DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR AMORTISSEUR ARRIÈRE
FWA13740
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
AVERTISSEMENT veau.
Cet amortisseur arrière contient de l’azote FWA13120

sous haute pression. Lire attentivement les AVERTISSEMENT


informations ci-dessous avant de manipuler Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
l’amortisseur arrière. Le fabricant décline puisse se renverser.
toute responsabilité pour les dégâts ou les
N.B.
blessures corporelles résultant d’une mau-
vaise manipulation. Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
• Ne jamais manipuler frauduleusement ou sur sa béquille centrale.
tenter d’ouvrir l’amortisseur arrière. 2. Déposer:
• Ne pas soumettre l’amortisseur à une flam- • Vis inférieure de combiné ressort-amortis-
me nue ou une autre source de forte cha- seur arrière “1”
leur. L’élévation de pression qui en • Bras de raccordement “2”
résulterait pourrait faire exploser l’amortis- N.B.
seur.
Avant de déposer les vis du bras de raccorde-
• Ne pas déformer ni endommager l’amortis-
ment, immobiliser le bras oscillant pour l’empê-
seur arrière. Le moindre endommagement
cher de tomber.
de l’amortisseur arrière risque d’amoindrir
les performances d’amortissement.

FAS23190

MISE AU REBUT D’UN COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Il est indispensable d’éliminer la pression du
gaz avant de jeter un amortisseur arrière. 1
Pour réduire la pression, forer un trou de 2–3
mm (0.08–0.12 in) dans l’amortisseur arrière, 2
à une distance de 50–55 mm (1.97–2.17 in)
de son extrémité. 3. Déposer:
FWA13760

AVERTISSEMENT
• Vis supérieure de combiné ressort-amortis-
seur arrière
Porter des lunettes pour se protéger des pro- • Combiné ressort-amortisseur arrière “1”
jections de gaz et/ou de particules de métal.
N.B.
Retirer le combiné ressort-amortisseur arrière
d’entre le cadre principal et le cadre secondaire.

4-99
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS23240

CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT- Position de montage “a”


AMORTISSEUR ARRIÈRE 5.5–6.5 mm (0.22–0.26 in)
1. Contrôler: Position de montage “b”
• Tige d’amortisseur arrière 6.0 mm (0.24 in)
Déformations/endommagement → Rempla- Position de montage “c”
cer le combiné ressort-amortisseur arrière. 3.5–4.5 mm (0.14–0.18 in)
• Amortisseur arrière Position de montage “d”
Fuites de gaz/fuites d’huile → Remplacer le 4.0 mm (0.16 in)
combiné ressort-amortisseur arrière.
• Ressort N.B.
Déformations/endommagement → Rempla- • Reposer les bagues d’étanchéité “3” sur le
cer le combiné ressort-amortisseur arrière. bras relais et le bras oscillant en veillant à diri-
• Bagues ger leur repère peint vers l’extérieur.
Endommagement/usure → Remplacer. • Reposer les bagues d’étanchéité “4” sur le
• Entretoise bras relais en veillant à diriger leur repère em-
Endommagement/griffes → Remplacer. bouti vers l’extérieur.
• Vis
Déformations/usure/endommagement → 8
Remplacer. 3 1 3
FAS23261

CONTRÔLE DU BRAS DE RACCORDEMENT


ET DU BRAS RELAIS
1. Contrôler:
• Bras de raccordement
• Bras relais
a b
Endommagement/usure → Remplacer. 1
b a
2. Contrôler:
• Roulement
• Bagues d’étanchéité
Endommagement/piqûres → Remplacer.
È É
3. Contrôler:
• Entretoises 3 3
Endommagement/griffes → Remplacer. d c
FAS23272

REPOSE DU BRAS RELAIS


1. Graisser:
• Bagues d’étanchéité

Lubrifiant recommandé 6 4 2 4 6
Graisse à base de savon au li- 5
thium 1
b a
2. Monter:
• Roulement “1”, “2”
(sur le bras oscillant et le bras relais)
3 3
• Bagues d’étanchéité “3”, “4” New
(sur le bras oscillant et le bras relais) 7

5. Bras relais
6. Bras de raccordement
7. Bras oscillant
8. Cadre

4-100
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

A. Côté gauche
B. Côté droit
FAS23311

REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Monter:
• Combiné ressort-amortisseur arrière
N.B.
Pour reposer le combiné ressort-amortisseur ar-
rière, soulever le bras oscillant.

4-101
BRAS OSCILLANT

FAS23330

BRAS OSCILLANT
Dépose du bras oscillant

120 Nm (12 m•kgf, 87 ft•lbf)

T.R
.
4

LS

3
2
1

LS
LT

LT
5
3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)
T.R
.

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf) LS


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-30.
Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-
Combiné ressort-amortisseur arrière AMORTISSEUR ARRIÈRE” à la page 4-97.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR CAR-
Couple conique arrière DAN” à la page 4-106.
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
Plaquette de repose-pied 4-53.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Pot d’échappement page 5-3.
1 Cache de soufflet en caoutchouc 1
2 Plaquette d’extrémité d’axe de pivot 1
3 Écrou d’axe de pivot 1
4 Axe de pivot 1
5 Bras oscillant 1

4-102
BRAS OSCILLANT

Dépose du bras oscillant

120 Nm (12 m•kgf, 87 ft•lbf)

T.R
.
a

LS

LS
LT

6 7
9
11
10

LT
8

3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf) 11


T.R
.

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf) 9 LS


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


6 Soufflet en caoutchouc 1

N.B.
7 Plaquette 1 La plaquette ne figure que sur les véhicules
porteurs des marques “XX” “a” comme illus-
tré dans l’encadré.

8 Raccord de soufflet en caoutchouc 1


9 Cache antipoussière 2
10 Entretoise 1
11 Roulement 2
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-103
BRAS OSCILLANT

FAS23350
3. Déposer:
DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT
• Plaquette “1” d’extrémité d’axe de pivot
1. Dresser le véhicule sur une surface de ni-
• Écrou d’axe de pivot
veau.
FWA13120
• Axe de pivot
AVERTISSEMENT • Bras oscillant
FCA23P1064
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne ATTENTION
puisse se renverser.
Bien veiller à déposer la plaquette d’extrémi-
N.B. té avant de desserrer l’axe de pivot.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule N.B.
sur sa béquille centrale.
Faire glisser le soufflet en caoutchouc “2” vers le
2. Mesurer: bras oscillant, puis déposer la plaquette d’extré-
• Jeu latéral du bras oscillant mité d’axe de pivot.
• Mouvement vertical du bras oscillant
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1
a. Mesurer le couple de serrage de l’axe de pi-
vot du bras oscillant.

Axe de pivot du bras oscillant


120 Nm (12 m·kgf, 87 ft·lbf)
T.
R.

b. Mesurer le jeu latéral “A” du bras oscillant en


le déplaçant latéralement. 2
c. Si le jeu latéral du bras oscillant est hors spé-
cifications, contrôler l’entretoise, les roule- FAS23361
ments, la plaquette et les caches CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT
antipoussière. 1. Contrôler:
• Bras oscillant
Limite de jeu radial d’extrémité Déformations/fissures/endommagement →
de bras oscillant Remplacer.
0 mm (0 in)
2. Contrôler:
Limite de jeu axial d’extrémité de
bras oscillant • Axe de pivot
0 mm (0 in) Déformations/fissures/endommagement →
Remplacer.
d. Contrôler le mouvement vertical “B” du bras 3. Nettoyer:
oscillant en le déplaçant de haut en bas et • Axe de pivot
vice versa. • Caches antipoussières
Si le mouvement vertical du bras oscillant • Entretoise
n’est pas régulier ou s’il y a des points durs, • Roulement
contrôler l’entretoise, les roulements, la pla- • Plaquette
quette et les caches antipoussière.
Solvant de nettoyage recomman-

Pétrole

4. Contrôler:
• Caches antipoussières
B • Entretoise
• Plaquette
A Endommagement/usure → Remplacer.
• Roulement
Endommagement/piqûres → Remplacer.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-104
BRAS OSCILLANT

FAS23390

REPOSE DU BRAS OSCILLANT


1. Graisser: c
• Roulement
• Caches antipoussières

Lubrifiant recommandé d
Graisse à base de savon au li- 1
thium

2. Monter: 2
• Plaquette “1”
N.B. c d
Bien veiller à loger parfaitement les quatre
saillies “a” de la plaquette dans le cadre.
3
1

a 1

3. Monter:
• Soufflet en caoutchouc “1”
N.B.
• Aligner le repère “ ” “a” du soufflet en caout-
chouc et le repère “ ” “b” du logement de rou-
lement du pignon conique mené intermédiaire
“2”.
• Bien veiller à loger les lèvres “c” à l’extrémité
du soufflet en caoutchouc dans les gorges “d”
du logement de roulement du pignon conique
mené intermédiaire “2” et du raccord de souf-
flet en caoutchouc “3”.

b
a

4-105
TRANSMISSION PAR CARDAN

FAS23551

TRANSMISSION PAR CARDAN


Dépose de l’ensemble couple conique arrière et de l’arbre de transmission

42 Nm (4.2 m•kgf, 30 ft•Ibf)

T.R
.
(4)

New 5
6 2
LS

New 7
LS

3
8

M 1
New
4

23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf) New


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
Huile de couple conique arrière DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la
page 3-31.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
Roue arrière 4-30.
1 Entretoise épaulée 1
2 Couple conique arrière 1
3 Arbre de transmission complet 1
4 Ressort 1
5 Circlip 2
6 Rondelle 1
7 Bague d’étanchéité 1
8 Arbre de transmission 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

4-106
TRANSMISSION PAR CARDAN

Démontage du couple conique arrière complet


23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

(6)
1
New
LS

2 New
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
5

T.R
.
6 LT
4
3 LS
7
LT
LS
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)
T.R
.

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


New
T.R
.

LS

130 Nm (13 m•kgf, 94 ft•lbf)


New
T.R
.

150 Nm (15 m•kgf, 108 ft•lbf)


T.R
.

New
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
(4) T.R
.

LT

LS
LT
New

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Logement de roulement de couronne 1
2 Bague d’étanchéité 1
3 Vis d’arrêt 1 Filet à gauche
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU COU-
4 Cale de vis d’arrêt RONNE ET VIS D’ARRÊT” à la page 4-114.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE COU-
PLE CONIQUE ARRIÈRE” à la page 4-113
5 Cale de couronne et “ALIGNEMENT DU PIGNON D’ATTAQUE
ET DE LA COURONNE DE COUPLE CONI-
QUE ARRIÈRE” à la page 4-117.
6 Couronne 1
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE COU-
PLE CONIQUE ARRIÈRE” à la page 4-113
7 Rondelle de butée 1 et “ALIGNEMENT DU PIGNON D’ATTAQUE
ET DE LA COURONNE DE COUPLE CONI-
QUE ARRIÈRE” à la page 4-117.

* Huile Yamaha de couple conique arrière SAE 80 API GL-5 ou huile pour engrenages hypoïdes SAE
80 API GL-4

4-107
TRANSMISSION PAR CARDAN

Démontage du couple conique arrière complet


23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

(6)
New
LS

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
8
LT

LS
17
LT 18
LS
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf)
T.R
.

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


New
T.R
.

LS

19
130 Nm (13 m•kgf, 94 ft•lbf)
14 New
T.R
.

16
150 Nm (15 m•kgf, 108 ft•lbf) 15
T.R
.

12
New
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
13 (4) T.R
.

11 LT
10
9

LS
LT
New

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


8 Roulement 1
9 Écrou d’engrenage d’accouplement 1
10 Rondelle 1
11 Engrenage d’accouplement 1
12 Retenue de roulement 1 Filet à gauche
13 Bague d’étanchéité 1
14 Pignon d’attaque de couple conique arrière 1
15 Roulement 1
Se reporter à “ALIGNEMENT DU PIGNON
Cale de pignon d’attaque de couple conique ar- D’ATTAQUE ET DE LA COURONNE DE
16 rière COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la page
4-117.
17 Support de roulement 1
18 Goujon 1
19 Pignon d’attaque de couple conique arrière 1

* Huile Yamaha de couple conique arrière SAE 80 API GL-5 ou huile pour engrenages hypoïdes SAE
80 API GL-4

4-108
TRANSMISSION PAR CARDAN

Démontage du couple conique arrière complet


23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
T.R
.

(6)
New
LS

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
LT

LS
20
LT 21
LS
22
9 Nm (0.9 m•kgf, 6.5 ft•Ibf) 23
T.R
.

40 Nm (4.0 m•kgf, 29 ft•Ibf)


New
T.R
.

LS

130 Nm (13 m•kgf, 94 ft•lbf)


New
T.R
.

150 Nm (15 m•kgf, 108 ft•lbf)


T.R
.

New
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)
(4) T.R
.

LT

LS
LT
New

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


20 Roulement de couronne 1
21 Bague d’étanchéité 1
22 Entretoise épaulée 1
23 Carter de couple conique 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

* Huile Yamaha de couple conique arrière SAE 80 API GL-5 ou huile pour engrenages hypoïdes SAE
80 API GL-4

4-109
TRANSMISSION PAR CARDAN

FAS23560

PANNES ET DIAGNOSTICS
Symptôme Origine possible
1. Hésitations prononcées ou secousses pen- A. Roulement endommagé
dant les accélérations, décélérations ou à vi- B. Jeu entredent incorrect
tesse constante (à ne pas confondre avec les C. Dents de pignon endommagées
à-coups du moteur ou les mouvements pro- D. Arbre de transmission cassé
pres à la transmission) E. Dents de pignon cassées
2. Bruit sourd de roulement à faible vitesse, F. Grippage en raison d’un mauvais graissage
grincement aigu, claquement émis par un G. Petits corps étrangers logées entre des piè-
élément ou une zone de la transmission par ces mobiles
cardan
3. Mécanisme de la transmission par cardan
bloqué ou aucune puissance du moteur
transmise à la roue arrière.

N.B.
Les causes A, B et C peuvent être extrêmement difficiles à diagnostiquer. Ces symptômes sont subtils
et difficiles à différencier du bruit de fonctionnement normal du véhicule. S’il y a des raisons de penser
que ces éléments sont endommagés, les démonter afin de les examiner un par un.

Remarques concernant la vérification


1. Rechercher la cause de tout bruit anormal.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Les bruits suivants peuvent indiquer un défaut mécanique:
a. Un bruit sourd de roulement pendant la conduite en roue libre, les accélérations ou décélérations
(ce bruit augmente en fonction de la vitesse de la roue arrière, mais pas du régime du moteur ou de
la vitesse de rotation des pignons de la boîte de vitesses)
Roulements de roue endommagés
b. Grincement variant avec les accélérations et les décélérations
Remontage incorrect ou trop peu de jeu entredent
FWA13780

AVERTISSEMENT
Un jeu entredent trop faible est extrêmement préjudiciable aux dents de pignon. Si la conduite
d’essai effectuée après le remontage indique un tel état, s’arrêter immédiatement afin de mini-
miser l’endommagement des pignons.
c. Léger claquement audible à faible vitesse (à ne pas confondre avec le bruit de fonctionnement nor-
mal de la transmission)
Dents de pignon cassées
FWA13790

AVERTISSEMENT
S’il y a des raisons de penser que des dents de pignons sont cassées, s’arrêter immédiatement.
Cela pourrait produire un blocage de la transmission par cardan et se traduire par une perte de
contrôle du véhicule et un accident grave.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Diagnostic de panne
Lorsque l’on diagnostique les causes A ou B dans le tableau du début de la section “PANNES ET DIA-
GNOSTICS”, contrôler les points suivants.

4-110
TRANSMISSION PAR CARDAN

1. Placer le véhicule sur un support OUI →


• Remplacer le roulement de roue.
adéquat pour surélever la roue
• Se reporter à “ROUE AVANT” à la page
avant et la faire tourner. Le roule-
4-20.
ment de roue est-il endommagé?
NON ↓
2. Placer le véhicule sur sa béquille NON → Les roulements de roue arrière et les rou-
centrale pour surélever la roue ar- lements de la transmission par cardan
rière et la faire tourner. Le roule- sont probablement en bon état. Répéter le
ment de roue est-il endommagé? test ou déposer les éléments.
OUI ↓
OUI → • Remplacer le roulement de roue arrière.
3. Déposer la roue arrière. Le roule-
• Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la
ment de roue est-il endommagé?
page 4-30.

NON ↓
Déposer et contrôler les éléments de
l’arbre de transmission.

FAS23570

CONTRÔLER L’ENCRASSEMENT DE N.B.


L’HUILE DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE ET • Sur un véhicule neuf ou quasi-neuf, une fuite
SI LA TRANSMISSION PAR CARDAN A DES d’huile apparente peut être le résultat d’un trai-
FUITES tement anticorrosion ou d’un graissage exces-
1. Vidanger: sif des bagues d’étanchéité.
• Huile de couple conique arrière • Toujours laver le véhicule et recontrôler l’en-
(du carter de couple conique arrière) droit où l’on soupçonne une fuite.
Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la
page 3-31.
2. Contrôler:
• Huile de couple conique arrière
Grande quantité de particules métalliques →
Voir si le roulement n’est pas grippé.
N.B.
Une faible quantité de particules métalliques
dans l’huile de couple conique arrière est nor-
male.
3. Contrôler:
• Carter de la transmission par cardan
(fuites d’huile)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer le véhicule à fond, puis le sécher
soigneusement.
b. Enduire la transmission à cardan d’un produit
de détection de fuites ou la vaporiser de pou-
dre.
c. Effectuer un essai sur route long assez pour
pouvoir détecter toute fuite.
Fuites d’huile → Réparer ou remplacer toute
pièce défectueuse.

4-111
TRANSMISSION PAR CARDAN

A 1

b. Serrer à la main le boulon de fixation de cou-


ronne jusqu’à ce qu’il bloque la couronne.
N.B.
Ne pas serrer le boulon de fixation de couronne
à l’excès.

1 1 c. Mettre la sangle de mesure du jeu entredent


de couple conique arrière “2” et le compara-
2 teur à cadran “3” en place.

Sangle de mesure du jeu entre-


dent de couple conique arrière
1. Bague d’étanchéité 90890-01511
2. Joint torique Outil du jeu de pignon de trans-
A. Avant mission intermédiaire
YM-01230
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS23581

MESURE DU JEU ENTREDENT DU COUPLE 2


CONIQUE ARRIÈRE b
1. Bloquer le couple conique arrière dans un
étau. a
3
2. Déposer:
• Vis de vidange du couple conique arrière
3. Vidanger:
• Huile de couple conique arrière
(du couple conique arrière)
4. Mesurer:
a. Point de mesure: 61.0 mm (2.40 in)
• Jeu entredent de couple conique arrière
b. Point de mesure: 7.1 mm (0.28 in)
Hors spécifications → Régler.
d. Faire tourner doucement l’engrenage d’ac-
Jeu entredent de couple conique couplement d’une dent à la suivante.
arrière e. Prendre note de la valeur affichée au compa-
0.20–0.40 mm (0.008–0.016 in)
rateur.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
f. Retirer le comparateur à cadran, la sangle de
a. Monter le boulon de fixation de couronne “1” mesure de jeu entredent de couple conique
dans l’orifice de vidange de huile de couple arrière et le boulon de fixation de couronne.
conique arrière. g. Faire tourner le pignon d’attaque de couple
conique arrière de 90°.
Boulon de fixation de couronne h. Remonter le boulon de fixation de couronne,
(M14) la sangle de mesure du jeu entredent de cou-
90890-01548 ple conique arrière et le comparateur à ca-
YM-01548 dran.

4-112
TRANSMISSION PAR CARDAN

i. Effectuer les étapes (d) à (h) à trois reprises b. S’il est nécessaire d’augmenter le jeu entre-
(quatre mesures au total). dent de plus de 0.2 mm (0.008 in), réduire
j. Si une valeur dépasse les limites, régler le jeu l’épaisseur de la cale de couronne de 0.2 mm
entredent du couple conique arrière. (0.008 in) pour chaque augmentation de 0.2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ mm (0.008 in) d’épaisseur de rondelle de bu-
FAS23591
tée.
RÉGLAGE DU JEU DE COUPLE CONIQUE c. S’il est nécessaire de réduire le jeu entredent
ARRIÈRE de plus de 0.2 mm (0.008 in), augmenter
1. Déposer: l’épaisseur de la cale de couronne de 0.2 mm
• Vis (M10) de logement de roulement de la (0.008 in) pour chaque réduction de 0.2 mm
couronne “1” (0.008 in) d’épaisseur de rondelle de butée.
• Vis (M8) de logement de roulement de la cou-
ronne “2” Cales de couronne
Épaisseur (mm)
N.B. 0.25 0.30 0.40 0.50
Desserrer chaque vis de 1/4 de tour en suivant
un ordre entrecroisé. Une fois que toutes les vis
sont entièrement desserrées, les déposer. Rondelle de butée
Épaisseur (mm)
2 2 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0

2 1 N.B.
Bien veiller à ne recourir qu’à une seule rondelle
de butée pour obtenir l’épaisseur de rondelle de
butée requise.
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1 FAS23600
2 2 MESURE DU JEU COURONNE ET VIS
2. Déposer: D’ARRÊT
• Logement de roulement de couronne “1” 1. Déposer:
• Couronne “2” • Logement de roulement de couronne
• Cale(s) de couronne “3” (avec la couronne)
• Rondelle de butée “4” Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE COU-
PLE CONIQUE ARRIÈRE” à la page 4-113.
1 2. Mesurer:
• Jeu couronne et vis d’arrêt “a”
3
Hors spécifications → Régler.
2
Jeu couronne et vis d’arrêt
0.30–0.60 mm (0.012–0.024 in)
4

3. Régler:
• Jeu entredent de couple conique arrière
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Se reporter au tableau suivant pour sélec-
tionner la ou les cales et la rondelle de butée.
Cale plus fine Le jeu entredent augmente.
Cale plus
Le jeu entredent diminue.
épaisse

4-113
TRANSMISSION PAR CARDAN

FCA14320

ATTENTION
• La vis d’arrêt possède un filet à gauche.
Pour serrer la vis d’arrêt, la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Enduire la vis d’arrêt de LOCTITE®.

2
1. Vis d’arrêt
2. Couronne
3. Monter:
• Logement de roulement de couronne
(avec la couronne) 3 1
FAS23610 4. Mesurer:
RÉGLAGE DU JEU COURONNE ET VIS • Jeu couronne et vis d’arrêt
D’ARRÊT
1. Déposer: Jeu couronne et vis d’arrêt
• Couronne “1” 0.30–0.60 mm (0.012–0.024 in)
• Vis d’arrêt “2”
• Cale(s) de vis d’arrêt “3” N.B.
• Logement de roulement de couronne “4” Si le jeu couronne et vis d’arrêt est hors spécifi-
cations, il convient de recommencer le procédé
1
ci-dessus.

3 FAS23620

DÉMONTAGE DU COUPLE CONIQUE


ARRIÈRE
1. Déposer:
• Vis (M10) de logement de roulement de la
couronne “1”
2 4 • Vis (M8) de logement de roulement de la cou-
2. Sélectionner: ronne “2”
• Cale(s) de vis d’arrêt N.B.
Desserrer chaque écrou de 1/4 de tour en sui-
Cales de vis d’arrêt vant un ordre entrecroisé. Une fois tous les
Épaisseur (mm) écrous desserrés, les retirer ainsi que les vis.
0.15 0.20
2 2
3. Monter:
• Logement de roulement de couronne “1” 1
2
• Cale(s) de vis d’arrêt “2”
• Vis d’arrêt “3”
• Couronne “4”
2
Vis d’arrêt
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) 1
T.
R.

LOCTITE® 2 2
2. Redresser:
• Partie poinçonnée “a” de l’écrou de engrena-
ge d’accouplement “1”

4-114
TRANSMISSION PAR CARDAN

5. Déposer:
1 • Pignon d’attaque de couple conique arrière
FCA14340

ATTENTION
a
Ne déposer le pignon d’attaque que si la cou-
ronne doit être remplacée.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Reposer l’écrou d’engrenage d’accouple-
ment “1”.
b. Mettre l’extracteur “2” en place.
3. Déposer: N.B.
• Écrou d’engrenage d’accouplement Loger la mâchoire de l’extracteur classique sur
• Rondelle l’écrou d’engrenage d’accouplement.
• Engrenage d’accouplement “1”
(à l’aide de l’outil de maintien d’accouplement c. Séparer le pignon d’attaque de couple coni-
“2”) que arrière du carter du couple conique arriè-
re.
Outil de maintien du moyeu d’ac-
couplement 1
90890-01560
2

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS23630
1 DÉPOSE ET REPOSE DES ROULEMENTS
1. Contrôler:
4. Déposer: • Roulement
• Retenue de roulement Endommagement → Remplacer.
(à l’aide de la clé pour retenue de roulement 2. Déposer:
“1”) • Entretoise épaulée “1”
Clé pour retenue de roulement • Bague d’étanchéité “2”
90890-01561 • Roulement “3”
(à l’aide d’une presse appropriée “4” et d’un
FCA14330 support de carter de couple conique arrière
ATTENTION adéquat)
La retenue de roulement possède un filet à
gauche. Pour desserrer la retenue, la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre.

4-115
TRANSMISSION PAR CARDAN

b. Monter les cages externes de roulement à


l’aide d’une douille ou d’un outil approprié de
même diamètre que les cages.
c. Monter la cage interne sur le pignon d’atta-
que de couple conique arrière.
d. Poser le support de roulement et serrer la vis
comme spécifié.

Vis de support de roulement


7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)

T.
R.
LOCTITE®

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Monter:
• Entretoise épaulée “1”
• Bague d’étanchéité “2” New
• Roulement “3”
(à l’aide d’un pressoir approprié “4” et d’une
presse)
N.B.
On peut réutiliser le roulement. Yamaha recom-
3. Déposer: mande toutefois de le remplacer par un neuf.
• Support de roulement “1”
• Goujon “2”
• Roulement “3”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Chauffer le carter de couple conique arrière à
environ 150 °C (302 °F).
b. Séparer la cage interne du pignon d’attaque
de couple conique arrière.
N.B.
La dépose du roulement du pignon d’attaque de
couple conique arrière est difficile à effectuer et
rarement nécessaire.

FAS23P1028

MONTAGE DU COUPLE CONIQUE ARRIÈRE


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1. Monter:
4. Monter: • Goujons filetés de carter de couple conique
• Roulement New arrière
• Goujon N.B.
• Support de roulement • Enduire de LOCTITE® les filets goujons filetés
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ du carter de couple conique.
a. Chauffer le carter de couple conique arrière à
environ 150 °C (302 °F).

4-116
TRANSMISSION PAR CARDAN

• Monter les goujons filetés du carter de couple


c
conique de sorte à obtenir une longueur mon- d
tée de “a”. e f
B

1
a
A
2

a b

a. 34.5–35.5 mm (1.36–1.40 in)


FAS23640

ALIGNEMENT DU PIGNON D’ATTAQUE ET


DE LA COURONNE DE COUPLE CONIQUE
ARRIÈRE
N.B.
Il faut effectuer l’alignement du pignon d’attaque
et de la couronne à chaque fois qu’un de ces b. Pour calculer l’épaisseur de cale “A” du pi-
éléments est remplacé: gnon d’attaque de couple conique arrière, uti-
• Carter de couple conique liser la formule suivante:
• Logement de roulement de couronne Épaisseur de cale de pignon d’attaque de
• Tout roulement couple conique arrière
A = a - b - 0.2
1. Sélectionner:
• Cale(s) du pignon d’attaque “1” Où:
• Cale(s) de couronne “2” a = 85.00
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ b = un nombre figurant sur le carter de couple
a. Mettre la ou les cales de pignon d’attaque et
conique arrière et qui doit être divisé par 100,
la ou les cales de couronne en place. Calcu-
puis ajouté à “84”.
ler leur épaisseur à partir des informations fi-
gurant sur le carter du couple conique arrière,
sur le logement de roulement de couronne et
sur la couronne.
b
97
52

Exemple:
Si le carter de couple conique porte l’indica-
tion “52”:
A = 85.00 - (84 + 52/100) - 0.2
= 85.00 - (84 + 0.52) - 0.2
= 85.00 - 84.52 - 0.2
= 0.28

4-117
TRANSMISSION PAR CARDAN

Arrondir le chiffre des centièmes et choisir la


ou les cales appropriées.
N.B.
Dans l’exemple ci-dessus, la valeur calculée de e
l’épaisseur de cale du couple conique arrière est
de 0.28 mm (0.011 in). Le tableau invite à arron-
dir le 8 au 10. Il convient donc de choisir une
cale de 0.30 (0.012 in) mm.

Centièmes Chiffre arrondi


f = l’épaisseur du roulement (considérée
0, 1, 2 0
constante)
3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10 Épaisseur de roulement
13.00 mm (0.51 in)
Les cales sont disponibles dans les épais-
seurs suivantes. Exemple:
Si “97” figure sur le carter de couple conique
Cales de pignon d’attaque de cou- arrière et le logement de roulement de la cou-
ple conique arrière ronne de couple conique arrière porte l’indi-
Épaisseur (mm) cation “03”, la couronne de couple conique
0.15 0.30 0.40 0.45 0.50 0.60
arrière porte “- 08”, et “f” est de 13.00:
c. Pour calculer l’épaisseur de cale “B” de la B = (52 + 97/100) - (1 + 03/100) -
couronne, utiliser la formule suivante: (38.50 - 08/100) - 13.00
Épaisseur de cale de couronne = (52 + 0.97) - (1 + 0.03) -
B=c-d-e-f (38.50 - 0.08) - 13.00
= 52.97 - 1.03 - 38.42 - 13.00
Où:
c = un nombre figurant sur le carter de couple = 0.52
conique arrière et qui doit être divisé par 100, Arrondir le chiffre des centièmes et choisir la
puis ajouté à “52”. ou les cales appropriées.
d = un nombre poinçonné sur le logement de
N.B.
roulement de couronne et qui doit être divisé
par 100, puis ajouté à “1”. Dans l’exemple ci-dessus, la valeur calculée de
l’épaisseur de cale de couronne est de 0.52 mm
d (0.0205 in). Le tableau invite à arrondir le 2 au 0.
Il convient donc de choisir une cale de 0.50 mm
05 c (0.0197 in) mm.
04
03

Centièmes Chiffre arrondi


02

97
52

0, 1, 2 0
01

3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10
e = un nombre (positif ou négatif) figurant à Les cales sont disponibles dans les épais-
l’intérieur de la couronne et qui doit être divi- seurs suivantes.
sé par 100, puis ajouté à “38.50”.
Cales de couronne
Épaisseur (mm)
0.25 0.30 0.40 0.50

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-118
TRANSMISSION PAR CARDAN

2. Monter:
• Cales (de l’épaisseur obtenue) Écrou d’engrenage d’accouple-
• Pignon d’attaque de couple conique arrière ment

T.
R.
• Retenue de roulement 150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf)
LOCTITE®
(à l’aide de la clé pour retenue de roulement
“1”)
Outil de maintien du moyeu d’ac-
Retenue de roulement couplement
130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf) 90890-01560
T.
R.

FCA14350

ATTENTION
La retenue de roulement possède un filet à
gauche. Pour serrer la retenue de roulement,
la tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.

Clé pour retenue de roulement 1


90890-01561

5. Gauchir l’écrou de l’engrenage d’accouple-


1 ment “1” à la découpe “a” du pignon d’atta-
que.

3. Monter:
• Engrenage d’accouplement “1”
• Rondelle “2”
N.B.
6. Monter:
Monter la rondelle en dirigeant son repère
“OUT” “a” vers l’extérieur. • Bague d’étanchéité “1” New

Position de montage “a”


1 6.0–6.5 mm (0.24–0.26 in)
a
2
1 New

4. Monter:
• Écrou d’engrenage d’accouplement New a
(à l’aide de l’outil de maintien d’accouplement 7. Monter:
“1”) • Logement de roulement de couronne
(avec la couronne)

4-119
TRANSMISSION PAR CARDAN

8. Régler:
• Jeu entredent de couple conique arrière
Se reporter à “MESURE DU JEU ENTRE-
DENT DU COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à
la page 4-112 et “RÉGLAGE DU JEU DE
COUPLE CONIQUE ARRIÈRE” à la page
4-113.
9. Mesurer:
• Jeu couronne – rondelle d’arrêt 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le logement de roulement de cou-
ronne de couple conique arrière (ainsi que le Jeu couronne – rondelle d’arrêt
couronne de couple conique arrière). 0.10–0.20 mm (0.004–0.008 in)
b. Placer quatre lamelles de Plastigauge® entre
la rondelle de butée d’origine et la couronne. f. Si le jeu couronne de couple conique arrière
c. Poser le logement de roulement de la cou- – rondelle de butée est conforme à la valeur
ronne du couple conique arrière et serrer les spécifiée, monter le logement du roulement
vis “1” et “2” comme spécifié. de couronne de couple conique arrière (ainsi
que la couronne).
Vis (M10) de logement de roule- g. Si le jeu couronne – rondelle de butée est
ment de la couronne “1” hors spécifications, sélectionner la rondelle
T.
R.

40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf) de butée appropriée de la façon suivante.


Vis (M8) de logement de roule- h. Choisir une rondelle de butée adéquate
ment de la couronne “2” d’après le tableau ci-dessous.
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Rondelle de butée
N.B. Épaisseur (mm)
Ne pas faire tourner le pignon d’attaque ni la 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
couronne pendant la mesure du jeu rondelle de
butée – couronne avec le Plastigauge®. i. Reprendre la mesure et corriger jusqu’à ce
que le jeu rondelle de butée – couronne soit
2 2 dans les limites spécifiées.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2 1
FAS23650

CONTRÔLE DE L’ARBRE DE
TRANSMISSION
1. Contrôler:
2 • Cannelures de l’arbre de transmission
Endommagement/usure → Remplacer l’ar-
1
2 bre de transmission.
2
d. Déposer le logement de roulement de cou-
ronne.
e. Mesurer l’épaisseur du Plastigauge® “1”
aplati.

4-120
TRANSMISSION PAR CARDAN

FAS23660

REPOSE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION Masselotte d’outil de pose de


ET DU COUPLE CONIQUE ARRIÈRE joint de roulement de fourche
1. Graisser: 90890-01367
• Cannelure d’arbre de transmission (côté cou- Outil de pose de remplacement
ple conique arrière) YM-A9409-7
Accessoire d’outil de pose de
Lubrifiant recommandé joint de roulement de fourche (ø
Graisse au bisulfure de molyb- 38)
dène 90890-01372
Accessoire de remplacement (38
2. Graisser: mm)
• Cannelure d’arbre de transmission (côté joint YM-A5142-1
de cardan)

Lubrifiant recommandé Position de montage “a”


Graisse à base de savon au li- 8.5–10.0 mm (0.33–0.39 in)
thium

3. Monter: 2
• Bague d’étanchéité “1” New
• Rondelle “2” 1
(sur l’arbre de transmission en se servant du 3
poids de montage de joint de fourche “3” et
de l’accessoire de l’outil de montage de joint
de fourche (ø 30) “4”)

Masselotte d’outil de pose de


joint de roulement de fourche
90890-01367
Outil de pose de remplacement
YM-A9409-7 4
Accessoire d’outil de pose de a
joint de roulement de fourche (ø
30)
90890-01400

4. Bague d’étanchéité
3
6. Monter:
4 • Couple conique arrière
N.B.
2
Aligner les cannelures de l’arbre de transmis-
1 New sion et le joint de cardan.
7. Serrer:
4. Monter: • Écrous de couple conique arrière
• Circlips New
5. Monter: Écrou de couple conique arrière
• Ensemble arbre de transmission “1” complet
T.
R.

42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)


(sur le carter de couple conique arrière en se
servant du poids de montage de joint de four-
che “2” et de l’accessoire de l’outil de monta-
ge de joint de fourche (ø 38) “3”)

4-121
TRANSMISSION PAR CARDAN

8. Monter:
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
4-30.
9. Remplir:
• Carter de couple conique
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU
D’HUILE DE COUPLE CONIQUE ARRIÈRE”
à la page 3-31.

4-122
TRANSMISSION PAR CARDAN

4-123
MOTEUR

INSPECTION DU MOTEUR ............................................................................ 5-1


MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION .................................. 5-1

DÉPOSE DU MOTEUR ................................................................................... 5-3


DÉPOSE DU MOTEUR............................................................................. 5-9
REPOSE DU MOTEUR............................................................................. 5-9
REPOSE DU POT ET DU TUBE D’ÉCHAPPEMENT............................. 5-10

ARBRES À CAMES ...................................................................................... 5-11


DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE ......................................................... 5-15
DÉPOSE DES ARBRES À CAMES ........................................................ 5-16
CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES ................................................... 5-17
CONTRÔLE DU PIGNON D’ARBRE À CAMES ..................................... 5-19
CONTRÔLE DES TENDEURS DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION .......... 5-19
CONTRÔLE DU SYSTÈME DE DÉCOMPRESSION ............................. 5-19
REPOSE DES ARBRES À CAMES ........................................................ 5-19
REPOSE DU COUVRE-CULASSE ......................................................... 5-23

CULASSE ...................................................................................................... 5-26


DÉPOSE DE LA CULASSE .................................................................... 5-27
CONTRÔLE DU PATIN DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION
(CÔTÉ ÉCHAPPEMENT) ....................................................................... 5-27
CONTRÔLE DE LA CULASSE ............................................................... 5-27
REPOSE DE LA CULASSE .................................................................... 5-27 5
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ................................................ 5-29
DÉPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-30
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE .......... 5-30
CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE ............................................. 5-32
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE ....................................... 5-34
CONTRÔLE DES POUSSOIRS DE SOUPAPE ..................................... 5-34
REPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-35

CYLINDRE ET PISTONS .............................................................................. 5-37


DÉPOSE DES PISTONS ........................................................................ 5-38
CONTRÔLE DES CYLINDRES ET PISTONS ........................................ 5-38
CONTRÔLE DES SEGMENTS ............................................................... 5-39
CONTRÔLE DES AXES DE PISTON ..................................................... 5-40
REPOSE DES PISTONS ET DU CYLINDRE ......................................... 5-41

ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE................................ 5-43


DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR ............................................................. 5-45
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE................................... 5-45
CONTRÔLE DE L’EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE.............................. 5-45
CONTRÔLE DU LIMITEUR DE COUPLE............................................... 5-46
REPOSE DE L’EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE................................... 5-46
REPOSE DE L’ALTERNATEUR ............................................................. 5-46
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE........................................................................ 5-48
CONTRÔLE DU DÉMARREUR .............................................................. 5-50
MONTAGE DU DÉMARREUR ................................................................ 5-51

EMBRAYAGE................................................................................................ 5-52
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE ................................................................. 5-60
CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS .................................................... 5-61
CONTRÔLE DES DISQUES LISSES ..................................................... 5-61
CONTRÔLE DE LA PLAQUE-RESSORT D’EMBRAYAGE.................... 5-62
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ...................................... 5-62
CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ............................................ 5-62
CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION ........................................... 5-62
CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE..................... 5-62
CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ DE TRANSMISSION PRIMAIRE ....... 5-63
REPOSE DE L’EMBRAYAGE ................................................................. 5-63
DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE ...................... 5-65
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE ......................... 5-65
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE ........................... 5-66
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE .............................. 5-66
DÉPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE .............. 5-67
MONTAGE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE........... 5-67
REPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE .............. 5-67

ROTOR DE CAPTAGE.................................................................................. 5-70


DÉPOSE DU ROTOR DE CAPTAGE ..................................................... 5-71
REPOSE DU ROTOR DE CAPTAGE ..................................................... 5-71

ARBRE DE SÉLECTEUR.............................................................................. 5-73


CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR.......................................... 5-75
CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE ....................................... 5-75
REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR............................................... 5-75
RÉGLAGE DU SÉLECTEUR .................................................................. 5-75

POMPE À HUILE........................................................................................... 5-77


DÉPOSE DU CARTER D’HUILE ET DU COUVERCLE DE CRÉPINE
D’HUILE.................................................................................................. 5-81
CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE .................................................... 5-81
CONTRÔLE DU CLAPET DE DÉCHARGE ............................................ 5-81
CONTRÔLE DU TUYAU D’HUILE .......................................................... 5-81
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE ................................................. 5-82
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ...................................................... 5-82
REPOSE DU CARTER D’HUILE............................................................. 5-82
REPOSE DU COUVERCLE DE LA CRÉPINE D’HUILE......................... 5-82
CARTER MOTEUR........................................................................................ 5-83
DÉPOSE DU BALANCIER ARRIÈRE ..................................................... 5-88
DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR................................................... 5-88
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR ...................................................... 5-89
CONTRÔLE DU BALANCIER ARRIÈRE ................................................ 5-89
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION ET DU PATIN DE
CHAÎNE DE DISTRIBUTION (CÔTÉ ADMISSION) ............................... 5-89
CONTRÔLE DES GICLEURS D’HUILE.................................................. 5-89
MONTAGE DU CARTER MOTEUR........................................................ 5-89
REPOSE DU BALANCIER ARRIÈRE ..................................................... 5-93

VILEBREQUIN ET BALANCIER................................................................... 5-94


DÉPOSE DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE AVANT.................................. 5-96
DÉPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON D’ARBRE
D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN..................................................... 5-96
DÉPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON DE VILEBREQUIN ...... 5-96
DÉPOSE DES BIELLES.......................................................................... 5-96
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ............................................................. 5-96
CONTRÔLE DES BIELLES..................................................................... 5-98
CONTRÔLE DU BALANCIER AVANT .................................................... 5-99
REPOSE DES BIELLES........................................................................5-101
REPOSE DU VILEBREQUIN ................................................................ 5-102
REPOSE DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE AVANT................................5-103

BOÎTE DE VITESSES..................................................................................5-104
DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES................................................5-110
CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE SÉLECTION...........................5-110
CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION ......................................5-110
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES........................................... 5-111
MONTAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE ET DE L’ARBRE
SECONDAIRE ......................................................................................5-111
REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES................................................5-112
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE ............................................................5-114
DÉPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON CONIQUE MENÉ
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-118
DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON CONIQUE MENÉ
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-118
DÉPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON D’ATTAQUE
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-118
DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON D’ATTAQUE
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-118
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE PIGNON CONIQUE MENÉ
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-119
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE PIGNON D’ATTAQUE
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-119
MONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON D’ATTAQUE
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-119
REPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON D’ATTAQUE
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-120
MONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON CONIQUE MENÉ
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-120
REPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON CONIQUE MENÉ
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-121
MESURE DU JEU ENTREDENT DE LA TRANSMISSION
INTERMÉDIAIRE .................................................................................5-122
RÉGLAGE DU JEU DE TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE................5-123
ALIGNEMENT DE LA TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE ..................5-124
INSPECTION DU MOTEUR

FAS23P1087

INSPECTION DU MOTEUR Rallonge


90890-04136
FAS20710
Compressiomètre
MESURE DE LA PRESSION DE 90890-03081
COMPRESSION Testeur de compression du mo-
Procéder comme suit pour chacun des cylin- teur
dres. YU-33223
N.B.
Une pression de compression insuffisante se
traduit par une perte de rendement. 2
1. Mesurer: 1
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU-
PAPE” à la page 3-5.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Déposer: 8. Mesurer:
• Boîtier de filtre à air • Pression de compression
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. Hors spécification → Se reporter aux étapes
4. Déconnecter: (c) et (d).
• Coupleur des bobines d’allumage “1”
5. Déposer: Pression de compression stan-
• Bobines d’allumage “2” dard (au niveau de la mer)
680 kPa/250 tr/mn (6.8
kgf/cm²/250 tr/mn, 96.7 psi/250
2 tr/mn)
Minimum–maximum
2 590–760 kPa (5.9–7.6 kgf/cm²,
83.9–108.1 psi)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1
a. Tourner la clé de contact à la position “ON”.
b. Les gaz étant ouverts à fond, lancer le moteur
1
jusqu’à ce que le compressiomètre se stabili-
se.
FWA12940
6. Déposer:
AVERTISSEMENT
• Bougie
FCA13340 Avant de faire tourner le moteur, mettre tous
ATTENTION les fils de bougie à la masse pour empêcher
Avant de retirer une bougie, éliminer la cras- la production d’étincelles.
se accumulée autour de la bougie à l’air com-
N.B.
primé pour éviter d’encrasser l’intérieur du
cylindre. La différence entre la pression de compression
des cylindres ne doit pas dépasser 100 kPa (1
7. Monter: kg/cm², 14 psi).
• Rallonge “1”
• Compressiomètre “2” c. Si la pression est supérieure au maximum
spécifié, s’assurer qu’il n’y a pas de dépôts
de calamine dans la culasse, sur les faces de
soupapes ou sur la calotte du piston.
Calamine → Éliminer.

5-1
INSPECTION DU MOTEUR

d. Si la pression est inférieure au minimum spé-


cifié, verser une cuillerée d’huile moteur dans
l’alésage de bougie et mesurer à nouveau.
Se reporter au tableau suivant.
Pression de compression (avec huile enduite
sur les parois de cylindre)
Mesure Diagnostic
Usure ou endomma-
Plus élevée que sans gement du ou des
huile segments → Répa-
rer.
Segments, soupa-
pes, joint de culasse
La même que sans
ou pistons éventuel-
huile
lement endommagés
→ Réparer.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Monter:
• Bougie

Bougie
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
T.
R.

10.Monter:
• Bobine d’allumage

Vis de bobine d’allumage


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

LOCTITE®

11.Connecter:
• Coupleurs de bobine d’allumage
12.Monter:
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.

5-2
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS23711

DÉPOSE DU MOTEUR
Dépose du tube d’échappement
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)

.
T.R
.

10 5

8 7 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
47 Nm (4.7 m•kgf, 34 ft•Ibf)

T.R
.
6
4

2
1

3
4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)

T.R
.
New 9 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


T.R
.

(4)
45 Nm (4.5 m•kgf, 33 ft•Ibf)
T.R
.

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


T.R
.

8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Carénage latéral droit/Protège-carter Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Cache de pot d’échappement 1
2 Repose-pied gauche du passager 1
3 Protection de pot d’échappement 1
4 Vis de raccord de tube d’échappement 1
5 Cache en caoutchouc 1
6 Pot d’échappement 1
7 Entretoise épaulée 1
8 Caoutchouc-amortisseur 1
9 Joint 1
10 Coupleur de capteur d’oxygène 1 1 Déconnecter.

5-3
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du tube d’échappement


28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)

.
T.R
.

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
11 47 Nm (4.7 m•kgf, 34 ft•Ibf)

T.R
.
4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)

T.R
.
New 14 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


T.R
.

(4) 13 45 Nm (4.5 m•kgf, 33 ft•Ibf)


T.R
.

12

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


T.R
.

8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Coupleur de capteur d’oxygène 2 1 Déconnecter.
12 Protection de tube d’échappement 1
13 Tube d’échappement 1
14 Joint 2
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-4
DÉPOSE DU MOTEUR

Débranchement des fils


10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.
1
3

LT

63 Nm (6.3 m•kgf, 46 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” à la page 3-26.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR CAR-
Arbre de transmission DAN” à la page 4-106.
Déconnecter.
Durite d’embrayage Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
5-52.
Se reporter à “ARBRE DE SÉLECTEUR” à
Bras de sélecteur la page 5-73.
Radiateur Se reporter à “RADIATEUR” à la page 6-1.
Se reporter à “THERMOSTAT” à la page
Thermostat 6-4.
Se reporter à “POMPE À EAU” à la page
Tuyau de sortie du radiateur 6-6.
1 Coupleur de contacteur de béquille latérale 1 Déconnecter.
2 Béquille latérale 1
3 Coupleur de bobine d’allumage 4 Déconnecter.

5-5
DÉPOSE DU MOTEUR

Débranchement des fils


5 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.
10
9 8
11

7
6

LT

63 Nm (6.3 m•kgf, 46 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


4 Coupleur de bobine de stator 1 Déconnecter.
5 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Déconnecter.
Coupleur de capteur de température du liquide
6 1 Déconnecter.
de refroidissement
7 Coupleur de contacteur de niveau d’huile 1 Déconnecter.
8 Coupleur de contacteur de point mort 1 Déconnecter.
9 Fom de démarreur 1 Déconnecter.
10 Fil de masse du moteur 1 Déconnecter.
11 Câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-6
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du moteur

75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf) 68 Nm (6.8 m•kgf, 49 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

.
3 23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
4 6
5 4
3 7
4
5 4

2
8

1 75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf)


T.R
.

68 Nm (6.8 m•kgf, 49 ft•Ibf)


T.R
.

1
75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques

N.B.
Placer un support adéquat sous le moteur.

1 Vis de support du moteur 4


2 Support de moteur 1
3 Vis de montage du moteur (avant droit) 2
Entretoise épaulée de montage du moteur (côté
4 4
extérieur avant droit)
Entretoise épaulée de montage du moteur (côté
5 2
intérieur avant droit)
6 Écrou de montage du moteur 1
Écrou de montage du moteur (côté inférieur ar-
7 1 100 mm (3.94 in)
rière droit)
Écrou de montage du moteur (côté inférieur ar-
8 1 110 mm (4.33 in)
rière gauche)

5-7
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du moteur

75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf) 68 Nm (6.8 m•kgf, 49 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

.
23 Nm (2.3 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
13

11

10
9

10
9
75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf)
T.R
.

68 Nm (6.8 m•kgf, 49 ft•Ibf)


T.R

12
.

75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


9 Vis de montage du moteur (avant gauche) 2
Entretoise épaulée de montage du moteur (côté
10 2
avant gauche)
11 Vis de montage du moteur (arrière haut) 1
12 Moteur 1
13 Vis d’ancrage du moteur 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-8
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS23P1029

DÉPOSE DU MOTEUR Vis d’ancrage du moteur


1. Desserrer: 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)

T.
R.
• Vis d’ancrage du moteur
N.B.
Clé pour axe de pivot
Desserrer la vis d’ancrage du moteur à l’aide de 90890-01485
la clé pour axe de pivot “1”. Clé d’ancrage du cadre
YM-01485
Clé pour axe de pivot
90890-01485 N.B.
Clé d’ancrage du cadre • Serrer la vis d’ancrage du moteur à l’aide de la
YM-01485 clé pour axe de pivot.
• S’assurer que la collerette de la vis d’ancrage
du moteur touche le moteur.
1 4. Monter:
• Écrou de montage du moteur “13”
N.B.
Ne pas serrer l’écrou au couple à cette étape.
5. Serrer:
• Vis de montage du moteur (côté avant gau-
che) “7”
FAS23P1088
Vis de montage du moteur (côté
REPOSE DU MOTEUR
avant gauche)
T.

1. Monter:
R.

75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)


• Vis d’ancrage du moteur “1”
(sur le cadre) N.B.
2. Monter:
S’assurer que le moteur touche le cadre.
• Moteur “2”
• Écrou de montage du moteur (côté inférieur 6. Serrer:
arrière gauche) “3” • Écrou de montage du moteur (côté inférieur
• Écrou de montage du moteur (côté inférieur arrière gauche) “3”
arrière droit) “4” • Écrou de montage du moteur (côté inférieur
• Vis de montage du moteur (arrière haut) “5” arrière droit) “4”
• Entretoises épaulées de montage du moteur • Écrou de montage du moteur “13”
(côté avant gauche) “6” • Vis de montage du moteur (côté avant droit)
• Vis de montage du moteur (côté avant gau- “10”
che) “7” • Vis de support de moteur “12”
• Entretoises épaulées de montage du moteur
(côté extérieur avant droit) “8” Écrou de montage du moteur (cô-
• Entretoises épaulées de montage du moteur té inférieur arrière gauche)
T.
R.

(côté intérieur avant droit) “9” 68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf)


Écrou de montage du moteur (cô-
• Vis de montage du moteur (côté avant droit)
té inférieur arrière droit)
“10” 68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf)
• Support de moteur “11” Écrou de montage du moteur
• Vis de support de moteur “12” 68 Nm (6.8 m·kgf, 49 ft·lbf)
N.B. Vis de montage du moteur (côté
Ne pas serrer les vis et l’écrou au couple à cette avant droit)
étape. 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Vis de support du moteur
3. Serrer: 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
• Vis d’ancrage du moteur “1”

5-9
DÉPOSE DU MOTEUR

N.B.
10 8
Monter le caoutchouc-amortisseur au cadre en
9 13 1 veillant à diriger sa marque “O” “a” vers l’inté-
4 rieur.
8

a
2

11
1

12 3. Monter:
5 • Cache en caoutchouc “1”
6 • Cache de pot d’échappement “2”
7
3 Vis de cache de pot d’échappe-
6 ment
7
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)


FAS23P1030
Écrou de cache de pot d’échap-
REPOSE DU POT ET DU TUBE pement
D’ÉCHAPPEMENT 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1. Monter:
• Joint “1” New N.B.
(au pot d’échappement) • Monter le cache en caoutchouc en repliant sa
N.B. lèvre “a” comme illustré.
Monter le joint du pot d’échappement en diri- • Veiller monter le cache de pot d’échappement
geant le côté en carbone vers l’arrière. tout contre le support du cache “b”.

Position de montage “b”


1.0 mm (0.04 in) 1
2 a
b
New 1 a b

2. Monter:
• Caoutchouc-amortisseur “1”
• Entretoise épaulée
• Pot d’échappement

Vis de pot d’échappement


47 Nm (4.7 m·kgf, 34 ft·lbf)
T.
R.

5-10
ARBRES À CAMES

FAS23760

ARBRES À CAMES
Dépose du couvre-culasse
13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•Ibf)

T.R
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

.
T.R
.

3
(4)
LT
1
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 2
T.R
.

4
(6)
5

8 New
7
LT
LT

(3)

T.R
.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

New 6

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques

N.B.
Placer un support adéquat sous le moteur.

Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la


Support de moteur page 5-3.
Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS
Boîtiers d’injection D’INJECTION” à la page 7-5.
1 Durite de mise à l’air de culasse 1
2 Coupleur de bobine d’allumage 4 Déconnecter.
3 Bobine d’allumage 4
4 Bougie 4
5 Couvre-culasse 1
6 Joint de couvre-culasse 1
7 Plaque de reniflard 1
8 Joint de plaque de reniflard 1

5-11
ARBRES À CAMES

Dépose du couvre-culasse
13 Nm (1.3 m•kgf, 9.4 ft•Ibf)

T.R
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

.
T.R
.

(4)
LT

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

(6)

9
LT
LT

(3)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


9 Patin de chaîne de distribution (supérieur) 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-12
ARBRES À CAMES

Dépose des arbres à cames


24 Nm (2.4 m•kgf, 17 ft•Ibf) 3 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
(6)

T.R
T.R

.
.

24 Nm (2.4 m•kgf, 17 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


E

T.R
T.R

.
.

7 5
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

4
8
1
(6) E
2 New
M
6 E
9
E
E 10

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Réceptacle d’équipement électrique Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Couvercle d’embrayage 5-52.
1 Tendeur de chaîne de distribution 1
2 Joint du tendeur de chaîne de distribution 1
3 Chapeau d’arbre à cames d’admission 3
4 Chapeau d’arbre à cames d’échappement 1
5 Arbre à cames d’admission 1
6 Arbre à cames d’échappement 1
7 Pignon d’arbre à cames d’admission 1
8 Pignon d’arbre à cames d’échappement 1
9 Levier de décompresseur n°2 1
10 Levier de décompresseur n°1 1

5-13
ARBRES À CAMES

Dépose des arbres à cames


24 Nm (2.4 m•kgf, 17 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
(6)

T.R
T.R

.
.

24 Nm (2.4 m•kgf, 17 ft•Ibf) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


E

T.R
T.R

.
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

(6) E

M
E

E
E 11
E
11

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Goupille du levier de décompresseur 2
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-14
ARBRES À CAMES

FAS23P1089

DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE
1. Déposer:
• Collier réutilisable “1”
• Patte de bridage de faisceau de fils “2” 1

2
a 5. Déposer:
• Vis de raccord de durite de frein (modulateur
de pression à étrier de frein avant gauche) “1”

N.B.
Pour déposer la patte de bridage du faisceau de 1
fils, enfoncer l’onglet “a” de la patte à l’aide d’un
tournevis fin à tête plate.
2. Déposer:
• Collier réutilisable “1”
1
6. Déposer:
• Vis de patte de bridage de durite de frein “1”

3. Déposer:
• Fom de démarreur “1”
• Fil de bobine de stator “2”

7. Déposer:
• Supports de durite de frein “1”
1

2
1

4. Déposer:
• Vis de raccord de durite de frein (maître-cylin-
dre de frein avant à modulateur de pression)
“1” 8. Déposer:
• Tuyau d’embrayage “1”
• Tuyau de frein (maître-cylindre de frein avant
à modulateur de pression) “2”
• Tuyau de frein (modulateur de pression à
étrier de frein avant gauche) “3”

5-15
ARBRES À CAMES

1 2 3 b
a

9. Déposer:
• Couvre-culasse “1” e c d e
• Joint de couvre-culasse
N.B.
Soulever le faisceau de fils, les tuyaux de frein,
le tuyau d’embrayage et la durite d’embrayage,
puis tirer le couvre-culasse vers l’arrière pour le
retirer.

FAS23810 f g
DÉPOSE DES ARBRES À CAMES
1. Aligner: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Repère “K” “a” du rotor de captage 2. Déposer:
(et le plan de joint du carter “b”) • Tendeur de chaîne de distribution “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Joint du tendeur de chaîne de distribution
a. Tourner le vilebrequin dans le sens des
aiguilles d’une montre.
b. Aligner le repère “K” “a” et les plans de joint
du carter moteur “b”.
N.B.
Le repère “K” “a” étant aligné sur le plan de joint 1
du carter moteur “b”, s’assurer que le repère
d’alignement “c” du pignon d’arbre à cames
d’admission et le repère d’alignement “d” du pi-
gnon d’arbre à cames d’échappement s’alignent
sur la surface de la culasse “e”. S’assurer égale- 3. Déposer:
ment que l’orifice “f” de l’arbre à cames d’admis- • Chapeaux d’arbre à cames
sion et que le repère d’alignement “g” du FCA13720

chapeau d’arbre à cames d’admission s’ali- ATTENTION


gnent. Si les repères d’alignement ou l’orifice ne Afin d’éviter d’endommager la culasse, les
s’alignent pas, tourner le vilebrequin de 360 de- arbres à cames ou les chapeaux d’arbre à ca-
grés dans le sens des aiguilles d’une montre. mes, desserrer les vis de chapeau d’arbre à

5-16
ARBRES À CAMES

cames par étapes et en suivant un ordre en-


trecroisé, en commençant par les vis exté- 3 2
rieures.
4. Déposer:
• Arbre à cames d’admission “1”
• Arbre à cames d’échappement “2”
N.B.
Attacher la chaîne de distribution à l’aide d’un fil
de fer “3” afin de l’empêcher de tomber dans le
carter moteur.
FAS23850

2 CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES


1. Contrôler:
• Bossage des cames
3
Décoloration bleue/piqûres/rayures → Rem-
placer l’arbre à cames.
2. Mesurer:
• Dimensions de came d’arbre à cames “a” et
“b”
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à
1 cames.
5. Déposer:
• Pignon d’arbre à cames d’admission “1” Dimensions de came
• Pignon d’arbre à cames d’échappement “2” Admission A
40.250–40.350 mm (1.5846–
N.B. 1.5886 in)
Immobiliser les pignons d’admission et d’échap- Limite
pement d’arbre à cames à l’aide de l’outil de 40.150 mm (1.5807 in)
maintien de rotor “3” pour pouvoir desserrer les Admission B
vis des pignons. 29.976–30.076 mm (1.1802–
1.1841 in)
Limite
Outil de maintien de rotor 29.876 mm (1.1762 in)
90890-01235 Échappement A
Outil de maintien universel de 39.250–39.350 mm (1.5453–
magnéto et de rotor 1.5492 in)
YU-01235 Limite
39.150 mm (1.5413 in)
3 Échappement B
1 29.950–30.050 mm (1.1791–
1.1831 in)
Limite
29.850 mm (1.1752 in)

5-17
ARBRES À CAMES

c. Monter les chapeaux d’arbre à cames.


N.B.
• Serrer les vis de chapeau d’arbre à cames par
étapes et en suivant un ordre entrecroisé, en
commençant par les vis intérieures.
• Ne pas faire tourner l’arbre à cames lors de la
mesure du jeu entre tourillon et chapeau d’ar-
bre à came à l’aide de Plastigauge®.

Vis de chapeau d’arbre à cames


3. Mesurer: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

T.
R.
• Faux-rond d’arbre à cames
Hors spécifications → Remplacer. d. Déposer les chapeaux d’arbre à cames et
mesurer ensuite la largeur du Plastigauge®
Limite de faux-rond d’arbre à ca- “1”.
mes
0.030 mm (0.0012 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Mesurer:
4. Mesurer: • Diamètre du tourillon d’arbre à cames “a”
• Jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à ca- Hors spécifications → Remplacer l’arbre à
mes cames.
Hors spécifications → Mesurer le diamètre Conforme aux spécifications → Remplacer à
de tourillon d’arbre à cames. la fois la culasse et les chapeaux d’arbre à
cames.
Jeu entre tourillon et chapeau
d’arbre à cames Diamètre de tourillon d’arbre à
0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 cames
in) 24.459–24.472 mm (0.9630–
0.9635 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter l’arbre à cames dans la culasse (sans
les chapeaux d’arbre à cames).
b. Placer, comme illustré, une bande de Plasti-
gauge® “1” sur le tourillon d’arbre à cames.

5-18
ARBRES À CAMES

FAS23P1090
d. S’assurer que la tige du tendeur de chaîne de
CONTRÔLE DU PIGNON D’ARBRE À CAMES
distribution ressorte en douceur du logement
1. Contrôler:
du tendeur dans le sens “d”. Si le mouvement
• Pignon d’arbre à cames
est irrégulier, remplacer le tendeur de chaîne
Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Rem-
de distribution.
placer à la fois le pignon d’arbre à cames, la
chaîne de distribution et le vilebrequin.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS23980
a. 1/4 de dent
CONTRÔLE DU SYSTÈME DE
b. Correct
DÉCOMPRESSION
1. Rouleau de chaîne de distribution
1. Contrôler:
2. Pignon d’arbre à cames
• Système de décompression
FAS23960 N.B.
CONTRÔLE DES TENDEURS DE CHAÎNE DE
• S’assurer que les goupilles de décompression
DISTRIBUTION
“1” dépassent de l’arbre à cames.
1. Contrôler:
• S’assurer que les cames de décompression
• Tendeur de chaîne de distribution
“2” et les goupilles de décompression “1” bou-
Fissures/endommagement → Remplacer.
gent sans à-coups.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Repousser la tige du tendeur de chaîne de
distribution “1” dans le logement du tendeur.
1
N.B. 2
Enfoncer la tige du tendeur de chaîne de distri-
bution dans le sens “a”, puis tourner le corps du
tendeur de chaîne de distribution “2” à fond dans
le sens “b”.

2 2
FAS24000
b REPOSE DES ARBRES À CAMES
1. Aligner:
• Repère “K” “a” du rotor de captage
a
(et le plan de joint du carter “b”)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1 a. Tourner le vilebrequin dans le sens des
aiguilles d’une montre.
b. Tout en comprimant toujours la tige du ten- b. Aligner le repère “K” “a” et les plans de joint
deur de chaîne de distribution, monter le clip du carter moteur “b”.
“3” dans la rainure “4”, puis bloquer la tige. N.B.
c. Pousser la tige du tendeur de chaîne de dis-
Le piston n°1 étant à moins de 71° du PMH de
tribution dans le sens “c”.
la course de compression, aligner le repère “K”
et le plan de joint du carter moteur.

5-19
ARBRES À CAMES

FCA23P1077

b ATTENTION
a Veiller à serrer les vis de pignon d’arbre à ca-
mes au couple spécifié pour empêcher qu’el-
les se desserrent et endommagent le
moteur.
N.B.
• Monter la came n°1 “a” à la position illustrée.
• Serrer la vis de pignon d’arbre à cames à l’aide
de l’outil de maintien de rotor “3”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Monter:
Outil de maintien de rotor
• Goupilles de levier de décompresseur “1”
90890-01235
• Levier de décompresseur n°1 “2” Outil de maintien universel de
• Levier de décompresseur n°2 “3” magnéto et de rotor
N.B. YU-01235
• Diriger la découpe “a” de chaque goupille de
levier de décompresseur vers le pignon d’arbre 1 2
à cames d’échappement. a a
• Monter, comme illustré, les goupilles de levier
de décompresseur et les leviers de décom-
presseur n°1 et 2 sur l’arbre à cames d’échap-
pement.

1 1
a a
2 3
3 1

1 3 1

3 2

3. Monter:
• Pignon d’arbre à cames d’admission “1”
• Pignon d’arbre à cames d’échappement “2”
4. Monter:
Vis de pignon d’arbre à cames • Chaîne de distribution “1”
24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf) • Arbre à cames d’échappement “2”
T.
R.

• Chapeau d’arbre à cames d’échappement

5-20
ARBRES À CAMES

FCA23P1073

ATTENTION a 1
Ne pas tourner le vilebrequin lors de la pose
de l’arbre à cames afin d’éviter tout endom-
magement ou la désynchronisation des sou-
papes.
N.B.
• Installer d’abord l’arbre à cames d’échappe-
2
ment et veiller à maintenir la chaîne de distribu-
tion aussi tendue que possible du côté
échappement. c d b
• Veiller à ce que le repère “a” du pignon d’arbre 1
à cames d’échappement s’aligne sur le bord
de la culasse.

Vis de chapeau d’arbre à cames


d’échappement
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

1 a b. Monter les chapeaux d’arbre à cames d’ad-


mission, puis serrer les vis de chapeau à la
main.
N.B.
• Veiller à monter chaque chapeau d’arbre à ca-
mes à son emplacement d’origine. Se référer
aux repères d’identification comme suit:
2 “1”: chapeau d’arbre à cames d’admission
gauche
5. Monter: “2”: chapeau d’arbre à cames d’admission du
• Chaîne de distribution “1” milieu
• Arbre à cames d’admission “2” • S’assurer que la flèche “e” sur chaque cha-
• Chapeaux d’arbre à cames d’admission peau d’arbre à cames d’admission pointe vers
FCA23P1073

ATTENTION le côté droit du moteur.


Ne pas tourner le vilebrequin lors de la pose
de l’arbre à cames afin d’éviter tout endom-
magement ou la désynchronisation des sou-
papes.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Poser la chaîne de distribution sur le pignon
d’arbre à cames d’admission, puis monter
l’arbre à cames d’admission sur la culasse.
N.B. e e
• Veiller à ce que le repère “a” du pignon d’arbre
c. Attacher fermement la chaîne de distribution
à cames d’admission s’aligne sur le bord de la
au pignon d’arbre à cames d’admission “3” à
culasse.
l’aide d’un collier de serrage “4”.
• S’assurer que la distance entre le repère “E”
“b” du pignon d’arbre à cames d’échappement
et le repère “I” “c” du pignon d’arbre à cames
d’admission est de 4.5 maillons de chaîne de
distribution “d”, comme illustré.

5-21
ARBRES À CAMES

4 3 4

d. Serrer les vis de chapeau d’arbre à cames c. Monter le tendeur de chaîne de distribution
d’admission à la main. sur le bloc-cylindres.
N.B.
Vis du tendeur de chaîne de dis-
Ne pas retirer le collier de serrage avant d’avoir
tribution

T.
monté le tendeur de chaîne de distribution afin

R.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
d’éviter que la chaîne de distribution ne saute
une dent du pignon d’arbre à cames d’admissi- d. Pousser le patin de chaîne de distribution “5”
on. comme illustré afin de débloquer la tige du
tendeur de chaîne de distribution.
Vis de chapeau d’arbre à cames
d’admission
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


5
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Monter:
• Tendeur de chaîne de distribution
• Joint du tendeur de chaîne de distribution
New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Repousser la tige du tendeur de chaîne de e. S’assurer que la chaîne de distribution est
distribution “1” dans le logement du tendeur. tendue. S’il y a du mou, il faut reprocéder au
N.B. montage du tendeur de chaîne de distribu-
Enfoncer la tige du tendeur de chaîne de distri- tion.
bution dans le sens “a”, puis tourner le corps du ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
tendeur de chaîne de distribution “2” à fond dans 7. Déposer:
le sens “a”. • Collier de serrage
N.B.
Retirer le collier de serrage utilisé pour immobi-
1 liser la chaîne de distribution.
8. Tourner:
• Vilebrequin
a (quelques tours dans le sens des aiguilles
2 d’une montre)
9. Contrôler:
• Repère “K”
Veiller à ce que le repère “K” “a” du rotor de
b. Tout en comprimant toujours la tige du ten- captage s’aligne sur le plan de joint du carter
deur de chaîne de distribution, monter le clip moteur “b”.
“3” dans la rainure “4”, puis bloquer la tige.

5-22
ARBRES À CAMES

• Repère d’alignement de pignon d’arbre à ca- FAS23P1091

REPOSE DU COUVRE-CULASSE
mes
1. Monter:
Veiller à ce que le repère d’alignement “c”
des pignons d’arbre à cames s’aligne sur le • Joint de couvre-culasse “1” New
plan de joint de la culasse “d”. (sur le couvre-culasse “2”)
Alignement incorrect → Régler. N.B.
Se reporter aux étapes relatives à la mise en • Appliquer de la pâte Three Bond 1541C® “3”
place ci-dessus. sur les plans de joint du couvre-culasse et des
• Orifice d’arbre à cames d’admission joints de couvre-culasse.
S’assurer que l’orifice “e” de l’arbre à cames • Appliquer de la pâte à joint Yamaha 1215 “4”
d’admission et que le repère d’alignement “f” sur les plans de joint du couvre-culasse et de
du chapeau d’arbre à cames d’admission la culasse.
s’alignent. • Monter le joint de couvre-culasse “1”, puis cou-
Alignement incorrect → Régler. per les parties “a”.
Se reporter aux étapes relatives à la mise en
place ci-dessus. Pâte à joint Yamaha 1215
b 90890-85505
(Three Bond No.1215®)
a

4 a 1 New
3
a
2

d c c d

2. Monter:
• Couvre-culasse
FCA23P1074

ATTENTION
En reposant le couvre-culasse, bien veiller à
ce que son joint reste correctement en place.
3. Contrôler:
• Joint de couvre-culasse
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les vis du réceptacle d’équipement
électrique.

e f
10.Mesurer:
• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU-
PAPE” à la page 3-5. b. Éloigner le réceptacle d’équipement électri-
que “1” du moteur comme illustré.

5-23
ARBRES À CAMES

N.B.
Bien veiller à loger la saillie “a” de la partie exté-
rieure de la patte de bridage de la durite dans
l’orifice “b” de la partie intérieure.

1 1

c. S’assurer que le joint de couvre-culasse “2”


est monté correctement entre le couvre-cu-
lasse et la culasse.
a b
7. Monter:
• Vis de patte de bridage de durite de frein “1”
2 2
Vis de patte de bridage de levier
T.
d’embrayage
R.
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)

N.B.
Insérer l’onglet “a” de la patte de bridage de du-
d. Remonter les vis du réceptacle d’équipement
rite d’embrayage dans la fente “b” du cadre.
électrique.
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Serrer: 1
• Vis de couvre-culasse

Vis de couvre-culasse b a
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

N.B.
Serrer les vis de couvre-culasse en procédant
par étapes et dans un ordre entrecroisé. 8. Monter:
• Vis de raccord de durite de frein (modulateur
5. Monter:
de pression à étrier de frein avant gauche) “1”
• Tuyau de frein (modulateur de pression à
• Vis de raccord de durite de frein (maître-cylin-
étrier de frein avant gauche)
dre de frein avant à modulateur de pression)
• Tuyau de frein (maître-cylindre de frein avant
“2”
à modulateur de pression)
• Tuyau d’embrayage Vis de raccord de durite de frein
6. Monter: (modulateur de pression à étrier
T.
R.

• Supports de durite de frein “1” de frein avant gauche)


7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
Vis de patte de bridage de durite Vis de raccord de durite de frein
de frein (maître-cylindre de frein avant à
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) modulateur de pression)


9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)

5-24
ARBRES À CAMES

N.B.
S’assurer que l’onglet “a” du support du raccord
de la durite de frein touche le côté du raccord de
la durite de frein “b”.

b a

2
b
a

9. Monter:
• Fil de bobine de stator
• Fom de démarreur
• Colliers réutilisables
• Patte de bridage de faisceau de fils

5-25
CULASSE

FAS24100

CULASSE
Dépose de la culasse
75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf) 1st 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 2nd 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
T.R
.

Final Specified angle 215–225˚


New
New

1st 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


2nd 30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)

T.R
.
Final Specified angle 180–190˚

15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)


E

T.R
.
1 E

E
5

New

New 1
2

LT

LT
4
15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)
4
T.R
.

1
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf) 3 New
T.R
.

75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf) 75 Nm (7.5 m•kgf, 54 ft•Ibf)


T.R
T.R

.
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques

N.B.
Placer un support adéquat sous le moteur.

Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la


Tube d’échappement/Pot d’échappement page 5-3.
Arbre à cames d’admission/Arbre à cames Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la
d’échappement page 5-11.
Thermostat/Capteur de température du liquide Se reporter à “THERMOSTAT” à la page
de refroidissement 6-4.
1 Vis de montage du moteur (avant) 4
2 Culasse 1
3 Joint de culasse 1
4 Goujon 2
Patin de chaîne de distribution (côté échappe-
5 1
ment)
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-26
CULASSE

FAS24120
2. Contrôler:
DÉPOSE DE LA CULASSE
• Culasse
1. Déposer:
Endommagement/griffes → Remplacer.
• Vis de culasse
• Cheminse d’eau de culasse
N.B. Dépôts de minéraux/rouille → Éliminer.
• Desserrer les vis dans l’ordre illustré. 3. Mesurer:
• Desserrer chaque vis d’1/2 tour à la fois. Une • Déformation de la culasse
fois que toutes les vis sont entièrement desser- Hors spécifications → Surfacer la culasse.
rées, les déposer.
Limite de déformation
• M6 × 125 mm: “1”, “2” 0.03 mm (0.0012 in)
• M12 × 185 mm: “3”–“8”

FWD

×2 ×6

8 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer un réglet “1” et un calibre d’épaisseur
6 3 “2” en travers de la culasse.
1

1
4 2
5

2
FAS23P1107

CONTRÔLE DU PATIN DE CHAÎNE DE


DISTRIBUTION (CÔTÉ ÉCHAPPEMENT) b. Mesurer la déformation.
1. Contrôler: c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
• Patin de chaîne de distribution (côté échap- comme suit.
pement) d. Placer un morceau de papier de verre n°400–
Endommagement/usure → Remplacer. 600 humide sur un marbre et rectifier la cu-
FAS24170
lasse en décrivant des “huit”.
CONTRÔLE DE LA CULASSE N.B.
1. Éliminer: Pour obtenir une surface régulière, tourner la cu-
• Dépôts de calamine de la chambre de com- lasse à plusieurs reprises.
bustion
(à l’aide d’un grattoir arrondi) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

N.B. FAS24240

REPOSE DE LA CULASSE
Ne pas utiliser d’outil pointu afin d’éviter d’en-
1. Monter:
dommager ou de rayer:
• Culasse
• Filets d’alésage de bougie
• Sièges de soupape N.B.
Faire passer la chaîne de distribution par
l’ouverture de chaîne de distribution.

5-27
CULASSE

2. Serrer:
• Vis de culasse New
FWA23P1013

AVERTISSEMENT
Remplacer les vis par des neuves.
N.B. FWD
Serrer les vis en procédant comme suit.
×2 ×6
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Lubrifier les vis de culasse à l’aide d’huile mo-
teur. 1
b. Monter les vis de culasse.
3 6
c. Serrer les vis de culasse dans l’ordre de ser- 8
rage préconisé.

Vis de culasse “1”–“6” 7


1er 5 4
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)


2
d. En procédant dans l’ordre de serrage illustré,
serrer les vis de culasse, puis les resserrer
davantage de sorte à atteindre l’angle spéci-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
fié.
N.B.
Pour chacune des vis, serrer d’abord une vis à
l’angle spécifié avant de serrer la prochaine au
couple spécifié.

Vis de culasse “1”–“6”


2e
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)


Vis de culasse
Dernier
Vis “1”, “2” et “4”
Angle spécifié de 215–225°
Vis “3”, “5” et “6”
Angle spécifié de 180–190°

e. Serrer les vis de culasse dans l’ordre de ser-


rage préconisé.

Vis de culasse “7” et “8”


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

• M12 × 185 mm: “1”–“6”


• M6 × 125 mm: “7”, “8”

5-28
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS24270

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE


Dépose des soupapes et des ressorts de soupape
1 E
M
2
3 3
E 4

1 M
5
3 8 New
M
2 9
3
4
5
M

New 8
9
M

10 New
M

New 10

M
6 M
7

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-26.
1 Poussoir de soupape 8
2 Cale de soupape 8
3 Clavette de soupape 16
4 Retenue de ressort de soupape 8
5 Ressort de soupape 8
6 Boissau d’échappement 4
7 Soupape d’admission 4
8 Joint de queue de soupape 8
9 Siège de ressort de soupape 8
10 Guide de soupape 8
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-29
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS24280
3. Déposer:
DÉPOSE DES SOUPAPES
• Clavettes de soupape
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et leurs éléments associés. N.B.

N.B.
Déposer les clavettes de soupape en compri-
mant le ressort de soupape à l’aide du lève-sou-
Avant de déposer les éléments internes de la
pape “1” et de son embout d’adaptation “2”.
culasse (comme les soupapes, les ressorts de
soupape, les sièges de soupape), s’assurer de
la bonne étanchéité des soupapes. Lève-soupape
90890-04019
1. Déposer: YM-04019
• Poussoir de soupape “1” Accessoire de lève-soupape
• Cale de soupape “2” 90890-01243
N.B. Accessoire de lève-soupape (26
mm)
Veiller à noter la position de chaque poussoir de YM-01253-1
soupape et de chaque cale de soupape de sorte
à pouvoir les remonter à leur place.

4. Déposer:
2. Contrôler: • Retenue de ressort de soupape “1”
• Étanchéité des soupapes • Ressort de soupape “2”
Fuite au siège de soupape → Contrôler la • Soupape “3”
portée de soupape, le siège de soupape et la • Joint de queue de soupape “4”
largeur du siège de soupape. • Siège de ressort de soupape “5”
Se reporter à “CONTRÔLE DES SIÈGES DE N.B.
SOUPAPE” à la page 5-32. Marquer la position de chaque pièce avec soin
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ afin de pouvoir remonter les pièces à leur place.
a. Verser du dissolvant propre “a” dans les orifi-
ces d’admission et d’échappement. 1
b. Contrôler l’étanchéité des soupapes.
4
N.B.
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siège
de soupape “1”. 2

3 5

FAS24290

CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES


GUIDES DE SOUPAPE
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et tous les guides de soupape.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-30
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

1. Mesurer:
• Jeu entre queue et guide de soupape
Hors spécifications → Remplacer le guide de
soupape.
• Jeu entre queue et guide de soupape =
Diamètre intérieur de guide de soupape “a”
-
diamètre de queue de soupape “b”

Jeu entre queue et guide de sou-


pape (admission) b. Monter un guide de soupape neuf à l’aide de
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 l’outil de mise en place de guide de soupape
in) “2” et de l’extracteur de guide de soupape “1”.
Limite
0.080 mm (0.0032 in) Position de guide de soupape
Jeu entre queue et guide de sou- 10.7–11.1 mm (0.42–0.44 in)
pape (échappement)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020
in)
Limite
0.100 mm (0.0039 in)

a. Position de guide de soupape


c. Après la mise en place du guide de soupape,
aléser celui-ci à l’aide de l’alésoir de guide de
soupape “3”, de sorte à obtenir le jeu queue
et guide de soupape correct.

2. Remplacer:
N.B.
• Guide de soupape
Après avoir remplacé le guide de soupape, sur-
N.B.
facer le siège de soupape.
Afin de faciliter la dépose et la mise en place des
guides de soupape, et afin de garantir l’ajuste-
ment correct, chauffer la culasse dans un four à
une température de 100 °C (212 °F).
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer le guide de soupape à l’aide de l’ex-
tracteur de guide de soupape “1”.

5-31
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

6. Mesurer:
Kit d’extracteur et de repose de • Faux-rond de queue de soupape
guide de soupape (ø 5.5) Hors spécifications → Remplacer la soupa-
90890-04016 pe.
Extracteur de guide de soupape
(5.5 mm) N.B.
YM-01122 • En cas de mise en place d’une soupape neu-
Outil de repose de guide de sou- ve, toujours remplacer également le guide de
pape (ø 5.5) soupape.
90890-04015 • Veiller à toujours remplacer le joint de queue
Outil de repose de guide de sou- de soupape lors de la dépose ou du remplace-
pape (5.5 mm) ment de la soupape.
YM-04015
Alésoir de guide de soupape (5.5
mm) Faux-rond de queue de soupape
90890-01196 0.010 mm (0.0004 in)
YM-01196

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Éliminer:
• Dépôts de calamine
(de la portée de soupape et de son siège)
4. Contrôler:
• Portée de soupape
Piqûres/usure → Surfacer la portée de sou-
pape.
• Embout de queue de soupape
FAS24300
En forme de champignon ou de diamètre su-
CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE
périeur au reste de la queue de soupape →
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
Remplacer la soupape.
soupapes et tous les sièges de soupape.
5. Mesurer:
1. Éliminer:
• Épaisseur de rebord de soupape D “a”
• Dépôts de calamine
Hors spécifications → Remplacer la soupa-
(de la portée de soupape et de son siège)
pe.
2. Contrôler:
Épaisseur de rebord de soupape • Siège de soupape
D (admission) Piqûres/usure → Remplacer la culasse.
1.00–1.40 mm (0.0394–0.0551 in) 3. Mesurer:
Épaisseur de rebord de soupape • Largeur de siège de soupape C “a”
D (échappement) Hors spécifications → Remplacer la culasse.
1.00–1.40 mm (0.0394–0.0551 in)
Largeur de siège de soupape C
(admission)
1.10–1.30 mm (0.0433–0.0512 in)
Largeur de siège de soupape C
(échappement)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)

5-32
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ b. Enduire la queue de soupape d’huile au bi-


a. Enduire la portée de soupape de bleu de sulfure de molybdène.
Prusse (Dykem) “b”. c. Monter la soupape dans la culasse.
d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée
de soupape et le siège de soupape soient
uniformément polis, puis éliminer toute la
pâte à roder.
N.B.
Pour obtenir un rodage correct, tapoter le siège
de soupape tout en faisant tourner la soupape
dans un sens et dans l’autre en la tenant entre
les mains.
b. Monter la soupape dans la culasse.
c. Loger la soupape dans son guide et l’appuyer
contre le siège de soupape de manière à lais-
ser une empreinte nette.
d. Mesurer la largeur du siège de soupape.
N.B.
Le bleu de Prusse aura disparu de la surface de
contact entre le siège de soupape et la portée de
soupape.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ e. Enduire la portée de soupape de pâte à roder
4. Roder: fine, puis répéter les étapes ci-dessus.
• Portée de soupape f. Après un rodage, veiller à éliminer toute trace
• Siège de soupape de pâte à roder de la portée de soupape et du
N.B. siège de soupape.
Après le remplacement de la culasse ou de la g. Enduire la portée de soupape de bleu de
soupape et du guide de soupape, il convient de Prusse (Dykem) “b”.
roder le siège et la portée de soupape.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire la portée de soupape de grosse pâte
à roder “a”.
FCA13790

ATTENTION
Veiller à ce que la pâte à roder ne pénètre pas
dans l’interstice entre la queue et le guide de
soupape.
h. Monter la soupape dans la culasse.

5-33
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

i. Loger la soupape dans son guide et l’appuyer


contre le siège de soupape de manière à lais- Force de ressort de compres-
ser une empreinte nette. sion monté (admission)
j. Mesurer une nouvelle fois la largeur du siège 192.00–220.00 N (19.58–22.43
kgf, 43.16–49.46 lbf)
de soupape “c”. Si la largeur du siège de sou-
Force de ressort de compres-
pape est hors spécifications, surfacer à nou- sion monté (échappement)
veau et roder le siège de soupape. 192.00–220.00 N (19.58–22.43
kgf, 43.16–49.46 lbf)
Longueur de montage (admissi-
on)
32.00 mm (1.26 in)
Longueur de montage (échappe-
ment)
32.00 mm (1.26 in)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS24310

CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE


Les étapes suivantes s’appliquent à tous les res-
sorts de soupape.
1. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de soupape “a”
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape. b. Longueur de montage
3. Mesurer:
Longueur libre (admission) • Inclinaison du ressort de soupape “a”
40.22 mm (1.58 in)
Hors spécifications → Remplacer le ressort
Limite
38.21 mm (1.50 in) de soupape.
Longueur libre (échappement)
Inclinaison de ressort (admissi-
40.22 mm (1.58 in)
on)
Limite
2.5°/1.8 mm (2.5°/0.07 in)
38.21 mm (1.50 in)
Inclinaison de ressort (échappe-
ment)
2.5°/1.8 mm (2.5°/0.07 in)

2. Mesurer:
• Force de ressort de la soupape comprimé “a”
Hors spécifications → Remplacer le ressort FAS24320
de soupape. CONTRÔLE DES POUSSOIRS DE SOUPAPE
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les
poussoirs de soupape.

5-34
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

1. Contrôler: • Installer les ressorts de soupape en veillant à


• Poussoir de soupape orienter leur pas le plus grand “a” vers le haut.
Endommagement/rayures → Remplacer les
poussoirs de soupape et la culasse. 5
FAS24340
2 New
REPOSE DES SOUPAPES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les 4
soupapes et leurs éléments associés.
1. Ébarber:
• Embout de queue de soupape 3 1
(à l’aide d’une pierre à huile)

2. Graisser:
• Queue de soupape “1”
b. Pas le plus petit
• Embout de queue de soupape
• Joint de queue de soupape “2” 4. Monter:
(à l’aide du lubrifiant recommandé) • Clavettes de soupape
N.B.
Lubrifiant recommandé
Monter les clavettes de soupape en comprimant
Huile au bisulfure de molybdè-
ne le ressort de soupape à l’aide du lève-soupape
“1” et de son embout d’adaptation “2”.

2 Lève-soupape
90890-04019
YM-04019
M Accessoire de lève-soupape
90890-01243
1 Accessoire de lève-soupape (26
M
mm)
YM-01253-1

3. Monter:
• Siège de ressort de soupape “1”
(dans la culasse)
• Joint de queue de soupape “2” New
• Soupape “3”
• Ressort de soupape “4”
• Retenue de ressort de soupape “5”
N.B.
• Veiller à monter chaque soupape à son empla-
cement d’origine.

5-35
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

5. Bloquer les clavettes de soupape sur la


queue de soupape en frappant légèrement
sur l’extrémité de la soupape à l’aide d’un
maillet en plastique.
FCA13800

ATTENTION
Appliquer une force excessive sur l’extrémi-
té de la soupape risque d’endommager la
soupape.

6. Graisser:
• Cale de soupape
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molybdè-
ne

• Poussoir de soupape
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

7. Monter:
• Cale de soupape
• Poussoir de soupape
N.B.
• Tourner le poussoir de soupape du doigt et
s’assurer qu’il tourne sans à-coups.
• Remonter chaque poussoir et cale de soupape
à sa position d’origine.

5-36
CYLINDRE ET PISTONS

FAS24370

CYLINDRE ET PISTONS
Dépose du cylindre et des pistons

E
8
9 E

E
10 E
6
2 New 5

5 New
7

LS 3 New

New
4
1
New
LS
4
LT
LT

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSE” à la page 5-26.
1 Couvercle de chemise d’eau 1
2 Cylindre 1
3 Joint de cylindre 1
4 Goujon 2
5 Clip d’axe de piston 4
6 Axe de piston 2
7 Piston 2
8 Segment de feu 2
9 Segment d’étanchéité 2
10 Segment racleur d’huile 2
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-37
CYLINDRE ET PISTONS

FAS24380
• Segment racleur d’huile
DÉPOSE DES PISTONS
Procéder comme suit pour les deux pistons. N.B.
1. Déposer: Pour déposer un segment, écarter ses becs à la
• Clips d’axe de piston “1” main et soulever son côté opposé afin de le faire
• Axe de piston “2” passer au-delà de la calotte du piston.
• Piston “3”
FCA13810

ATTENTION
Ne pas employer de marteau pour chasser
l’axe de piston.
N.B.
• Avant de retirer les clips d’axe de piston, cou-
vrir l’ouverture du carter moteur d’un chiffon
propre pour empêcher que les clips ne tom-
bent dans le carter moteur.
• Afin de faciliter la repose, marquer des repères FAS24390

d’identification sur chaque calotte de piston. CONTRÔLE DES CYLINDRES ET PISTONS


• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la Les étapes suivantes s’appliquent à chacun des
gorge des clips d’axe de piston ainsi que la deux cylindres et pistons.
zone d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de 1. Contrôler:
piston reste difficile à déposer après l’ébarbe- • Paroi de piston
ment, déposer l’axe à l’aide de l’extracteur • Paroi du cylindre
d’axe de piston “4”. Rayures verticales → Réaléser ou remplacer
le cylindre et remplacer à la fois le piston et
ses segments.
Kit d’extraction d’axe de piston
2. Mesurer:
90890-01304
Extracteur d’axe de piston • Jeu entre piston et cylindre
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
YU-01304 a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide d’un
comparateur à cadran pour cylindre.
N.B.
3 2
1 Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant le
cylindre de côté à côté et d’avant en arrière. Cal-
culer ensuite la moyenne de ces mesures.

Alésage
98.000–98.010 mm (3.8583–
3.8587 in)
Limite de conicité
0.05 mm (0.002 in)
Limite d’ovalisation
0.05 mm (0.002 in)

Alésage de cylindre “C” = maximum de D1–


D6
Limite de conicité “T” = maximum de D1 ou
D2 - maximum de D5 ou D6
Limite d’ovalisation “R” = maximum de D1, D3
2. Déposer: ou D5 - minimum de D2, D4 ou D6
• Segment de feu
• Segment d’étanchéité

5-38
CYLINDRE ET PISTONS

FAS24430

CONTRÔLE DES SEGMENTS


Les étapes suivantes s’appliquent à chacun des
segments de piston.
1. Mesurer:
• Jeu latéral de segment
Hors spécifications → Remplacer à la fois le
piston et les segments.
N.B.
Avant de mesurer le jeu latéral de segment,
b. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux veiller à éliminer tout dépôt de calamine des gor-
spécifications, remplacer à la fois le cylindre, ges de segment et des segments.
le piston et les segments.
c. Mesurer le diamètre D “a” de jupe de piston à Segments
l’aide d’un palmer. Segment de feu
Jeu latéral de segment
Diamètre D 0.030–0.070 mm (0.0012–
97.965–97.980 mm (3.8569– 0.0028 in)
3.8575 in) Limite
0.120 mm (0.0047 in)
Segment d’étanchéité
Jeu latéral de segment
0.020–0.060 mm (0.0008–
0.0024 in)
Limite
0.120 mm (0.0047 in)

b. 8.0 mm (0.31 in) du bord inférieur du piston


d. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux
spécifications, remplacer à la fois le piston et
ses segments.
e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en se
basant sur la formule suivante.
• Jeu entre piston et cylindre = 2. Monter:
Alésage de cylindre “C” - • Segment de piston
diamètre “D” de la jupe de piston (dans le cylindre)
N.B.
Jeu entre piston et cylindre Mettre le segment à niveau dans le cylindre en
0.020–0.045 mm (0.0008–0.0018 le poussant à l’aide de la calotte du piston.
in)
Limite
0.15 mm (0.0059 in)

f. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux


spécifications, remplacer à la fois le cylindre,
le piston et les segments.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-39
CYLINDRE ET PISTONS

2. Mesurer:
• Diamètre extérieur d’axe de piston “a”
Hors spécifications → Remplacer l’axe de
piston.

Diamètre d’axe de piston


21.991–22.000 mm (0.8658–
0.8661 in)
Limite
21.971 mm (0.8650 in)
a. 40.0 mm (1.57 in)
3. Mesurer:
• Écartement des becs de segment
Hors spécifications → Remplacer le seg-
ment.
N.B.
Il n’est pas possible de mesurer l’écartement
des becs de la bague extensible du segment ra-
cleur d’huile. Si le rail du segment racleur d’huile
présente un jeu excessif, remplacer les trois élé- 3. Mesurer:
ments du segment. • Diamètre d’alésage d’axe de piston “b”
Hors spécifications → Remplacer le piston.
Segments
Segment de feu Diamètre d’alésage d’axe de pis-
Écartement des becs (segment ton
monté) 22.004–22.015 mm (0.8663–
0.20–0.35 mm (0.0079–0.0138 0.8667 in)
in) Limite
Segment d’étanchéité 22.045 mm (0.8679 in)
Limite
0.60 mm (0.0236 in)
Écartement des becs (segment
monté)
0.35–0.50 mm (0.0138–0.0197
in)
Limite
0.85 mm (0.0335 in)
Segment racleur d’huile
Écartement des becs (segment
monté)
0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276 4. Calculer:
in) • Jeu axe de piston – alésage d’axe de piston
Hors spécifications → Remplacer à la fois
FAS24440

CONTRÔLE DES AXES DE PISTON l’axe de piston et le piston.


Les étapes suivantes s’appliquent à chacun des • Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de
axes de piston. piston =
1. Contrôler: Diamètre d’alésage d’axe de piston “b” -
• Axe de piston diamètre extérieur d’axe de piston “a”
Décoloration bleue/gorges → Remplacer
l’axe de piston, puis contrôler le circuit de
graissage.

5-40
CYLINDRE ET PISTONS

Jeu axe de piston – alésage d’axe 1


de piston 2
0.004–0.024 mm (0.00016– 3 New
0.00094 in)

FAS24470

REPOSE DES PISTONS ET DU CYLINDRE


Procéder comme suit pour les deux pistons.
a
1. Monter:
• Bague extensible du segment racleur d’huile
“1”
• Rail inférieur du segment racleur d’huile “2” 1 2
• Rail supérieur de segment racleur d’huile “3”
• Segment d’étanchéité “4”
• Segment de feu “5”
N.B.
• Monter la bague extensible du segment racleur
d’huile en veillant à la placer comme illustré. b
• Veiller à installer les segments de sorte que les 3 New
repères du fabricant soient orientés vers le
haut. 3. Graisser:
• Piston
• Segments de piston
• Cylindre
5 (à l’aide du lubrifiant recommandé)
4 Lubrifiant recommandé
3 Huile moteur
1
2 4. Décaler:
• Écartement des becs de segment

2. Monter: e 120˚ a
• Piston “1”
• Axe de piston “2”
• Clips d’axe de piston “3” New 120˚ 120˚
N.B.
• Enduire l’axe de piston d’huile moteur. f f
• S’assurer que le repère poinçonné “a” sur le d c b
piston pointe vers le côté échappement du mo- A
teur. a. Segment de feu
• Avant de remonter les clips d’axe de piston, b. Rail supérieur du segment racleur d’huile
couvrir l’ouverture du carter moteur avec un c. Bague extensible du segment racleur d’huile
chiffon pour éviter que les clips ne tombent d. Rail inférieur du segment racleur d’huile
dans le carter moteur. e. Segment d’étanchéité
• Monter les clips d’axe de piston de sorte que f. 40 mm (1.57 in)
leur ouverture soit à au moins 3 mm (0.12 in) A. Côté échappement
“b” de la découpe du piston.
• Remonter chaque piston dans son cylindre 5. Monter:
d’origine (commencer par la gauche et suivre • Goujons
l’ordre des numéros: 1 vers 2). • Joint de cylindre New

5-41
CYLINDRE ET PISTONS

6. Monter:
• Cylindre “1”
N.B.
• Remonter le cylindre en comprimant les seg-
ments.
• Faire passer la chaîne de distribution et le patin
de chaîne de distribution (côté admission) à
travers la cavité de la chaîne de distribution.

5-42
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

FAS24480

ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE


Dépose de la bobine de stator, du rotor d’alternateur et de l’embrayage de démarrage

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

E
LT

E
LT E
LT
LT
6 New
5 E

E
(8)

LT
LT

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


(3)
T.R
.

4
LT
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

3 32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)


T.R
.

2 130 Nm (13 m•kgf, 94 ft•lbf)


T.R
.

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” à la page 3-26.
Carénages latéraux Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Protège-carter page 5-3.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
1 Coupleur de bobine de stator 1 Déconnecter.
2 Support de protège-carter 1
Patte de bridage (durite de trop-plein et durite
3 1
de mise à l’air du réservoir de carburant)
Patte de fixation (fil de contacteur de béquille la-
4 1
térale et fil de contacteur de niveau d’huile)
5 Couvercle d’alternateur 1
6 Joint du couvercle d’alternateur 1

5-43
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

Dépose de la bobine de stator, du rotor d’alternateur et de l’embrayage de démarrage

E
7
11

14
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

13

E
LT
12
15
E 16
LT
LT
LT
E 7
17
E

9 E
(8)
10
8
LT
LT

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


(3)
T.R
.

LT
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

32 Nm (3.2 m•kgf, 23 ft•Ibf)


T.R
.

130 Nm (13 m•kgf, 94 ft•lbf)


T.R
.

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


7 Goujon 2
8 Patte de bridage du fil de bobine de stator 1
9 Bobine de stator 1
10 Rotor d’alternateur 1
11 Clavette demi-lune 1
12 Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur 1
13 Pignon libre de lanceur de démarreur 1
14 Limiteur de couple 1
15 Pignon de lanceur de démarreur 1
16 Lanceur de démarreur 1
17 Rondelle 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-44
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

FAS24490

DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR
1. Déposer:
• Vis du rotor d’alternateur “1”
• Rondelle 1
N.B. 2
Desserrer la vis de rotor d’alternateur tout en
maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la
clé à sangle “3”.

Clé à sangle FAS24560

90890-01701 DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE DE


Clé à sangle DÉMARRAGE
YS-01880-A 1. Déposer:
• Vis d’embrayage de démarrage
• Lanceur de démarreur
N.B.
Desserrer les vis d’embrayage de démarrage
tout en immobilisant le rotor d’alternateur “1” à
l’aide de la clé à sangle “2”.
2

Clé à sangle
90890-01701
3 1 Clé à sangle
YS-01880-A
2. Déposer:
• Rotor d’alternateur “1”
(à l’aide de l’extracteur de volant magnétique 1 2
“2”)
• Clavette demi-lune
FCA13880

ATTENTION
Afin de protéger l’extrémité du vilebrequin,
disposer une douille de taille appropriée en-
tre le boulon de centrage de l’extracteur de
volant magnétique et le vilebrequin.
N.B. FAS24570

• Monter les vis de l’extracteur de volant magné- CONTRÔLE DE L’EMBRAYAGE DE


tique dans les orifices filetés de l’embrayage DÉMARRAGE
de démarrage. 1. Contrôler:
• S’assurer de bien centrer l’extracteur de volant • Rouleaux de lanceur de démarreur
magnétique sur le rotor d’alternateur. Endommagement/usure → Remplacer.
2. Contrôler:
• Pignon libre de lanceur de démarreur
Extracteur de volant magnétique • Pignon de lanceur de démarreur
90890-01362
Ébarbures/éclats/dureté/usure → Remplacer
Extracteur à griffes
YU-33270-B la ou les pièces défectueuses.
3. Contrôler:
• Surfaces de contact de pignon d’embrayage
de démarrage
Endommagement/piqûres/usure → Rempla-
cer le pignon de l’embrayage de démarrage.

5-45
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

4. Contrôler: N.B.
• Fonctionnement de l’embrayage de démarra- • Monter l’embrayage de démarrage en diri-
ge geant la pièce à rouleaux de sorte que son côté
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
porteur de la flèche “a” soit dirigé vers le rotor
a. Monter le pignon d’embrayage de démarrage
d’alternateur “3”.
“1” sur le rotor d’alternateur “2” et immobiliser
• Serrer les vis d’embrayage de démarrage tout
ce dernier.
en immobilisant le rotor d’alternateur à l’aide
b. Lorsque le pignon d’embrayage de démarra-
de la clé à sangle “4”.
ge tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre “A”, l’embrayage de démarrage et le
pignon de l’embrayage de démarrage doi- Clé à sangle
vent s’engrener. Si ces éléments ne s’engrè- 90890-01701
nent pas, l’embrayage de démarrage est Clé à sangle
YS-01880-A
défectueux et doit être remplacé.
c. Lorsque le pignon d’embrayage de démarra-
ge tourne dans le sens inverse des aiguilles a
2 3
d’une montre “B”, il doit tourner librement. Si
ce n’est pas le cas, l’embrayage de démarra-
ge est défectueux et doit être remplacé.
1
A
1

3 4
B
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS3D81022

CONTRÔLE DU LIMITEUR DE COUPLE


1. Contrôler:
• Limiteur de couple
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS24500
N.B. REPOSE DE L’ALTERNATEUR
Ne pas désassembler le limiteur de couple. 1. Monter:
• Clavette demi-lune
FAS24600
• Rotor d’alternateur
REPOSE DE L’EMBRAYAGE DE • Rondelle
DÉMARRAGE • Vis du rotor d’alternateur
1. Monter:
N.B.
• Lanceur de démarreur “1”
• Rondelle “2” • Nettoyer la partie conique du vilebrequin et du
moyeu de rotor d’alternateur.
Vis d’embrayage de démarrage • Lors de la mise en place du rotor de l’alterna-
32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf) teur, bien ajuster la clavette demi-lune dans
T.
R.

LOCTITE® son passage sur le vilebrequin.


• Lubrifier le filet des vis de rotor d’alternateur et
le plan de joint de la rondelle à l’huile moteur.
2. Serrer:
• Vis du rotor d’alternateur “1”

5-46
ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DÉMARRAGE

N.B.
Vis de rotor d’alternateur
130 Nm (13 m·kgf, 94 ft·lbf) Serrer les vis de couvercle d’alternateur en pro-
T.

cédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.


R.

N.B. 5. Connecter:
Serrer la vis de rotor d’alternateur tout en main- • Coupleur de bobine de stator
tenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la clé N.B.
à sangle “3”. Acheminer le fil de la bobine de stator en se ré-
férant à “CHEMINEMENT DES CÂBLES” à la
Clé à sangle page 2-45.
90890-01701
Clé à sangle
YS-01880-A

3 1
3. Enduire:
• Pâte d’étanchéité
(sur l’œillet du fil de bobine de stator)

Pâte à joint Yamaha 1215


90890-85505
(Three Bond No.1215®)

4. Monter:
• Joint du couvercle d’alternateur New
• Couvercle d’alternateur

Vis de couvercle d’alternateur


(M6 × 55)
T.
R.

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


LOCTITE®
Vis de couvercle d’alternateur
(M6 × 25)
12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)

5-47
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS24780

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
Dépose du démarreur

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

T.R
.
LS
New

1 5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
1 Fom de démarreur 1 Déconnecter.
2 Démarreur équipé 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-48
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

Démontage du démarreur

5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.

4
New

5
New

(4)

2
11 Nm (1.1 m•kgf, 8.0 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Couvercle avant du démarreur 1
2 Couvercle arrrière du démarreur 1
3 Jeu de porte-balais 1
4 Induit équipé 1
5 Carcasse du démarreur 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-49
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS24790

CONTRÔLE DU DÉMARREUR
1. Contrôler: M

• Collecteur
Encrassement → Nettoyer à l’aide de papier
2
de verre de grain n°600.
2. Mesurer: 1
• Profondeur du mica “a”
Hors spécifications → Rectifier le mica pour
obtenir la profondeur requise (limer un mor-
ceau de lame de scie à métaux pour pouvoir
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
l’introduire entre les lames du collecteur).
4. Mesurer:
Profondeur de mica • Longueur de balai “a”
0.70 mm (0.03 in) Hors spécifications → Remplacer le jeu de
porte-balais.
N.B.
Le mica du collecteur doit être fraisé pour assu- Longueur totale de balai
12.0 mm (0.47 in)
rer un fonctionnement correct du collecteur.
Limite
6.50 mm (0.26 in)
a

3. Mesurer:
• Résistances de l’induit (collecteur et isola-
tion) 5. Mesurer:
Hors spécifications → Remplacer le démar- • Force de ressort de balai
reur. Hors spécifications → Remplacer le jeu de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ porte-balais.
a. Mesurer les résistances de l’induit à l’aide du
multimètre numérique. Force de ressort de balai
6.02–6.51 N (614–664 gf, 21.69–
Multimètre numérique 23.45 oz)
90890-03174
Multimètre modèle 88 avec comp-
te-tours
YU-A1927

Enroulement d’induit
Résistance du collecteur “1”
Continuité (0.010–0.020 Ω à 20
°C (68 °F))
Résistance de l’isolation “2”
Pas de continuité (plus de 1 MΩ
à 20 °C (68 °F)) 6. Contrôler:
• Dents de pignon
b. Si une résistance est hors spécifications, Endommagement/usure → Remplacer le dé-
remplacer le démarreur. marreur.

5-50
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

7. Contrôler:
• Roulement
• Bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer le
couvercle avant du démarreur.
FAS24800

MONTAGE DU DÉMARREUR
1. Monter:
• Carcasse du démarreur “1”
• Couvercle avant du démarreur “2”
• Couvercle arrrière du démarreur “3”
N.B.
Aligner les repères d’alignement “a” de la car-
casse de démarreur et les repères d’alignement
“b” des couvercles avant et arrière du démar-
reur.

b a a b

2 1 3

5-51
EMBRAYAGE

FAS25061

EMBRAYAGE
Dépose du couvercle d’embrayage

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

T.R
.
LT
LT

(4)

New LS
1

New
5
6

7
2
4 New New
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 3 (14)
T.R
.

LS

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

15 Nm (1.5 m•kgf, 11 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” à la page 3-26.
1 Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1
2 Vis d’accès de l’extrémité de vilebrequin 1
3 Couvercle d’embrayage 1
4 Joint de couvercle d’embrayage 1
5 Goujon 2
Plaquette d’élément antivibrations du couvercle
6 1
d’embrayage
Élément antivibrations du couvercle d’embraya-
7 1
ge
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-52
EMBRAYAGE

Dépose de l’embrayage

11
10
9
8 E

E
7
New 6 125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)
5

T.R
.
4
3 LS
2 9,11
LS 1
E
(6)

8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “Dépose du récepteur hydrau-
Récepteur hydraulique de l’embrayage lique de l’embrayage”.
1 Retenue de plaque-ressort d’embrayage 1
2 Plaque-ressort d’embrayage 1
3 Siège de plaque-ressort d’embrayage 1
4 Plateau de pression 1
5 Roulement 1
6 Butée de débrayage 1
7 Bille 1
8 Tige de débrayage 1
9 Disque garni 1 1 Diamètre intérieur: 124 mm (4.88 in)
10 Disque d’embrayage 7
11 Disque garni 2 7 Diamètre intérieur: 124 mm (4.88 in)

5-53
EMBRAYAGE

Dépose de l’embrayage

23 21
22
20
19
E
18
17
E
16
15
14 New
13
E 12 New

New 125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)

T.R
.
LS
16
LS

E
(6)

8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


12 Écrou de noix d’embrayage 1
13 Rondelle-cuvette 1
14 Anneau de retenue métallique 1
15 Disque d’embrayage 1
16 Disque garni 3 1 Diamètre intérieur: 135 mm (5.31 in)
17 Ressort amortisseur d’embrayage 1
18 Siège de ressort amortisseur d’embrayage 1
19 Noix d’embrayage 1
20 Rondelle de butée 1
21 Cloche d’embrayage 1
22 Entretoise 1
23 Roulement 1

5-54
EMBRAYAGE

Dépose de l’embrayage

25
24

New 125 Nm (12.5 m•kgf, 90 ft•lbf)

T.R
.
LS

LS

E
(6)

8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


24 Entretoise 1
25 Plaque de poussée 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-55
EMBRAYAGE

Dépose du maître-cylindre d’embrayage


1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
4
3 14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)

T.R
.
2

5
6 1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft•Ibf)
7

T.R
.
S
New New
10
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
T.R
.

9
17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)
T.R
.

1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)


T.R

8
.

3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
.

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
1
27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf)
T.R
.

LT

4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide d’embrayage Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-14.
1 Protège-main 1
2 Extrémité de poignée 1
3 Rétroviseur 1
4 Support supérieur de protège-main 1
Couvercle du réservoir de maître-cylindre d’em-
5 1
brayage
Support de membrane du réservoir de maître-
6 1
cylindre d’embrayage
Membrane du réservoir de maître-cylindre
7 1
d’embrayage
8 Support inférieur de protège-main 1
9 Levier d’embrayage 1
10 Bague 1

5-56
EMBRAYAGE

Dépose du maître-cylindre d’embrayage


1.5 Nm (0.15 m•kgf, 1.1 ft•Ibf)

T.R
.
14 Nm (1.4 m•kgf, 10 ft•Ibf)

T.R
.
16

11
13 14 1.0 Nm (0.10 m•kgf, 0.72 ft•Ibf)

T.R
.
17
S
New New
15
30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)
12
T.R
.

17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)


T.R
.

1.2 Nm (0.12 m•kgf, 0.87 ft•Ibf)


T.R
.

3.8 Nm (0.38 m•kgf, 2.8 ft•Ibf)


T.R
.

6 Nm (0.6 m•kgf, 4.3 ft•Ibf)

T.R
.
27 Nm (2.7 m•kgf, 20 ft•Ibf)
T.R
.

LT

4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Coupleur de contacteur d’embrayage 1 Déconnecter.
12 Contacteur d’embrayage 1
13 Vis de raccord de durite d’embrayage 1
14 Joint de durite d’embrayage 2
15 Durite d’embrayage 1
16 Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage 1
17 Maître-cylindre d’embrayage 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-57
EMBRAYAGE

Démontage du maître-cylindre d’embrayage

BF

S
2 New

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Tige de poussée du maître-cylindre d’embraya-
1 1
ge
Nécessaire de réparation du maître-cylindre
2 1
d’embrayage
3 Corps de maître-cylindre d’embrayage 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-58
EMBRAYAGE

Dépose du récepteur hydraulique de l’embrayage

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
LS
LT
LT
7 New
5
3

LT

6
5
4 New 2

1
LT

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

30 Nm (3.0 m•kgf, 22 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide d’embrayage Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-14.
1 Vis de raccord de durite d’embrayage 1
2 Joint de durite d’embrayage 2
3 Durite d’embrayage 1 Déconnecter.
4 Récepteur hydraulique de l’embrayage 1
5 Goujon 2
Plaquette de récepteur hydraulique de l’em-
6 1
brayage
7 Bague d’étanchéité 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-59
EMBRAYAGE

FAS25070

DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE a
1. Déposer:
• Couvercle d’embrayage “1”
N.B.
Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en
procédant par étapes et dans un ordre entrecroi-
sé. Une fois que toutes les vis sont entièrement
desserrées, les déposer.

1 4. Déposer:
• Tige de débrayage “1”
N.B.
Pousser la tige de débrayage vers le côté récep-
teur hydraulique de l’embrayage, puis la dépo-
ser par le côté embrayage.

1
2. Déposer:
• Retenue de plaque-ressort d’embrayage “1”
• Plaque-ressort d’embrayage “2”
N.B.
Desserrer les vis de retenue de plaque-ressort
d’appui du plateau de pression en procédant par
étapes et dans un ordre entrecroisé.
5. Redresser l’arête de l’écrou de la noix d’em-
2 brayage “a”.

3. Déposer:
• Disques garnis
• Disques d’embrayage 6. Desserrer:
N.B.
• Écrou de noix d’embrayage “1”
N.B.
Inscrire un repère d’identification “a” sur le dis-
que garni 1 avant de le déposer. Desserrer l’écrou de noix d’embrayage tout en
maintenant la noix d’embrayage “2” à l’aide de
l’outil de maintien d’embrayage “3”.

Outil de maintien d’embrayage


90890-04086
YM-91042

5-60
EMBRAYAGE

2 Épaisseur de disque garni 1, 2


2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in)
Limite d’usure
2.82 mm (0.1110 in)
3 1 Épaisseur de disque garni 3
2.90–3.10 mm (0.144–0.122 in)
Limite d’usure
2.80 mm (0.1110 in)

7. Déposer:
• Écrou de noix d’embrayage “1”
• Rondelle-cuvette “2”
• Noix d’embrayage complète “3”
N.B.
Un amortisseur est intégré entre la noix d’em-
brayage et le disque d’embrayage. La dépose
de l’anneau de retenue métallique “4” et le dé-
montage de l’amortisseur intégré ne sont néces-
saires qu’en cas de broutement important de
l’embrayage. A B

2
1 A. Disques garnis 1 et 2
B. Disque garni 3

FAS25100 FAS25111

CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS CONTRÔLE DES DISQUES LISSES


Les étapes suivantes s’appliquent à tous les dis- Les étapes suivantes s’appliquent à tous les dis-
ques garnis. ques lisses.
1. Contrôler: 1. Contrôler:
• Disque garni • Disque d’embrayage
Endommagement/usure → Remplacer l’en- Endommagement → Remplacer l’ensemble
semble des disques garnis. des disques lisses.
2. Mesurer: 2. Mesurer:
• Épaisseur de disque garni • Déformation de disque d’embrayage
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble (à l’aide d’un marbre et d’un calibre d’épais-
des disques garnis. seur “1”)
N.B. Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
Mesurer le disque garni en quatre points. des disques lisses.

Calibre d’épaisseur
90890-03180
Calibre d’épaisseur
YU-26900-9

5-61
EMBRAYAGE

N.B.
Épaisseur de disque lisse
1.90–2.10 mm (0.075–0.083 in) Des clabots de cloche d’embrayage piqués sont
Limite de déformation à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
0.10 mm (0.0039 in) l’embrayage.

2. Contrôler:
FAS25130
• Roulement
CONTRÔLE DE LA PLAQUE-RESSORT
Endommagement/usure → Remplacer le
D’EMBRAYAGE
roulement et la cloche d’embrayage.
1. Contrôler:
• Retenue de plaque-ressort d’embrayage FAS25160

Endommagement → Remplacer. CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE


2. Contrôler: 1. Contrôler:
• Siège de plaque-ressort d’embrayage • Cannelures de la noix d’embrayage
Endommagement → Remplacer. Endommagement/piqûres/usure → Rempla-
3. Mesurer: cer la noix d’embrayage.
• Hauteur libre de ressort d’appui du plateau N.B.
de pression Des cannelures de noix d’embrayage piquées
Hors spécifications → Remplacer la plaque- sont à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
ressort d’embrayage. l’embrayage.
Hauteur de ressort d’appui du
plateau de pression
6.78 mm (0.27 in)
Hauteur minimum
6.44 mm (0.25 in)

FAS25170

CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION


1. Contrôler:
• Plateau de pression
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Roulement
FAS25150
Endommagement/usure → Remplacer.
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE
1. Contrôler: FAS25191

• Clabots de cloche d’embrayage CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE


Endommagement/piqûres/usure → Ébarber D’EMBRAYAGE
les clabots de cloche d’embrayage ou rem- 1. Contrôler:
placer la cloche d’embrayage. • Butée de débrayage
• Tige de débrayage

5-62
EMBRAYAGE

• Bille N.B.
Fissures/endommagement/usure → Rem- Monter la plaque de poussée “1” en dirigeant le
placer la ou les pièces défectueuses. repère peint “a” vers l’extérieur.
2. Mesurer:
• Limite de déformation de la tige de débraya- a
ge 1
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran “1”)
Hors spécifications → Remplacer.

Limite de déformation de la tige


de débrayage
0.2 mm (0.0079 in)

2. Monter:
• Noix d’embrayage complète “1”
1
N.B.
• Si l’anneau de retenue métallique “2” a été dé-
posé, monter un anneau neuf en procédant
avec soin.
• Monter le ressort amortisseur d’embrayage “3”
en veillant à orienter le repère “OUTSIDE” vers
l’extérieur.
FAS25210

CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ DE 1


TRANSMISSION PRIMAIRE
1. Contrôler:
• Pignon mené de transmission primaire “1”
Endommagement/usure → Remplacer à la
fois le pignon menant et le pignon mené de
transmission primaire.
Bruits de fonctionnement excessifs → Rem- 3
placer à la fois la cloche d’embrayage et le vi- New 2
lebrequin. 3. Monter:
• Noix d’embrayage complète “1”
• Rondelle-cuvette “2”
1 • Écrou de noix d’embrayage “3” New

Écrou de noix d’embrayage


125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
T.
R.

N.B.
• Enduire la rondelle-cuvette et les filets d’écrou
de noix d’embrayage d’huile moteur.
FAS25250
• Monter la rondelle-cuvette “2” en dirigeant son
REPOSE DE L’EMBRAYAGE
repère “OUT” “a” vers l’extérieur.
1. Monter:
• Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en
• Plaque de poussée “1”
maintenant la noix d’embrayage à l’aide de
• Entretoise
l’outil de maintien d’embrayage “4”.
• Cloche d’embrayage
• Gauchir l’écrou “3” de noix d’embrayage aux
découpes “b” de l’arbre primaire.

5-63
EMBRAYAGE

N.B.
Outil de maintien d’embrayage
90890-04086 Serrer les vis de retenue de plaque-ressort d’ap-
YM-91042 pui du plateau de pression en procédant par éta-
pes et dans un ordre entrecroisé.

1 1

4
2
b
3 New a 2
4. Graisser: 7. Monter:
• Disques garnis • Élément antivibrations du couvercle d’em-
• Disques d’embrayage brayage “1”
(à l’aide du lubrifiant recommandé) • Plaquette d’élément antivibrations du couver-
cle d’embrayage “2”
Lubrifiant recommandé
Huile moteur Vis de plaquette d’élément antivi-
brations du couvercle d’embraya-
T.

5. Monter:
R.

ge
• Disques garnis 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
• Disques d’embrayage
N.B. N.B.
• Monter d’abord un disque garni, puis alterner Aligner la flèche “a” de l’élément antivibrations
un disque lisse et un disque garni. du couvercle d’embrayage et la flèche “b” de la
• Remonter en dernier lieu le disque garni 1 “1” plaquette de l’élément antivibrations du couver-
porteur du repère d’identification inscrit avant cle d’embrayage.
sa dépose.
• Monter le disque garni 1 “1” en le décalant des
autres disques garnis “2”, en veillant à aligner 1 a b 2
une de ses saillies et le repère poinçonné “a”
sur la cloche d’embrayage.

2 a
1

8. Monter:
• Couvercle d’embrayage “1”

Vis de couvercle d’embrayage


12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
T.
R.

6. Monter: LOCTITE®
• Plaque-ressort d’embrayage “1”
• Retenue de plaque-ressort d’embrayage “2” N.B.
Serrer les vis du couvercle d’embrayage dans
Vis de retenue de plaque-ressort l’ordre de serrage préconisé.
d’appui du plateau de pression
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)

5-64
EMBRAYAGE

N.B.
1 Avant de déposer le maître-cylindre d’embraya-
ge, vidanger complètement tout le circuit d’em-
1,9,25 brayage.
8,24 10,26
1. Déposer:
11,27
• Vis de raccord de durite d’embrayage “1”
7,23 • Joints de durite d’embrayage “2”
12,28
• Durite d’embrayage “3”
N.B.
17,33 Placer un récipient sous le maître-cylindre et
sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
6,22 18,34 13,29 reste de liquide d’embrayage.
5,21
14,30
4,20 15,31
3,19 2,16,32 2

1
FAS25280

DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE 3
D’EMBRAYAGE
FCA13840 FAS25290

ATTENTION CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE


• Le démontage des éléments d’un embraya- D’EMBRAYAGE
ge hydraulique est rarement nécessaire. Fréquences recommandées pour le rem-
• Veiller à toujours prendre les précautions placement des éléments de l’embrayage
suivantes:
Joints de piston Tous les deux ans
• Ne jamais démonter un élément sauf si cela
est absolument nécessaire. Durite d’embrayage Tous les quatre ans
• Démonter tout le circuit de d’embrayage, le Tous les deux ans et
vidanger, le nettoyer, refaire le plein de li- à chaque fois que
Liquide d’embrayage
quide et purger le circuit si la moindre dé- l’embrayage est dé-
connexion a été faite. monté
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes de l’embrayage. 1. Contrôler:
• Utiliser du liquide d’embrayage neuf ou • Corps de maître-cylindre d’embrayage
propre pour les nettoyages. Fissures/endommagement → Remplacer le
• Le liquide d’embrayage risque d’endomma- maître-cylindre d’embrayage.
ger les surfaces peintes et les pièces en • Passage du liquide d’embrayage
plastique. Toujours essuyer immédiate- (corps de maître-cylindre d’embrayage)
ment les éclaboussures de liquide. Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
• Éviter toute éclaboussure de liquide d’em- 2. Contrôler:
brayage dans les yeux, car cela pourrait • Nécessaire de réparation du maître-cylindre
causer des lésions. d’embrayage
• Premiers soins lors de contact de liquide Rouille/griffes/usure → Remplacer.
d’embrayage avec les yeux: 3. Contrôler:
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con- • Réservoir de maître-cylindre d’embrayage
sulter un médecin sans tarder. Fissures/endommagement → Remplacer.
• Membrane du réservoir de maître-cylindre
d’embrayage
Endommagement/usure → Remplacer.

5-65
EMBRAYAGE

4. Contrôler: 2. Monter:
• Durite d’embrayage • Joints de durite d’embrayage “1” New
Fissures/endommagement/usure → Rem- • Durite d’embrayage “2”
placer. • Vis de raccord de durite d’embrayage “3”
FAS25300

MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE Vis de raccord de durite d’em-


D’EMBRAYAGE brayage

T.
R.
FWA13340 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
AVERTISSEMENT
FWA23P1014
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier AVERTISSEMENT
tous les éléments internes d’embrayage à
Un cheminement correct de la canalisation
l’aide de liquide d’embrayage neuf ou pro-
d’embrayage est indispensable au bon fonc-
pre.
tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE-
• Ne pas utiliser de solvants, car ceux-ci ris-
MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-45.
quent de faire gonfler les joints de piston et
FCA23P1041
de les déformer.
ATTENTION
• Remplacer les joints de piston à chaque dé-
montage du maître-cylindre d’embrayage. En remontant la durite d’embrayage sur le
maître-cylindre d’embrayage, veiller à ce que
Liquide recommandé le tuyau d’embrayage “a” touche la saillie
DOT 4 “b” comme illustré.
N.B.
FAS25310

REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE Tourner le guidon à gauche et à droite pour s’as-


D’EMBRAYAGE surer que la durite d’embrayage ne touche pas
1. Monter: d’autres pièces (faisceau de fils, câbles, fils,
• Maître-cylindre d’embrayage “1” etc.). Corriger si nécessaire.
• Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage
“2”

Vis du demi-palier du maître-cy- 1 New


lindre d’embrayage
T.

3
R.

14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)


a
N.B. 2
• Monter le demi-palier du maître-cylindre d’em-
brayage en dirigeant son repère poinçonné “a” b
vers l’avant.
3. Remplir:
• Aligner le plan de joint du demi-palier de maî-
• Réservoir de maître-cylindre d’embrayage
tre-cylindre d’embrayage et le repère poinçon-
(de la quantité spécifiée du liquide d’em-
né “b” sur le guidon.
brayage recommandé)
• Serrer d’abord la vis avant, puis la vis arrière.
Liquide recommandé
a DOT 4
2 FWA13370

AVERTISSEMENT
b • Utiliser exclusivement du liquide d’em-
brayage du type spécifié. D’autres liquides
risquent d’attaquer les joints en caout-
1 chouc et de provoquer des fuites et un
mauvais fonctionnement de l’embrayage.

5-66
EMBRAYAGE

• Faire l’appoint avec du liquide d’embraya- N.B.


ge du même type que celui qui se trouve Introduire l’extrémité de la durite d’embrayage
déjà dans le circuit. Le mélange de liquides dans un récipient et pomper soigneusement le li-
de type différent risque de provoquer une quide d’embrayage.
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement de l’embrayage.
• Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas 3
laisser pénétrer de l’eau dans le réservoir
de liquide d’embrayage. L’eau abaisse for-
tement le point d’ébullition du liquide et
cela risque de former un bouchon de va-
peur (ou “vapor lock”).
FCA13420 2
ATTENTION 1
Le liquide d’embrayage risque d’endomma-
FAS25340
ger les surfaces peintes et les pièces en
MONTAGE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE
plastique. Toujours essuyer immédiatement
D’EMBRAYAGE
les éclaboussures de liquide d’embrayage. FWA23P1044

AVERTISSEMENT
N.B.
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som- • Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
met du réservoir de liquide d’embrayage doit tous les éléments internes de l’embrayage
être à l’horizontale. à l’aide de liquide d’embrayage propre ou
neuf.
4. Purger: • Ne pas utiliser de solvants, car ceux-ci ris-
• Circuit d’embrayage quent de faire gonfler le joint de piston et de
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM- le déformer.
BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-14. • Toujours remplacer le joint de piston après
5. Contrôler: un démontage du récepteur hydraulique de
• Niveau du liquide d’embrayage l’embrayage.
Sous le repère de niveau minimum “a” →
Ajouter du liquide d’embrayage du type re- Liquide recommandé
commandé jusqu’au niveau correct. DOT 4
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-13. FAS25350

REPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE


a D’EMBRAYAGE
UPPER 1. Monter:
LOWER
• Bague d’étanchéité “1” New
(sur le carter moteur)

Position de montage “a”


0–0.5 mm (0–0.02 in)

FAS23P1097

DÉPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE


D’EMBRAYAGE
1. Déposer:
• Vis de raccord de durite d’embrayage “1”
• Joints de durite d’embrayage “2”
• Durite d’embrayage “3”

5-67
EMBRAYAGE

FCA23P1042

ATTENTION
En remontant la durite d’embrayage sur le
New 1
récepteur hydraulique de l’embrayage,
veiller à que le tuyau “a” touche la saillie “b”
a sur le récepteur.

2
2
2. Carter moteur b
2. Monter: a
• Plaquette de récepteur hydraulique de l’em-
brayage “1” 1 New
• Goujons 3
• Récepteur hydraulique de l’embrayage
4. Remplir:
Vis du récepteur hydraulique de • Réservoir de maître-cylindre d’embrayage
l’embrayage (de la quantité spécifiée du liquide d’em-
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) brayage recommandé)


LOCTITE®
Liquide recommandé
N.B. DOT 4
Monter la plaquette du récepteur hydraulique de FWA13370
l’embrayage en dirigeant son repère “OUT” “a” AVERTISSEMENT
vers l’extérieur.
• Utiliser exclusivement du liquide d’em-
brayage du type spécifié. D’autres liquides
risquent d’attaquer les joints en caout-
chouc et de provoquer des fuites et un
1 a
mauvais fonctionnement de l’embrayage.
• Faire l’appoint avec du liquide d’embraya-
ge du même type que celui qui se trouve
déjà dans le circuit. Le mélange de liquides
de type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement de l’embrayage.
3. Contrôler: • Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas
• Joints de durite d’embrayage “1” New laisser pénétrer de l’eau dans le réservoir
• Durite d’embrayage “2” de liquide d’embrayage. L’eau abaisse for-
• Vis de raccord de durite d’embrayage “3” tement le point d’ébullition du liquide et
cela risque de former un bouchon de va-
Vis de raccord de durite d’em- peur (ou “vapor lock”).
brayage FCA13420
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) ATTENTION


FWA23P1014
Le liquide d’embrayage risque d’endomma-
AVERTISSEMENT ger les surfaces peintes et les pièces en
Un cheminement correct de la canalisation plastique. Toujours essuyer immédiatement
d’embrayage est indispensable au bon fonc- les éclaboussures de liquide d’embrayage.
tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE-
MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-45.

5-68
EMBRAYAGE

N.B.
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-
met du réservoir de liquide d’embrayage doit
être à l’horizontale.
5. Purger:
• Circuit d’embrayage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-14.
6. Contrôler:
• Niveau du liquide d’embrayage
Sous le repère de niveau minimum “a” →
Ajouter du liquide d’embrayage du type re-
commandé jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DE
LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-13.

a
UPPER
LOWER

7. Contrôler:
• Fonctionnement du levier d’embrayage
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-14.

5-69
ROTOR DE CAPTAGE

FAS24520

ROTOR DE CAPTAGE
Dépose du rotor de captage

65 Nm (6.5 m•kgf, 47 ft•Ibf)

T.R
.
New
LS

New
2
3
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

LT

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” à la page 3-26.
Carénage latéral droit Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Tube d’échappement page 5-3.
Se reporter à “ALTERNATEUR ET EM-
Couvercle d’alternateur BRAYAGE DE DÉMARRAGE” à la page
5-43.
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Couvercle d’embrayage 5-52.
1 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Déconnecter.
2 Capteur de position de vilebrequin 1
3 Rotor de captage 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-70
ROTOR DE CAPTAGE

FAS24530

DÉPOSE DU ROTOR DE CAPTAGE a


1. Déposer:
• Vis de rotor de captage “1”
• Rondelle “2”
• Rotor de captage “3” b
N.B.
Desserrer la vis de rotor de captage tout en
maintenant le rotor d’alternateur “4” à l’aide de la
clé à sangle “5”. 1
2. Serrer:
Clé à sangle • Vis de rotor de captage “1”
90890-01701
Clé à sangle Vis de rotor de captage
YS-01880-A 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf)

T.
R.
N.B.
3
Serrer la vis de rotor de captage tout en mainte-
nant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la clé à
sangle “3”.

Clé à sangle
90890-01701
2 Clé à sangle
1 YS-01880-A

5 1

FAS24540

REPOSE DU ROTOR DE CAPTAGE


1. Monter:
• Rotor de captage “1”
• Rondelle
• Vis de rotor de captage 2
N.B.
• Aligner la rainure “a” du pignon de vilebrequin
et la saillie “b” du rotor de captage. 3
• Diriger le repère “K” du rotor de captage vers
l’extérieur. 3. Monter:
• Joints toriques New
• Capteur de position de vilebrequin
• Support de capteur de position du vilebrequin

5-71
ROTOR DE CAPTAGE

Vis de support de capteur de po-


sition du vilebrequin
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


LOCTITE®

4. Mesurer:
• Distance (entre le capteur de position du vile-
brequin “1” et le rotor de captage “2”) “a”
Hors spécifications → Remonter ou rempla-
cer.

Distance (entre le capteur de po-


sition du vilebrequin et le rotor
de captage)
1.0 mm (0.04 in)

a
1

5-72
ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS25410

ARBRE DE SÉLECTEUR
Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
1 LS
2
E 3 New
4

LT

22 Nm (2.2 m•kgf, 16 ft•Ibf)


T.R
.

7
New 8
9

E
6
5

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Cloche d’embrayage 5-52.

N.B.
1 Tige de sélecteur 1 Le contre-écrou de la tige de sélecteur (côté
sélecteur) possède un pas à gauche.

2 Bras de sélecteur 1
3 Circlip 1
4 Rondelle 1
5 Ressort de doigt de verrouillage 1
6 Arbre de sélecteur 1
7 Rondelle 1
8 Circlip 1
9 Rondelle 1

5-73
ARBRE DE SÉLECTEUR

Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage


10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)

T.R
.
LS

14 New
LT 15

22 Nm (2.2 m•kgf, 16 ft•Ibf)


T.R
.

15 13

10
11
12 E

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


10 Doigt de verrouillage 1
11 Entretoise 1
12 Ressort de rappel d’arbre de sélecteur 1
13 Butée du ressort de rappel 1
14 Bague d’étanchéité 1
15 Roulement 2
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-74
ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS25420

CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR 4 5


1. Contrôler: 2
• Arbre de sélecteur 3
Déformations/usure/endommagement →
Remplacer.
• Ressort de rappel d’arbre de sélecteur 1
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS25430

CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE


1. Contrôler: 3. Monter:
• Doigt de verrouillage • Bras de sélecteur “1”
Déformations/endommagement → Rempla-
cer. Vis du bras de sélecteur
Le rouleau tourne difficilement → Remplacer 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

T.
R.
le doigt de verrouillage.
• Ressort de doigt de verrouillage N.B.
Endommagement/usure → Remplacer. Aligner le repère d’alignement “a” de l’arbre de
FAS25451
sélecteur et le repère poinçonné “b” du bras de
REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR sélecteur.
1. Monter:
• Bague d’étanchéité “1” New
(sur le demi-carter supérieur) b

Position de montage “a”


0.6–1.1 mm (0.024–0.043 in)
1
a
a

FAS21380

RÉGLAGE DU SÉLECTEUR
New 1 N.B.
La position du sélecteur est déterminée par la
longueur montée de la tige de sélecteur.
1. Mesurer:
2. Monter: • Longueur montée de la tige de sélecteur “a”
• Arbre de sélecteur “1” Incorrecte → Régler.
• Ressort de rappel d’arbre de sélecteur “2”
• Ressort de doigt de verrouillage “3” Longueur montée de la tige de
N.B. sélecteur
176.0–178.0 mm (6.93–7.01 in)
• Accrocher l’extrémité du ressort d’arbre de sé-
lecteur à sa butée “4”.
• Accrocher les extrémités du ressort de doigt de
verrouillage au doigt de verrouillage et au bos-
sage du carter moteur “5”.
• Engrener le doigt de verrouillage et l’étoile de
verrouillage. a

5-75
ARBRE DE SÉLECTEUR

2. Régler:
• Longueur montée de la tige de sélecteur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer les deux contre-écrous “1”.
FCA23P1088

ATTENTION
Le contre-écrou de la tige de sélecteur (côté
sélecteur) possède un pas à gauche.
b. Tourner la tige de sélecteur “2” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à ce que la longueur spécifiée
soit obtenue.

Sens “a”
La longueur augmente.
Sens “b”
La longueur diminue.

N.B.
Bien veiller à ce que les distances “c” et “d”
soient identiques.

1
c
a b
2
d

1
c. Serrer les deux contre-écrous au couple spé-
cifié.

Contre-écrou
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
T.
R.

d. Bien veiller à ce que la longueur montée de la


tige de sélecteur soit conforme aux spécifica-
tions.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-76
POMPE À HUILE

FAS24921

POMPE À HUILE
Dépose du carter d’huile et de la pompe à huile
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
LS

LS New
LS

New New 8

7
(17)
LS
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf) New New
T.R

New
.

FWD New LS

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf) 5


3
T.R
.

New
New 2
6
LT
LT
LT
4
(6)
1
WD
LT
F 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
Huile moteur MOTEUR” à la page 3-26.
Protège-carter Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Couvercle de crépine à huile 1
2 Joint de couvercle de crépine d’huile 1
3 Crépine d’huile (carter d’huile) 1
4 Coupleur de contacteur de niveau d’huile 1 Déconnecter.
5 Support de fil de contacteur de niveau d’huile 1
6 Contacteur de niveau d’huile 1
Patte de bridage de durite de mise à l’air de
7 1
pompe à eau
8 Carter d’huile 1

5-77
POMPE À HUILE

Dépose du carter d’huile et de la pompe à huile


13 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)

T.R
.
12 New 9 LS

LS New
LS
10
New New

(17)
LS
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf) New New
T.R

New
.

FWD 10 New LS
11 12
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)


11
T.R
.

New

LT
LT
LT

(6)

D LT
FW 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


9 Joint du carter d’huile 1
10 Goujon 2
11 Tuyau d’huile 1
12 Pompe à huile équipée 1
13 Goujon 2
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-78
POMPE À HUILE

Démontage de la pompe à huile

10
11
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 7
T.R
.

8
(6) 12
E
9

E
2

4
3
6 9

5 2
E

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Crépine d’huile (pompe à huile) 1
2 Goupille 2
3 Ressort 1
4 Clapet de décharge 1
5 Rotor intérieur 1 de pompe à huile 1
6 Rotor extérieur 1 de pompe à huile 1
7 Goupille 1
8 Couvercle du corps de la pompe à huile 1
9 Goupille 2
10 Goupille 1
11 Pignon mené de pompe à huile 1
12 Rondelle 1

5-79
POMPE À HUILE

Démontage de la pompe à huile

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

(6)
13
E
14

15
E

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


13 Rotor intérieur 2 de pompe à huile 1
14 Rotor extérieur 2 de pompe à huile 1
15 Corps de la pompe à d’huile 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-80
POMPE À HUILE

FAS24930
2. Rotor extérieur
DÉPOSE DU CARTER D’HUILE ET DU
3. Corps de la pompe à huile
COUVERCLE DE CRÉPINE D’HUILE
1. Déposer:
• Couvercle de crépine à huile Jeu en bout rotor intérieur à rotor
• Crépine d’huile (carter d’huile) extérieur
Moins de 0.120 mm (0.0047 in)
• Carter d’huile
Limite
• Joints 0.20 mm (0.0079 in)
• Goujons Jeu rotor extérieur à corps de
N.B. pompe à huile
Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en 0.09–0.19 mm (0.0035–0.0075 in)
procédant par étapes et dans un ordre entrecroi- Limite
sé. Une fois que toutes les vis sont entièrement 0.26 mm (0.0102 in)
desserrées, les déposer. Jeu entre corps de pompe à huile
et rotor extérieur (pompe à huile)
0.03–0.08 mm (0.0012–0.0032 in)
FAS24960

CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE Limite


0.15 mm (0.0059 in)
1. Contrôler:
Jeu entre corps de pompe à huile
• Pignon mené de pompe à huile et rotor extérieur (pompe de ba-
• Corps de la pompe à d’huile layage)
• Couvercle du corps de la pompe à huile 0.06–0.13 mm (0.0024–0.0051 in)
Fissures/endommagement/usure → Rem- Limite
placer la pompe à eau. 0.20 mm (0.0079 in)
2. Mesurer:
• Jeu en bout rotor intérieur à rotor extérieur “a” 3. Contrôler:
• Jeu rotor extérieur à corps de pompe à huile • Fonctionnement de la pompe à huile
“b” Mouvement irrégulier → Répéter les étapes
• Jeu entre corps de pompe à huile et rotor ex- (1) et (2) ou remplacer la ou les pièces défec-
térieur et rotor intérieur “c” tueuses.
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
pompe à huile.

FAS24971

CONTRÔLE DU CLAPET DE DÉCHARGE


1. Contrôler:
• Clapet de décharge
• Ressort
Fissures/usure → Remplacer l’ensemble
pompe à huile.
FAS24980

CONTRÔLE DU TUYAU D’HUILE


1. Contrôler:
• Tuyau d’huile
Endommagement → Remplacer.
Obstruction → Laver et passer à l’air compri-
1. Rotor intérieur mé.

5-81
POMPE À HUILE

FAS24990 FAS23P1031

CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE REPOSE DU COUVERCLE DE LA CRÉPINE


1. Contrôler: D’HUILE
• Crépine d’huile (carter d’huile) 1. Enduire:
Endommagement → Remplacer. • Pâte d’étanchéité
Encrassement → Nettoyer dans du dissol- (sur le couvercle de crépine d’huile et son
vant. joint)
• Crépine d’huile (pompe à huile) N.B.
Endommagement → Remplacer l’ensemble Enduire de pâte Three Bond 1541C® “1” les
pompe à huile. plans de joint du couvercle de crépine d’huile et
Encrassement → Nettoyer dans du dissol- de son joint.
vant.
FAS25010 1
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE
1. Graisser:
• Rotors intérieurs
• Rotors extérieurs
• Pignon mené de pompe à huile
1
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur
2. Monter:
2. Monter: • Crépine d’huile (carter d’huile)
• Pignon mené de pompe à huile • Joint de couvercle de crépine d’huile New
• Goupilles • Couvercle de crépine à huile
• Rotors extérieurs de pompe à huile
• Rotors intérieurs de pompe à huile Vis du couvercle de crépine
N.B. d’huile
T.
R.

En remontant les rotors intérieurs, veiller à ali- 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
gner les goupilles du pignon mené de pompe à
huile et la gorge des rotors intérieurs. N.B.
• Enduire le filet des vis “1” de produit frein-filet
3. Contrôler: LOCTITE®.
• Fonctionnement de la pompe à huile • Serrer les vis de couvercle de crépine d’huile
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE À en procédant par étapes et dans un ordre en-
HUILE” à la page 5-81. trecroisé.
FAS25050

REPOSE DU CARTER D’HUILE 1


1. Monter:
• Goujons
• Joint New
• Carter d’huile

Vis de carter d’huile


10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
T.
R.

N.B.
Serrer les vis de carter d’huile en procédant par
étapes et dans un ordre entrecroisé.

5-82
CARTER MOTEUR

FAS25540

CARTER MOTEUR
Dépose du balancier arrière

(10) 12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

T.R
.
1
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

2 New

E LT

E
D LT
FW
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-3.
Se reporter à “CYLINDRE ET PISTONS” à la
Pistons page 5-37.
Se reporter à “ALTERNATEUR ET EM-
Lanceur de démarreur BRAYAGE DE DÉMARRAGE” à la page
5-43.
Se reporter à “ROTOR DE CAPTAGE” à la
Rotor de captage page 5-70.
Se reporter à “DÉMARREUR ÉLECTRI-
Démarreur équipé QUE” à la page 5-48.
Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page
Pompe à huile équipée 5-77.
Cloche d’embrayage/Récepteur hydraulique de Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page 5-52.
l’embrayage
Se reporter à “TRANSMISSION INTERMÉ-
Ensemble pignon conique mené intermédiaire DIAIRE” à la page 5-114.
Pompe à eau complète Se reporter à “POMPE À EAU” à la page 6-6.
1 Cache de balancier arrière 1
2 Joint de cache de balancier arrière 1

5-83
CARTER MOTEUR

Dépose du balancier arrière

(10) 12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

T.R
.
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

5
E

E LT

E
6
7

4
E
WD
LT
F 3
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Retenue d’arbre d’équilibrage arrière de vilebre-
3 1
quin
4 Arbre d’équilibrage arrière de vilebrequin 1
FCA23P1075

ATTENTION
5 Balancier arrière 1
Ne pas démonter le balancier arrière.

6 Support de balancier arrière 1


7 Goujon 2
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-84
CARTER MOTEUR

Séparation du carter moteur


24 Nm (2.4 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 1
2
T.R
.

E
LT E
17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
.
New
LT
7 11
8 10

LT

(4)
9
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
E
E

(6)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

(4) 6 4 E
5 E E
D LT New (7) 24 Nm (2.4 m•kgf, 17 ft•Ibf)
FW New
T.R
.

3 (6) (6) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R

LS
.

1st 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 24 Nm (2.4 m•kgf, 17 ft•Ibf) 2nd 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)
T.R

T.R

T.R
.

17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf) New 80 Nm (8.0 m•kgf, 58 ft•Ibf) Final Specified angle 90–100˚
T.R

T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Balancier arrière Se reporter à “Dépose du balancier arrière”.
1 Fil de contacteur de point mort 1
2 Contacteur de point mort 1
3 Cartouche du filtre à huile 1
4 Vis de raccord de cartouche du filtre à huile 1
5 Support de protège-carter 1
6 Couvercle du passage d’huile 1
7 Retenue de patin de chaîne de distribution 1
8 Patin de chaîne de distribution (côté admission) 1
9 Chaîne de distribution 1
Retenue de roulement de pignon d’attaque in-
10 1
termédiaire
Se reporter à “ALIGNEMENT DE LA
11 Cale de pignon d’attaque intermédiaire TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE” à la
page 5-124.

5-85
CARTER MOTEUR

Séparation du carter moteur


24 Nm (2.4 m•kgf, 17 ft•Ibf)

T.R
.
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

E
LT E
17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf)

T.R
.
New
LT 13

LT

14 (4)
14
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
E
E

12
(6)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

(4) E
E E
D LT New (7) 24 Nm (2.4 m•kgf, 17 ft•Ibf)
FW New
T.R
.

(6) 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


(6)
T.R

LS
.

1st 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 24 Nm (2.4 m•kgf, 17 ft•Ibf) 2nd 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)
T.R

T.R

T.R
.

17 Nm (1.7 m•kgf, 12 ft•Ibf) New 80 Nm (8.0 m•kgf, 58 ft•Ibf) Final Specified angle 90–100˚
T.R

T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Patte de bridage de durite de mise à l’air de
12 1
pompe à eau
13 Demi-carter supérieur 1
14 Goujon 3
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-86
CARTER MOTEUR

Dépose du gicleur d’huile


10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) LS
T.R
.

LT 1

New

0.5 Nm (0.05 m•kgf, 0.36 ft•Ibf)


T.R
.

8 Nm (0.8 m•kgf, 5.8 ft•Ibf)


T.R
.

3.0 Nm (0.30 m•kgf, 2.2 ft•Ibf)


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

LT
LT 2
4

New
LS
New
New

D
FW 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Balancier arrière Se reporter à “Dépose du balancier arrière”.
Se reporter à “VILEBREQUIN ET BALAN-
Vilebrequin/Balancier avant CIER” à la page 5-94.
Se reporter à “BOÎTE DE VITESSES” à la
Boîte de vitesses page 5-104.
1 Gicleur d’huile 1 1
2 Gicleur d’huile 2 1
3 Gicleur d’huile 3 1
4 Support de bouchon d’huile 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-87
CARTER MOTEUR

FAS23P1092
• Vis M8 × 78 mm: “7”–“12”
DÉPOSE DU BALANCIER ARRIÈRE
• Vis M8 × 80 mm: “13”–“19”
1. Déposer:
• Vis M8 × 60 mm: “20”, “21”, “30”–“32”
• Balancier arrière “1”
FCA23P1075
• Vis M6 × 50 mm: “22”, “24”–“27”, “29”
ATTENTION • Vis M6 × 65 mm: “23”, “28”
Ne pas démonter le balancier arrière. A

1
×6
×2 ×2
×6 ×7

×6 11
7 9 29
10 8 12
28
1 3
5
FAS25550 4 2 6
DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR
1. Déposer:
• Cartouche du filtre à huile “1” 16 18
13
N.B. 22 23
14
Déposer la cartouche du filtre à huile à l’aide 17
d’une clé pour filtre à huile “2”. 15 19
27 21 20
26 25 24
Clé pour filtre à huile
90890-01426
YU-38411 B
30 31 32

1 ×3

2. Déposer:
• Vis du carter moteur
• Joints toriques
N.B.
• Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois,
en procédant par étapes et dans un ordre en-
trecroisé. Une fois que toutes les vis sont entiè-
rement desserrées, les déposer.
• Desserrer les vis dans l’ordre décroissant (se A. Demi-carter inférieur
reporter aux chiffres sur l’illustration). B. Demi-carter supérieur
• Les chiffres poinçonnés sur le carter moteur in-
diquent l’ordre de serrage des vis de carter mo- 3. Déposer:
teur. • Demi-carter supérieur

• Vis M10 × 130 mm: “1”–“6”

5-88
CARTER MOTEUR

FCA13900 FAS25680

ATTENTION MONTAGE DU CARTER MOTEUR


Tapoter sur un côté du carter moteur à l’aide 1. Graisser:
d’un maillet en plastique. Veiller à tapoter sur • Coussinets de tourillon de vilebrequin
les portions renforcées du carter moteur et (à l’aide du lubrifiant recommandé)
non sur ses plans de joint. Procéder lente- • Coussinets de tourillon d’arbre d’équilibrage
ment et avec soin de sorte à séparer unifor- avant
mément les deux demi-carters. (à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
FAS25580

CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR Huile moteur


1. Laver soigneusement les demi-carters dans
2. Enduire:
du dissolvant doux.
• Pâte d’étanchéité
2. Nettoyer minutieusement toutes les surfaces
(sur les plans de joint du carter moteur)
de contact de joint ainsi que les plans de joint
du carter moteur. Pâte à joint Yamaha 1215
3. Contrôler: 90890-85505
• Carter moteur (Three Bond No.1215®)
Fissures/endommagement → Remplacer.
FCA23P1043
• Passages d’huile
ATTENTION
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
Bien veiller à ne pas mettre de la pâte d’étan-
FAS23P1032
chéité sur la rampe de graissage, les coussi-
CONTRÔLE DU BALANCIER ARRIÈRE
nets de tourillon de vilebrequin ou les
1. Contrôler:
coussinets de tourillon d’arbre d’équilibrage
• Balancier arrière
avant.
• Arbre d’équilibrage arrière de vilebrequin
Endommagement/usure → Remplacer à la
fois le balancier arrière et l’arbre d’équilibrage
arrière.
Encrassement → Nettoyer.
FAS23P1044

CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE
DISTRIBUTION ET DU PATIN DE CHAÎNE DE
DISTRIBUTION (CÔTÉ ADMISSION)
1. Contrôler:
• Chaîne de distribution
Endommagement/raideur → Remplacer à la
fois la chaîne de distribution, les pignons d’ar-
bre à cames et le vilebrequin.
• Patin de chaîne de distribution (côté admissi-
on)
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS23P1094

CONTRÔLE DES GICLEURS D’HUILE


Les étapes suivantes s’appliquent à chacun des
gicleurs d’huile.
1. Contrôler: 3. Monter:
• Gicleur d’huile • Goujons
Endommagement/usure → Remplacer.
• Passage d’huile
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.

5-89
CARTER MOTEUR

4. Placer le tambour de sélection complet et les


pignons de la boîte de vitesses à la position
de point mort. 1
5. Contrôler:
• Alignement du repère poinçonné “a” de l’ar-
bre d’équilibrage avant et du repère poinçon-
né “b” du vilebrequin
Alignement incorrect → Régler. 2
Se reporter à “REPOSE DE L’ARBRE
D’ÉQUILIBRAGE AVANT” à la page 5-103.
8. Monter:
b
a • Joints toriques New
• Vis du carter moteur
FWA23P1015

AVERTISSEMENT
Remplacer les vis “1”–“6” par des neuves.
N.B.
• Avant de monter les vis du carter moteur “7”–
“12”, monter les joints toriques sur les vis en
6. Aligner: veillant bien à ce qu’ils touchent la collerette
• Repère d’alignement “a” de l’arbre d’équili- des vis.
brage avant • Lubrifier le filet des vis “1”–“6” et les rondelles
(et le plan de joint du carter “b”) d’huile moteur.
• Lubrifier le filet des vis “7”–“32” et les plans de
a b
joint d’huile moteur.
• Serrer à la main les vis du carter moteur.

• Vis M10 × 130 mm: “1”–“6” New


• Vis M8 × 78 mm: “7”–“12”
• Vis M8 × 80 mm: “13”–“19”
• Vis M8 × 60 mm: “20”, “21”, “30”–“32”
• Vis M6 × 50 mm: “22”, “24”–“27”, “29”
• Vis M6 × 65 mm: “23”, “28”
7. Monter:
• Demi-carter supérieur “1”
(sur le demi-carter inférieur “2”)
FCA23P1044

ATTENTION
• Avant de serrer les vis de carter moteur,
s’assurer que les pignons de la boîte de vi-
tesses s’engrènent correctement lorsque le
tambour de sélection est tourné à la main.
• S’assurer que le repère poinçonné du vile-
brequin reste aligné sur le repère poinçon-
né du pignon de balancier avant.

5-90
CARTER MOTEUR

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
A
a. Serrer les vis de carter moteur dans l’ordre de
serrage préconisé illustré.
×6
×2 ×2 Vis du carter moteur “1”–“6”
×6 ×7 1er

T.
R.
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
×6 11
7 9 29 b. Serrer les vis de carter moteur dans l’ordre de
10 8 12 serrage préconisé illustré.
28
1 3 Vis du carter moteur “1”–“6”
5 2e

T.
R.
4 2 6 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)

c. Resserrer les vis de carter moteur jusqu’à


16 18
13 l’angle de 90–100°.
22 23
14
Vis du carter moteur “1”–“6”
17 15 Dernier
19
T.
R.
27 21 20 Angle spécifié de 90–100°
26 25 24 FWA23P1016

AVERTISSEMENT
B
Si cet angle est dépassé par mégarde, il ne
30 31 32 faut jamais desserrer la vis et la resserrer. Il
faut refaire le serrage avec une vis neuve.
×3 FCA23P1045

ATTENTION
• Ne pas effectuer le serrage à l’angle spéci-
fié à l’aide d’une clé dynamométrique.
• Serrer la vis jusqu’à l’angle spécifié.
N.B.
À titre de référence, noter que l’angle entre deux
coins consécutifs d’une vis à tête hexagonale
est de 60°.

A. Demi-carter inférieur
B. Demi-carter supérieur
9. Serrer:
• Vis du carter moteur (M10 × 130 mm) “1”–“6”
N.B.
Le serrage des vis de carter moteur “1”–“6" se
fait à angle contrôlé. Il faut donc toujours procé-
der comme suit pour serrer les vis.

5-91
CARTER MOTEUR

11 7 9 29
5 28 8 12
10
1 3

2 6
4
16 18
13
22
14 23

17
15 19
27 21 20
26 25 24

B
30 31 32

30˚
30˚
90-100˚

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
10.Serrer:
• Vis du carter moteur “7”–“32”

Vis du carter moteur “7”–“21”,


“30”–“32”
T.
R.

24 Nm (2.4 m·kgf, 17 ft·lbf)


Vis du carter moteur “22”–“29”
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

N.B.
Serrer les vis de carter moteur dans l’ordre de A. Demi-carter inférieur
serrage préconisé illustré. B. Demi-carter supérieur
11.Monter:
• Retenue de roulement “1” de pignon d’atta-
que intermédiaire

Vis de retenue de roulement de


pignon d’attaque intermédiaire
T.
R.

28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)


LOCTITE®

5-92
CARTER MOTEUR

N.B. b
Monter la retenue de roulement du pignon d’at-
taque intermédiaire en dirigeant sa flèche “a”
vers le haut.

b. Aligner le repère poinçonné “c” du balancier


1 arrière et le repère poinçonné “d” du demi-
carter supérieur.

c d
12.Monter:
• Couvercle du passage d’huile “1”

Couvercle du passage d’huile


12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)
T.
R.

LOCTITE®

N.B.
Enduire de pâte Three Bond 1541C® “2” les
c. Monter l’arbre d’équilibrage arrière, puis ser-
plans de joint du couvercle de passage d’huile et
rer la vis comme spécifié.
de son joint torique.
Vis de retenue d’arbre d’équili-
brage arrière
T.
R.

12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


LOCTITE®

1 2 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS23P1095

REPOSE DU BALANCIER ARRIÈRE


1. Monter:
• Balancier arrière
• Arbre d’équilibrage arrière de vilebrequin
• Retenue d’arbre d’équilibrage arrière de vile-
brequin
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. S’assurer que le repère d’alignement “a” de
l’arbre d’équilibrage avant s’aligne sur le plan
de joint du carter moteur “b”.

5-93
VILEBREQUIN ET BALANCIER

FAS25950

VILEBREQUIN ET BALANCIER
Dépose du vilebrequin, des bielles et du balancier avant

1 E

3 M

3 E

New
6
E
2 6
E
2 M E
2
E
M

New
E
4 5

7
M
New
F WD E
1st 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)
T.R

2nd Specified angle 145–155˚


.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-83.
FCA23P1076

ATTENTION
1 Arbre d’équilibrage avant de vilebrequin 1
Ne pas démonter l’arbre d’équilibrage
avant.

Demi-coussinet inférieur de tourillon d’arbre


2 3
d’équilibrage avant
Demi-coussinet supérieur de tourillon d’arbre
3 3
d’équilibrage avant
4 Vilebrequin 1
Demi-coussinet inférieur de tourillon de vilebre-
5 3
quin
Demi-coussinet supérieur de tourillon de vile-
6 3
brequin
7 Chapeau de bielle 2

5-94
VILEBREQUIN ET BALANCIER

Dépose du vilebrequin, des bielles et du balancier avant

E
M

New
E

M E
E
9
E 10
M

New
E

M
New
F WD E
1st 20 Nm (2.0 m•kgf, 14 ft•Ibf)
T.R

2nd Specified angle 145–155˚


.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


8 Coussinet inférieur de tête de bielle 2
9 Bielle 2
10 Coussinet supérieur de tête de bielle 2
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-95
VILEBREQUIN ET BALANCIER

FAS23P1096
1. Déposer:
DÉPOSE DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE
• Chapeau de bielle
AVANT
• Bielle
1. Déposer:
• Coussinets de tête de bielle
• Arbre d’équilibrage avant “1”
FCA23P1076 N.B.
ATTENTION Repérer la position d’origine de chaque chapeau
Ne pas démonter l’arbre d’équilibrage avant. de bielle, chaque bielle et chaque coussinet de
tête de bielle afin de pouvoir effectuer un remon-
tage correct.
1
FAS26070

CONTRÔLE DU VILEBREQUIN
1. Mesurer:
• Faux-rond du vilebrequin
Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
quin.

Limite de faux-rond C
FAS23P1043
0.020 mm (0.0008 in)
DÉPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON
D’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE
VILEBREQUIN
1. Déposer:
• Demi-coussinets inférieurs de tourillon d’ar-
bre d’équilibrage avant
(du demi-carter inférieur)
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon d’ar-
bre d’équilibrage avant
(du demi-carter supérieur)
N.B.
2. Contrôler:
Repérer l’emplacement d’origine de chaque
• Surface des tourillons de vilebrequin
demi-coussinet de tourillon d’arbre d’équilibrage
• Surface des manetons de bielle
avant afin de pouvoir les remonter à leur place.
• Surface des coussinets
Rayures/usure → Remplacer le vilebrequin.
FAS26040

DÉPOSE DES COUSSINETS DE TOURILLON 3. Mesurer:


DE VILEBREQUIN • Jeu entre tourillon et coussinet de tourillon de
1. Déposer: vilebrequin
• Demi-coussinets inférieurs de tourillon de vi- Hors spécifications → Remplacer les coussi-
lebrequin nets de tourillon de vilebrequin.
(du demi-carter inférieur)
Jeu de fonctionnement de tou-
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon de rillon
vilebrequin 0.020–0.044 mm (0.0008–0.0017
(du demi-carter supérieur) in)
N.B.
FCA13920
Repérer l’emplacement d’origine de chaque
ATTENTION
coussinet de tourillon de vilebrequin afin de pou-
voir effectuer un remontage correct. Ne pas intervertir les coussinets de tourillon
de vilebrequin. Afin d’obtenir le jeu correct
FAS26010
entre les tourillons de vilebrequin et les
DÉPOSE DES BIELLES coussinets de tourillon de vilebrequin et afin
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des bielles.

5-96
VILEBREQUIN ET BALANCIER

d’éviter d’endommager le moteur, il convient


d’installer les coussinets de tourillon de vile-
brequin à leur place d’origine.
3
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer les coussinets de tourillon de vile-
brequin, les tourillons de vilebrequin, ainsi d
que les paliers du carter moteur. f
b. Poser les demi-coussinets inférieurs “1” de
tourillon de vilebrequin et le vilebrequin dans
le demi-carter inférieur. e
N.B. f. Rainure de graissage
Aligner les saillies “a” des coussinets inférieurs e. Serrer les vis au couple spécifié en respec-
de tourillon de vilebrequin et les encoches “b” du tant l’ordre de serrage frappé sur le carter
demi-carter inférieur. moteur.
Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la page
1 5-83.
f. Déposer le demi-carter supérieur et les demi-
coussinets supérieurs de tourillon de vilebre-
a quin.
g. Mesurer la largeur “g” du Plastigauge® com-
primé sur chaque tourillon de vilebrequin.
c Si le jeu tourillon et coussinet de tourillon de
vilebrequin est incorrect, sélectionner des
b coussinets de remplacement.
c. Rainure de graissage
c. Poser un morceau de Plastigauge® “2” sur
chaque tourillon de bielle. g
N.B.
Ne pas poser de Plastigauge® sur le trou à huile
du tourillon de vilebrequin.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Sélectionner:
• Coussinets de tourillon de vilebrequin (J1–J3)
N.B.
• Les chiffres “A” poinçonnés sur le demi-carter
inférieur et les chiffres “B” poinçonnés sur la
masse de vilebrequin servent à déterminer la
d. Monter les demi-coussinets supérieurs “3” de taille des coussinets de remplacement.
tourillon de vilebrequin sur le demi-carter su- • J1–J3 se rapportent aux coussinets figurant sur
périeur, puis assembler les demi-carters. l’illustration du demi-carter inférieur et du vile-
N.B. brequin.
• Aligner les saillies “d” des coussinets supé- • Si J1–J3 sont identiques, utiliser des coussi-
rieurs de tourillon de vilebrequin et les enco- nets de même taille partout.
ches “e” du demi-carter supérieur.
• Veiller à maintenir le vilebrequin en place pen-
dant la mesure du jeu.

5-97
VILEBREQUIN ET BALANCIER

J1 J2 J3 Jeu de fonctionnement
0.029–0.053 mm (0.0011–0.0021
in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des bielles.
FCA13930

ATTENTION
Ne pas intervertir les coussinets de tête de
bielle ni les bielles. Afin d’obtenir le jeu cor-
A
rect entre le maneton de bielle et le coussinet
de tête de bielle et d’éviter d’endommager le
moteur, il convient d’installer les coussinets
de tête de bielle à leur emplacement original.
a. Nettoyer les coussinets de tête de bielle, ma-
netons de vilebrequin et la partie intérieure
des demi-bielles.
J1 J2 J3 b. Poser le coussinet supérieur de tête de bielle
dans la bielle et le coussinet inférieur de tête
B de bielle dans le chapeau de bielle.
J1 J2 J3 N.B.
Aligner les saillies “a” des coussinets de tête de
bielle et les encoches “b” de la bielle et du cha-
peau de bielle.

Par exemple, si les chiffres pour le demi-car-


ter inférieur J1 et la masse de vilebrequin J1
correspondent respectivement à 4 et 1, alors
la taille de coussinet de J1 est de:
J1 (carter moteur) - J1 (masse de vilebrequin)
= c. Placer un morceau de Plastigauge® “1” sur le
4 - 1 = 3 (brun) maneton de bielle.
1
Code de couleur de coussinet
1.Bleu 2.Noir 3.Brun 4.Vert
5.Jaune

FAS23P1045

CONTRÔLE DES BIELLES


1. Mesurer:
• Jeu entre maneton de bielle et coussinet de
tête de bielle
Hors spécifications → Remplacer les coussi- d. Monter les moitiés de bielle.
nets de tête de bielle.
N.B.
• Ne pas faire bouger la bielle ou le vilebrequin
avant que la mesure du jeu ne soit effectuée.

5-98
VILEBREQUIN ET BALANCIER

• Lubrifier le filet des vis et les sièges d’écrou à • P1–P2 se rapportent aux coussinets figurant
l’aide d’huile au bisulfure de molybdène. sur l’illustration de vilebrequin.
• S’assurer que le repère “Y” “c” de la bielle est
orienté vers le côté gauche du vilebrequin.
• S’assurer que les parties de lettre “d” que por-
tent la bielle et le chapeau de bielle s’alignent
pour former une lettre parfaite.
• S’assurer de diriger la saillie “e” du chapeau de
bielle dans le même sens que le repère “Y” “c”
de la bielle.

c d P1 P2

A P1 P2

e. Serrer les écrous de bielle.


Se reporter à “REPOSE DES BIELLES” à la
page 5-101.
f. Déposer la bielle et les coussinets de tête de B
bielle.
Se reporter à “DÉPOSE DES BIELLES” à la
page 5-96.
g. Mesurer la largeur “f” du Plastigauge® com-
primé sur le maneton de bielle.
Si le jeu entre maneton de bielle et coussinet
5H
de tête de bielle est incorrect, sélectionner les
coussinets de tête de bielle de remplace-
ment.
Par exemple, si les chiffres pour la bielle P1
et la masse de vilebrequin P1 correspondent
respectivement à 5 et 2, alors la taille de
coussinet de P1 est de:
P1 (bielle) - P1 (masse de vilebrequin)
f =
5 - 2 = 3 (brun)

Code de couleur de coussinet


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1.Bleu 2.Noir 3.Brun 4.Vert
2. Sélectionner: FAS26120
• Coussinets de tête de bielle (P1–P2) CONTRÔLE DU BALANCIER AVANT
N.B. 1. Contrôler:
• Les chiffres “A” poinçonnés sur la masse de vi- • Arbre d’équilibrage avant de vilebrequin
lebrequin et les chiffres “B” poinçonnés sur les Fissures/endommagement/usure → Rem-
bielles servent à déterminer la taille des cous- placer l’arbre d’équilibrage avant et les cous-
sinets de tête de bielle de remplacement. sinets de tourillon.
Encrassement → Nettoyer.

5-99
VILEBREQUIN ET BALANCIER

• Roulement
Endommagement/usure → Remplacer.
2. Mesurer:
• Jeu tourillon d’arbre d’équilibrage et coussi-
nets de tourillon
Hors spécifications → Remplacer les coussi-
nets de tourillon d’arbre d’équilibrage.

Jeu tourillon d’arbre d’équilibra- 2


ge et coussinets de tourillon
0.016–0.040 mm (0.0006–0.0016
d. Monter les demi-coussinets supérieurs “3” de
in)
tourillon d’arbre d’équilibrage avant sur le
FCA23P1048 demi-carter supérieur, puis assembler les
ATTENTION demi-carters.
Ne pas intervertir les coussinets de tourillon N.B.
d’arbre d’équilibrage. Afin d’obtenir le jeu • Aligner les saillies “c” des coussinets supé-
correct entre les tourillons d’arbre d’équili- rieurs de tourillon d’arbre d’équilibrage avant et
brage et les coussinets de tourillon et afin les encoches “d” du demi-carter supérieur.
d’éviter d’endommager le moteur, il faut • Veiller à maintenir l’arbre d’équilibrage avant
veiller à installer les coussinets à leur place en place pendant la mesure du jeu.
d’origine.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Nettoyer les coussinets de tourillon d’arbre
d’équilibrage avant, les tourillons d’arbre
d’équilibrage avant, ainsi que les paliers du c
carter moteur.
b. Monter les demi-coussinets inférieurs “1” de
tourillon d’arbre d’équilibrage avant et l’arbre
3 d
d’équilibrage avant dans le demi-carter infé-
rieur.
N.B. e. Serrer les vis au couple spécifié en respec-
Aligner les saillies “a” des demi-coussinets infé- tant l’ordre de serrage frappé sur le carter
rieurs de tourillon d’arbre d’équilibrage avant et moteur.
les encoches “b” du demi-carter inférieur. Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la page
5-83.
f. Déposer le demi-carter supérieur et les demi-
1 coussinets supérieurs de tourillon d’arbre
a d’équilibrage.
g. Mesurer la largeur “e” du Plastigauge® com-
b primé sur chaque tourillon d’arbre d’équilibra-
ge avant.
Si le jeu tourillon d’arbre d’équilibrage et
coussinets de tourillon est hors spécifica-
tions, sélectionner des coussinets de rempla-
c. Poser un morceau de Plastigauge® “2” sur cement.
chaque tourillon d’arbre d’équilibrage avant.
N.B.
Ne pas poser de Plastigauge® sur le trou à huile
du tourillon d’arbre d’équilibrage avant.

5-100
VILEBREQUIN ET BALANCIER

J1 J2 J3

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Par exemple, si les chiffres pour le demi-car-


3. Sélectionner: ter inférieur J1 et la masse de l’arbre d’équili-
• Coussinets de tourillon d’arbre d’équilibrage brage avant J1 correspondent
avant (J1–J3) respectivement à 6 et 5, alors la taille de
N.B. coussinet de J1 est de:
• Les chiffres “A” poinçonnés sur le demi-carter J1 (carter moteur) - J1 (masse d’arbre d’équi-
inférieur et les chiffres “B” poinçonnés sur la librage)
masse de l’arbre d’équilibrage avant servent à =
déterminer la taille des coussinets de rempla- 8 - 5 = 3 (brun)
cement.
• J1–J3 se rapportent aux coussinets figurant sur
Code de couleur de coussinet
l’illustration du demi-carter inférieur et de la 1.Bleu 2.Noir 3.Brun 4.Vert
masse de l’arbre d’équilibrage avant.
• Si J1–J3 sont identiques, utiliser des coussi- FAS26150

nets de même taille partout. REPOSE DES BIELLES


1. Graisser:
• Filet de vis
• Sièges d’écrou
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
J1 J2 J3
Lubrifiant recommandé
Huile au bisulfure de molybdè-
ne

2. Graisser:
• Manetons de bielle
• Coussinets de tête de bielle
A • Surface intérieure de bielle
J1 J2 J3
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

3. Monter:
• Coussinets de tête de bielle
• Bielles
• Chapeaux de bielle
(sur les manetons de vilebrequin)
N.B.
• Aligner la saillie “a” des coussinets de tête de
bielle et l’encoche “b” des bielles et des cha-
peaux de bielle.

5-101
VILEBREQUIN ET BALANCIER

• Veiller à reposer chaque coussinet de tête de


bielle à son emplacement d’origine.
• S’assurer que le repère “Y” “c” des bielles est
orienté vers le côté gauche du vilebrequin.
• S’assurer que les parties de lettre “d” que por-
tent la bielle et le chapeau de bielle s’alignent
pour former une lettre parfaite.
• S’assurer de diriger la saillie “e” du chapeau de
bielle dans le même sens que le repère “Y” “c”
de la bielle.
c. Resserrer les écrous de bielle de sorte à at-
teindre un angle de 145–155°.

Écrou de bielle (dernier serrage)


Angle spécifié de 145–155°

T.
R.

30˚
c d
30˚

145–155˚
FWA13400
e AVERTISSEMENT
Si l’angle de serrage spécifié est dépassé par
mégarde, ne jamais desserrer l’écrou de biel-
le et le resserrer. Il faut refaire le serrage
4. Serrer: avec une vis et un écrou neufs.
• Écrous de bielle FCA23P1049

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ATTENTION
FWA13390
• Ne pas effectuer le serrage de l’écrou de
AVERTISSEMENT
bielle à l’angle spécifié au moyen d’une clé
• Remplacer les vis et les écrous de bielle. dynamométrique.
• Nettoyer les vis et les écrous de bielle. • Serrer l’écrou jusqu’à obtention de l’angle
N.B. spécifié.
Serrer les vis de bielle en procédant comme suit. N.B.
a. Serrer les écrous de bielle à l’aide d’une clé À titre de référence, noter que l’angle entre deux
dynamométrique. coins consécutifs d’un écrou hexagonal est de
60°.
Écrou de bielle (1er serrage)
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
T.
R.

FAS26200

b. Inscrire un repère “1” sur le coin de l’écrou de REPOSE DU VILEBREQUIN


bielle “2” et du chapeau de bielle “3”. 1. Monter:
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon de
vilebrequin
(dans le demi-carter supérieur)

5-102
VILEBREQUIN ET BALANCIER

• Demi-coussinets inférieurs de tourillon de vi- N.B.


lebrequin Aligner le repère poinçonné “a” de vilebrequin et
(sur le demi-carter inférieur) le repère poinçonné “b” de l’arbre d’équilibrage
N.B. avant.
• Aligner les saillies “a” des coussinets de tou-
rillon de vilebrequin “1” et les encoches “b” du b a
1
carter moteur.
• Veiller à remonter chaque coussinet de tou-
rillon à sa place d’origine.

c. Rainure de graissage
FAS26220

REPOSE DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE


AVANT
1. Monter:
• Demi-coussinets supérieurs de tourillon d’ar-
bre d’équilibrage avant
(dans le demi-carter supérieur)
• Demi-coussinets inférieurs de tourillon d’ar-
bre d’équilibrage avant
(sur le demi-carter inférieur)
N.B.
• Aligner les saillies “a” des coussinets “1” de
tourillon d’arbre d’équilibrage avant et les en-
coches “b” du carter moteur.
• Veiller à monter chaque coussinet de tourillon
d’arbre d’équilibrage avant à sa place d’origi-
ne.

1
a
b

2. Monter:
• Arbre d’équilibrage avant de vilebrequin “1”

5-103
BOÎTE DE VITESSES

FAS26241

BOÎTE DE VITESSES
Dépose de la boîte de vitesses, du tambour et des fourchettes de sélection

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) LT


LT
T.R

E
.

7 8
LT
LT 10

E
2 E
4
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf) 3
T.R
.

LT
LT 4
9
E

LT
LT
E
6 E
5

D
FW

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-83.
Ensemble arbre secondaire/pignon d’attaque in-
1 1
termédiaire
2 Retenue inférieure de tambour de sélection 1
Barre de guidage inférieure de fourchette de sé-
3 1 124.5 mm (4.90 in)
lection
4 Ressort 2
5 Fourchette de sélection L (gauche) 1
6 Fourchette de sélection R (droite) 1
7 Retenue supérieure de tambour de sélection 1
Barre de guidage supérieure de fourchette de
8 1 127.8 mm (5.03 in)
sélection
9 Fourchette de sélection C 1
10 Tambour de sélection équipé 1

5-104
BOÎTE DE VITESSES

Dépose de la boîte de vitesses, du tambour et des fourchettes de sélection


T.R

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) LT


LT
E
.

LT
LT

E
E
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)
T.R
.

LT
LT

11 E

E
12
LT
LT
E
E

D
FW

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Arbre primaire équipé 1
12 Roulement 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-105
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre primaire complet

M 12
11
10 New
M
9

M
M
M
M
New 8
7
6
M M
5
4
3
2
New 1

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Circlip 1
2 Pignon baladeur de 2e 1
3 Rondelle d’arrêt dentée 1
4 Retenue de rondelle d’arrêt dentée 1
5 Pignon baladeur de 6e 1
6 Entretoise dentée 1
7 Rondelle dentée 1
8 Circlip 1
9 Pignon baladeur de 3e/4e 1
10 Circlip 1
11 Rondelle dentée 1
12 Pignon baladeur de 5e 1

5-106
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre primaire complet


14
15
16

17

E
13
M

M
M
M
M

M M

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


13 Entretoise épaulée 1
14 Logement de roulement 1
15 Entretoise 1
16 Roulement 1
17 Arbre primaire/Pignon menant de 1re 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-107
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre secondaire et du pignon d’attaque intermédiaire


1
2

3
New 6 4
7
E 5
8
9
10 M
11
M

M M

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “TRANSMISSION INTERMÉ-
Pignon menant intermédiaire équipé DIAIRE” à la page 5-114.
1 Roulement 1
2 Rondelle 1
3 Pignon mené de 1re 1
4 Entretoise épaulée 1
5 Pignon mené de 5e 1
6 Circlip 1
7 Rondelle dentée 1
8 Pignon mené de 3e 1
9 Entretoise dentée 1
10 Rondelle d’arrêt dentée 1
11 Retenue de rondelle d’arrêt dentée 1

5-108
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre secondaire et du pignon d’attaque intermédiaire

12 M

M 13
19 14
15 New
20
16

M 17 New
18
21
M

M M

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques

12 Pignon mené de 4e 1
13 Entretoise épaulée 1
14 Rondelle dentée 1
15 Circlip 1
16 Pignon mené de 6e 1
17 Circlip 1
18 Rondelle dentée 1
19 Pignon mené de 2e 1
20 Entretoise épaulée 1
21 Arbre secondaire 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

5-109
BOÎTE DE VITESSES

FAS26250 FWA12840

DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES AVERTISSEMENT


1. Déposer: Ne pas tenter de redresser une barre de gui-
• Arbre primaire équipé “1” dage de fourchette de sélection déformée.
N.B.
Déposer l’arbre primaire équipé à l’aide des vis
d’extracteur à inertie “2” et d’une masse.

Vis d’extracteur à inertie


90890-01083
Vis 6 mm d’extracteur à inertie
YU-01083-1
Masselotte
90890-01084
YU-01083-3 3. Contrôler:
• Mouvement de fourchette de sélection
(sur la barre de guidage de fourchette de sé-
lection)
2
Mouvement irrégulier → Remplacer à la fois
les fourchettes de sélection et la barre de gui-
dage.

2 1

FAS26260

CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE


SÉLECTION
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des fourchettes de sélection. 4. Contrôler:
1. Contrôler: • Ressorts
• Guide de fourchette de sélection “1” Fissures/endommagement → Remplacer.
• Branche de fourchette de sélection “2” FAS26270
Déformations/endommagement/formation CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION
de striures/usure → Remplacer la fourchette 1. Contrôler:
de sélection. • Gorge du tambour de sélection
Endommagement/rayures/usure → Rempla-
cer le tambour de sélection.
• Étoile de verrouillage “1”
Endommagement/usure → Remplacer le
tambour de sélection.
• Roulement de tambour de sélection “2”
Endommagement/piqûres → Remplacer le
tambour de sélection.

2. Contrôler:
• Barre de guidage de fourchette de sélection
Faire rouler la barre de guidage de fourchette
de sélection sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.

5-110
BOÎTE DE VITESSES

3. Contrôler:
• Pignons de la boîte de vitesses
Décoloration bleue/piqûres/usure → Rem-
placer tout pignon défectueux.
• Clabots de pignon de boîte
2 Fissures/endommagement/bords arrondis →
Remplacer le ou les pignons défectueux.
1

FAS26300

CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES


1. Mesurer:
• Déformation d’arbre primaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran “1”)
Hors spécifications → Remplacer l’arbre pri-
maire. 4. Contrôler:
• Engrenage des pignons de la boîte
Limite de faux-rond de l’arbre pri- (chaque pignon d’attaque sur sa roue libre
maire respective)
0.08 mm (0.0032 in)
Incorrect → Remonter l’arbre primaire et ar-
bre secondaire.
5. Contrôler:
1 • Mouvement des pignons de la boîte
Mouvement irrégulier → Remplacer la ou les
pièces défectueuses.
FAS23P1046

MONTAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE ET DE


L’ARBRE SECONDAIRE
1. Monter:
• Circlip “1” New
2. Mesurer: N.B.
• Faux-rond d’arbre secondaire
Monter le circlip de sorte qu’une cannelure “a” se
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
trouve centrée entre les becs du circlip “b”, com-
comparateur à cadran “1”)
me illustré.
Hors spécifications → Remplacer l’arbre se-
condaire.
b
Limite de faux-rond de l’arbre se-
condaire New 1
0.08 mm (0.0032 in)

1
a
2. Monter:
• Retenue de rondelle d’arrêt dentée “1”
• Rondelle d’arrêt dentée “2”

5-111
BOÎTE DE VITESSES

N.B. N.B.
• La retenue de la rondelle d’arrêt dentée étant Diriger le côté joint du roulement vers l’extérieur
dans la rainure “a” de l’arbre, aligner la saillie et le monter le plus près possible de l’extrémité
de la retenue et une cannelure de l’arbre, puis gauche du demi-carter supérieur.
monter la rondelle d’arrêt dentée.
• Bien veiller à aligner la saillie située entre les
repères d’alignement “b” de la rondelle d’arrêt 1
dentée et le repère d’alignement “c” sur la rete-
nue.

A c
1
2 b
1 2
b 2. Monter:
• Arbre primaire équipé “1”
a • Vis de logement de roulement d’arbre primai-
re

B
c Vis de logement de roulement
1 d’arbre primaire
T.
R.

2 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf)


b
LOCTITE®
1
2
b N.B.
Pour reposer l’arbre primaire complet, se servir
a d’une goupille “2” pour aligner l’orifice de loge-
ment de roulement et l’orifice correspondant du
demi-carter supérieur, comme illustré.
A. Arbre primaire
B. Arbre secondaire
2
3. Monter:
• Roulement “1”
N.B.
S’assurer de monter le roulement en dirigeant le
joint “2” vers l’extérieur.
1

3. Monter:
• Tambour de sélection équipé
1 • Fourchette de sélection C
• Barre de guidage supérieure de fourchette de
2 sélection
• Fourchette de sélection R (droite)
• Fourchette de sélection L (gauche)
• Ressorts
FAS26350
• Barre de guidage inférieure de fourchette de
REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES sélection
1. Monter:
• Roulement “1”

5-112
BOÎTE DE VITESSES

N.B.
Le repère poinçonné sur les fourchettes de sé-
lection doit être orienté vers le côté droit du mo-
teur et les fourchettes doivent être placées dans
l’ordre suivant: “R”, “C”, “L”.
4. Monter:
• Retenue supérieure de tambour de sélection
“1”
• Retenue inférieure de tambour de sélection
“2”

Vis de retenue de tambour de sé-


lection
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


LOCTITE®

N.B.
• Monter chaque retenue de tambour en diri-
geant son repère “OUT” “a” vers l’extérieur.
• Aligner la saillie “b” de la barre de guidage su-
périeure de fourchette de sélection et la fente
“c” de la retenue supérieure du tambour.

a 1

b
c
5. Contrôler:
• Boîte de vitesses
Mouvement dur → Réparer.
N.B.
Huiler soigneusement chaque pignon, arbre et
roulement.

5-113
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

FAS25711

TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
Dépose du pignon conique mené intermédiaire

9
6 7
LS

10 LS
6
LT 7
7 6
LS
4 LS 7
5 10 6
LS

3 LS
E E

3 LT
(6) New
2 New LS
1
FW (4)
LT
LT D 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) LT
T.R
.

LS

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 33 Nm (3.3 m•kgf, 24 ft•Ibf) E


T.R
T.R

.
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur page 5-3.
Couvercle latéral de carter de transmission in-
1 1
termédiaire
Joint de couvercle latéral de carter de transmis-
2 1
sion intermédiaire
3 Goujon 2
Plaquette amortissante de couvercle latéral de
4 1
carter de transmission intermédiaire
Élément antivibrations du couvercle latéral de
5 1
carter de transmission intermédiaire
6 Circlip 4
7 Roulement 4
8 Joint de cardan 1
9 Ensemble pignon conique mené intermédiaire 1
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE” à la
10 Cale de pignon conique mené intermédiaire page 5-123 et “ALIGNEMENT DE LA
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE” à la
page 5-124.

5-114
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

Dépose du pignon conique mené intermédiaire

13
LS

12 11 New

LS

LT
LS
LS

LS
14
16 LS
E E
19
LT
New 15
(6) New
20 19
LS 18
FW (4)
LT
LT D 10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) LT
T.R
.

LS 17 New
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 33 Nm (3.3 m•kgf, 24 ft•Ibf) E
T.R
T.R

.
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Écrou de fourche du joint de cardan 1
12 Rondelle 1
13 Fourche du joint de cardan 1
14 Pignon mené intermédiaire 1
15 Bague extensible 1
16 Roulement 1
17 Bague d’étanchéité 1
18 Roulement 1
19 Cage de roulement 2
Logement de roulement de pignon conique
20 1
mené intermédiaire
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-115
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

Dépose du pignon d’attaque intermédiaire

110 Nm (11 m•kgf, 80 ft•lbf)

T.R
.
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
E

2
6 1
5 4
(4)

LT

M
10
9
8
E 7
3
M

D
FW

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-83.
Retenue de roulement de pignon d’attaque in-
1 1
termédiaire
Se reporter à “ALIGNEMENT DE LA
2 Cale de pignon d’attaque intermédiaire TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE” à la
page 5-124.
Ensemble arbre secondaire/pignon d’attaque in-
3 1
termédiaire
4 Coupelle 2
5 Rondelle 1
6 Pignon menant intermédiaire équipé 1
7 Came d’amortissement de couple 1
8 Ressort 1
9 Siège de ressort 1
10 Roulement 1

5-116
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

Dépose du pignon d’attaque intermédiaire

110 Nm (11 m•kgf, 80 ft•lbf)

T.R
.
28 Nm (2.8 m•kgf, 20 ft•Ibf)

T.R
.
E

12
14
13
New 11

(4)

LT

D
FW

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Écrou de pignon menant intermédiaire 1
12 Pignon menant intermédiaire 1
13 Roulement 1
Logement de roulement de pignon d’attaque in-
14 1
termédiaire
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

5-117
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

FAS23P1033
mm (0.79 in), desserrer l’écrou de fourche de
DÉPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON
joint de cardan. Disposer un chiffon entre l’ac-
CONIQUE MENÉ INTERMÉDIAIRE
cessoire et la fourche de joint de cardan com-
1. Déposer:
me illustré.
• Joint de cardan
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enlever les circlips “1”. Outil de maintien de joint de car-
b. Placer le joint de cardan dans une presse. dan
c. Disposer comme illustré un tuyau “2” de dia- 90890-04160
mètre adéquat sous la fourche de joint de
cardan “3” pour chasser les roulements “4”.
N.B. 3
Il peut être nécessaire de tapoter la fourche de
joint de cardan.

2 1
1 3
FAS23P1035

DÉPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON


D’ATTAQUE INTERMÉDIAIRE
2 1. Déposer:
• Coupelles “1”
• Rondelle
4 N.B.
1 Comprimer le ressort à l’aide d’un compresseur
de ressort amortisseur “2” afin de déposer les
coupelles et la rondelle.

Compresseur de ressort d’amor-


tisseur
1 90890-04090
4
d. Répéter les étapes ci-dessus afin de déposer
le roulement du côté opposé. 2
e. Séparer les fourches du joint de cardan.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS23P1034

DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON


CONIQUE MENÉ INTERMÉDIAIRE
1. Déposer:
• Écrou de fourche du joint de cardan “1” 1
N.B. FAS23P1036

• Redresser le collier de l’écrou de fourche de DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON


fourche de joint de cardan. D’ATTAQUE INTERMÉDIAIRE
• Envelopper le logement de roulement du pi- 1. Déposer:
gnon conique mené intermédiaire dans un chif- • Écrou de pignon menant intermédiaire
fon et l’immobiliser dans un étau. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Redresser le collier de l’écrou du pignon co-
• Tout en maintenant la fourche du joint de car-
nique menant intermédiaire.
dan “2” à l’aide de l’outil de maintien de joint de
cardan “3” et de l’accessoire de diamètre de 20

5-118
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

b. Monter la clé d’écrou d’arbre menant inter- 3. Contrôler:


médiaire (55 mm) “1”. • Ressort
Fissures/endommagement → Remplacer.
Clé pour écrou d’arbre menant de 4. Contrôler:
transmission intermédiaire (55 • Roulement
mm) Endommagement/piqûres → Remplacer.
90890-04054
Clé à œil 55 mm FAS23P1039

YM-04054 MONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON


D’ATTAQUE INTERMÉDIAIRE
N.B. 1. Monter:
Envelopper le pignon d’attaque intermédiaire • Écrou de pignon menant intermédiaire New
dans un chiffon et l’immobiliser dans un étau. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter la clé d’écrou d’arbre menant inter-
médiaire (55 mm) “1”.

Clé pour écrou d’arbre menant de


1 transmission intermédiaire (55
mm)
90890-04054
Clé à œil 55 mm
YM-04054

N.B.
c. Desserrer l’écrou du pignon d’attaque inter- Envelopper le pignon d’attaque intermédiaire
médiaire. dans un chiffon et l’immobiliser dans un étau.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS23P1037

CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE PIGNON


CONIQUE MENÉ INTERMÉDIAIRE
1
1. Contrôler:
• Pignon mené intermédiaire
Écorchures/piqûres/usure → Remplacer à la
fois le pignon conique mené intermédiaire et
le pignon d’attaque intermédiaire.
2. Contrôler:
• Roulement b. Serrer l’écrou du pignon conique d’attaque
Endommagement/piqûres → Remplacer. intermédiaire au couple spécifié.
3. Contrôler:
• Mouvement du joint de cardan Écrou de pignon d’attaque inter-
Mouvement irrégulier → Remplacer le joint médiaire
T.
R.

de cardan. 110 Nm (11.0 m·kgf, 80 ft·lbf)


FAS23P1038
c. Gauchir le filet à l’aide d’un chasse-goupille.
CONTRÔLE DE L’ENSEMBLE PIGNON
D’ATTAQUE INTERMÉDIAIRE
1. Contrôler:
• Pignon menant intermédiaire
Écorchures/piqûres/usure → Remplacer à la
fois le pignon d’attaque intermédiaire et le pi-
gnon conique mené intermédiaire.
2. Contrôler:
• Surface de came d’amortissement de couple
Rayures/usure → Remplacer.

5-119
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 2. Monter:
FAS23P1040
• Rondelle “1”
REPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON N.B.
D’ATTAQUE INTERMÉDIAIRE Monter la rondelle en dirigeant son repère
1. Monter: “OUT” “a” vers l’extérieur.
• Rondelle
• Coupelles “1”
N.B. 1
Comprimer le ressort à l’aide d’un compresseur
de ressort amortisseur “2” afin de reposer la ron-
delle et les coupelles.

Compresseur de ressort d’amor-


tisseur a
90890-04090
3. Monter:
• Écrou de fourche du joint de cardan “1”
2 New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Serrer l’écrou de fourche de joint de cardan.
(provisoirement)

Écrou de fourche du joint de car-


dan (provisoirement)
T.
R.

140–230 Nm (14–23 m·kgf, 100–


1
166 ft·lbf)
FAS23P1041 LOCTITE®
MONTAGE DE L’ENSEMBLE PIGNON
CONIQUE MENÉ INTERMÉDIAIRE N.B.
1. Monter: • Enduire l’écrou de fourche de joint de cardan
• Bague d’étanchéité “1” de LOCTITE®.
(sur le logement de roulement de pignon co- • Envelopper le logement de roulement du pi-
nique mené intermédiaire) gnon conique mené intermédiaire dans un chif-
fon et l’immobiliser dans un étau.
Position de montage “a”
-0.5–0.5 mm (-0.02–0.02 in) • Tout en maintenant la fourche du joint de car-
dan “2” à l’aide de l’outil de maintien de joint de
cardan “3” et de l’accessoire de diamètre de 20
mm (0.79 in), serrer l’écrou de fourche de joint
de cardan. Disposer un chiffon entre l’acces-
soire et la fourche de joint de cardan comme il-
lustré.

5-120
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

• Après avoir serré l’écrou, contrôler le fonction-


nement de l’ensemble pignon conique mené
intermédiaire. Si l’ensemble est lâche, le dé-
monter et vérifier si les roulements sont correc-
tement en place.
• Monter une bague extensible neuve lors du
montage de l’ensemble pignon conique mené
intermédiaire.

Outil de maintien de joint de car-


dan ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-04160 4. Contrôler:
• Fonctionnement du pignon conique mené in-
termédiaire
3 Fonctionnement irrégulier → Remplacer l’en-
semble pignon conique mené intermédiaire.
5. Contrôler:
• Jeu entredent de pignon de transmission in-
termédiaire
Hors spécifications → Régler le jeu entre-
2 1 New dent.
FAS23P1042

b. Retirer l’outil de maintien du joint de cardan, REPOSE DE L’ENSEMBLE PIGNON


puis tourner l’écrou à l’aide d’une clé dyna- CONIQUE MENÉ INTERMÉDIAIRE
mométrique pour contrôler le couple de dé- 1. Monter:
marrage. • Cale(s) de pignon conique mené intermédiai-
re “1”
Couple de démarrage du pignon • Ensemble pignon conique mené intermédiai-
conique mené intermédiaire (pré- re
T.
R.

contrainte de pignon conique


mené intermédiaire) Vis de logement de roulement de
0.3–0.6 Nm (0.03–0.06 m·kgf, pignon conique mené intermé-
T.
R.

0.022–0.43 ft·lbf) diaire


33 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf)
c. Hors spécifications → Resserrer davantage LOCTITE®
l’écrou.
d. Répéter les étapes (a) à (c) jusqu’à ce que le N.B.
couple de démarrage soit comme spécifié. Monter la ou les cales en positionnant les on-
N.B. glets comme illustré.
• Bien veiller à ne pas dépasser le couple de dé-
marrage spécifié.
• Si le couple de démarrage spécifié est dépas-
sé, il convient de remplacer la bague extensi-
ble et d’assembler à nouveau l’ensemble
pignon conique mené intermédiaire.
e. Gauchir le filet à l’aide d’un chasse-goupille.

1
2. Monter:
• Joint de cardan
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Ajuster le joint de cardan dans la fourche.

5-121
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

3. Contrôler:
• Fonctionnement du joint de cardan
Fonctionnement irrégulier → Remplacer le
roulement de joint de cardan.
N.B.
Soulever le joint de cardan “1” et s’assurer qu’il
retombe librement une fois relâché.

1
b. Enduire les roulements de graisse à base de
savon au lithium.
c. Monter le roulement “1” dans la fourche.
FCA23P1046

ATTENTION
Vérifier chaque roulement. Les roulement à
aiguilles s’échappent facilement de leur ca-
ge. Faire coulisser la fourche dans un sens
et dans l’autre dans le roulement. La fourche FAS25880

ne pourra entrer à fond dans le roulement si MESURE DU JEU ENTREDENT DE LA


une aiguille est mal placée. TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE
1. Déposer:
• Joint de cardan
• Couvercle latéral de carter de transmission
1 intermédiaire
2. Mesurer:
• Jeu entredent de pignon de transmission in-
termédiaire
Hors spécifications → Se reporter à “RÉGLA-
GE DU JEU DE TRANSMISSION INTERMÉ-
DIAIRE” à la page 5-123.
d. Emmancher chaque roulement dans la four- Jeu entredent de pignon de
che à l’aide d’une douille de taille adéquate. transmission intermédiaire
N.B. 0.045–0.090 mm (0.002–0.004 in)
Le roulement doit être suffisamment introduit
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
dans la fourche pour permettre la mise en place
a. Immobiliser le pignon d’attaque intermédiaire
du circlip.
“1” à l’aide de l’outil de mesure du jeu entre-
e. Monter les circlips “2” dans la gorge des rou- dent de transmission intermédiaire “2”.
lements. N.B.
Serrer les vis de l’outil de mesure du jeu entre-
dent de transmission intermédiaire à la main.
2
Outil de mesure du jeu entredent
de pignon de transmission inter-
médiaire
90890-04080
Outil de maintien de pignon me-
nant intermédiaire
YM-33222
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-122
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

b. S’assurer que le toucheau du comparateur à N.B.


cadran repose sur le point de mesure figurant • Serrer les vis du logement de roulement de pi-
sur la ligne centrale de l’orifice du roulement gnon conique mené intermédiaire prudem-
de la fourche, comme illustré. ment d’un seul tour à la fois. Enfoncer le
logement de roulement de pignon conique
mené intermédiaire, puis serrer les vis comme
spécifié.
1 • Le jeu, mesuré à l’aide d’un calibre d’épaisseur
“1”, entre le carter moteur et le logement de
roulement de pignon conique mené intermé-
diaire devrait être d’environ 2 mm (0.08 in).
2

c. Mesurer le jeu entredent tout en tournant


doucement la fourche de joint de cardan d’un
côté à l’autre.
N.B.
Mesurer le jeu entredent de couple conique ar-
rière en quatre points. Faire tourner la fourche
de joint de cardan de 90° à la fois et contrôler la 1
valeur affichée sur le comparateur à cadran.
4. Immobiliser le pignon d’attaque intermédiai-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ re.
FAS25900
5. Tourner:
RÉGLAGE DU JEU DE TRANSMISSION • Fourche du joint de cardan
INTERMÉDIAIRE N.B.
1. Desserrer: Tout en serrant avec soin les vis du logement de
• Vis de logement de roulement de pignon co- roulement de pignon conique mené intermédiai-
nique mené intermédiaire re par étapes et dans un ordre entrecroisé, faire
2. Déposer: effectuer un mouvement de va-et-vient à la four-
• Cale(s) de pignon conique mené intermédiai- che de joint de cardan jusqu’à ce que le compa-
re rateur à cadran affiche 0.045–0.090 mm (0.002–
3. Serrer: 0.004 in).
• Vis de logement de roulement de pignon co-
nique mené intermédiaire 6. Mesurer:
• Jeu carter moteur à logement de roulement
Vis de logement de roulement de de pignon mené conique de transmission in-
pignon conique mené intermé- termédiaire
T.
R.

diaire (avec un calibre d’épaisseur pour bougies)


33 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf) 7. Sélectionner:
FCA23P1047
• Cale(s) de pignon conique mené intermédiai-
ATTENTION re “1”
Ne pas serrer à l’excès les vis de logement 1
de roulement de pignon, sous peine d’avoir
trop peu de jeu entredent, ce qui risque d’en-
dommager les pignons intermédiaires. Si les
vis sont serrées à l’excès, les desserrer jus-
qu’à ce que le jeu carter moteur et logement
de roulement de pignon soit comme spécifié
ci-dessous. Répéter ensuite toutes les éta-
pes précédentes.

5-123
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FAS25930

a. Les cales n’étant disponibles que par incré- ALIGNEMENT DE LA TRANSMISSION


ments de 0.05 mm, il est nécessaire d’arron- INTERMÉDIAIRE
dir le chiffre des centièmes et de choisir la ou N.B.
les cales qui fourniront cette valeur arrondie Un alignement de la transmission intermédiaire
dans le tableau qui suit. est nécessaire lorsque l’une des pièces suivan-
b. Par exemple, si le jeu entre le carter moteur tes est remplacée:
et le logement de roulement de pignon mené • Carter moteur
de transmission intermédiaire est de 0.46 • Pignon menant intermédiaire
mm, le tableau indiquant qu’il faut arrondir le • Pignon mené intermédiaire
chiffre des centièmes de 6 à 5, il convient • Logement de roulement de pignon conique
donc d’utiliser une cale de 0.15 mm et une mené intermédiaire
autre de 0.30.
1. Sélectionner:
Centièmes Chiffre arrondi • Cale(s) de pignon d’attaque intermédiaire “1”
0, 1, 2 0 • Cale(s) de pignon conique mené intermédiai-
re “2”
3, 4, 5, 6, 7 5
N.B.
8, 9 10 Choisir la ou les cales de pignon conique mené
Les cales d’épaisseurs suivantes sont dispo- intermédiaire “2” en calculant l’épaisseur de cale
nibles. de pignon d’attaque intermédiaire, puis en me-
surant le jeu entredent.
Cale de pignon conique mené in-
termédiaire a b
Épaisseur (mm) A c
0.10 0.15 0.20 0.30 0.40 0.50
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Desserrer:
• Vis de logement de roulement de pignon co-
nique mené intermédiaire
9. Monter:
• Cale(s) de pignon conique mené intermédiai-
re f
Se reporter à “REPOSE DE L’ENSEMBLE g e
PIGNON CONIQUE MENÉ INTERMÉDIAI-
d
RE” à la page 5-121.
10.Serrer:
• Vis de logement de roulement de pignon co-
nique mené intermédiaire B

Vis de logement de roulement de 2


pignon conique mené intermé-
T.
R.

diaire
33 Nm (3.3 m·kgf, 24 ft·lbf) A. Épaisseur de cale de pignon d’attaque
LOCTITE® intermédiaire
B. Épaisseur de cale de pignon conique mené
11.Mesurer: intermédiaire
• Jeu entredent de pignon de transmission in-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
termédiaire a. Disposer les pignons intermédiaires et la ou
Hors spécifications → Se reporter à “MESU- les cales d’épaisseur correcte, calculées sur
RE DU JEU ENTREDENT DE LA TRANS- la base des informations données sur le
MISSION INTERMÉDIAIRE” à la page
5-122.

5-124
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

demi-carter supérieur, le pignon conique N.B.


mené intermédiaire et les logements de rou- Dans l’exemple ci-dessus, la valeur calculée est
lement. 0.49. Le tableau invite à arrondir le 9 au 10. Il
b. Pour calculer l’épaisseur de cale “A” du pi- convient donc de choisir une cale de 0.50 mm.
gnon d’attaque intermédiaire, utiliser la for-
mule suivante: Centièmes Chiffre arrondi
Épaisseur de cale de pignon d’attaque inter- 0, 1, 2 0
médiaire
“A” = “a” + “b” - “c” - 0.1 3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10
“a” = un nombre figurant sur le logement de
roulement de pignon d’attaque intermédiaire Les cales d’épaisseurs suivantes sont dispo-
et qui doit être divisé par 100, puis ajouté à nibles.
“14.00”.
Cale de pignon d’attaque intermé-
diaire
Épaisseur (mm)
0.10 0.15 0.20 0.30 0.40 0.50

c. Pour calculer l’épaisseur de cale “B” du pi-


gnon conique mené intermédiaire, utiliser la
formule suivante:

a Épaisseur de cale de pignon conique mené


intermédiaire
“B” = “d” - “e” + “f” - “g”
“b” = 52.20
“c” = un nombre figurant sur le demi-carter “d” = un nombre figurant sur le logement de
supérieur et qui doit être divisé par 100, puis roulement du pignon conique mené intermé-
ajouté à “66.00”. diaire, à diviser par 100 et à soit additionner
à, soit soustraire de “55.95”

d
Exemple:
Si le logement de roulement du pignon d’atta- “e” = un nombre figurant sur le pignon coni-
que intermédiaire porte le repère “57” que mené intermédiaire, à diviser par 100 et
“a” = 14.57 (c.-à-d. 14.00 + 0.57 = 14.57) à soit additionner à, soit soustraire de “13.40”
“b” = 52.20
Si le nombre inscrit sur le carter moteur est
“18”
“c” = 66.18 (c.-à-d., 66.00 + 0.18 = 66.18)
“A” = 14.57 + 52.20 - 66.18 - 0.1 = 0.49
Arrondir le chiffre des centièmes et choisir la
ou les cales appropriées.

5-125
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

“f” = un nombre figurant sur le pignon conique N.B.


mené intermédiaire, à diviser par 100 et à soit Dans l’exemple ci-dessus, la valeur calculée est
additionner à, soit soustraire de “57.00” 0.74. Le tableau invite à arrondir le 4 au 5. Il con-
vient donc de choisir une cale de 0.75 mm.

Centièmes Chiffre arrondi


0, 1, 2 0
3, 4, 5, 6, 7 5
8, 9 10

Les cales d’épaisseurs suivantes sont dispo-


f nibles.
“g” = un nombre figurant sur le demi-carter
supérieur et qui doit être divisé par 100, puis Cale de pignon conique mené in-
termédiaire
ajouté à “98.00”.
Épaisseur (mm)
N.B. 0.10 0.15 0.20 0.30 0.40 0.50
Si le nombre inscrit sur le demi-carter supérieur
est “00”, “g” équivaut à 99.00. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

g
Exemple:
Si le logement de roulement du pignon coni-
que mené intermédiaire porte le repère “+17”
“d” = 56.12 (c.-à-d., 55.95 + 0.17 = 56.12)
Si le pignon conique mené intermédiaire por-
te l’indication “+ 03”:
“e” = 13.43 (c.-à-d. 13.40 + 0.03 = 13.43)
Si le pignon conique mené intermédiaire por-
te l’indication “-02”:
“f” = 56.98 (c.-à-d., 57.00 - 0.02 = 56.98)
Si le nombre inscrit sur le carter moteur est
“93”
“g” = 98.93 (c.-à-d. 98.00 + 0.93 = 98.93)
N.B.
Si le nombre inscrit sur le demi-carter supérieur
est “00”, “g” équivaut à 99.00.
“B” = 56.12 - 13.43 + 56.98 - 98.93 = 0.74
Arrondir le chiffre des centièmes et choisir la
ou les cales appropriées.

5-126
TRANSMISSION INTERMÉDIAIRE

5-127
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

RADIATEUR .................................................................................................... 6-1


CONTRÔLE DU RADIATEUR................................................................... 6-3
REPOSE DU RADIATEUR........................................................................ 6-3

THERMOSTAT ................................................................................................ 6-4


CONTRÔLE DU THERMOSTAT............................................................... 6-5
REPOSE DU THERMOSTAT.................................................................... 6-5

POMPE À EAU ................................................................................................ 6-6


DÉMONTAGE DE LA POMPE À EAU ...................................................... 6-8
CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU ......................................................... 6-8
MONTAGE DE LA POMPE À EAU ........................................................... 6-8
REPOSE DE LA POMPE À EAU ............................................................ 6-10

6
RADIATEUR

FAS26380

RADIATEUR
Dépose du radiateur
2
3

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)
T.R
.

4 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)

T.R
.
2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)

T.R
.
1

5 7
6
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)
T.R

T.R
.

2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf) 2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R

T.R

T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide de refroidissement Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à la page 3-29.
Boîtier de filtre à air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Durite du vase d’expansion 1
2 Durite de mise à l’air du vase d’expansion 1
3 Bouchon du vase d’expansion 1
4 Vase d’expansion 1
5 Durite d’arrivée de pompe à eau 1
6 Durite de sortie de radiateur 1
7 Tuyau de sortie du radiateur 1

6-1
RADIATEUR

Dépose du radiateur

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)
T.R
.

10 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)

T.R
.
2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)

T.R
.
8

14

13 9
11

12

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf) 4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)


T.R

T.R
.

2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf) 2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf) 7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R

T.R

T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


8 Bouchon du radiateur 1
9 Cache du radiateur 1
10 Coupleur du moteur de ventilateur 1 Déconnecter.
11 Ventilateur 1
12 Radiateur 1
13 Cache latéral gauche 1
14 Durite d’arrivée de radiateur 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

6-2
RADIATEUR

FAS26390

CONTRÔLE DU RADIATEUR
1. Contrôler:
• Ailettes du radiateur
Obstructions → Nettoyer.
Passer la face intérieure du radiateur à l’air
comprimé.
Endommagement → Réparer ou remplacer.
N.B.
Redresser toute ailette écrasée à l’aide d’un
tournevis fin à tête plate. b. Exercer la pression spécifiée pendant dix se-
condes et s’assurer qu’elle ne tombe pas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Contrôler:
• Ventilateur
Endommagement → Remplacer.
Mauvais fonctionnement → Contrôler ou ré-
parer.
Se reporter à “CIRCUIT DE REFROIDISSE-
MENT” à la page 8-29.
FAS26400
2. Contrôler: REPOSE DU RADIATEUR
• Durites du radiateur 1. Remplir:
• Tuyau du radiateur • Circuit de refroidissement
Fissures/endommagement → Remplacer. (de la quantité spécifiée du liquide de refroi-
3. Mesurer: dissement recommandé)
• Pression d’ouverture du bouchon de radia- Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
teur DE REFROIDISSEMENT” à la page 3-29.
En dessous de la pression spécifiée → Rem- 2. Contrôler:
placer le bouchon du radiateur. • Circuit de refroidissement
Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce
Pression d’ouverture du bou-
chon de radiateur défectueuse.
93.3–122.7 kPa (0.93–1.23 3. Mesurer:
kgf/cm², 13.5–17.8 psi) • Pression d’ouverture du bouchon de radia-
teur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ En dessous de la pression spécifiée → Rem-
a. Fixer le testeur de bouchon de radiateur “1” et placer le bouchon du radiateur.
l’embout d’adaptation “2” sur le bouchon de Se reporter à “CONTRÔLE DU RADIA-
radiateur “3”. TEUR” à la page 6-3.
Testeur de bouchon de radiateur
90890-01325
Kit de testeur du circuit de refroi-
dissement (Mityvac)
YU-24460-A
Embout d’adaptation de testeur
de bouchon de radiateur
90890-01352
Embout de contrôleur de pres-
sion
YU-33984

6-3
THERMOSTAT

FAS26440

THERMOSTAT
Dépose du thermostat
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)

T.R
.
12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf) 5
T.R
.

2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)

T.R
.
4
6

18 Nm (1.8 m•kgf, 13 ft•Ibf)

T.R
.
New 3 2 1

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide de refroidissement Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à la page 3-29.
Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS
Boîtiers d’injection D’INJECTION” à la page 7-5.
Coupleur de capteur de température du liquide
1 1 Déconnecter.
de refroidissement
Capteur de température du liquide de refroidis-
2 1
sement
3 Rondelle en cuivre 1
4 Durite d’arrivée de radiateur 1
5 Couvercle du thermostat 1
6 Thermostat 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

6-4
THERMOSTAT

FAS26450
2. Contrôler:
CONTRÔLE DU THERMOSTAT
• Couvercle du thermostat
1. Contrôler:
Fissures/endommagement → Remplacer.
• Thermostat
Ne s’ouvre pas à 69–73 °C (156.2–163.4 °F) FAS26480

→ Remplacer. REPOSE DU THERMOSTAT


1. Monter:
• Thermostat
N.B.
Monter le thermostat en dirigeant son trou
d’évent “a” vers l’avant.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Suspendre le thermostat “1” dans un réci-
pient “2” rempli d’eau.
b. Chauffer lentement l’eau “3”.
c. Placer un thermomètre “4” dans l’eau.
d. Observer le thermostat et la température indi-
quée sur le thermomètre tout en agitant l’eau 2. Remplir:
continuellement. • Circuit de refroidissement
(de la quantité spécifiée du liquide de refroi-
dissement recommandé)
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à la page 3-29.
3. Contrôler:
• Circuit de refroidissement
Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce
défectueuse.
4. Mesurer:
• Pression d’ouverture du bouchon de radia-
teur
En dessous de la pression spécifiée → Rem-
placer le bouchon du radiateur.
Se reporter à “CONTRÔLE DU RADIA-
TEUR” à la page 6-3.

A. Complètement fermé
B. Complètement ouvert

N.B.
Si on doute de la fiabilité du thermostat, le rem-
placer. Un thermostat défectueux pourrait cau-
ser une surchauffe ou un refroidissement
excessif.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

6-5
POMPE À EAU

FAS26500

POMPE À EAU
Dépose de la pompe à eau

12 Nm (1.2 m•kgf, 8.7 ft•Ibf)


T.R
.

LS
LT
New

LT

New

LS

LT 2 3
2.0 Nm (0.20 m•kgf, 1.4 ft•Ibf)
T.R
.

1 5

2.5 Nm (0.25 m•kgf, 1.8 ft•Ibf)


T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide de refroidissement Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à la page 3-29.
1 Durite d’arrivée de pompe à eau 1
2 Support de fil 1
3 Pompe à eau complète 1
4 Tuyau de sortie de pompe à eau 1
5 Durite de mise à l’air de pompe à eau 1
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

6-6
POMPE À EAU

Démontage de la pompe à eau

New 3
E
6
New 7
8

New 2
11

New 5
New 9
New 10
4

New

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Couvercle de corps de la pompe à eau 1
2 Joint 1
3 Circlip 1
4 Arbre de pompe 1
5 Joint de pompe à eau 1
6 Roulement 1
7 Bague d’étanchéité 1
8 Corps de la pompe à eau 1
9 Support de caoutchouc-amortisseur 1
10 Caoutchouc-amortisseur 1
11 Ensemble joint d’étanchéité de pompe à eau 1
Pour le remontage, suivre les étapes du dé-
montage dans l’ordre inverse.

6-7
POMPE À EAU

FAS26510 FAS26541

DÉMONTAGE DE LA POMPE À EAU CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU


1. Déposer: 1. Contrôler:
• Joint de pompe à eau “1” • Couvercle de corps de la pompe à eau
N.B. • Corps de la pompe à eau
Retirer le joint de la pompe à eau par le côté in- • Arbre de pompe
térieur du corps de pompe à eau “2”. • Joint de pompe à eau
• Bague d’étanchéité
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer.
1 2. Contrôler:
• Roulement
2 Mouvement dur → Remplacer.
3. Contrôler:
• Tuyau de sortie de pompe à eau
• Durite d’arrivée de pompe à eau
Fissures/endommagement/usure → Rem-
placer.
2. Déposer:
FAS26560
• Roulement “1”
MONTAGE DE LA POMPE À EAU
• Bague d’étanchéité “2”
1. Monter:
N.B. • Support de caoutchouc-amortisseur “1”
Extraire le roulement et la bague d’étanchéité New
par le côté extérieur du corps de pompe à eau
“3”. • Caoutchouc-amortisseur “2” New
N.B.
Avant de monter le caoutchouc-amortisseur, en-
duire sa surface extérieure d’eau du robinet ou
1 de liquide de refroidissement.
2
3

1 New
3. Déposer:
• Support de caoutchouc-amortisseur “1” 2 New
• Caoutchouc-amortisseur “2”
(par la turbine, à l’aide d’un petit tournevis à
tête plate) 2. Mesurer:
N.B. • Inclinaison d’arbre de turbine
Ne pas griffer l’arbre de turbine. Hors spécifications → Effectuer une nouvelle
fois les étapes 1 et 2.
FCA14090

ATTENTION
S’assurer que le caoutchouc-amortisseur et
2 1 son support sont au même niveau que le ro-
tor.

Limite d’inclinaison de l’arbre de


turbine
0.15 mm (0.0059 in)

6-8
POMPE À EAU

Outil de mise en place de garnitu-


re mécanique
1 90890-04132
Outil de montage de joint d’étan-
2 chéité de pompe à eau
YM-33221-A
Outil de montage de roulement
d’arbre mené de transmission in-
termédiaire
90890-04058
1. Réglet Outil de repose de roulement de
2. Turbine transmission intermédiaire 40 et
50 mm
3. Monter: YM-04058
• Bague d’étanchéité “1” New
(sur le corps de pompe à eau “2”) A
4
N.B.
Monter la bague d’étanchéité à l’aide d’une 3
douille “3” de même diamètre.
New 1
Position de montage de la bague 2
d’étanchéité “a”
0.5–1.0 mm (0.02–0.04 in)

3. Outil de mise en place de garniture


mécanique
3 4. Outil de montage de roulement d’arbre mené
de transmission intermédiaire
2
A. Enfoncer
a 5. Monter:
1 New • Arbre de pompe “1”
• Circlip “2”
N.B.
4. Monter: • S’assurer de diriger le bord angulaire “a” du cir-
clip du côté opposé de la rondelle et du roule-
• Joint de pompe à eau “1” New
ment.
(sur le corps de pompe à eau “2”)
FCA14080
• Après la repose, s’assurer que l’arbre de turbi-
ATTENTION ne tourne en douceur.
Ne jamais lubrifier le joint de la pompe à eau
avec de l’huile ou de la graisse.
a
N.B. 1
• Enduire le joint de la pompe à eau de liquide de
refroidissement. 2
• Poser le joint de la pompe à eau à l’aide des
outils spéciaux.

6-9
POMPE À EAU

FAS26590

REPOSE DE LA POMPE À EAU


1. Monter:
• Pompe à eau complète
N.B.
Aligner la saillie “a” de la turbine “1” et l’orifice “b”
de l’arbre d’équilibrage avant “2”.

b a
2. Remplir:
• Circuit de refroidissement
(de la quantité spécifiée du liquide de refroi-
dissement recommandé)
Se reporter à “CHANGEMENT DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT” à la page 3-29.
3. Contrôler:
• Circuit de refroidissement
Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce
défectueuse.
4. Mesurer:
• Pression d’ouverture du bouchon de radia-
teur
En dessous de la pression spécifiée → Rem-
placer le bouchon du radiateur.
Se reporter à “CONTRÔLE DU RADIA-
TEUR” à la page 6-3.

6-10
POMPE À EAU

6-11
CIRCUIT D’ALIMENTATION

RÉSERVOIR DE CARBURANT ...................................................................... 7-1


DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT.......................................... 7-3
DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ............................................... 7-3
CONTRÔLE DU CORPS DE LA POMPE À CARBURANT ...................... 7-3
REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ............................................... 7-3
REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT.......................................... 7-4

RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION .......................................................... 7-5


CONTRÔLE DES INJECTEURS (AVANT LEUR DÉPOSE)..................... 7-8
DÉPOSE DES INJECTEURS.................................................................... 7-8
CONTRÔLE DES INJECTEURS............................................................... 7-8
CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES BOÎTIERS D’INJECTION ................ 7-8
CONTRÔLE DES RACCORDS DE BOÎTIER D’INJECTION.................. 7-10
REPOSE DES INJECTEURS.................................................................. 7-10
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES INJECTEURS.............................. 7-10
CONTRÔLE DE LA PRESSION DU CARBURANT ................................ 7-11
RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ ..... 7-12
RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR ............. 7-12
REPOSE DES RACCORDS DE BOÎTIER D’INJECTION....................... 7-13

7
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS26620

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Dépose du réservoir de carburant et de la pompe à carburant

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
8

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)


T.R
.

16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)


T.R
.

(4)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

10
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

New

5 9

6
7 (6)
4

1 2 3 4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Carénage latéral gauche/Carénage latéral
droit/Dispositif de réglage de hauteur de selle Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
du pilote
1 Vis avant de réservoir de carburant 2
2 Coupleur de pompe à carburant 1 Déconnecter.
3 Coupleur de capteur de carburant 1 Déconnecter.
4 Support de durite d’alimentation 1
5 Durite d’alimentation 1
6 Durite de trop-plein du réservoir de carburant 1 Déconnecter.
7 Durite de mise à l’air du réservoir de carburant 1 Déconnecter.
8 Réservoir de carburant 1
9 Pompe à carburant 1
10 Support arrière du réservoir de carburant 1

7-1
RÉSERVOIR DE CARBURANT

Dépose du réservoir de carburant et de la pompe à carburant

7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)

T.R
.
7 Nm (0.7 m•kgf, 5.1 ft•Ibf)
T.R
.

16 Nm (1.6 m•kgf, 12 ft•Ibf)


T.R
.

(4)
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

11

12
New

(6)

4.0 Nm (0.40 m•kgf, 2.9 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Serrure de selle complète 1
12 Câble de verrouillage de la selle 1 Déconnecter.
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

7-2
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS26630 FAS26640

DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT


1. Vidanger le carburant du réservoir par le bou- 1. Déposer:
chon de remplissage à l’aide d’une pompe. • Pompe à carburant
2. Déposer: FCA14720

• Durite d’alimentation ATTENTION


FWA23P1001 • Ne pas laisser tomber la pompe à carburant
AVERTISSEMENT ni la soumettre à un choc violent.
Recouvrir les branchements de durite d’ali- • Ne pas toucher la base du capteur de car-
mentation d’un chiffon avant de les débran- burant.
cher. Du carburant pourrait gicler en cas de
pression résiduelle dans la canalisation de FAS26670

carburant. CONTRÔLE DU CORPS DE LA POMPE À


FCA23P1090
CARBURANT
ATTENTION 1. Contrôler:
• Corps de pompe à carburant
Être attentif lors de la dépose de la durite
Obstructions → Nettoyer.
d’alimentation, car elle pourrait contenir du
Fissures/endommagement → Remplacer la
carburant, bien que le réservoir ait été vidan-
pompe à carburant.
gé.
FAS26700
N.B. REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT
• Pour retirer la durite d’alimentation de la rampe 1. Monter:
d’injection, faire d’abord glisser le cache “1” du • Joint de pompe à carburant “1” New
connecteur de durite d’alimentation à l’extrémi- • Pompe à carburant
té de la durite dans le sens de la flèche illus- • Support de pompe à carburant
trée, appuyer ensuite sur les deux boutons “2”
situés de part et d’autre du connecteur, puis re- Vis de la pompe à carburant
tirer la durite. 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
T.
R.

• Retirer la durite d’alimentation à la main, sans


recourir à un outil. N.B.
• Avant de déposer la durite, disposer des chif- • Lors de la repose de la pompe à carburant,
fons sous celle-ci afin de recueillir toute coulu- bien veiller à ne pas abîmer la surface de con-
re. tact du réservoir de carburant.
• Toujours monter un joint neuf.
• Monter le joint de la pompe à carburant en diri-
geant sa lèvre “a” vers le haut.
• Aligner la saillie “b” de la pompe de carburant
et le repère poinçonné “c” sur le réservoir de
carburant.
• Aligner la fente du support de la pompe à car-
burant et la saillie “b” de la pompe.
1 2 • Serrer les vis de pompe à carburant dans l’or-
dre de serrage préconisé.
3. Déposer:
• Réservoir de carburant 1
N.B. a
Ne pas déposer le réservoir de carburant sur la
surface de montage de la pompe de carburant.
Veiller à dresser le réservoir de carburant et à le
poser contre un mur ou tout autre support adé-
quat.

7-3
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FCA23P1001

ATTENTION
3 1 c S’assurer de raccorder fermement la durite
d’alimentation et de placer la patte de brida-
ge de durite à la position correcte.
FWD 5 4 b N.B.
• Monter le connecteur de durite d’alimentation
2 6 sur le réservoir de carburant de sorte qu’un dé-
clic se fasse entendre, puis vérifier son monta-
ge correct.
FAS23P1001
• Après la mise en place de la patte de bridage
REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT “1” de la durite d’alimentation, s’assurer que
1. Provisoirement: les parties “a”, “b”, et “c” de la patte sont fixées
• Vis du réservoir de carburant (arrière) correctement.
N.B.
Serrer provisoirement la vis du réservoir de car- a
burant. 1
2. Monter: b
• Durite d’alimentation (côté rampe d’injection) c
FCA23P1091

ATTENTION
S’assurer de raccorder fermement la durite
d’alimentation et de reposer correctement le
cache de son connecteur.
N.B. 4. Serrer:
• Remonter la durite d’alimentation sur la rampe • Vis du réservoir de carburant (avant)
d’injection de sorte à entendre le déclic de la Vis du réservoir de carburant
connexion. (avant)
T.

• Pour remonter la durite d’alimentation sur la


R.

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


rampe d’injection, faire d’abord glisser le cache
“1” du connecteur de durite d’alimentation à 5. Serrer:
l’extrémité de la durite dans le sens de la flè- • Vis du réservoir de carburant (arrière)
che.
Vis du réservoir de carburant (ar-
rière)
T.
R.

16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)

3. Monter:
• Durite d’alimentation (côté pompe à carbu-
rant)
• Support de durite d’alimentation

7-4
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

FAS26970

RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION


Dépose de la rampe de boîtiers d’injection

2
4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf) 7
T.R
.

1
4
4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)
T.R
.

8 6
5

10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)


T.R
.

3.0 Nm (0.30 m•kgf, 2.2 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
Réservoir de carburant RANT” à la page 7-1.
Boîtier de filtre à air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Coupleur de capteur de position d’accélérateur 1 Déconnecter.
Coupleur du capteur de position de papillon des
2 1 Déconnecter.
gaz
3 Coupleur du servomoteur de papillon 1 Déconnecter.
4 Coupleur d’injecteur n°2 1 Déconnecter.
5 Coupleur d’injecteur n°1 1 Déconnecter.
6 Coupleur de capteur de pression d’air admis 1 Déconnecter.
7 Câble de décélération 1 Déconnecter.
8 Câble d’accélération 1 Déconnecter.
9 Vis de collier du raccord du boîtier d’injection 2 Desserrer.

7-5
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

Dépose de la rampe de boîtiers d’injection

4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)


T.R
.

10

4.5 Nm (0.45 m•kgf, 3.3 ft•Ibf)


T.R
.

11
10 Nm (1.0 m•kgf, 7.2 ft•Ibf)
T.R
.

11
3.0 Nm (0.30 m•kgf, 2.2 ft•Ibf)
T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


10 Boîtiers d’injection 1
11 Raccord du boîtier d’injection 2
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

7-6
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

Dépose des injecteurs


5 Nm (0.5 m•kgf, 3.6 ft•Ibf)

T.R
.
3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)
5
T.R
.

New
New
2 6

3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)


T.R
.

6
3

3.5 Nm (0.35 m•kgf, 2.5 ft•Ibf)


T.R
.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Capteur de pression d’air admis 1
2 Durite de dépression 1
3 Capteur de position d’accélérateur 1
4 Capteur de position de papillon des gaz 1
5 Tuyau d’arrivée aux injecteurs 1
6 Injecteur 2
Remonter en suivant les étapes de la dépo-
se dans l’ordre inverse.

7-7
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

FAS23P1077
Endommagement → Remplacer.
CONTRÔLE DES INJECTEURS (AVANT
2. Contrôler:
LEUR DÉPOSE)
• Résistance des injecteurs
1. Contrôler:
Se reporter à “CONTRÔLE DES INJEC-
• Injecteurs
TEURS DE CARBURANT” à la page 8-174.
Sélectionner les codes de diagnostic “d:36–
d:37”. FAS23P1080

Se reporter à “MODE DE DIAGNOSTIC DES CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES BOÎTIERS


PANNES” à la page 8-36. D’INJECTION
N.B.
FAS23P1078

DÉPOSE DES INJECTEURS Ne procéder au nettoyage des boîtiers d’injec-


FWA23P1029 tion que lorsqu’il est impossible de régler la syn-
AVERTISSEMENT chronisation à l’aide des vis d’air de dérivation.
• Contrôler les injecteurs dans un endroit Avant de procéder au nettoyage des boîtiers
bien aéré, à l’abri de toute matière combus- d’injection, contrôler les éléments suivants:
tible. Éviter impérativement toute fumée ou • Jeu de soupape
utilisation d’outils électriques à proximité • Bougies
des injecteurs. • Élément de filtre à air
• Débrancher la durite d’alimentation avec • Raccords de boîtier d’injection
beaucoup de soin. Du carburant risque de • Durite d’alimentation
gicler en cas de pression résiduelle dans la • Système d’échappement
durite d’alimentation. Disposer un récipient • Durite de mise à l’air de culasse
ou un chiffon sous la durite d’alimentation FWA23P1030

pour éviter de répandre du carburant. Tou- AVERTISSEMENT


jours essuyer immédiatement toute écla- Si la rampe de boîtiers d’injection est soumi-
boussure de carburant. se à un choc violent ou si elle est tombée
• Tourner la clé à la position “OFF” et dé- lors du nettoyage, il convient de remplacer
brancher le câble négatif de la borne de bat- l’ensemble.
terie avant de procéder à la dépose des
injecteurs. 1. Contrôler:
• Boîtiers d’injection
1. Déposer: Fissures/endommagement → Remplacer la
• Rampe d’injection “1” rampe de boîtiers d’injection.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les vis de rampe d’injection “2” illus- N.B.
trées. Si la protection “a” est griffée ou endommagée,
il convient de remplacer la rampe de boîtiers
d’injection.
2

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a
FAS23P1079

CONTRÔLE DES INJECTEURS 2. Nettoyer:


1. Contrôler: • Boîtiers d’injection
• Injecteurs
Obstructions → Remplacer et contrôler la
pompe à carburant et le circuit d’alimentation.
Dépôts → Remplacer.

7-8
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

FCA23P1066 FWA23P1031

ATTENTION AVERTISSEMENT
• Il convient de respecter les précautions sui- En nettoyant les boîtiers d’injection, bien
vantes, sinon les boîtiers d’injection pour- veiller à ne pas se blesser avec les papillons
raient ne pas fonctionner correctement. ou toute autre pièce des boîtiers d’injection.
• Ne pas ouvrir les papillons trop rapide- FCA23P1067

ment. ATTENTION
• Ne pas soumettre les boîtiers d’injection à Ne pas provoquer l’ouverture des papillons
une force excessive. en alimentant les boîtiers d’injection.
• Nettoyer la rampe de boîtiers d’injection
dans du dissolvant à base de pétrole.
• Veiller à ne pas utiliser un nettoyeur de car-
burateur corrosif.
• Ne pas enduire les pièces en plastique, les
capteurs ou les joints de solvant de net-
toyage.
• Ne pas appuyer sur les papillons afin de les
ouvrir.
• Veiller à ne pas faire disparaître le repère
blanc, car il identifie le boîtier d’injection
standard. Ne pas tourner les vis d’air de dé- d. Enduire les papillons et l’intérieur des boîtiers
rivation “a” sous peine de dérégler la syn- d’injection de dissolvant à base de pétrole
chronisation des boîtier d’injection. afin d’éliminer la calamine.
N.B.
a a • Empêcher toute pénétration de dissolvant à
base de pétrole dans l’orifice des injecteurs.
• Ne pas enduire de dissolvant à base de pétrole
sur la partie des arbres de papillon se trouvant
entre les boîtiers d’injection.
e. Éliminer la calamine de l’intérieur des boîtiers
d’injection en procédant vers le bas, du côté
boîtier de filtre à air vers le côté moteur.
FCA23P1068

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ATTENTION
a. Disposer la rampe de boîtiers d’injection sur • Ne pas utiliser d’outil tel qu’une brosse à
une surface plane, côté boîtier de filtre à air poils métalliques pour éliminer la calamine,
vers le haut. sous peine de risquer d’endommager le
b. Mettre les bouchons (895-14169-00) en pla- cœur des boîtiers d’injection.
ce sur les raccords de durite “a”. • S’assurer que la calamine ou d’autres
corps étrangers ne pénètrent dans aucun
des passages de boîtier d’injection, ni dans
l’espace entre l’arbre de papillon et le boî-
tier d’injection.
f. Une fois la calamine éliminée, nettoyer l’inté-
rieur des boîtiers d’injection à l’aide de dissol-
vant à base de pétrole, puis sécher les
boîtiers d’injection à l’air comprimé.
a g. S’assurer de bien éliminer toute trace de ca-
lamine ou d’autres corps étrangers de tous
c. Pousser le levier dans le sens illustré pour
les passages “a” de chaque boîtier d’injec-
maintenir les papillons à la position ouverte.
tion, ainsi que de la zone “b” entre l’arbre de
papillon et le boîtier d’injection.

7-9
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

• En contrôlant les injecteurs, bien veiller à


a empêcher toute pénétration de corps étran-
b
gers dans les injecteurs et la rampe d’injec-
tion ou toute adhésion aux joints toriques.
• Bien veiller à ne pas pincer ou tordre les
joints toriques lors de la pose des injec-
teurs.
• Remplacer tout injecteur ayant subi un
choc important ou une force excessive.
• En cas de repose de la rampe d’injection et
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ des vis d’origine, éliminer les repères de
3. Régler: peinture blanche avec du solvant de net-
• Synchronisation des boîtiers d’injection toyage. En effet, des éclats de peinture sur
Hors spécifications → Remplacer la rampe le siège des vis pourraient empêcher le ser-
de boîtiers d’injection. rage au couple correct.
Se reporter à “SYNCHRONISATION DES 1. Monter un joint d’étanchéité neuf à l’extrémité
BOÎTIERS D’INJECTION” à la page 3-8. de chaque injecteur.
FAS21010
2. Monter les injecteurs “1” sur la rampe d’injec-
CONTRÔLE DES RACCORDS DE BOÎTIER tion “2”.
D’INJECTION
1. Déposer:
• Boîtier de filtre à air 2
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Boîtiers d’injection
Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS D’IN-
JECTION” à la page 7-5.
2. Contrôler:
• Raccords du boîtier d’injection “1” 1
Fissures/endommagement → Remplacer.
1 Vis de rampe d’injection
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
T.
R.

3. Monter les ensembles injecteurs sur les boî-


tiers d’injection.
4. Contrôler la pression des injecteurs après
leur mise en place.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA PRES-
SION DES INJECTEURS” à la page 7-10.
3. Monter: FAS23P1082

• Boîtiers d’injection CONTRÔLE DE LA PRESSION DES


Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS D’IN- INJECTEURS
JECTION” à la page 7-5. N.B.
• Boîtier de filtre à air • Après la repose des injecteurs, vérifier la pres-
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. sion des injecteurs en procédant comme suit.
• Empêcher toute pénétration de corps étran-
FAS23P1081

REPOSE DES INJECTEURS gers dans les canalisations de carburant.


FCA23P1069
1. Contrôler:
ATTENTION
• Pression des injecteurs
• Toujours utiliser des joints toriques neufs.

7-10
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FAS23P1083

a. Brancher l’embout d’adaptation de manomè- CONTRÔLE DE LA PRESSION DU


tre pour injecteur de carburant “1” à la rampe CARBURANT
d’injection “2”, puis brancher un compresseur 1. Contrôler:
d’air “3” à l’embout. • Pression du carburant
b. Brancher le manomètre “4” à l’embout ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer les vis du réservoir de carburant “1”,
d’adaptation “1” de manomètre pour injecteur
puis soulever ce dernier.
de carburant. FCA23P1003

ATTENTION
Manomètre
90890-03153 Bien veiller à ne pas tirer sur la durite de
YU-03153 trop-plein et la durite de mise à l’air lors du
Embout d’adaptation de mano- soulèvement du réservoir de carburant.
mètre pour injecteur de carburant
90890-03210
YU-03210

1
b. Déposer la patte de bridage “2” de la durite
d’alimentation, puis débrancher la durite “3”
du réservoir de carburant.
FWA23P1032
c. Fermer la soupape de l’embout d’adaptation AVERTISSEMENT
de manomètre pour injecteur.
Recouvrir les branchements de durite d’ali-
d. Envoyer de l’air comprimé à l’aide du com-
mentation d’un chiffon avant de les débran-
presseur d’air.
cher. Du carburant pourrait gicler en cas de
e. Ouvrir la soupape de l’embout d’adaptation
pression résiduelle dans la canalisation de
de manomètre pour injecteur jusqu’à ce que
carburant.
la pression spécifiée soit obtenue.
FCA23P1071

Pression d’air spécifiée ATTENTION


490 kPa (4.9 kgf/cm2, 69.7 psi) Veiller à débrancher la durite d’alimentation
à la main. Ne pas forcer sur le connecteur de
FCA23P1070
la durite avec des outils.
ATTENTION
Ne jamais dépasser la pression d’air spéci-
fiée, sous peine de risquer un endommage- 3
ment.
f. Fermer la soupape de l’embout d’adaptation
de manomètre pour injecteur.
2
g. S’assurer que la pression d’air spécifiée est
maintenue pendant une minute environ.
Chutes de pression → Contrôler à l’aide du
manomètre et de son embout d’adaptation.
Contrôler les joints d’étanchéité et les joints c. Brancher le manomètre “4” et l’embout
toriques, puis les remonter. d’adaptation “5” à la durite d’alimentation “3”.
Remplacer les injecteurs de carburant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-11
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

c. Brancher le capteur de position de papillon


Manomètre des gaz au faisceau de fils.
90890-03153 d. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
YU-03153 e. Appuyer simultanément sur les boutons de
Embout d’adaptation de mano-
réglage de gauche “1” et de droite “2”, et tour-
mètre de pression de carburant
90890-03176 ner la clé de contact sur “ON” tout en mainte-
YM-03176 nant les boutons enfoncés pendant 8
secondes supplémentaires.

4
5

3
1 2
d. Mettre le moteur en marche. N.B.
e. Mesurer la pression du carburant. L’affichage du compteur kilométrique indique les
lettres “dIAG”.
Pression de sortie
324.0 kPa (3.24 kgf/cm², 47.0 f. Le code de diagnostic “d:01” est sélectionné.
psi) g. Régler l’inclinaison du capteur de position de
papillon des gaz de sorte que 9–20 s’affiche
Défectuosité → Remplacer la pompe à car- au compteur.
burant. h. Serrer les vis “3” du capteur de position du
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ papillon des gaz une fois le réglage de l’incli-
FAS23P1084 naison effectué.
RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU
PAPILLON DES GAZ Vis du capteur de position de pa-
FWA23P1033 pillon des gaz
T.
R.

AVERTISSEMENT 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)


• Manipuler le capteur de position de pa-
pillon des gaz avec précaution.
• Ne jamais soumettre le capteur de position
de papillon des gaz à des chocs violents. Si
cette pièce tombe accidentellement, la rem-
placer. 3
1. Contrôler:
• Capteur de position de papillon des gaz
Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR
DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ” à 3
la page 8-171.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Régler:
FAS23P1085
• Inclinaison du capteur de position du papillon RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION
des gaz D’ACCÉLÉRATEUR
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FWA23P1034
a. Serrer provisoirement le capteur de position AVERTISSEMENT
du papillon des gaz.
• Manipuler le capteur de position d’accélé-
b. S’assurer que les papillons des gaz sont
rateur avec précaution.
complètement fermés.

7-12
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

• Ne jamais soumettre le capteur de position


d’accélérateur à des chocs violents. Si cet-
te pièce tombe accidentellement, la rempla-
cer.
1. Contrôler:
• Capteur de position d’accélérateur
Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR
DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR” à la 3
page 8-172.
2. Régler:
• Inclinaison du capteur de position d’accéléra- k. Tourner la poignée des gaz à la position com-
teur plètement ouverte.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
l. Contrôler la valeur affichée au compteur. Si la
a. Serrer provisoirement le capteur de position valeur affichée au compteur n’est pas de 97–
d’accélérateur. 113, régler l’inclinaison du capteur de posi-
b. S’assurer que les papillons des gaz sont tion d’accélérateur.
complètement fermés. m. Sélectionner le code de diagnostic “d:15”.
c. Brancher le capteur de position d’accéléra- n. Relâcher tout à fait la poignée des gaz.
teur au faisceau de fils. o. Contrôler la valeur affichée au compteur. Si la
d. Brancher les câbles des gaz aux boîtiers d’in- valeur affichée au compteur n’est pas de 9–
jection. 25, régler l’inclinaison du capteur de position
e. Tourner la clé de contact sur “OFF”. d’accélérateur.
f. Appuyer simultanément sur les boutons de p. Tourner la poignée des gaz à la position com-
réglage de gauche “1” et de droite “2”, et tour- plètement ouverte.
ner la clé de contact sur “ON” tout en mainte- q. Contrôler la valeur affichée au compteur. Si la
nant les boutons enfoncés pendant 8 valeur affichée au compteur n’est pas de 97–
secondes supplémentaires. 113, régler l’inclinaison du capteur de posi-
tion d’accélérateur.
r. Répéter les étapes (g) à (q) jusqu’à ce que la
valeur affichée au compteur soit dans les limi-
tes spécifiées.
s. Si, après avoir effectué les étapes (g) à (q) à
plusieurs reprises, la valeur affichée au
compteur n’est toujours pas conforme, rem-
placer le capteur de position d’accélérateur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1 2 FAS23P1086

N.B. REPOSE DES RACCORDS DE BOÎTIER


L’affichage du compteur kilométrique indique les D’INJECTION
lettres “dIAG”. 1. Monter:
• Raccords du boîtier d’injection “1”
g. Le code de diagnostic “d:14” est sélectionné.
h. Relâcher tout à fait la poignée des gaz. Vis de raccord de boîtier d’injec-
i. Régler l’inclinaison du capteur de position tion
T.
R.

d’accélérateur de sorte que 12–22 s’affiche 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)


au compteur.
j. Serrer les vis “3” du capteur de position d’ac- N.B.
célérateur une fois le réglage de l’inclinaison S’assurer de monter le raccord du boîtier d’injec-
effectué. tion porteur du repère “L” sur l’ouverture de boî-
tier d’injection pour le cylindre n°1, et le raccord
Vis de capteur de position d’ac- porteur du repère “R” sur l’ouverture de boîtier
célérateur d’injection pour le cylindre n°2.
T.
R.

3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf)

7-13
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

L R

7-14
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

7-15
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

ALLUMAGE..................................................................................................... 8-1
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................. 8-1
ARRÊT DU MOTEUR LORS DU DÉPLOIEMENT DE LA BÉQUILLE
LATÉRALE ............................................................................................... 8-3
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................... 8-4

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ................................................. 8-7


SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................. 8-7
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE COUPURE DU CIRCUIT DE
DÉMARRAGE .......................................................................................... 8-9
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 8-10

CIRCUIT DE CHARGE .................................................................................. 8-13


SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 8-13
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 8-15

ÉCLAIRAGE .................................................................................................. 8-17


SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 8-17
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 8-19

SIGNALISATION ........................................................................................... 8-21


SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 8-21
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 8-23

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ............................................................... 8-29


SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 8-29
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 8-31

CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT................................................... 8-33


SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 8-33
FONCTION DE DÉTECTION DES PANNES DU BOÎTIER DE
COMMANDE ÉLECTRONIQUE ............................................................. 8-35
MÉTHODE DE DÉPANNAGE ................................................................. 8-36
MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES ................................................ 8-36
INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES ........ 8-38
TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC............................................. 8-83

CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT ................................................... 8-87


8
SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 8-87
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 8-89
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE.......................................................... 8-91
SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 8-91
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX.......................................................... 8-93
PIÈCES À REMPLACER ET ENREGISTREMENT DE CLÉS À
EFFECTUER .......................................................................................... 8-93
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 8-97
CODES D’ANOMALIE DU DISPOSITIF D’AUTODÉTECTION .............. 8-97

SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES) .......................................8-101


SCHÉMA DU CIRCUIT .........................................................................8-101
TABLEAU DES ÉLÉMENTS DU SYSTÈME ABS.................................8-103
EMPLACEMENT DES COUPLEURS DU SYSTÈME ABS...................8-105
ENTRETIEN DU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE D’ABS............................8-107
PANNES ET DIAGNOSTIC DU SYSTÈME ABS ..................................8-107
INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES................8-108
PROCESSUS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES ....................8-109
[A] CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS .............8-110
[B-1] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS NE S’ALLUME
PAS ......................................................................................................8-110
[B-2] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS CLIGNOTE ............8-110
[B-3] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS RESTE ALLUMÉ ...8-110
[B-4] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS S’ALLUME POUR
2 SECONDES, PUIS S’ÉTEINT ...........................................................8-110
[B-5] DES DÉFAILLANCES ACTUELLES SONT DÉTECTÉES ........... 8-111
[C-1] SEUL LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS NE
S’ALLUME PAS ....................................................................................8-111
[C-2] AUCUN TÉMOIN NE S’ALLUME .................................................8-111
[C-3] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS RESTE ALLUMÉ ...8-112
[C-4] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS CLIGNOTE ............8-113
[C-5] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE PANNE ...................... 8-113
[D-1] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE....................................8-147
[D-2] EFFACER TEST DE FONCTIONNEMENT..................................8-147
[D-3] CONTRÔLE FINAL.......................................................................8-149
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES.................................................................8-151
CONTRÔLE DES CONTACTEURS...................................................... 8-155
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE ......8-158
CONTRÔLE DES FUSIBLES................................................................ 8-159
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE.......................................8-160
CONTRÔLE DES RELAIS ....................................................................8-163
CONTRÔLE DU RELAIS DES CLIGNOTANTS/FEUX DE
DÉTRESSE ..........................................................................................8-164
CONTRÔLE DU BLOC RELAIS (DIODE) .............................................8-165
CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE .........................................8-166
CONTRÔLE DE LA LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE..........8-166
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN........... 8-167
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE CHUTE...................... 8-167
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU DÉMARREUR ...................8-168
CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR ........................................... 8-168
CONTRÔLE DU REDRESSEUR/RÉGULATEUR.................................8-168
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE NIVEAU D’HUILE .......................8-169
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT.....................................8-169
CONTRÔLE DE l’AFFICHEUR DU NIVEAU DE CARBURANT ET DU
TÉMOIN D’ALERTE DU NIVEAU DE CARBURANT ...........................8-170
CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU NIVEAU D’HUILE ...............8-170
CONTRÔLE DU MOTEUR DU VENTILATEUR....................................8-170
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT ........................................................................... 8-171
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES
GAZ ......................................................................................................8-171
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR ........8-172
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE PRESSION D’AIR ADMIS..................8-172
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L’AIR ADMIS ....8-173
CONTRÔLE DES INJECTEURS DE CARBURANT .............................8-174
CONTRÔLE DU SERVOMOTEUR DE PAPILLON...............................8-174
FAS27110
B R 10 FAS27090
W3 W2 W1 R Br/G
(BLACK)

(GRAY) R
11
R R/W2
W1 W1 A B
W2 W2
1 W3 W3 2 12
R R/G L Y/G Y/G L
B Sb Sb
B B/L B/L B

R
13
R Br LEAN ANGLE SENSOR NEUTRAL SWITCH
R1 WIRE HARNESS WIRE HARNESS
SUB-WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS
ALLUMAGE

3 14
R1 R
R Br/W

R2

R2
6 L/W R/W
R
R R/W
SCHÉMA DU CIRCUIT

R/L
7 L/R W/G
L/W Br/G R/W2
4 R/W1
L/W1 R/B
B
B O O O R/B
Br/G L/W R/B W/L R/L
Gy B/L Gy/R
21 L/W2 L/WR/B Br/G Sb/W L/W2 L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W B/L Gy B Gy O/G
B 28 B Gy Gy Gy/G3
40 44 (BLACK)
B 8 15 (BLACK) (BLACK) L1
B/W R R/W R/B
20 L1
P/W P/W Gy/R Gy/R R/B
22 23 B/L P/W L1 29
B 19 B2 B1 B1 B2 B/L
B/W B B 16 R/G B2 B 41 44
(DARK BLUE) (BLACK)
B/W R Br/L R/W Lg Y/L
R B2 L/R
B1 R/B
R/G R/W Y/L R/W W/L R/L Sb B/R L/G
Br/R Br/R B BB4 B B2 R/G B/Y O/G
9 Lg B2 B O/G R/B
B BB3 B/Y1
(BLACK) Y/L Lg R/W Sb B/R
B ON 42 44
OFF
B BB2 Gy/G2 (BLACK)
B BB1 B R/W Gy/G2
P R R Sb
Br/L Br/L B L R/B
5 L/G R/W B/G2 B B G/W B/L
B B BB3 BB2 Sb Gy/G3 Gy/G3 R/B
Gy/G2 B/L 30 W L
Br/L B B BB4 BB1 B1 (GREEN) 32
Br/R (BLACK) (BLACK) B W 43 44
25 B/L G/W G/W (BLACK)
17 B/G2 B/L
Br/L Dg B1 B2 B2 L/G
B/G2 R/B R/L
24 (GRAY) (GRAY) Gy/G
18 R/W Gy/G (GRAY)
45
39 R/B R/B R/L
Br/L R/W B2 R/L G B L Br/W B/L
R/W B/G2 B B
33 G/B R/L
Gy/G B/L 31 W L (BLACK)
R/W 46
Br/B 96 W/G R/B W/L G B
26 27 (BLACK) B W B/L Br/W Br/W (GRAY)
95 G/B G/B R/L
Br/Y B/G2 B/L L L A L
94 Br/R Br/B L/W Y/G Y/G A Y/G Y/G
R/L B1 L Y/G B/L
34 B/L B/L A B/L
97 98 99 100 (DARK GREEN)
Br/Y B B/L
MODE
B1 B Y/L
B/L2 B/L2

8-1
B R/W L/W G/Y 35
B Br/B W1 W1
Br B R/B W/G B/W B/L2 W1 L B1
G/Y
B1 B1
B/W
B/W Y Br B (BLACK) L 37
Y W/L R/W B/W W/G
R/B B Br B/L B/W
93 36 38 Lg Lg Y/R Lg
Br/R L/R W2 W2 Y/R Y/R 47
L/R B/L W2 L2 B2
55 B2 B2 (BLACK)
92 (BLACK) L2 L2
Br/L Br Br/W 69 56
Lg Y/B
R/W L/R G/Y
Br/L Br 57
Br/W L
71 B/Y B/R L/B Br Br/W 58 L/B
Br/L 91 88 R/W Sb/W Lg/W
L L/Y R/Y
Br Y Y Br Br 59
R/W G/Y R/Y1 B3 B/W3
(BROWN) (BROWN) B4 B/W4
Br 72 73 74 75 76 77
G/Y Y L/B
L 70 L/Y L/Y
R/Y1 Y/B Y/L
R/G
W B A B
L/B R/Y Br/W W/Y Y Dg G 60 Y/R B/R B/W3 B/Y1 B/G2 Gy/G3 Gy/R O/G O P/W W2 W1 Lg/W R/W1
B/Y B/Y B
Y/B
(BLACK) (BLACK) Br B/Y B L/Y Ch B/W Lg L/W1 W/G G/B R/B B3 B2 B1 Gy
W/Y (BLACK) R/W2 Y/G L/R Y/B G/Y B4 L1 L2 Gy/G2 Br/W
61 54
Y1 Y B Ch Dg Br/G L/B L Gy/G R/L B/W4 G/W Y/L B/L B/L2
Dg Y Y1 Br/W L/B
62 B/W (BLACK) (BLACK)
Ch B/R B B/Y Br
(BLACK)
78 Y
63
L/B
L/R 64 53 L
Y Ch Sb Sb
Lg Lg Dg
65 W/R W/R R2
L Br/W
89 L/R B Dg
B
L Y Y L/R Sb B
L B B R/W L/B B Ch Dg Ch Dg
66 Lg W/R 48
L/R (GRAY) L/R L/B Y W B1 B1 L
B/G L/B Br
85 67 (BLACK) W1 W1 W W L B1 W1
90 G L R
52 B/L
87 84 L/W 50
G/R
68 W/L
49
B G/R L/B B/G 83 82 81 80 79 G/R
86 B L/B G L Y B2 B2 L
B L L B B Lg/W W W2 W2 W W L B2 W2
Br R B B B
B/L B/L
(BLACK) (GRAY) (BLACK)
B/W
51
B B B B Lg/W B W Y/L B/W Lg R/W R/G
R/W B B B B B W
B/G L/B L/B L/R G Dg Ch G/R Sb/W Y
Br
Lg/W B B Y (BLACK) B
(GRAY)

R2 L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


Br/W B2 W2 L/W B/L Y B1 W1 G/R W/L B
ALLUMAGE
ALLUMAGE

3. Fusible principal
4. Batterie
5. Masse du moteur
9. Contacteur à clé
18.Fusible de l’allumage
21.Bloc relais
24.Contacteur de point mort
25.Contacteur de béquille latérale
28.Capteur de position de vilebrequin
34.Capteur de sécurité de chute
39.Boîtier électronique du moteur (ECU)
40.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1
41.Bobine d’allumage droite du cylindre n°1
42.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
43.Bobine d’allumage droite du cylindre n°2
44.Bougie
54.Masse du cadre
99.Coupe-circuit du moteur

8-2
ALLUMAGE

FAS23P1071

ARRÊT DU MOTEUR LORS DU DÉPLOIEMENT DE LA BÉQUILLE LATÉRALE


Lorsque le moteur tourne et qu’une vitesse est engagée, le moteur se coupe quand la béquille latérale
est déployée. Cela se produit en raison de l’interruption de courant du boîtier électronique aux bobines
d’allumage ou aux injecteurs quand le circuit du contacteur de point mort ou du contacteur de béquille
latérale sont ouverts. Le moteur continue toutefois de tourner dans les conditions suivantes:
• Une vitesse est engagée (le circuit du contacteur de point mort est ouvert) et la béquille latérale est
redressée (le circuit du contacteur de la béquille latérale est fermé).
• La boîte de vitesses est au point mort (le circuit du contacteur de point mort est fermé) et la béquille
latérale est déployée (le circuit du contacteur de la béquille latérale est ouvert).

12 2

13
3

9 5
8
6
11 10

1. Batterie 13. Masse du cadre


2. Fusible principal
3. Contacteur à clé
4. Fusible de l’allumage
5. Coupe-circuit du moteur
6. Bobine d’allumage
7. Bougie
8. Boîtier électronique du moteur (ECU)
9. Bloc relais (diode)
10. Contacteur de béquille latérale
11. Contacteur de point mort
12. Masse du moteur

8-3
ALLUMAGE

FAS27140

PANNES ET DIAGNOSTICS
L’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou production intermittente d’étincelle).
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Carénage latéral droit
2. Cache latéral droit
3. Boîtier de filtre à air

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal et allumage)
Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-159.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-160.

Correct ↓
3. Contrôler les bougies. Incorrect →
Régler l’écartement des électrodes ou
Se reporter à “CONTRÔLE DES
remplacer la ou les bougies.
BOUGIES” à la page 3-4.
Correct ↓
4. Contrôler la longueur d’étincelle Correct →
d’allumage.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Le circuit d’allumage est en bon état.
LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’AL-
LUMAGE” à la page 8-166.

Incorrect ↓
5. Contrôler les bobines d’allumage. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES
Remplacer la ou les bobines d’allumage.
BOBINES D’ALLUMAGE” à la page
8-166.

Correct ↓
6. Contrôler le capteur de position du Incorrect →
vilebrequin.
Remplacer le capteur de position du vile-
Se reporter à “CONTRÔLE DU
brequin.
CAPTEUR DE POSITION DU VI-
LEBREQUIN” à la page 8-167.
Correct ↓
7. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le bloc contacteur à clé et anti-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
démarrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓

8-4
ALLUMAGE

8. Contrôler le coupe-circuit du mo- Incorrect →


teur. Le coupe-circuit du moteur est défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le commodo droit.
CONTACTEURS” à la page 8-155.
Correct ↓
9. Contrôler le contacteur de point Incorrect →
mort.
Remplacer le contacteur de point mort.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-155.
Correct ↓
10.Contrôler le contacteur de béquille Incorrect →
latérale. Remplacer le contacteur de béquille laté-
Se reporter à “CONTRÔLE DES rale.
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓
11.Contrôler le bloc relais (diode). Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page
8-165.

Correct ↓
12.Contrôler le capteur de sécurité de Incorrect →
chute.
Remplacer le capteur de sécurité de chu-
Se reporter à “CONTRÔLE DU
te.
CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE
CHUTE” à la page 8-167.
Correct ↓
13.Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
d’allumage. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du circuit d’allumage.
CUIT” à la page 8-1.

Correct ↓
Remplacer le boîtier électronique.

8-5
ALLUMAGE

8-6
FAS27170
B R 10 FAS27160
W3 W2 W1 R Br/G
(BLACK)

(GRAY) R
11
R R/W2
W1 W1 A B
W2 W2
1 W3 W3 2 12
R R/G L Y/G Y/G L
B Sb Sb
B B/L B/L B

R
13
R Br LEAN ANGLE SENSOR NEUTRAL SWITCH
R1 WIRE HARNESS WIRE HARNESS
SUB-WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS
3 14
R1 R
R Br/W

R2

R2
6 L/W R/W
R
R R/W
SCHÉMA DU CIRCUIT

R/L
7 L/R W/G
L/W Br/G R/W2
4 R/W1
L/W1 R/B
B
B O O O R/B
Br/G L/W R/B W/L R/L
Gy B/L Gy/R
21 L/W2 L/WR/B Br/G Sb/W L/W2 L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W B/L Gy B Gy O/G
B 28 B Gy Gy Gy/G3
40 44 (BLACK)
B 8 15 (BLACK) (BLACK) L1
B/W R R/W R/B
20 L1
P/W P/W Gy/R Gy/R R/B
22 23 B/L P/W L1 29
B 19 B2 B1 B1 B2 B/L
B/W B B 16 R/G B2 B 41 44
(DARK BLUE) (BLACK)
B/W R Br/L R/W Lg Y/L
R B2 L/R
B1 R/B
R/G R/W Y/L R/W W/L R/L Sb B/R L/G
Br/R Br/R B BB4 B B2 R/G B/Y O/G
9 Lg B2 B O/G R/B
B BB3 B/Y1
(BLACK) Y/L Lg R/W Sb B/R
B ON 42 44
OFF
B BB2 Gy/G2 (BLACK)
B BB1 B R/W Gy/G2
P R R Sb
Br/L Br/L B L R/B
5 L/G R/W B/G2 B B G/W B/L
B B BB3 BB2 Sb Gy/G3 Gy/G3 R/B
Gy/G2 B/L 30 W L
Br/L B B BB4 BB1 B1 (GREEN) 32
Br/R (BLACK) (BLACK) B W 43 44
25 B/L G/W G/W (BLACK)
17 B/G2 B/L
Br/L Dg B1 B2 B2 L/G
B/G2 R/B R/L
24 (GRAY) (GRAY) Gy/G
18 R/W Gy/G (GRAY)
45
39 R/B R/B R/L
Br/L R/W B2 R/L G B L Br/W B/L
R/W B/G2 B B
33 G/B R/L
Gy/G B/L 31 W L (BLACK)
R/W 46
Br/B 96 W/G R/B W/L G B
26 27 (BLACK) B W B/L Br/W Br/W (GRAY)
95 G/B G/B R/L
Br/Y B/G2 B/L L L A L
94 Br/R Br/B L/W Y/G Y/G A Y/G Y/G
R/L B1 L Y/G B/L
34 B/L B/L A B/L
97 98 99 100 (DARK GREEN)
Br/Y B B/L
MODE
B1 B Y/L
B/L2 B/L2

8-7
B R/W L/W G/Y 35
B Br/B W1 W1
Br B R/B W/G B/W B/L2 W1 L B1
G/Y
B1 B1
B/W
B/W Y Br B (BLACK) L 37
Y W/L R/W B/W W/G
R/B B Br B/L B/W
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

93 36 38 Lg Lg Y/R Lg
Br/R L/R W2 W2 Y/R Y/R 47
L/R B/L W2 L2 B2
55 B2 B2 (BLACK)
92 (BLACK) L2 L2
Br/L Br Br/W 69 56
Lg Y/B
R/W L/R G/Y
Br/L Br 57
Br/W L
71 B/Y B/R L/B Br Br/W 58 L/B
Br/L 91 88 R/W Sb/W Lg/W
L L/Y R/Y
Br Y Y Br Br 59
R/W G/Y R/Y1 B3 B/W3
(BROWN) (BROWN) B4 B/W4
Br 72 73 74 75 76 77
G/Y Y L/B
L 70 L/Y L/Y
R/Y1 Y/B Y/L
R/G
W B A B
L/B R/Y Br/W W/Y Y Dg G 60 Y/R B/R B/W3 B/Y1 B/G2 Gy/G3 Gy/R O/G O P/W W2 W1 Lg/W R/W1
B/Y B/Y B
Y/B
(BLACK) (BLACK) Br B/Y B L/Y Ch B/W Lg L/W1 W/G G/B R/B B3 B2 B1 Gy
W/Y (BLACK) R/W2 Y/G L/R Y/B G/Y B4 L1 L2 Gy/G2 Br/W
61 54
Y1 Y B Ch Dg Br/G L/B L Gy/G R/L B/W4 G/W Y/L B/L B/L2
Dg Y Y1 Br/W L/B
62 B/W (BLACK) (BLACK)
Ch B/R B B/Y Br
(BLACK)
78 Y
63
L/B
L/R 64 53 L
Y Ch Sb Sb
Lg Lg Dg
65 W/R W/R R2
L Br/W
89 L/R B Dg
B
L Y Y L/R Sb B
L B B R/W L/B B Ch Dg Ch Dg
66 Lg W/R 48
L/R (GRAY) L/R L/B Y W B1 B1 L
B/G L/B Br
85 67 (BLACK) W1 W1 W W L B1 W1
90 G L R
52 B/L
87 84 L/W 50
G/R
68 W/L
49
B G/R L/B B/G 83 82 81 80 79 G/R
86 B L/B G L Y B2 B2 L
B L L B B Lg/W W W2 W2 W W L B2 W2
Br R B B B
B/L B/L
(BLACK) (GRAY) (BLACK)
B/W
51
B B B B Lg/W B W Y/L B/W Lg R/W R/G
R/W B B B B B W
B/G L/B L/B L/R G Dg Ch G/R Sb/W Y
Br
Lg/W B B Y (BLACK) B
(GRAY)

R2 L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


Br/W B2 W2 L/W B/L Y B1 W1 G/R W/L B
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

3. Fusible principal
4. Batterie
5. Masse du moteur
7. Relais du démarreur
8. Démarreur
9. Contacteur à clé
18.Fusible de l’allumage
21.Bloc relais
22.Relais de coupe-circuit de démarrage
24.Contacteur de point mort
25.Contacteur de béquille latérale
54.Masse du cadre
72.Contacteur d’embrayage
99.Coupe-circuit du moteur
100.Contacteur du démarreur

8-8
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS27180

FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE COUPURE DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE


Lorsque le coupe-circuit du moteur est placé sur “ ” et le contacteur à clé sur “ON” (les deux circuits sont
fermés), le démarreur fonctionnera uniquement si au moins une des deux conditions suivantes est remplie:
• La boîte de vitesses est au point mort (le circuit du contacteur de point mort est fermé).
• Le levier d’embrayage est tiré vers le guidon (le circuit du contacteur d’embrayage est fermé) et la béquille
latérale est relevée (le circuit du contacteur de la béquille latérale est fermé).
Le relais de coupe-circuit de démarrage empêche le démarreur de fonctionner lorsqu’aucune de ces con-
ditions n’est remplie. Dans ce cas, le relais de coupe-circuit de démarrage est ouvert, de sorte que le cou-
rant ne puisse atteindre le démarreur. Toutefois, si au moins une des conditions décrites ci-dessus a été
remplie, le relais de coupe-circuit de démarrage se ferme et le moteur peut être mis en marche en ap-
puyant sur le bouton du démarreur “ ”.

13

14 12

2
15
3

4 7 7

6
7
7
7
8 a
7
9 10 11
b

a. LORSQUE LA BOÎTE DE VITESSES EST AU 7. Bloc relais (diode)


POINT MORT 8. Contacteur d’embrayage
b. LORSQUE LA BÉQUILLE LATÉRALE EST 9. Contacteur de béquille latérale
REPLIÉE ET QUE LE LEVIER
D’EMBRAYAGE EST ACTIONNÉ 10. Contacteur de point mort
1. Batterie 11. Contacteur du démarreur
2. Fusible principal 12. Relais du démarreur
3. Contacteur à clé 13. Démarreur
4. Fusible de l’allumage 14. Masse du moteur
5. Coupe-circuit du moteur 15. Masse du cadre
6. Relais de coupe-circuit de démarrage

8-9
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS27190

PANNES ET DIAGNOSTICS
Le démarreur ne tourne pas.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Carénage latéral droit
2. Cache latéral droit
3. Réservoir de carburant

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal et allumage)
Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-159.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-160.

Correct ↓
3. Contrôler le fonctionnement du dé- Correct →
marreur. Le démarreur fonctionne. Effectuer le pro-
Se reporter à “CONTRÔLE DU cédé de diagnostic de panne du circuit de
FONCTIONNEMENT DU DÉMAR- démarrage à partir du point 5.
REUR” à la page 8-168.
Incorrect ↓
4. Contrôler le démarreur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU DÉ- Réparer ou remplacer le démarreur.
MARREUR” à la page 5-50.

Correct ↓
5. Contrôler le bloc relais (relais de Incorrect →
coupe-circuit de démarrage).
Remplacer le bloc relais.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
RELAIS” à la page 8-163.

Correct ↓
6. Contrôler le bloc relais (diode). Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page
8-165.
Correct ↓
7. Contrôler le relais de démarreur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais de démarreur.
RELAIS” à la page 8-163.

Correct ↓

8-10
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

8. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →


Remplacer le bloc contacteur à clé et anti-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
démarrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-155.
Correct ↓
9. Contrôler le coupe-circuit du mo- Incorrect →
teur. Le coupe-circuit du moteur est défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le commodo droit.
CONTACTEURS” à la page 8-155.
Correct ↓
10.Contrôler le contacteur de point Incorrect →
mort.
Remplacer le contacteur de point mort.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓
11.Contrôler le contacteur de béquille Incorrect →
latérale. Remplacer le contacteur de béquille laté-
Se reporter à “CONTRÔLE DES rale.
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓
12.Contrôler le contacteur d’embraya- Incorrect →
ge.
Remplacer le contacteur d’embrayage.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-155.
Correct ↓
13.Contrôler le bouton du démarreur. Incorrect →
Le bouton du démarreur est défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
Remplacer le commodo droit.
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓
14.Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de démarrage. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du circuit de démarrage.
CUIT” à la page 8-7.

Correct ↓
Le circuit de démarrage est en bon
état.

8-11
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

8-12
FAS27210
B R 10 FAS27200
W3 W2 W1 R Br/G
(BLACK)

(GRAY) R
11
R R/W2
W1 W1 A B
W2 W2
1 W3 W3 2 12
R R/G L Y/G Y/G L
B Sb Sb
B B/L B/L B

R
13
R Br LEAN ANGLE SENSOR NEUTRAL SWITCH
R1 WIRE HARNESS WIRE HARNESS
SUB-WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS
3 14
R1 R
R Br/W

R2

R2
6 L/W R/W
R
R R/W
SCHÉMA DU CIRCUIT

R/L
7 L/R W/G
L/W Br/G R/W2
4 R/W1
L/W1 R/B
B
B O O O R/B
Br/G L/W R/B W/L R/L
Gy B/L Gy/R
21 L/W2 L/WR/B Br/G Sb/W L/W2 L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W B/L Gy B Gy O/G
B 28 B Gy Gy Gy/G3
40 44 (BLACK)
B 8 15 (BLACK) (BLACK) L1
CIRCUIT DE CHARGE

B/W R R/W R/B


20 L1
P/W P/W Gy/R Gy/R R/B
22 23 B/L P/W L1 29
B 19 B2 B1 B1 B2 B/L
B/W B B 16 R/G B2 B 41 44
(DARK BLUE) (BLACK)
B/W R Br/L R/W Lg Y/L
R B2 L/R
B1 R/B
R/G R/W Y/L R/W W/L R/L Sb B/R L/G
Br/R Br/R B BB4 B B2 R/G B/Y O/G
9 Lg B2 B O/G R/B
B BB3 B/Y1
(BLACK) Y/L Lg R/W Sb B/R
B ON 42 44
OFF
B BB2 Gy/G2 (BLACK)
B BB1 B R/W Gy/G2
P R R Sb
Br/L Br/L B L R/B
5 L/G R/W B/G2 B B G/W B/L
B B BB3 BB2 Sb Gy/G3 Gy/G3 R/B
Gy/G2 B/L 30 W L
Br/L B B BB4 BB1 B1 (GREEN) 32
Br/R (BLACK) (BLACK) B W 43 44
25 B/L G/W G/W (BLACK)
17 B/G2 B/L
Br/L Dg B1 B2 B2 L/G
B/G2 R/B R/L
24 (GRAY) (GRAY) Gy/G
18 R/W Gy/G (GRAY)
45
39 R/B R/B R/L
Br/L R/W B2 R/L G B L Br/W B/L
R/W B/G2 B B
33 G/B R/L
Gy/G B/L 31 W L (BLACK)
R/W 46
Br/B 96 W/G R/B W/L G B
26 27 (BLACK) B W B/L Br/W Br/W (GRAY)
95 G/B G/B R/L
Br/Y B/G2 B/L L L A L
94 Br/R Br/B L/W Y/G Y/G A Y/G Y/G
R/L B1 L Y/G B/L
34 B/L B/L A B/L
97 98 99 100 (DARK GREEN)
Br/Y B B/L
MODE
B1 B Y/L
B/L2 B/L2
B R/W L/W G/Y 35

8-13
B Br/B W1 W1
Br B R/B W/G B/W B/L2 W1 L B1
G/Y
B1 B1
B/W
B/W Y Br B (BLACK) L 37
Y W/L R/W B/W W/G
R/B B Br B/L B/W
93 36 38 Lg Lg Y/R Lg
Br/R L/R W2 W2 Y/R Y/R 47
L/R B/L W2 L2 B2
55 B2 B2 (BLACK)
92 (BLACK) L2 L2
Br/L Br Br/W 69 56
Lg Y/B
R/W L/R G/Y
Br/L Br 57
Br/W L
71 B/Y B/R L/B Br Br/W 58 L/B
Br/L 91 88 R/W Sb/W Lg/W
L L/Y R/Y
Br Y Y Br Br 59
R/W G/Y R/Y1 B3 B/W3
(BROWN) (BROWN) B4 B/W4
Br 72 73 74 75 76 77
G/Y Y L/B
L 70 L/Y L/Y
R/Y1 Y/B Y/L
R/G
W B A B
L/B R/Y Br/W W/Y Y Dg G 60 Y/R B/R B/W3 B/Y1 B/G2 Gy/G3 Gy/R O/G O P/W W2 W1 Lg/W R/W1
B/Y B/Y B
Y/B
(BLACK) (BLACK) Br B/Y B L/Y Ch B/W Lg L/W1 W/G G/B R/B B3 B2 B1 Gy
W/Y (BLACK) R/W2 Y/G L/R Y/B G/Y B4 L1 L2 Gy/G2 Br/W
61 54
Y1 Y B Ch Dg Br/G L/B L Gy/G R/L B/W4 G/W Y/L B/L B/L2
Dg Y Y1 Br/W L/B
62 B/W (BLACK) (BLACK)
Ch B/R B B/Y Br
(BLACK)
78 Y
63
L/B
L/R 64 53 L
Y Ch Sb Sb
Lg Lg Dg
65 W/R W/R R2
L Br/W
89 L/R B Dg
B
L Y Y L/R Sb B
L B B R/W L/B B Ch Dg Ch Dg
66 Lg W/R 48
L/R (GRAY) L/R L/B Y W B1 B1 L
B/G L/B Br
85 67 (BLACK) W1 W1 W W L B1 W1
90 G L R
52 B/L
87 84 L/W 50
G/R
68 W/L
49
B G/R L/B B/G 83 82 81 80 79 G/R
86 B L/B G L Y B2 B2 L
B L L B B Lg/W W W2 W2 W W L B2 W2
Br R B B B
B/L B/L
(BLACK) (GRAY) (BLACK)
B/W
51
B B B B Lg/W B W Y/L B/W Lg R/W R/G
R/W B B B B B W
B/G L/B L/B L/R G Dg Ch G/R Sb/W Y
Br
Lg/W B B Y (BLACK) B
(GRAY)

R2 L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


Br/W B2 W2 L/W B/L Y B1 W1 G/R W/L B
CIRCUIT DE CHARGE
CIRCUIT DE CHARGE

1. Alternateur avec rotor à aimantation


permanente
2. Redresseur/régulateur
3. Fusible principal
4. Batterie

8-14
CIRCUIT DE CHARGE

FAS27230

PANNES ET DIAGNOSTICS
La batterie ne se charge pas.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Carénage latéral droit
2. Cache latéral droit

1. Contrôler le fusible. Incorrect →


(Principal)
Remplacer le fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-159.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-160.

Correct ↓
3. Contrôler la bobine de stator. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer la bobine de stator.
BOBINE DE STATOR” à la page
8-168.

Correct ↓
4. Contrôler le redresseur/régulateur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU RE-
Remplacer le redresseur/régulateur.
DRESSEUR/RÉGULATEUR” à la
page 8-168.
Correct ↓
5. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de charge. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du circuit de charge.
CUIT” à la page 8-13.

Correct ↓
Le circuit de charge est en bon état.

8-15
CIRCUIT DE CHARGE

8-16
FAS27250
B R 10 FAS27240
W3 W2 W1 R Br/G
(BLACK)

(GRAY) R
11
R R/W2
W1 W1 A B
W2 W2
1 W3 W3 2 12
R R/G L Y/G Y/G L
B Sb Sb
B B/L B/L B

R
13
R Br LEAN ANGLE SENSOR NEUTRAL SWITCH
R1 WIRE HARNESS WIRE HARNESS
SUB-WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS
3
ÉCLAIRAGE

R1 R
14
R Br/W

R2

R2
6 L/W R/W
R
R R/W
SCHÉMA DU CIRCUIT

R/L
7 L/R W/G
L/W Br/G R/W2
4 R/W1
L/W1 R/B
B
B O O O R/B
Br/G L/W R/B W/L R/L
Gy B/L Gy/R
21 L/W2 L/WR/B Br/G Sb/W L/W2 L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W B/L Gy B Gy O/G
B 28 B Gy Gy Gy/G3
40 44 (BLACK)
B 8 15 (BLACK) (BLACK) L1
B/W R R/W R/B
20 L1
P/W P/W Gy/R Gy/R R/B
22 23 B/L P/W L1 29
B 19 B2 B1 B1 B2 B/L
B/W B B 16 R/G B2 B 41 44
(DARK BLUE) (BLACK)
B/W R Br/L R/W Lg Y/L
R B2 L/R
B1 R/B
R/G R/W Y/L R/W W/L R/L Sb B/R L/G
Br/R Br/R B BB4 B B2 R/G B/Y O/G
9 Lg B2 B O/G R/B
B BB3 B/Y1
(BLACK) Y/L Lg R/W Sb B/R
B ON 42 44
OFF
B BB2 Gy/G2 (BLACK)
B BB1 B R/W Gy/G2
P R R Sb
Br/L Br/L B L R/B
5 L/G R/W B/G2 B B G/W B/L
B B BB3 BB2 Sb Gy/G3 Gy/G3 R/B
Gy/G2 B/L 30 W L
Br/L B B BB4 BB1 B1 (GREEN) 32
Br/R (BLACK) (BLACK) B W 43 44
25 B/L G/W G/W (BLACK)
17 B/G2 B/L
Br/L Dg B1 B2 B2 L/G
B/G2 R/B R/L
24 (GRAY) (GRAY) Gy/G
18 R/W Gy/G (GRAY)
45
39 R/B R/B R/L
Br/L R/W B2 R/L G B L Br/W B/L
R/W B/G2 B B
33 G/B R/L
Gy/G B/L 31 W L (BLACK)
R/W 46
Br/B 96 W/G R/B W/L G B
26 27 (BLACK) B W B/L Br/W Br/W (GRAY)
95 G/B G/B R/L
Br/Y B/G2 B/L L L A L
94 Br/R Br/B L/W Y/G Y/G A Y/G Y/G
R/L B1 L Y/G B/L
34 B/L B/L A B/L
97 98 99 100 (DARK GREEN)
Br/Y B B/L
MODE
B1 B Y/L
B/L2 B/L2
B R/W L/W G/Y 35

8-17
B Br/B W1 W1
Br B R/B W/G B/W B/L2 W1 L B1
G/Y
B1 B1
B/W
B/W Y Br B (BLACK) L 37
Y W/L R/W B/W W/G
R/B B Br B/L B/W
93 36 38 Lg Lg Y/R Lg
Br/R L/R W2 W2 Y/R Y/R 47
L/R B/L W2 L2 B2
55 B2 B2 (BLACK)
92 (BLACK) L2 L2
Br/L Br Br/W 69 56
Lg Y/B
R/W L/R G/Y
Br/L Br 57
Br/W L
71 B/Y B/R L/B Br Br/W 58 L/B
Br/L 91 88 R/W Sb/W Lg/W
L L/Y R/Y
Br Y Y Br Br 59
R/W G/Y R/Y1 B3 B/W3
(BROWN) (BROWN) B4 B/W4
Br 72 73 74 75 76 77
G/Y Y L/B
L 70 L/Y L/Y
R/Y1 Y/B Y/L
R/G
W B A B
L/B R/Y Br/W W/Y Y Dg G 60 Y/R B/R B/W3 B/Y1 B/G2 Gy/G3 Gy/R O/G O P/W W2 W1 Lg/W R/W1
B/Y B/Y B
Y/B
(BLACK) (BLACK) Br B/Y B L/Y Ch B/W Lg L/W1 W/G G/B R/B B3 B2 B1 Gy
W/Y (BLACK) R/W2 Y/G L/R Y/B G/Y B4 L1 L2 Gy/G2 Br/W
61 54
Y1 Y B Ch Dg Br/G L/B L Gy/G R/L B/W4 G/W Y/L B/L B/L2
Dg Y Y1 Br/W L/B
62 B/W (BLACK) (BLACK)
Ch B/R B B/Y Br
(BLACK)
78 Y
63
L/B
L/R 64 53 L
Y Ch Sb Sb
Lg Lg Dg
65 W/R W/R R2
L Br/W
89 L/R B Dg
B
L Y Y L/R Sb B
L B B R/W L/B B Ch Dg Ch Dg
66 Lg W/R 48
L/R (GRAY) L/R L/B Y W B1 B1 L
B/G L/B Br
85 67 (BLACK) W1 W1 W W L B1 W1
90 G L R
52 B/L
87 84 L/W 50
G/R
68 W/L
49
B G/R L/B B/G 83 82 81 80 79 G/R
86 B L/B G L Y B2 B2 L
B L L B B Lg/W W W2 W2 W W L B2 W2
Br R B B B
B/L B/L
(BLACK) (GRAY) (BLACK)
B/W
51
B B B B Lg/W B W Y/L B/W Lg R/W R/G
R/W B B B B B W
B/G L/B L/B L/R G Dg Ch G/R Sb/W Y
Br
Lg/W B B Y (BLACK) B
(GRAY)

R2 L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


Br/W B2 W2 L/W B/L Y B1 W1 G/R W/L B
ÉCLAIRAGE
ÉCLAIRAGE

3. Fusible principal
4. Batterie
5. Masse du moteur
9. Contacteur à clé
13.Fusible de phare
18.Fusible de l’allumage
39.Boîtier électronique du moteur (ECU)
54.Masse du cadre
60.Écran multifonction
63.Témoin de feu de route
67.Éclairage des instruments
70.Relais de phare
73.Contacteur d’appel de phare
74.Inverseur feu de route/feu de croisement
84.Phare
87.Éclairage de la plaque d’immatriculation
89.Feu arrière/stop
93.Fusible de feu arrière

8-18
ÉCLAIRAGE

FAS27260

PANNES ET DIAGNOSTICS
Un élément suivant ne s’allume pas: phare, témoin de feu de route, feu arrière, éclairage de la plaque
d’immatriculation ou éclairage des instruments.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Carénage latéral droit
2. Cache latéral droit

1. Contrôler l’état de chaque douille et Incorrect →


ampoule.
Remplacer toute ampoule et douille d’am-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
poule défectueuse.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 8-158.

Correct ↓
2. Contrôler les fusibles. Incorrect →
(Principal, phare, allumage et feu
arrière) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-159.

Correct ↓
3. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-160.
Correct ↓
4. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le bloc contacteur à clé et anti-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
démarrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓
5. Contrôler l’inverseur feu de rou- Incorrect →
L’inverseur feu de route/feu de croisement
te/feu de croisement.
est défectueux. Remplacer le commodo
Se reporter à “CONTRÔLE DES
gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓
6. Contrôler le bouton d’appel de pha- Incorrect →
re. Le bouton d’appel de phare est défec-
Se reporter à “CONTRÔLE DES tueux. Remplacer le commodo gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-155.
Correct ↓
7. Contrôler le relais de phare. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais de phare.
RELAIS” à la page 8-163.

Correct ↓

8-19
ÉCLAIRAGE

8. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →


d’éclairage. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du système d’éclairage.
CUIT” à la page 8-17.

Correct ↓
Remplacer le boîtier électronique, les
instruments, l’optique de phare ou le
feu arrière/stop.

8-20
FAS27280
B R 10 FAS27270
W3 W2 W1 R Br/G
(BLACK)

(GRAY) R
11
R R/W2
W1 W1 A B
W2 W2
1 W3 W3 2 12
R R/G L Y/G Y/G L
B Sb Sb
B B/L B/L B

R
13
R Br LEAN ANGLE SENSOR NEUTRAL SWITCH
R1 WIRE HARNESS WIRE HARNESS
SUB-WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS
3 14
R1 R
R Br/W

R2

R2
6 L/W R/W
R
SIGNALISATION

R R/W
SCHÉMA DU CIRCUIT

R/L
7 L/R W/G
L/W Br/G R/W2
4 R/W1
L/W1 R/B
B
B O O O R/B
Br/G L/W R/B W/L R/L
Gy B/L Gy/R
21 L/W2 L/WR/B Br/G Sb/W L/W2 L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W B/L Gy B Gy O/G
B 28 B Gy Gy Gy/G3
40 44 (BLACK)
B 8 15 (BLACK) (BLACK) L1
B/W R R/W R/B
20 L1
P/W P/W Gy/R Gy/R R/B
22 23 B/L P/W L1 29
B 19 B2 B1 B1 B2 B/L
B/W B B 16 R/G B2 B 41 44
(DARK BLUE) (BLACK)
B/W R Br/L R/W Lg Y/L
R B2 L/R
B1 R/B
R/G R/W Y/L R/W W/L R/L Sb B/R L/G
Br/R Br/R B BB4 B B2 R/G B/Y O/G
9 Lg B2 B O/G R/B
B BB3 B/Y1
(BLACK) Y/L Lg R/W Sb B/R
B ON 42 44
OFF
B BB2 Gy/G2 (BLACK)
B BB1 B R/W Gy/G2
P R R Sb
Br/L Br/L B L R/B
5 L/G R/W B/G2 B B G/W B/L
B B BB3 BB2 Sb Gy/G3 Gy/G3 R/B
Gy/G2 B/L 30 W L
Br/L B B BB4 BB1 B1 (GREEN) 32
Br/R (BLACK) (BLACK) B W 43 44
25 B/L G/W G/W (BLACK)
17 B/G2 B/L
Br/L Dg B1 B2 B2 L/G
B/G2 R/B R/L
24 (GRAY) (GRAY) Gy/G
18 R/W Gy/G (GRAY)
45
39 R/B R/B R/L
Br/L R/W B2 R/L G B L Br/W B/L
R/W B/G2 B B
33 G/B R/L
Gy/G B/L 31 W L (BLACK)
R/W 46
Br/B 96 W/G R/B W/L G B
26 27 (BLACK) B W B/L Br/W Br/W (GRAY)
95 G/B G/B R/L
Br/Y B/G2 B/L L L A L
94 Br/R Br/B L/W Y/G Y/G A Y/G Y/G
R/L B1 L Y/G B/L
34 B/L B/L A B/L
97 98 99 100 (DARK GREEN)
Br/Y B B/L
MODE
B1 B Y/L
B/L2 B/L2
B R/W L/W G/Y 35

8-21
B Br/B W1 W1
Br B R/B W/G B/W B/L2 W1 L B1
G/Y
B1 B1
B/W
B/W Y Br B (BLACK) L 37
Y W/L R/W B/W W/G
R/B B Br B/L B/W
93 36 38 Lg Lg Y/R Lg
Br/R L/R W2 W2 Y/R Y/R 47
L/R B/L W2 L2 B2
55 B2 B2 (BLACK)
92 (BLACK) L2 L2
Br/L Br Br/W 69 56
Lg Y/B
R/W L/R G/Y
Br/L Br 57
Br/W L
71 B/Y B/R L/B Br Br/W 58 L/B
Br/L 91 88 R/W Sb/W Lg/W
L L/Y R/Y
Br Y Y Br Br 59
R/W G/Y R/Y1 B3 B/W3
(BROWN) (BROWN) B4 B/W4
Br 72 73 74 75 76 77
G/Y Y L/B
L 70 L/Y L/Y
R/Y1 Y/B Y/L
R/G
W B A B
L/B R/Y Br/W W/Y Y Dg G 60 Y/R B/R B/W3 B/Y1 B/G2 Gy/G3 Gy/R O/G O P/W W2 W1 Lg/W R/W1
B/Y B/Y B
Y/B
(BLACK) (BLACK) Br B/Y B L/Y Ch B/W Lg L/W1 W/G G/B R/B B3 B2 B1 Gy
W/Y (BLACK) R/W2 Y/G L/R Y/B G/Y B4 L1 L2 Gy/G2 Br/W
61 54
Y1 Y B Ch Dg Br/G L/B L Gy/G R/L B/W4 G/W Y/L B/L B/L2
Dg Y Y1 Br/W L/B
62 B/W (BLACK) (BLACK)
Ch B/R B B/Y Br
L/R 78 63
(BLACK) Y
L/B
64 53 L
Y Ch Sb Sb
Lg Lg Dg
65 W/R W/R R2
L Br/W
89 L/R B Dg
B
L Y Y L/R Sb B
L B B R/W L/B B Ch Dg Ch Dg
66 Lg W/R 48
L/R (GRAY) L/R L/B Y W B1 B1 L
B/G L/B Br
85 67 (BLACK) W1 W1 W W L B1 W1
90 G L R
52 B/L
87 84 L/W 50
G/R
68 W/L
49
B G/R L/B B/G 83 82 81 80 79 G/R
86 B L/B G L Y B2 B2 L
B L L B B Lg/W W W2 W2 W W L B2 W2
Br R B B B
B/L B/L
(BLACK) (GRAY) (BLACK)
B/W
51
B B B B Lg/W B W Y/L B/W Lg R/W R/G
R/W B B B B B W
B/G L/B L/B L/R G Dg Ch G/R Sb/W Y
Br
Lg/W B B Y (BLACK) B
(GRAY)

R2 L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


Br/W B2 W2 L/W B/L Y B1 W1 G/R W/L B
SIGNALISATION
SIGNALISATION

3. Fusible principal
4. Batterie
5. Masse du moteur
9. Contacteur à clé
17.Fusible de boîtier électronique d’ABS
18.Fusible de l’allumage
21.Bloc relais
24.Contacteur de point mort
27.Capteur de carburant
32.Capteur de température du liquide de
refroidissement
39.Boîtier électronique du moteur (ECU)
49.Capteur de roue arrière
51.Protection de fil de capteur de roue arrière
52.Boîtier électronique du système ABS
54.Masse du cadre
57.Témoin d’alerte du niveau d’huile
58.Témoin de point mort
60.Écran multifonction
62.Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement
64.Témoin des clignotants gauches
65.Témoin des clignotants droits
69.Relais des clignotants/feux de détresse
75.Contacteur d’avertisseur
76.Contacteur des feux de détresse
77.Commande des clignotants
78.Avertisseur
79.Contacteur de niveau d’huile
80.Clignotant avant droit
81.Clignotant avant gauche
82.Clignotant arrière droit
83.Clignotant arrière gauche
88.Contacteur de feu stop sur frein arrière
89.Feu arrière/stop
92.Fusible des circuits de signalisation
93.Fusible de feu arrière
98.Contacteur de feu stop sur frein avant

8-22
SIGNALISATION

FAS27290

PANNES ET DIAGNOSTICS
• Un élément suivant ne s’allume pas: clignotant, feu stop ou témoin.
• L’avertisseur ne fonctionne pas.
• L’afficheur du niveau de carburant ne s’allume pas.
• Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Carénage latéral droit
2. Cache latéral droit
3. Réservoir de carburant

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, boîtier électronique
d’ABS, allumage, signalisation et
Remplacer tout fusible défectueux.
feu arrière)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-159.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-160.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le bloc contacteur à clé et anti-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
démarrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-155.
Correct ↓
4. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.

Correct ↓
Contrôler l’état de tous les circuits de
signalisation. Se reporter à “Contrôle
du circuit de signalisation”.

Contrôle du circuit de signalisation


L’avertisseur ne fonctionne pas.
1. Contrôler le bouton d’avertisseur. Incorrect →
Le contacteur d’avertisseur est défec-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
tueux. Remplacer le commodo gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓

8-23
SIGNALISATION

2. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →


de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
Correct ↓
Remplacer l’avertisseur.

Le feu arrière/feu stop ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein avant. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein avant.
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓
2. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein arrière.
Remplacer le contacteur de feu stop.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓
3. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
Correct ↓
Remplacer le feu arrière/stop.

Un clignotant, un témoin des clignotants ou les deux ne clignotent pas.


1. Contrôler l’ampoule et la douille des Incorrect →
clignotants.
Remplacer l’ampoule de clignotant, la
Se reporter à “CONTRÔLE DES
douille ou les deux.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 8-158.

Correct ↓
2. Contrôler la commande des cligno- Incorrect →
tants. La commande des clignotants est défec-
Se reporter à “CONTRÔLE DES tueuse. Remplacer le commodo gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-155.
Correct ↓
3. Contrôler le contacteur des feux de Incorrect →
détresse. Le contacteur des feux de détresse est dé-
Se reporter à “CONTRÔLE DES fectueux. Remplacer le commodo gauche.
CONTACTEURS” à la page 8-155.
Correct ↓

8-24
SIGNALISATION

4. Contrôler le relais des cligno- Incorrect →


tants/feux de détresse. Remplacer le relais des clignotants/feux
Se reporter à “CONTRÔLE DES de détresse.
RELAIS” à la page 8-163.
Correct ↓
5. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
Correct ↓
Remplacer les instruments.

Le témoin de point mort ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de point Incorrect →
mort.
Remplacer le contacteur de point mort.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓
2. Contrôler le bloc relais (diode). Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page
8-165.
Correct ↓
3. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.

Correct ↓
Remplacer les instruments.

Le témoin d’alerte de bas niveau d’huile ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de niveau Incorrect →
d’huile.
Remplacer le contacteur de niveau d’huile.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 8-155.
Correct ↓

8-25
SIGNALISATION

2. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →


de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
Correct ↓
Remplacer les instruments.

L’afficheur du niveau de carburant, le témoin d’alerte du niveau de carburant ou les deux ne s’allument
pas.
1. Contrôler le capteur de carburant. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer la pompe à carburant.
CAPTEUR DE CARBURANT” à la
page 8-169.

Correct ↓
2. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.
Correct ↓
Remplacer les instruments.

L’afficheur du niveau de carburant, l’afficheur de la température du liquide de refroidissement ou les


deux ne s’allument pas.
1. Contrôler le capteur de température Incorrect →
du liquide de refroidissement.
Se reporter à “CONTRÔLE DU Remplacer le capteur de température du li-
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE quide de refroidissement.
DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT” à la page 8-171.
Correct ↓
2. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage des circuits de signalisation.
CUIT” à la page 8-21.

Correct ↓
Remplacer le boîtier électronique et
les instruments.

Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.


1. Vérifier le capteur de roue arrière. Incorrect →
Se reporter à “ENTRETIEN DU
CAPTEUR ET DE LA ROUE DEN- Remplacer le capteur de roue arrière.
TÉE DE LA ROUE ARRIÈRE” à la
page 4-34.

Correct ↓

8-26
SIGNALISATION

2. Contrôler l’intégralité du circuit du Incorrect →


Corriger les connexions ou réparer le câ-
capteur de vitesse.
blage du capteur de vitesse.
Se reporter au N.B.
Correct ↓
Remplacer l’ensemble modulateur de
pression, le boîtier électronique ou les
instruments.

N.B.
Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de roue arrière et le coupleur du boîtier électronique d’ABS
(blanc–blanc)
(noir–noir)
• Entre le coupleur du boîtier électronique d’ABS et le coupleur du boîtier électronique
(bleu–bleu)
• Entre le coupleur du boîtier électronique et le coupleur des instruments
(jaune/bleu–jaune/bleu)

8-27
SIGNALISATION

8-28
FAS27310
B R 10 FAS27300
W3 W2 W1 R Br/G
(BLACK)

(GRAY) R
11
R R/W2
W1 W1 A B
W2 W2
1 W3 W3 2 12
R R/G L Y/G Y/G L
B Sb Sb
B B/L B/L B

R
13
R Br LEAN ANGLE SENSOR NEUTRAL SWITCH
R1 WIRE HARNESS WIRE HARNESS
SUB-WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS
3 14
R1 R
R Br/W

R2

R2
6 L/W R/W
R
R R/W
SCHÉMA DU CIRCUIT

R/L
7 L/R W/G
L/W Br/G R/W2
4 R/W1
L/W1 R/B
B
B O O O R/B
Br/G L/W R/B W/L R/L
Gy B/L Gy/R
21 L/W2 L/WR/B Br/G Sb/W L/W2 L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W B/L Gy B Gy O/G
B 28 B Gy Gy Gy/G3
40 44 (BLACK)
B 8 15 (BLACK) (BLACK) L1
B/W R R/W R/B
20 L1
P/W P/W Gy/R Gy/R R/B
22 23 B/L P/W L1 29
B 19 B2 B1 B1 B2 B/L
B/W B B 16 R/G B2 B 41 44
(DARK BLUE) (BLACK)
B/W R Br/L R/W Lg Y/L
R B2 L/R
B1 R/B
R/G R/W Y/L R/W W/L R/L Sb B/R L/G
Br/R Br/R B BB4 B B2 R/G B/Y O/G
9 Lg B2 B O/G R/B
B BB3 B/Y1
(BLACK) Y/L Lg R/W Sb B/R
B ON 42 44
OFF
B BB2 Gy/G2 (BLACK)
B BB1 B R/W Gy/G2
P R R Sb
Br/L Br/L B L R/B
5 L/G R/W B/G2 B B G/W B/L
B B BB3 BB2 Sb Gy/G3 Gy/G3 R/B
Gy/G2 B/L 30 W L
Br/L B B BB4 BB1 B1 (GREEN) 32
Br/R (BLACK) (BLACK) B W 43 44
25 B/L G/W G/W (BLACK)
17 B/G2 B/L
Br/L Dg B1 B2 B2 L/G
B/G2 R/B R/L
24 (GRAY) (GRAY) Gy/G
18 R/W Gy/G (GRAY)
45
39 R/B R/B R/L
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

Br/L R/W B2 R/L G B L Br/W B/L


R/W B/G2 B B
33 G/B R/L
Gy/G B/L 31 W L (BLACK)
R/W 46
Br/B 96 W/G R/B W/L G B
26 27 (BLACK) B W B/L Br/W Br/W (GRAY)
95 G/B G/B R/L
Br/Y B/G2 B/L L L A L
94 Br/R Br/B L/W Y/G Y/G A Y/G Y/G
R/L B1 L Y/G B/L
34 B/L B/L A B/L
97 98 99 100 (DARK GREEN)
Br/Y B B/L
MODE
B1 B Y/L
B/L2 B/L2
B R/W L/W G/Y 35

8-29
B Br/B W1 W1
Br B R/B W/G B/W B/L2 W1 L B1
G/Y
B1 B1
B/W
B/W Y Br B (BLACK) L 37
Y W/L R/W B/W W/G
R/B B Br B/L B/W
93 36 38 Lg Lg Y/R Lg
Br/R L/R W2 W2 Y/R Y/R 47
L/R B/L W2 L2 B2
55 B2 B2 (BLACK)
92 (BLACK) L2 L2
Br/L Br Br/W 69 56
Lg Y/B
R/W L/R G/Y
Br/L Br 57
Br/W L
71 B/Y B/R L/B Br Br/W 58 L/B
Br/L 91 88 R/W Sb/W Lg/W
L L/Y R/Y
Br Y Y Br Br 59
R/W G/Y R/Y1 B3 B/W3
(BROWN) (BROWN) B4 B/W4
Br 72 73 74 75 76 77
G/Y Y L/B
L 70 L/Y L/Y
R/Y1 Y/B Y/L
R/G
W B A B
L/B R/Y Br/W W/Y Y Dg G 60 Y/R B/R B/W3 B/Y1 B/G2 Gy/G3 Gy/R O/G O P/W W2 W1 Lg/W R/W1
B/Y B/Y B
Y/B
(BLACK) (BLACK) Br B/Y B L/Y Ch B/W Lg L/W1 W/G G/B R/B B3 B2 B1 Gy
W/Y (BLACK) R/W2 Y/G L/R Y/B G/Y B4 L1 L2 Gy/G2 Br/W
61 54
Y1 Y B Ch Dg Br/G L/B L Gy/G R/L B/W4 G/W Y/L B/L B/L2
Dg Y Y1 Br/W L/B
62 B/W (BLACK) (BLACK)
Ch B/R B B/Y Br
(BLACK)
78 Y
63
L/B
L/R 64 53 L
Y Ch Sb Sb
Lg Lg Dg
65 W/R W/R R2
L Br/W
89 L/R B Dg
B
L Y Y L/R Sb B
L B B R/W L/B B Ch Dg Ch Dg
66 Lg W/R 48
L/R (GRAY) L/R L/B Y W B1 B1 L
B/G L/B Br
85 67 (BLACK) W1 W1 W W L B1 W1
90 G L R
52 B/L
87 84 L/W 50
G/R
68 W/L
49
B G/R L/B B/G 83 82 81 80 79 G/R
86 B L/B G L Y B2 B2 L
B L L B B Lg/W W W2 W2 W W L B2 W2
Br R B B B
B/L B/L
(BLACK) (GRAY) (BLACK)
B/W
51
B B B B Lg/W B W Y/L B/W Lg R/W R/G
R/W B B B B B W
B/G L/B L/B L/R G Dg Ch G/R Sb/W Y
Br
Lg/W B B Y (BLACK) B
(GRAY)

R2 L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


Br/W B2 W2 L/W B/L Y B1 W1 G/R W/L B
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

3. Fusible principal
4. Batterie
5. Masse du moteur
9. Contacteur à clé
16.Fusible du moteur de ventilateur
18.Fusible de l’allumage
32.Capteur de température du liquide de
refroidissement
39.Boîtier électronique du moteur (ECU)
54.Masse du cadre
90.Moteur du ventilateur
91.Relais du moteur de ventilateur

8-30
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

FAS27320

PANNES ET DIAGNOSTICS
Le moteur de ventilateur ne tourne pas.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Carénage latéral droit
2. Cache latéral droit
3. Réservoir de carburant
4. Carénage latéral gauche
5. Boîtier de filtre à air

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage et moteur de
ventilateur) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-159.
Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-160.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le bloc contacteur à clé et anti-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
démarrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓
4. Contrôler le moteur de ventilateur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le moteur de ventilateur.
MOTEUR DU VENTILATEUR” à la
page 8-170.
Correct ↓
5. Contrôler le relais du moteur de Incorrect →
ventilateur. Remplacer le relais de moteur de ventila-
Se reporter à “CONTRÔLE DES teur.
RELAIS” à la page 8-163.

Correct ↓
6. Contrôler le capteur de température Incorrect →
du liquide de refroidissement.
Se reporter à “CONTRÔLE DU Remplacer le capteur de température du li-
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE quide de refroidissement.
DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT” à la page 8-171.

Correct ↓

8-31
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

7. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →


de refroidissement. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du circuit de refroidissement.
CUIT” à la page 8-29.

Correct ↓
Remplacer le boîtier électronique.

8-32
FAS27340
B R 10 FAS27331
W3 W2 W1 R Br/G
(BLACK)

(GRAY) R
11
R R/W2
W1 W1 A B
W2 W2
1 W3 W3 2 12
R R/G L Y/G Y/G L
B Sb Sb
B B/L B/L B

R
13
R Br LEAN ANGLE SENSOR NEUTRAL SWITCH
R1 WIRE HARNESS WIRE HARNESS
SUB-WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS
3 14
R1 R
R Br/W

R2

R2
6 L/W R/W
R
R R/W
SCHÉMA DU CIRCUIT

R/L
7 L/R W/G
L/W Br/G R/W2
4 R/W1
L/W1 R/B
B
B O O O R/B
Br/G L/W R/B W/L R/L
Gy B/L Gy/R
21 L/W2 L/WR/B Br/G Sb/W L/W2 L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W B/L Gy B Gy O/G
B 28 B Gy Gy Gy/G3
40 44 (BLACK)
B 8 15 (BLACK) (BLACK) L1
B/W R R/W R/B
20 L1
P/W P/W Gy/R Gy/R R/B
22 23 B/L P/W L1 29
B 19 B2 B1 B1 B2 B/L
B/W B B 16 R/G B2 B 41 44
(DARK BLUE) (BLACK)
B/W R Br/L R/W Lg Y/L
R B2 L/R
B1 R/B
R/G R/W Y/L R/W W/L R/L Sb B/R L/G
Br/R Br/R B BB4 B B2 R/G B/Y O/G
9 Lg B2 B O/G R/B
B BB3 B/Y1
(BLACK) Y/L Lg R/W Sb B/R
B ON 42 44
OFF
B BB2 Gy/G2 (BLACK)
B BB1 B R/W Gy/G2
P R R Sb
Br/L Br/L B L R/B
5 L/G R/W B/G2 B B G/W B/L
B B BB3 BB2 Sb Gy/G3 Gy/G3 R/B
Gy/G2 B/L 30 W L
Br/L B B BB4 BB1 B1 (GREEN) 32
Br/R (BLACK) (BLACK) B W 43 44
25 B/L G/W G/W (BLACK)
17 B/G2 B/L
Br/L Dg B1 B2 B2 L/G
B/G2 R/B R/L
24 (GRAY) (GRAY) Gy/G
18 R/W Gy/G (GRAY)
45
39 R/B R/B R/L
Br/L R/W B2 R/L G B L Br/W B/L
R/W B/G2 B B
33 G/B R/L
Gy/G B/L 31 W L (BLACK)
R/W 46
Br/B 96 W/G R/B W/L G B
26 27 (BLACK) B W B/L Br/W Br/W (GRAY)
95 G/B G/B R/L
Br/Y B/G2 B/L L L A L
94 Br/R Br/B L/W Y/G Y/G A Y/G Y/G
R/L B1 L Y/G B/L
34 B/L B/L A B/L
97 98 99 100 (DARK GREEN)
Br/Y B B/L
MODE
B1 B Y/L
B/L2 B/L2
B R/W L/W G/Y 35

8-33
B Br/B W1 W1
Br B R/B W/G B/W B/L2 W1 L B1
G/Y
B1 B1
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

B/W
B/W Y Br B (BLACK) L 37
Y W/L R/W B/W W/G
R/B B Br B/L B/W
93 36 38 Lg Lg Y/R Lg
Br/R L/R W2 W2 Y/R Y/R 47
L/R B/L W2 L2 B2
55 B2 B2 (BLACK)
92 (BLACK) L2 L2
Br/L Br Br/W 69 56
Lg Y/B
R/W L/R G/Y
Br/L Br 57
Br/W L
71 B/Y B/R L/B Br Br/W 58 L/B
Br/L 91 88 R/W Sb/W Lg/W
L L/Y R/Y
Br Y Y Br Br 59
R/W G/Y R/Y1 B3 B/W3
(BROWN) (BROWN) B4 B/W4
Br 72 73 74 75 76 77
G/Y Y L/B
L 70 L/Y L/Y
R/Y1 Y/B Y/L
R/G
W B A B
L/B R/Y Br/W W/Y Y Dg G 60 Y/R B/R B/W3 B/Y1 B/G2 Gy/G3 Gy/R O/G O P/W W2 W1 Lg/W R/W1
B/Y B/Y B
Y/B
(BLACK) (BLACK) Br B/Y B L/Y Ch B/W Lg L/W1 W/G G/B R/B B3 B2 B1 Gy
W/Y (BLACK) R/W2 Y/G L/R Y/B G/Y B4 L1 L2 Gy/G2 Br/W
61 54
Y1 Y B Ch Dg Br/G L/B L Gy/G R/L B/W4 G/W Y/L B/L B/L2
Dg Y Y1 Br/W L/B
62 B/W (BLACK) (BLACK)
Ch B/R B B/Y Br
(BLACK)
78 Y
63
L/B
L/R 64 53 L
Y Ch Sb Sb
Lg Lg Dg
65 W/R W/R R2
L Br/W
89 L/R B Dg
B
L Y Y L/R Sb B
L B B R/W L/B B Ch Dg Ch Dg
66 Lg W/R 48
L/R (GRAY) L/R L/B Y W B1 B1 L
B/G L/B Br
85 67 (BLACK) W1 W1 W W L B1 W1
90 G L R
52 B/L
87 84 L/W 50
G/R
68 W/L
49
B G/R L/B B/G 83 82 81 80 79 G/R
86 B L/B G L Y B2 B2 L
B L L B B Lg/W W W2 W2 W W L B2 W2
Br R B B B
B/L B/L
(BLACK) (GRAY) (BLACK)
B/W
51
B B B B Lg/W B W Y/L B/W Lg R/W R/G
R/W B B B B B W
B/G L/B L/B L/R G Dg Ch G/R Sb/W Y
Br
Lg/W B B Y (BLACK) B
(GRAY)

R2 L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


Br/W B2 W2 L/W B/L Y B1 W1 G/R W/L B
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

3. Fusible principal
4. Batterie
5. Masse du moteur
7. Relais du démarreur
9. Contacteur à clé
10.Fusible du système d’injection de carburant
11.Fusible des papillons des gaz électroniques
13.Fusible de phare
17.Fusible de boîtier électronique d’ABS
18.Fusible de l’allumage
21.Bloc relais
22.Relais de coupe-circuit de démarrage
23.Relais de pompe à carburant
24.Contacteur de point mort
25.Contacteur de béquille latérale
26.Pompe à carburant
28.Capteur de position de vilebrequin
29.Capteur de pression d’air admis
30.Capteur d’oxygène 1
31.Capteur d’oxygène 2
32.Capteur de température du liquide de
refroidissement
33.Capteur de température d’air admis
34.Capteur de sécurité de chute
35.Capteur de position d’accélérateur
36.Capteur de position de papillon des gaz
37.Protection de fil de capteur de position
d’accélérateur
38.Protection de fil de capteur de papillon des
gaz
39.Boîtier électronique du moteur (ECU)
40.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1
41.Bobine d’allumage droite du cylindre n°1
42.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
43.Bobine d’allumage droite du cylindre n°2
44.Bougie
45.Injecteur n°1
46.Injecteur n°2
47.Servomoteur de papillon
48.Capteur de roue avant
49.Capteur de roue arrière
50.Protection de fil de capteur de roue avant
51.Protection de fil de capteur de roue arrière
52.Boîtier électronique du système ABS
54.Masse du cadre
60.Écran multifonction
61.Témoin d’alerte de panne du moteur
66.Témoin du système de régulation antipatinage
70.Relais de phare
72.Contacteur d’embrayage
91.Relais du moteur de ventilateur
99.Coupe-circuit du moteur
100.Contacteur du démarreur

8-34
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

FAS27351

FONCTION DE DÉTECTION DES PANNES DU BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE


Le boîtier électronique est pourvu d’un dispositif de détection des pannes permettant de garantir le
fonctionnement normal du système d’injection de carburant. Si ce dispositif détecte une défaillance
dans le système, il lance immédiatement une action de substitution appropriée et prévient le pilote de
la défaillance en allumant le témoin d’alerte de panne du moteur. Lorsqu’une défaillance est détectée,
un code de panne est mémorisé dans le boîtier électronique.
• Le témoin d’alerte de panne du moteur clignote pendant que le bouton du démarreur est actionné afin
d’informer le pilote lors de la mise en marche du moteur que le système d’injection de carburant ne
fonctionne pas.
• Si le dispositif de détection des pannes repère une défaillance dans le système, le boîtier électronique
fournit une action de substitution appropriée et prévient le pilote de cette défaillance en allumant un
témoin d’alerte de panne du moteur.
• Une fois le moteur coupé, le plus petit code de panne s’affiche à l’écran de la montre. Ce code reste
mémorisé dans le boîtier électronique jusqu’à ce qu’il soit effacé.

Signalisation du témoin d’alerte de panne du moteur et fonctionnement du système d’injection


de carburant
Fonctionnement du
État du témoin d’aler- Fonctionnement du Fonctionnement du
système d’injection
te boîtier électronique véhicule
de carburant
Avertissement donné
Clignote* quand le moteur ne Ne fonctionne pas Ne peut être utilisé
peut démarrer
Le système d’injection
fonctionne avec des Peut fonctionner ou
Reste allumé Défaillance détectée actions de remplace- non selon le code de
ment adaptées à la dé- panne
faillance

* Le témoin d’alerte clignote dès l’apparition d’un des problèmes figurant ci-dessous et que le bouton
du démarreur est actionné:
Capteur de sécurité de chute
12: Capteur de position de vilebrequin 41:
(circuit ouvert ou court-circuit)
Défaillance interne du boîtier élec-
Fil de boîtier électronique noir/rouge
19: 50: tronique
(brisé ou déconnecté)
(erreur de contrôle de mémoire)
Capteur de sécurité de chute
30:
(déclenchement détecté)

Contrôle du témoin d’alerte de panne du moteur


Le témoin d’alerte de panne du moteur s’allume pendant environ 2 secondes après que la clé de con-
tact ait été tournée sur “ON” ainsi que pendant l’actionnement du bouton du démarreur. Si le témoin
d’alerte ne s’allume pas, il se peut que la DEL soit défectueuse.

Détection d’un signal anormal en provenance d’un capteur


Si le boîtier électronique reçoit un signal anormal d’un des capteurs alors que le véhicule roule, il dé-
clenche le témoin d’alerte de panne du moteur et supplée une action de substitution appropriée pour
pallier la défaillance.
Quand le boîtier électronique reçoit un signal anormal d’un des capteurs, il analyse les valeurs spéci-
fiées programmées pour chaque capteur afin de suppléer des actions de substitution appropriées per-
mettant au moteur de continuer à fonctionner ou de s’arrêter, selon les circonstances.

8-35
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

FAS30580
4. Tourner la clé de contact sur “OFF”, puis sur
MÉTHODE DE DÉPANNAGE
“ON”, et s’assurer ensuite qu’aucun code de
panne ne s’affiche.
Le moteur ne fonctionne pas normalement et
le témoin d’alerte de panne du moteur s’allu- N.B.
me. Si d’autres codes de panne s’affichent, effectuer
1. Contrôler: répéter les étapes (1) à (4) jusqu’à ce qu’aucun
• Numéro de code de panne code de panne ne s’affiche plus.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
5. Effacer l’historique des pannes en mode de
a. Contrôler le code de panne affiché au comp-
détection des pannes. Se reporter à “Tableau
teur.
de fonctionnement des capteurs (code de
b. Identifier le circuit défaillant à l’aide du code
diagnostic n°d:62)”.
de panne.
c. Identifier la cause probable de la défaillance. N.B.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ L’historique des pannes ne s’efface pas en tour-
2. Contrôler et réparer la cause probable de la nant la clé de contact sur “OFF”.
défaillance.
Aucun n° de code de Le moteur ne fonctionne pas normalement
N° de code de panne mais le témoin d’alerte de panne du moteur
panne
ne s’allume pas.
Contrôler et réparer. Contrôler et réparer. 1. Contrôler le fonctionnement des capteurs et
Se reporter à “IN- des actionneurs suivants dans le mode de
FORMATIONS CON-
diagnostic de pannes. Se reporter à “INFOR-
CERNANT LE
DIAGNOSTIC DE MATIONS CONCERNANT LE DIAGNOS-
PANNES” à la page TIC DE PANNES” à la page 8-38.
8-38. d:01: Signal 1 de capteur de position du pa-
Contrôler le fonction- pillon des gaz (inclinaison)
nement des capteurs d:13: Signal 2 de capteur de position du pa-
et des actionneurs pillon des gaz (inclinaison)
dans le mode de dia- d:14: Signal 1 de capteur de position d’accé-
gnostic de pannes. lérateur (inclinaison)
Se reporter à “IN- d:15: Signal 2 de capteur de position d’accé-
FORMATIONS CON- lérateur (inclinaison)
CERNANT LE d:30: Bobine d’allumage gauche du cylindre
DIAGNOSTIC DE n°1
PANNES” à la page d:31: Bobine d’allumage gauche du cylindre
8-38 et “TABLEAU n°2
DES CODES DE d:32: Bobine d’allumage droite du cylindre
DIAGNOSTIC” à la n°1
page 8-83. d:33: Bobine d’allumage droite du cylindre
n°2
3. Rétablir le système d’injection de carburant. d:36: Injecteur n°1
Se reporter à “Méthode de rétablissement” d:37: Injecteur n°2
du tableau correspondant sous “INFORMA-
TIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC Réparer ou remplacer tout capteur ou action-
DE PANNES” à la page 8-38. neur défectueux.
Si aucune défaillance des capteurs ou action-
neurs est détectée, contrôler et réparer les
pièces du moteur.
FAS30610

MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES


Sélection du mode de diagnostic des pannes

8-36
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.


2. Déconnecter le coupleur du faisceau de fils de la pompe à carburant.
3. Appuyer simultanément sur les boutons de réglage de droite “1” et de gauche “2”, puis tourner la clé
de contact sur “ON” tout en maintenant les boutons enfoncés pendant au moins 8 secondes sup-
plémentaires.

2 1
N.B.
• Toutes les indications affichées à l’écran disparaissent, sauf l’affichage des distances.
• L’affichage du compteur kilométrique indique les lettres “dIAG”. Si “Co” s’affiche à l’écran du compteur
kilométrique, appuyez sur le bouton de réglage de gauche pour sélectionner “dIAG”.
4. Appuyer simultanément sur les boutons de réglage de gauche et de droite pendant au moins 2 se-
condes afin d’activer le mode de diagnostic de pannes.
N.B.
Le code de diagnostic “d:01” s’affiche à l’écran de la montre.
5. Sélectionner le code de diagnostic correspondant au code de panne en appuyant sur les boutons
de réglage de gauche et de droite.
N.B.
• Appuyer sur le bouton de réglage de droite pour afficher un à un les codes de diagnostic dans le sens
décroissant. Appuyer pendant au moins 1 seconde sur le bouton de réglage de droite pour faire défiler
automatiquement les codes de diagnostic dans le sens décroissant.
• Appuyer sur le bouton de réglage de gauche pour afficher un à un les codes de diagnostic dans le
sens croissant. Appuyer pendant au moins 1 seconde sur le bouton de réglage de gauche pour faire
défiler automatiquement les codes de diagnostic dans le sens croissant.

“d:01 d:70” “d:70 d:01”


6. Contrôler le fonctionnement du capteur ou de l’actionneur.
• Fonctionnement de capteur
Les données indiquant l’état de fonctionnement du capteur s’affichent à l’écran du compteur kilomé-
trique.
• Fonctionnement d’actionneur
Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ” afin d’enclencher l’actionneur.
N.B.
Si le coupe-circuit du moteur est sur “ ”, le placer sur “ ”, puis à nouveau sur “ ”.

8-37
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

7. Tourner la clé de contact sur “OFF” afin d’annuler le mode de diagnostic de pannes.
N.B.
Les explications des divers codes d’anomalie se trouvent aux endroits suivants:
• Voir sous “INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES” lorsque le code de dia-
gnostic est associé à un code de panne. (Se reporter à “INFORMATIONS CONCERNANT LE DIA-
GNOSTIC DE PANNES” à la page 8-38.)
• Voir sous “TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC” lorsque le code de diagnostic n’est associé à
aucun code de panne. (Se reporter à “TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC” à la page 8-83.)
8. Connecter le coupleur du faisceau de fils de la pompe à carburant.
FAS27462

INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES


Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des codes de panne affichés. Contrôler et ré-
parer les éléments ou les pièces constitutives qui semblent être à l’origine de la défaillance en suivant
l’ordre donné.
Une fois le contrôle et l’entretien de la pièce défaillante effectués, réinitialiser l’affichage en suivant la
méthode de rétablissement.
N° de code de panne:
Code de panne affiché à l’écran lorsque le moteur ne fonctionne pas correctement.
N° de code de diagnostic:
Code de diagnostic à sélectionner lors de l’utilisation du mode de diagnostic de pannes. Se reporter à
“MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES” à la page 8-36.

N° de code de panne 12
Capteur de position de vilebrequin: aucun signal normal en
Élément
provenance du capteur de position du vilebrequin.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
N° de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédé —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Lancer le moteur.
capteur de position du vile- Brancher correctement le Aucun code de panne ne
brequin. coupleur ou réparer/rempla- s’affiche → L’entretien est
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. terminé.
coupleur. Un code de panne s’affiche
Débrancher le coupleur et → Répéter le point 2.
contrôler les broches (bor-
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).

8-38
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 12
Capteur de position de vilebrequin: aucun signal normal en
Élément
provenance du capteur de position du vilebrequin.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Lancer le moteur.
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le Aucun code de panne ne
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- s’affiche → L’entretien est
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. terminé.
coupleur. Un code de panne s’affiche
Débrancher le coupleur et → Répéter le point 3.
contrôler les broches (bor-
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Lancer le moteur.
fils. cuit → Remplacer le faisceau Aucun code de panne ne
de fils. s’affiche → L’entretien est
Entre le coupleur du capteur terminé.
de position du vilebrequin et Un code de panne s’affiche
le coupleur du boîtier électro- → Répéter le point 4.
nique.
noir/bleu–noir/bleu
gris–gris
4 État du montage du capteur Montage incorrect du cap- Lancer le moteur.
de position du vilebrequin. teur → Remonter ou rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le jeu et pince- cer le capteur. s’affiche → L’entretien est
ment. Se reporter à “ROTOR DE terminé.
Contrôler la distance entre le CAPTAGE” à la page 5-70. Un code de panne s’affiche
capteur de position du vile- → Répéter le point 5.
brequin et le rotor de capta-
ge.
5 Capteur de position du vile- Contrôler le capteur de posi- Lancer le moteur.
brequin défectueux. tion du vilebrequin. Aucun code de panne ne
Se reporter à “CONTRÔLE s’affiche → L’entretien est
DU CAPTEUR DE POSI- terminé.
TION DU VILEBREQUIN” à Un code de panne s’affiche
la page 8-167. → Répéter le point 6.
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne 13
Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert
Élément
ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic d:03
Affichage au compteur Affiche la pression de l’air admis.
Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis donner des gaz
Procédé tout en appuyant sur le bouton du démarreur “ ”. (Si la valeur af-
fichée change, le fonctionnement est normal.)

8-39
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 13
Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert
Élément
ou d’un court-circuit.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
capteur de pression d’air ad- Brancher correctement le “ON”.
mis. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 2.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le “ON”.
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 3.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Tourner la clé de contact sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur du capteur s’affiche → L’entretien est
de pression d’air admis et le terminé.
coupleur du boîtier électroni- Un code de panne s’affiche
que. → Répéter le point 4.
noir/bleu–noir/bleu
rose/blanc–rose/blanc
bleu–bleu
4 État du montage du capteur Montage incorrect du cap- Tourner la clé de contact sur
de pression d’air admis. teur → Remonter ou rempla- “ON”.
Contrôler le jeu et pince- cer le capteur. Aucun code de panne ne
ment. s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.

8-40
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 13
Capteur de pression d’air admis: détection d’un circuit ouvert
Élément
ou d’un court-circuit.
5 Capteur de pression d’air ad- Sélectionner le mode de dia- Tourner la clé de contact sur
mis défectueux. gnostic des pannes. Code “ON”.
n°d:03 Aucun code de panne ne
Moteur à l’arrêt: s’affiche → L’entretien est
La pression atmosphérique à terminé.
l’altitude actuelle s’affichent. Un code de panne s’affiche
Au niveau de la mer: 101 → Répéter le point 6.
kPa environ
1000 m au-dessus du niveau
de la mer: 90 kPa environ
2000 m au-dessus du niveau
de la mer: 80 kPa environ
3000 m au-dessus du niveau
de la mer: 70 kPa environ
Au lancement du moteur:
S’assurer que la valeur affi-
chée se modifie.
La valeur ne se modifie pas
lors du lancement du moteur.
→ Remplacer le capteur de
pression d’air admis.
Se reporter à “CONTRÔLE
DU CAPTEUR DE PRES-
SION D’AIR ADMIS” à la
page 8-172.
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique nique.

N° de code de panne 14
Capteur de pression d’air admis: défaillance dans la tuyauterie
Élément
(durite obstruée ou détache).
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic d:03
Affichage au compteur Affiche la pression de l’air admis.
Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis donner des gaz
Procédé tout en appuyant sur le bouton du démarreur “ ”. (Si la valeur af-
fichée change, le fonctionnement est normal.)
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

8-41
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 14
Capteur de pression d’air admis: défaillance dans la tuyauterie
Élément
(durite obstruée ou détache).
1 État de la durite de capteur Durite obstruée ou détachée Mettre le moteur en marche
de pression d’air admis. → Réparer ou remplacer la et le faire tourner au ralenti
Contrôler l’état de la durite durite du capteur. pendant environ 5 secondes.
du capteur de pression d’air Aucun code de panne ne
admis. s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Passer à l’élément sui-
vant.
2 Capteur de pression d’air ad- Sélectionner le mode de dia-
mis défectueux. gnostic des pannes. Code
n°d:03
Moteur à l’arrêt:
La pression atmosphérique à
l’altitude actuelle s’affichent.
Au niveau de la mer: 101
kPa environ
1000 m au-dessus du niveau
de la mer: 90 kPa environ
2000 m au-dessus du niveau
de la mer: 80 kPa environ
3000 m au-dessus du niveau
de la mer: 70 kPa environ
Au lancement du moteur:
S’assurer que la valeur affi-
chée se modifie.
La valeur ne se modifie pas
lors du lancement du moteur.
→ Remplacer le capteur de
pression d’air admis.
Se reporter à “CONTRÔLE
DU CAPTEUR DE PRES-
SION D’AIR ADMIS” à la
page 8-172.

N° de code de panne 15
Capteur de position de papillon des gaz: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
N° de code de diagnostic d:01, d:13
Affichage au comp- Signal 1 du capteur de position de papillon des gaz
d:01 teur • 9–20 (position complètement fermée)
Procédé • Contrôler avec les papillons des gaz complètement fermés.

8-42
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 15
Capteur de position de papillon des gaz: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
Affichage au comp- Signal 2 du capteur de position de papillon des gaz
d:13 teur • 7–23 (position complètement fermée)
Procédé • Contrôler avec les papillons des gaz complètement fermés.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
capteur de position de pa- Brancher correctement le “ON”.
pillon des gaz. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 2.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le “ON”.
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 3.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Tourner la clé de contact sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur du capteur s’affiche → L’entretien est
de position du papillon des terminé.
gaz et le coupleur du boîtier Un code de panne s’affiche
électronique. → Répéter le point 4.
noir/bleu–noir/bleu
blanc–blanc
noir–noir
bleu–bleu
4 État du montage du capteur Montage incorrect du cap- Tourner la clé de contact sur
de position de papillon des teur → Remonter ou rempla- “ON”.
gaz. cer le capteur. Aucun code de panne ne
Contrôler le jeu et pince- Se reporter à “CONTRÔLE s’affiche → L’entretien est
ment. DU CAPTEUR DE POSI- terminé.
TION DU PAPILLON DES Un code de panne s’affiche
GAZ” à la page 8-171. → Répéter le point 5.

8-43
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 15
Capteur de position de papillon des gaz: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
5 Tension de sortie du capteur Contrôler la présence d’un fil Tourner la clé de contact sur
de position de papillon des déconnecté dans le circuit du “ON”.
gaz capteur de position de pa- Aucun code de panne ne
pillon des gaz. s’affiche → L’entretien est
(noir/bleu–bleu) terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un code de panne s’affiche
DU CAPTEUR DE POSI- → Répéter le point 6.
TION DU PAPILLON DES
GAZ” à la page 8-171.
Emplacement du Tension
fil débranché de sortie
Fil de masse dé- 5V
branché
Fil de sortie dé- 0V
branché
Fil d’alimentation 0V
débranché
6 Capteur de position de pa- Sélectionner le mode de dia- Tourner la clé de contact sur
pillon des gaz défectueux. gnostic des pannes. (Codes “ON”.
n°d:01 ou d:13) Aucun code de panne ne
Remplacer en cas de dé- s’affiche → L’entretien est
faillance. terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un code de panne s’affiche
DU CAPTEUR DE POSI- → Répéter le point 7.
TION DU PAPILLON DES
GAZ” à la page 8-171.
7 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne 19
Contacteur de béquille latérale: détection de coupure ou de
Élément
déconnexion dans le fil noir/rouge du boîtier électronique.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
N° de code de diagnostic d:20
Contacteur de béquille latérale
Affichage au compteur • on (béquille latérale relevée)
• oFF (béquille latérale déployée)
Déployer, puis relever la béquille latérale (une vitesse étant enga-
Procédé
gée).
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

8-44
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 19
Contacteur de béquille latérale: détection de coupure ou de
Élément
déconnexion dans le fil noir/rouge du boîtier électronique.
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Tourner la clé de contact à la
contacteur de béquille latéra- Brancher correctement le position “ON”, puis déployer
le. coupleur ou réparer/rempla- et relever la béquille latérale.
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Aucun code de panne ne
coupleur. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 2.
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact à la
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le position “ON”, puis déployer
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- et relever la béquille latérale.
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Aucun code de panne ne
coupleur. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 3.
rouillage des broches).
3 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Tourner la clé de contact à la
contacteur à clé. Brancher correctement le position “ON”, puis déployer
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- et relever la béquille latérale.
coupleur. cer le faisceau de fils. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches (bor- terminé.
nes pliées ou cassées et ver- Un code de panne s’affiche
rouillage des broches). → Répéter le point 4.
4 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Tourner la clé de contact à la
fils. cuit → Remplacer le faisceau position “ON”, puis déployer
de fils. et relever la béquille latérale.
Fil noir/rouge du boîtier élec- Aucun code de panne ne
tronique: détection de cou- s’affiche → L’entretien est
pure ou de déconnexion. terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.
5 Contacteur de béquille laté- Sélectionner le mode de dia- Tourner la clé de contact à la
rale défectueux. gnostic des pannes. (Code position “ON”, puis déployer
n°d:20) et relever la béquille latérale.
Engager une vitesse. Aucun code de panne ne
Béquille relevée: on s’affiche → L’entretien est
Béquille déployée: oFF terminé.
Remplacer en cas de dé- Un code de panne s’affiche
faillance. → Répéter le point 6.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES CONTACTEURS” à la
page 8-155.
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

8-45
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 21
Capteur de température du liquide de refroidissement: détec-
Élément
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic d:06
Affichage au compteur Affiche la température du liquide de refroidissement.
Mesurer la température du liquide de refroidissement et la compa-
Procédé
rer à la valeur affichée au compteur.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
capteur de température du li- Brancher correctement le “ON”.
quide de refroidissement coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 2.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le “ON”.
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 3.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Tourner la clé de contact sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur du capteur s’affiche → L’entretien est
de température du liquide de terminé.
refroidissement et le cou- Un code de panne s’affiche
pleur du boîtier électronique. → Répéter le point 4.
vert/blanc–vert/blanc
noir/bleu–noir/bleu
4 État du montage du capteur Montage incorrect du cap- Tourner la clé de contact sur
de température du liquide de teur → Remonter ou rempla- “ON”.
refroidissement. cer le capteur. Aucun code de panne ne
Contrôler le jeu et pince- s’affiche → L’entretien est
ment. terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.

8-46
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 21
Capteur de température du liquide de refroidissement: détec-
Élément
tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
5 Capteur de température du Sélectionner le mode de dia- Tourner la clé de contact sur
liquide de refroidissement gnostic des pannes. (Code “ON”.
défectueux. n°d:06) Aucun code de panne ne
Remplacer en cas de dé- s’affiche → L’entretien est
faillance. terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un code de panne s’affiche
DU CAPTEUR DE TEMPÉ- → Répéter le point 6.
RATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT” à la
page 8-171.
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne 22
Capteur de température d’air admis: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic d:05
Affichage au compteur Affiche la température de l’air admis.
Mesurer la température de l’air admis et la comparer à la valeur
Procédé
affichée au compteur.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
capteur de température d’air Brancher correctement le “ON”.
admis. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 2.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le “ON”.
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 3.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).

8-47
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 22
Capteur de température d’air admis: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Tourner la clé de contact sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur du capteur s’affiche → L’entretien est
de pression d’air admis et le terminé.
coupleur du boîtier électroni- Un code de panne s’affiche
que. → Répéter le point 4.
noir/bleu–noir/bleu
brun/blanc–brun/blanc
4 État du montage du capteur Montage incorrect du cap- Tourner la clé de contact sur
de température de l’air admis teur → Remonter ou rempla- “ON”.
Contrôler le jeu et pince- cer le capteur. Aucun code de panne ne
ment. s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.
5 Capteur de température d’air Sélectionner le mode de dia- Tourner la clé de contact sur
défectueux. gnostic des pannes. (Code “ON”.
n°d:05) Aucun code de panne ne
Remplacer en cas de dé- s’affiche → L’entretien est
faillance. terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un code de panne s’affiche
DU CAPTEUR DE TEMPÉ- → Répéter le point 6.
RATURE DE L’AIR ADMIS” à
la page 8-173.
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne 24
Capteur d’oxygène 1: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur d’oxygène 1.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédé —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

8-48
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 24
Capteur d’oxygène 1: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur d’oxygène 1.
1 État du montage de capteur Montage incorrect du cap- Mettre le moteur en marche,
d’oxygène. teur → Remonter ou rempla- le faire chauffer, puis l’embal-
cer le capteur. ler.
Sélectionner le mode de dia-
gnostic des pannes. (Code
n°d:63)
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 2.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche,
capteur d’oxygène. Brancher correctement le le faire chauffer, puis l’embal-
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- ler.
coupleur. cer le faisceau de fils. Sélectionner le mode de dia-
Débrancher le coupleur et gnostic des pannes. (Code
contrôler les broches (bor- n°d:63)
nes pliées ou cassées et ver- Aucun code de panne ne
rouillage des broches). s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche,
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le le faire chauffer, puis l’embal-
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- ler.
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Sélectionner le mode de dia-
coupleur. gnostic des pannes. (Code
Débrancher le coupleur et n°d:63)
contrôler les broches (bor- Aucun code de panne ne
nes pliées ou cassées et ver- s’affiche → L’entretien est
rouillage des broches). terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 4.
4 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le moteur en marche,
fils. cuit → Remplacer le faisceau le faire chauffer, puis l’embal-
de fils. ler.
Entre le coupleur du capteur Sélectionner le mode de dia-
d’oxygène et le coupleur du gnostic des pannes. (Code
boîtier électronique. n°d:63)
rouge/blanc–rouge/blanc Aucun code de panne ne
noir/vert–noir/vert s’affiche → L’entretien est
noir/bleu–noir/bleu terminé.
gris/vert–gris/vert Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.

8-49
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 24
Capteur d’oxygène 1: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur d’oxygène 1.
5 Contrôler la pression du car- Se reporter à “CONTRÔLE Mettre le moteur en marche,
burant. DE LA PRESSION DU CAR- le faire chauffer, puis l’embal-
BURANT” à la page 7-11. ler.
Sélectionner le mode de dia-
gnostic des pannes. (Code
n°d:63)
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 6.
6 Capteur d’oxygène défec- Remplacer le capteur d’oxy- Mettre le moteur en marche,
tueux. gène. le faire chauffer, puis l’embal-
Se reporter à “DÉPOSE DU ler.
MOTEUR” à la page 5-3. Sélectionner le mode de dia-
gnostic des pannes. (Code
n°d:63)
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 7.
7 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne 30
Déclenchement détecté.
Élément Aucun signal normal en provenance du capteur de sécurité de
chute.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
N° de code de diagnostic d:08
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage au compteur • 0.4–1.4 (position normale)
• 3.7–4.4 (position renversée)
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 45
Procédé
degrés.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

8-50
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 30
Déclenchement détecté.
Élément Aucun signal normal en provenance du capteur de sécurité de
chute.
1 Le véhicule a été renversé. Redresser le véhicule. Tourner la clé de contact sur
“ON”, puis sur “OFF”, puis à
nouveau sur “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 2.
2 État du montage du capteur Contrôler le sens et l’état du Tourner la clé de contact sur
de sécurité de chute. montage du capteur. “ON”, puis sur “OFF”, puis à
nouveau sur “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 3.
3 Capteur de sécurité de chute Sélectionner le mode de dia- Tourner la clé de contact sur
défectueux. gnostic des pannes. (Code “ON”, puis sur “OFF”, puis à
n° d:08) nouveau sur “ON”.
Remplacer en cas de dé- Aucun code de panne ne
faillance. s’affiche → L’entretien est
Se reporter à “CONTRÔLE terminé.
DU CAPTEUR DE SÉCURI- Un code de panne s’affiche
TÉ DE CHUTE” à la page → Répéter le point 4.
8-167.
4 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne 33
Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1: détection d’un cir-
Élément cuit ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine
d’allumage gauche du cylindre n°1.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres
Système de sécurité intégré défectueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
N° de code de diagnostic d:30
Déclenche la bobine d’allumage gauche du cylindre n°1 cinq fois à
Déclenchement intervalles d’une seconde.
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
Procédé
• Brancher un testeur d’allumage.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

8-51
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 33
Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1: détection d’un cir-
Élément cuit ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine
d’allumage gauche du cylindre n°1.
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche
la bobine d’allumage gau- Brancher correctement le et le faire tourner au ralenti
che du cylindre n°1. coupleur ou réparer/rempla- pendant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Aucun code de panne ne
coupleur. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 2.
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le et le faire tourner au ralenti
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- pendant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Aucun code de panne ne
coupleur. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 3.
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le moteur en marche
fils. cuit → Remplacer le faisceau et le faire tourner au ralenti
de fils. pendant environ 5 secondes.
Entre le coupleur de bobine Aucun code de panne ne
d’allumage gauche du cylin- s’affiche → L’entretien est
dre n°1 et le coupleur de boî- terminé.
tier électronique. Un code de panne s’affiche
orange–orange → Répéter le point 4.
4 État de montage de la bobi- Montage incorrect du cap- Mettre le moteur en marche
ne d’allumage gauche du cy- teur → Remonter ou rempla- et le faire tourner au ralenti
lindre n°1. cer le capteur. pendant environ 5 secondes.
Contrôler le jeu et pince- Aucun code de panne ne
ment. s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.
5 Bobine d’allumage gauche Sélectionner le mode de dia- Mettre le moteur en marche
du cylindre n°1 défectueux. gnostic des pannes. (Code et le faire tourner au ralenti
n°d:30) pendant environ 5 secondes.
Mesurer la résistance de Aucun code de panne ne
l’enroulement primaire de la s’affiche → L’entretien est
bobine d’allumage gauche terminé.
du cylindre n°1. Un code de panne s’affiche
Remplacer en cas de dé- → Répéter le point 6.
faillance.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES BOBINES D’ALLUMA-
GE” à la page 8-166.
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

8-52
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 34
Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2: détection d’un cir-
Élément cuit ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine
d’allumage gauche de cylindre n°2.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres
Système de sécurité intégré défectueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
N° de code de diagnostic d:31
Déclenche la bobine d’allumage gauche du cylindre n°2 cinq fois à
Déclenchement intervalles d’une seconde.
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
Procédé
• Brancher un testeur d’allumage.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche
la bobine d’allumage gau- Brancher correctement le et le faire tourner au ralenti
che du cylindre n°2. coupleur ou réparer/rempla- pendant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Aucun code de panne ne
coupleur. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 2.
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le et le faire tourner au ralenti
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- pendant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Aucun code de panne ne
coupleur. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 3.
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le moteur en marche
fils. cuit → Remplacer le faisceau et le faire tourner au ralenti
de fils. pendant environ 5 secondes.
Entre le coupleur de bobine Aucun code de panne ne
d’allumage gauche du cylin- s’affiche → L’entretien est
dre n°2 et le coupleur de boî- terminé.
tier électronique. Un code de panne s’affiche
gris/rouge–gris/rouge → Répéter le point 4.
4 État de montage de la bobi- Montage incorrect du cap- Mettre le moteur en marche
ne d’allumage gauche du cy- teur → Remonter ou rempla- et le faire tourner au ralenti
lindre n°2. cer le capteur. pendant environ 5 secondes.
Contrôler le jeu et pince- Aucun code de panne ne
ment. s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.

8-53
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 34
Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2: détection d’un cir-
Élément cuit ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine
d’allumage gauche de cylindre n°2.
5 Bobine d’allumage gauche Sélectionner le mode de dia- Mettre le moteur en marche
du cylindre n°2 défectueux gnostic des pannes. (Code et le faire tourner au ralenti
n°d:31) pendant environ 5 secondes.
Mesurer la résistance de Aucun code de panne ne
l’enroulement primaire de la s’affiche → L’entretien est
bobine d’allumage gauche terminé.
du cylindre n°2. Un code de panne s’affiche
Remplacer en cas de dé- → Répéter le point 6.
faillance.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES BOBINES D’ALLUMA-
GE” à la page 8-166.
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne 35
Bobine d’allumage droite du cylindre n°1: détection d’un cir-
Élément cuit ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine
d’allumage droite du cylindre n°1.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres
Système de sécurité intégré défectueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
N° de code de diagnostic d:32
Déclenche la bobine d’allumage droite du cylindre n°1 cinq fois à
Déclenchement intervalles d’une seconde.
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
Procédé
• Brancher un testeur d’allumage.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche
la bobine d’allumage droite Brancher correctement le et le faire tourner au ralenti
du cylindre n°1. coupleur ou réparer/rempla- pendant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Aucun code de panne ne
coupleur. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 2.
rouillage des broches).

8-54
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 35
Bobine d’allumage droite du cylindre n°1: détection d’un cir-
Élément cuit ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine
d’allumage droite du cylindre n°1.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le et le faire tourner au ralenti
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- pendant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Aucun code de panne ne
coupleur. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 3.
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le moteur en marche
fils. cuit → Remplacer le faisceau et le faire tourner au ralenti
de fils. pendant environ 5 secondes.
Entre le coupleur de bobine Aucun code de panne ne
d’allumage droite du cylin- s’affiche → L’entretien est
dre n°1 et le coupleur de boî- terminé.
tier électronique. Un code de panne s’affiche
orange/vert–orange/vert → Répéter le point 4.
4 État de montage de la bobi- Montage incorrect du cap- Mettre le moteur en marche
ne d’allumage droite du cy- teur → Remonter ou rempla- et le faire tourner au ralenti
lindre n°1. cer le capteur. pendant environ 5 secondes.
Contrôler le jeu et pince- Aucun code de panne ne
ment. s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.
5 Bobine d’allumage droite du Sélectionner le mode de dia- Mettre le moteur en marche
cylindre n°1 défectueux. gnostic des pannes. (Code et le faire tourner au ralenti
n°d:32) pendant environ 5 secondes.
Mesurer la résistance de Aucun code de panne ne
l’enroulement primaire de la s’affiche → L’entretien est
bobine d’allumage droite du terminé.
cylindre n°1. Un code de panne s’affiche
Remplacer en cas de dé- → Répéter le point 6.
faillance.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES BOBINES D’ALLUMA-
GE” à la page 8-166.
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

8-55
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 36
Bobine d’allumage droite du cylindre n°2: détection d’un cir-
Élément cuit ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine
d’allumage droite de cylindre n°2.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres
Système de sécurité intégré défectueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
N° de code de diagnostic d:33
Déclenche la bobine d’allumage droite du cylindre n°2 cinq fois à
Déclenchement intervalles d’une seconde.
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
S’assurer qu’une étincelle est produite à cinq reprises.
Procédé
• Brancher un testeur d’allumage.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche
la bobine d’allumage droite Brancher correctement le et le faire tourner au ralenti
du cylindre n°2. coupleur ou réparer/rempla- pendant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Aucun code de panne ne
coupleur. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 2.
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le et le faire tourner au ralenti
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- pendant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Aucun code de panne ne
coupleur. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 3.
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le moteur en marche
fils. cuit → Remplacer le faisceau et le faire tourner au ralenti
de fils. pendant environ 5 secondes.
Entre le coupleur de bobine Aucun code de panne ne
d’allumage droite du cylin- s’affiche → L’entretien est
dre n°2 et le coupleur de boî- terminé.
tier électronique. Un code de panne s’affiche
gris/vert–gris/vert → Répéter le point 4.
4 État de montage de la bobi- Montage incorrect du cap- Mettre le moteur en marche
ne d’allumage droite du cy- teur → Remonter ou rempla- et le faire tourner au ralenti
lindre n°2. cer le capteur. pendant environ 5 secondes.
Contrôler le jeu et pince- Aucun code de panne ne
ment. s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.

8-56
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 36
Bobine d’allumage droite du cylindre n°2: détection d’un cir-
Élément cuit ouvert ou d’un court-circuit dans le fil primaire de bobine
d’allumage droite de cylindre n°2.
5 Bobine d’allumage droite du Sélectionner le mode de dia- Mettre le moteur en marche
cylindre n°2 défectueux. gnostic des pannes. (Code et le faire tourner au ralenti
n°d:33) pendant environ 5 secondes.
Mesurer la résistance de Aucun code de panne ne
l’enroulement primaire de la s’affiche → L’entretien est
bobine d’allumage droite du terminé.
cylindre n°2. Un code de panne s’affiche
Remplacer en cas de dé- → Répéter le point 6.
faillance.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES BOBINES D’ALLUMA-
GE” à la page 8-166.
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne 39
Élément Injecteur: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche du moteur possible (selon le nombre de cylindres
Système de sécurité intégré défectueux)
Conduite possible (selon le nombre de cylindres défectueux)
N° de code de diagnostic d:36, d:37
Déclenche l’injecteur n°1 cinq fois à intervalles d’une seconde.
Déclenchement
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
d:36
S’assurer d’entendre le bruit de fonctionnement de l’injecteur n°1
Procédé
à cinq reprises.
Déclenche l’injecteur n°2 cinq fois à intervalles d’une seconde.
Déclenchement
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
d:37
S’assurer d’entendre le bruit de fonctionnement de l’injecteur n°2
Procédé
à cinq reprises.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Identifier l’injecteur défaillant Lancer le mode de diagnos- —
tic de pannes (codes n°d:36
et 37).
Identifier l’injecteur ne pro-
duisant pas de bruit de fonc-
tionnement.
Effectuer les procédures sui-
vantes pour l’injecteur défec-
tueux.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES INJECTEURS DE
CARBURANT” à la page
8-174.

8-57
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 39
Élément Injecteur: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
2 Branchement du coupleur Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche
des injecteurs 1 ou 2. Brancher correctement le et le faire tourner au ralenti
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- pendant environ 5 secondes.
coupleur. cer le faisceau de fils. Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches (bor- terminé.
nes pliées ou cassées et ver- Un code de panne s’affiche
rouillage des broches). → Répéter le point 3.
3 Injecteurs 1 ou 2 défaillants. Mesurer la résistance des in- Mettre le moteur en marche
jecteurs. Si la résistance et le faire tourner au ralenti
n’est pas de 12 Ω, remplacer pendant environ 5 secondes.
l’injecteur. Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 4.
4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le et le faire tourner au ralenti
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- pendant environ 5 secondes.
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Aucun code de panne ne
coupleur. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 5.
rouillage des broches).
5 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le moteur en marche
fils. cuit → Remplacer le faisceau et le faire tourner au ralenti
de fils. pendant environ 5 secondes.
Entre le coupleur d’injecteur Aucun code de panne ne
et le coupleur ECU. s’affiche → L’entretien est
Injecteur n°1. terminé.
rouge/noir–rouge/noir Un code de panne s’affiche
rouge/bleu–rouge/bleu → Répéter le point 6.
Injecteur n°2
vert/noir–vert/noir
rouge/bleu–rouge/bleu
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne 41
Capteur de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou
Élément
d’un court-circuit.
Mise en marche du moteur impossible
Système de sécurité intégré
Conduite impossible
N° de code de diagnostic d:08

8-58
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 41
Capteur de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou
Élément
d’un court-circuit.
Tension de sortie du capteur de sécurité de chute
Affichage au compteur • 0.4–1.4 (position normale)
• 3.7–4.4 (position renversée)
Déposer le capteur de sécurité de chute et l’incliner de plus de 45
Procédé
degrés.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
capteur de sécurité de chute. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
coupleur. cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 2.
rouillage des broches).
2 Connexion du coupleur de Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le “ON”.
ceau de fils ou coupleur de coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
faisceau de fils auxiliaire de cer le faisceau de fils ou le s’affiche → L’entretien est
capteur de sécurité de chute. faisceau de fils auxiliaire de terminé.
Contrôler le verrouillage du capteur de sécurité de chute. Un code de panne s’affiche
coupleur. → Répéter le point 3.
Débrancher le coupleur et
contrôler les broches (bor-
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-cir- Tourner la clé de contact sur
ou du faisceau de fils auxi- cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
liaire de capteur de sécurité de fils. Aucun code de panne ne
de chute. Entre le coupleur du capteur s’affiche → L’entretien est
de sécurité de chute et le terminé.
coupleur du faisceau de fils Un code de panne s’affiche
auxiliaire du capteur de sé- → Répéter le point 4.
curité de chute.
bleu–bleu
jaune/vert–jaune/vert
noir/bleu–noir/bleu
Entre le coupleur du faisceau
de fils auxiliaire et le cou-
pleur du boîtier électronique.
bleu–bleu
jaune/vert–jaune/vert
noir/bleu–noir/bleu

8-59
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 41
Capteur de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou
Élément
d’un court-circuit.
4 Capteur de sécurité de chute Sélectionner le mode de dia- Tourner la clé de contact sur
défectueux. gnostic des pannes. (Code “ON”.
n°d:08) Aucun code de panne ne
Remplacer en cas de dé- s’affiche → L’entretien est
faillance. terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un code de panne s’affiche
DU CAPTEUR DE SÉCURI- → Répéter le point 5.
TÉ DE CHUTE” à la page
8-167.
5 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne 42
Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenan-
A
ce du capteur de roue arrière.
Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un
Élément B
court-circuit.
Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un
C
court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic d:07
Signal du capteur de vitesse de la roue arrière
Affichage au compteur
0–999
Contrôler que le nombre s’incrémente lors de la rotation de la roue
Procédé arrière. Le nombre est cumulatif, c.-à-d. qu’il ne retourne pas à
zéro lorsque la roue s’arrête de tourner.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

8-60
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 42
Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenan-
A
ce du capteur de roue arrière.
Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un
Élément B
court-circuit.
Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un
C
court-circuit.
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Sélectionner le mode de dia-
capteur de roue arrière. Brancher correctement le gnostic des pannes. (Code
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- n°d:07)
coupleur. cer le faisceau de fils. Tourner la roue arrière à la
Débrancher le coupleur et main et vérifier si la valeur
contrôler les broches (bor- affichée augmente.
nes pliées ou cassées et ver- La valeur augmente → Met-
rouillage des broches). tre le moteur en marche, puis
produire des signaux de vi-
tesse du véhicule en condui-
sant à faible vitesse (20 ou
30 km/h).
Le code de panne peut aussi
être effacé en activant le
mode de diagnostic et en sé-
lectionnant le code “d: 63”
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Sélectionner le mode de dia-
boîtier électronique d’ABS Brancher correctement le gnostic des pannes. (Code
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- n°d:07)
coupleur. cer le faisceau de fils. Tourner la roue arrière à la
Débrancher le coupleur et main et vérifier si la valeur
contrôler les broches (bor- affichée augmente.
nes pliées ou cassées et ver- La valeur augmente → Met-
rouillage des broches). tre le moteur en marche, puis
produire des signaux de vi-
tesse du véhicule en condui-
sant à faible vitesse (20 ou
30 km/h).
Le code de panne peut aussi
être effacé en activant le
mode de diagnostic et en sé-
lectionnant le code “d: 63”
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 3.

8-61
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 42
Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenan-
A
ce du capteur de roue arrière.
Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un
Élément B
court-circuit.
Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un
C
court-circuit.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Sélectionner le mode de dia-
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le gnostic des pannes. (Code
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- n°d:07)
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Tourner la roue arrière à la
coupleur. main et vérifier si la valeur
Débrancher le coupleur et affichée augmente.
contrôler les broches (bor- La valeur augmente → Met-
nes pliées ou cassées et ver- tre le moteur en marche, puis
rouillage des broches). produire des signaux de vi-
tesse du véhicule en condui-
sant à faible vitesse (20 ou
30 km/h).
Le code de panne peut aussi
être effacé en activant le
mode de diagnostic et en sé-
lectionnant le code “d: 63”
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 4.
4 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Sélectionner le mode de dia-
fils. cuit → Remplacer le capteur gnostic des pannes. (Code
de roue arrière. n°d:07)
Entre le coupleur du capteur Tourner la roue arrière à la
de roue arrière et le coupleur main et vérifier si la valeur
du boîtier électronique affichée augmente.
d’ABS. La valeur augmente → Met-
noir–noir tre le moteur en marche, puis
blanc–blanc produire des signaux de vi-
Entre le coupleur du boîtier tesse du véhicule en condui-
électronique d’ABS et le cou- sant à faible vitesse (20 ou
pleur du boîtier électronique 30 km/h).
bleu/noir–bleu/noir Le code de panne peut aussi
bleu–bleu être effacé en activant le
mode de diagnostic et en sé-
lectionnant le code “d: 63”
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 5.

8-62
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 42
Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenan-
A
ce du capteur de roue arrière.
Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un
Élément B
court-circuit.
Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un
C
court-circuit.
5 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro- Sélectionner le mode de dia-
tronique. nique. gnostic des pannes. (Code
n°d:07)
Tourner la roue arrière à la
main et vérifier si la valeur
affichée augmente.
La valeur augmente → Met-
tre le moteur en marche, puis
produire des signaux de vi-
tesse du véhicule en condui-
sant à faible vitesse (20 ou
30 km/h).
Le code de panne peut aussi
être effacé en activant le
mode de diagnostic et en sé-
lectionnant le code “d: 63”
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 6.
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro- Sélectionner le mode de dia-
tronique du système ABS. nique d’ABS. gnostic des pannes. (Code
n°d:63)

N° de code de panne 42
Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance du
A
capteur de roue arrière.
Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou
Élément B
d’un court-circuit.
Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un
C
court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic d:21
Point mort
Affichage au compteur • “on” (boîte de vitesses au point mort)
• “oFF” (vitesse engagée ou levier d’embrayage relâché.)
Procédé Changer de rapport.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

8-63
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 42
Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance du
A
capteur de roue arrière.
Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou
Élément B
d’un court-circuit.
Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un
C
court-circuit.
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche,
contacteur de point mort Brancher correctement le puis produire des signaux de
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- vitesse du véhicule en con-
coupleur. cer le faisceau de fils ou le duisant à faible vitesse (20
Débrancher le coupleur et faisceau de fils auxiliaire du ou 30 km/h).
contrôler les broches (bor- point mort. Aucun code de panne ne
nes pliées ou cassées et ver- s’affiche → L’entretien est
rouillage des broches). terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche,
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le puis produire des signaux de
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- vitesse du véhicule en con-
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils ou le duisant à faible vitesse (20
coupleur. faisceau de fils auxiliaire du ou 30 km/h).
Débrancher le coupleur et point mort. Aucun code de panne ne
contrôler les broches (bor- s’affiche → L’entretien est
nes pliées ou cassées et ver- terminé.
rouillage des broches). Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 3.
3 Continuité du faisceau de fils Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le moteur en marche,
ou du faisceau de fils auxi- cuit → Remplacer le faisceau puis produire des signaux de
liaire du contacteur de point de fils ou le faisceau de fils vitesse du véhicule en con-
mort. secondaire du contacteur de duisant à faible vitesse (20
point mort. ou 30 km/h).
bleu ciel–bleu ciel Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 4.
4 Contacteur de point mort dé- Contrôler le contacteur de Mettre le moteur en marche,
fectueux. point mort. puis produire des signaux de
Se reporter à “CONTRÔLE vitesse du véhicule en con-
DES CONTACTEURS” à la duisant à faible vitesse (20
page 8-155. ou 30 km/h).
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.

8-64
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 42
Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance du
A
capteur de roue arrière.
Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou
Élément B
d’un court-circuit.
Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou d’un
C
court-circuit.
5 Tambour de sélection défec- Défaillance → Remplacer le Mettre le moteur en marche,
tueux (zone de détection du tambour de sélection. puis produire des signaux de
point mort). Se reporter à “BOÎTE DE VI- vitesse du véhicule en con-
TESSES” à la page 5-104. duisant à faible vitesse (20
ou 30 km/h).
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 6.
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro- Sélectionner le mode de dia-
tronique. nique. gnostic des pannes. (Code
n°d:63)

N° de code de panne 42
Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance du
A
capteur de roue arrière.
Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un
Élément B
court-circuit.
Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou
C
d’un court-circuit.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic d:21
Contacteur d’embrayage
• “on” (quand le levier d’embrayage est actionné alors qu’un rap-
Affichage au compteur port est engagé et que la béquille latérale est repliée)
• “oFF” (quand le levier d’embrayage est actionné alors que la boî-
te est au point mort et que la béquille latérale est déployée)
Engager un rapport, actionner le levier d’embrayage et déployer la
Procédé
béquille latérale.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

8-65
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 42
Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance du
A
capteur de roue arrière.
Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un
Élément B
court-circuit.
Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou
C
d’un court-circuit.
1 Réglage de levier d’em- Se reporter à “RÉGLAGE Mettre le moteur en marche,
brayage. DU LEVIER D’EMBRAYA- puis produire des signaux de
GE” à la page 3-13. vitesse du véhicule en con-
duisant à faible vitesse (20
ou 30 km/h).
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 2.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche,
contacteur de point mort Brancher correctement le puis produire des signaux de
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- vitesse du véhicule en con-
coupleur. cer le faisceau de fils. duisant à faible vitesse (20
Débrancher le coupleur et ou 30 km/h).
contrôler les broches (bor- Aucun code de panne ne
nes pliées ou cassées et ver- s’affiche → L’entretien est
rouillage des broches). terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche,
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le puis produire des signaux de
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- vitesse du véhicule en con-
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils ou le duisant à faible vitesse (20
coupleur. faisceau de fils auxiliaire. ou 30 km/h).
Débrancher le coupleur et Aucun code de panne ne
contrôler les broches (bor- s’affiche → L’entretien est
nes pliées ou cassées et ver- terminé.
rouillage des broches). Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 4.
4 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le moteur en marche,
fils. cuit → Remplacer le faisceau puis produire des signaux de
de fils. vitesse du véhicule en con-
noir/jaune–noir/jaune duisant à faible vitesse (20
noir/rouge–noir/rouge ou 30 km/h).
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.

8-66
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 42
Capteur de roue arrière: aucun signal normal en provenance du
A
capteur de roue arrière.
Contacteur de point mort: détection d’un circuit ouvert ou d’un
Élément B
court-circuit.
Contacteur d’embrayage: détection d’un circuit ouvert ou
C
d’un court-circuit.
5 Contacteur d’embrayage dé- Contrôler le contacteur d’em- Mettre le moteur en marche,
fectueux. brayage. puis produire des signaux de
Se reporter à “CONTRÔLE vitesse du véhicule en con-
DES CONTACTEURS” à la duisant à faible vitesse (20
page 8-155. ou 30 km/h).
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 6.
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro- Sélectionner le mode de dia-
tronique. nique. gnostic des pannes. (Code
n°d:63)

N° de code de panne 43
Tension du circuit d’alimentation: le boîtier électronique ne
parvient pas à contrôler la tension de la batterie (circuit ouvert
Élément
ou court-circuit dans le faisceau de fils vers le boîtier électro-
nique).
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic d:09, d:50
Affichage au comp- Tension du circuit d’alimentation (tension de la batterie)
teur Environ 12.0
d:09 Placer le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis comparer la ten-
sion actuelle de la batterie et la valeur affichée à l’écran du comp-
Procédé
teur. (Si la tension actuelle est basse, il convient de charger la
batterie.)
Déclenche le relais principal cinq fois à intervalles d’une seconde.
Déclenchement
Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
d:50
S’assurer que le relais principal s’actionne à cinq reprises en
Procédé
écoutant son bruit d’actionnement.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

8-67
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 43
Tension du circuit d’alimentation: le boîtier électronique ne
parvient pas à contrôler la tension de la batterie (circuit ouvert
Élément
ou court-circuit dans le faisceau de fils vers le boîtier électro-
nique).
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
relais principal. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
coupleur. cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 2.
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le “ON”.
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 3.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Tourner la clé de contact sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur du bloc re- s’affiche → L’entretien est
lais et le coupleur de boîtier terminé.
électronique. Un code de panne s’affiche
rouge/bleu–rouge/bleu → Répéter le point 4.
Entre le coupleur du bloc re-
lais et le fusible du système
d’injection de carburant.
brun/vert–brun/vert
Entre le fusible du système
d’injection de carburant et la
borne de la batterie.
rouge–rouge
4 Défaillance ou circuit ouvert Sélectionner le mode de dia- Tourner la clé de contact sur
dans le relais principal. gnostic des pannes. (Code “ON”.
n°d:50) Aucun code de panne ne
Aucun bruit de fonctionne- s’affiche → L’entretien est
ment du relais du système terminé.
d’injection de carburant → Un code de panne s’affiche
Remplacer le bloc relais. → Répéter le point 5.
5 Défaillance ou circuit ouvert Sélectionner le mode de dia- Tourner la clé de contact sur
dans le relais principal. gnostic des pannes. (Code “ON”.
n°d:09) Aucun code de panne ne
Tension du circuit d’alimenta- s’affiche → L’entretien est
tion inférieure à 3 V → Rem- terminé.
placer le bloc relais. Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 6.
6 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

8-68
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 44
N° de code de panne cylindre EEPROM: détection d’une erreur
Élément pendant la lecture ou l’écriture de l’EEPROM (valeur de régla-
ge du CO).
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
N° de code de diagnostic d:60
Affichage du code de panne de la mémoire morte programmable
effaçable électriquement (EEPROM)
• 00 (absence d’historique)
Affichage au compteur • 01–02: code de panne de cylindre (présence d’historique)
Si plus d’un cylindre est défaillant, les codes de chaque cylindre
défaillant s’affichent un à un pendant deux secondes de façon
répétée.
Procédé —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Chercher l’origine de la dé- Lancer le mode de diagnos- —
faillance. tic de pannes (code n°d:60).
00: Effectuer le procédé
sous 4.
01: Effectuer le procédé
sous 2.
02: Effectuer le procédé
sous 3.
2 “01” s’affiche en mode de Modifier la concentration de Tourner la clé de contact sur
diagnostic de pannes (code CO du cylindre n°1, puis “ON”.
d:60): erreur de données sauvegarder les nouvelles Aucun code de panne ne
EEP-ROM pour le réglage données dans l’EEPROM. s’affiche → L’entretien est
de la concentration de CO Se reporter à “RÉGLAGE terminé.
du cylindre n°1. DU VOLUME DES GAZ Un code d’anomalie s’affiche
D’ÉCHAPPEMENT” à la → Reprendre le procédé
page 3-10. sous 1. Si le même code
Une fois ce réglage effectué, s’affiche, effectuer le procé-
la mémoire n’est pas conser- dé sous 4.
vée à la prochaine remise du
contact. → Remplacer le boî-
tier électronique.
3 “02” s’affiche en mode de Modifier la concentration de Tourner la clé de contact sur
diagnostic de pannes (code CO du cylindre n°2, puis “ON”.
d:60): erreur de données sauvegarder les nouvelles Aucun code de panne ne
EEP-ROM pour le réglage données dans l’EEPROM. s’affiche → L’entretien est
de la concentration de CO Se reporter à “RÉGLAGE terminé.
du cylindre n°2. DU VOLUME DES GAZ Un code d’anomalie s’affiche
D’ÉCHAPPEMENT” à la → Reprendre le procédé
page 3-10. sous 1. Si le même code
Une fois ce réglage effectué, s’affiche, effectuer le procé-
la mémoire n’est pas conser- dé sous 4.
vée à la prochaine remise du
contact. → Remplacer le boî-
tier électronique.

8-69
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 44
N° de code de panne cylindre EEPROM: détection d’une erreur
Élément pendant la lecture ou l’écriture de l’EEPROM (valeur de régla-
ge du CO).
4 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne 46
Élément Tension de charge anormale
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédé —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Défaillance dans le circuit de Vérifier le circuit de charge. Mettre le moteur en marche
charge. Se reporter à “CIRCUIT DE et le faire tourner au ralenti
CHARGE” à la page 8-13. pendant environ 5 secondes.
Redresseur/régulateur ou al- Aucun code de panne ne
ternateur défectueux → s’affiche → L’entretien est
Remplacer. terminé.
Mauvaise connexion dans le Un code de panne s’affiche
circuit de charge → Brancher → Recommencer le procé-
correctement ou réparer le dé sous 1.
problème de câblage du cir-
cuit de charge.

N° de code de panne 50
Erreur de mémoire du boîtier électronique. (Quand cette dé-
Élément faillance se produit dans le boîtier électronique, le code de
panne peut ne pas s’afficher au compteur.)
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
N° de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédé —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

8-70
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 50
Erreur de mémoire du boîtier électronique. (Quand cette dé-
Élément faillance se produit dans le boîtier électronique, le code de
panne peut ne pas s’afficher au compteur.)
1 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro- Tourner la clé de contact sur
tronique. nique. “ON”.
N.B. S’assurer que le code de
Toujours veiller à couper le panne ne s’affiche pas.
contact avant de procéder à
ce travail.

N° de code de panne 59
Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
N° de code de diagnostic d:14, d:15
Signal 1 du capteur de position d’accélérateur
Affichage au comp-
• 12–22 (position complètement fermée)
teur
d:14 • 97–113 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec la poignée des gaz complètement fermée.
Procédé
• Contrôler avec la poignée des gaz complètement ouverte.
Signal 2 du capteur de position d’accélérateur
Affichage au comp-
• 9–25 (position complètement fermée)
teur
d:15 • 97–113 (position complètement ouverte)
• Contrôler avec la poignée des gaz complètement fermée.
Procédé
• Contrôler avec la poignée des gaz complètement ouverte.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
capteur de position d’accélé- Brancher correctement le “ON”.
rateur. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 2.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le “ON”.
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 3.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).

8-71
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 59
Capteur de position d’accélérateur: détection d’un circuit
Élément
ouvert ou d’un court-circuit.
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Tourner la clé de contact sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
Entre le coupleur du capteur s’affiche → L’entretien est
de position d’accélérateur et terminé.
le coupleur du boîtier électro- Un code de panne s’affiche
nique. → Répéter le point 4.
noir/bleu–noir/bleu
blanc–blanc
noir–noir
bleu–bleu
4 État du montage du capteur Montage incorrect du cap- Tourner la clé de contact sur
de position d’accélérateur teur → Remonter ou rempla- “ON”.
Contrôler le jeu et pince- cer le capteur. Aucun code de panne ne
ment. Se reporter à “CONTRÔLE s’affiche → L’entretien est
DU CAPTEUR DE POSI- terminé.
TION D’ACCÉLÉRATEUR” à Un code de panne s’affiche
la page 8-172. → Répéter le point 5.
5 Tension de sortie du capteur Contrôler la présence d’un fil Tourner la clé de contact sur
de position d’accélérateur déconnecté dans le circuit du “ON”.
capteur de position d’accélé- Aucun code de panne ne
rateur. s’affiche → L’entretien est
(noir/bleu–bleu) terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un code de panne s’affiche
DU CAPTEUR DE POSI- → Répéter le point 6.
TION D’ACCÉLÉRATEUR” à
la page 8-172.
Emplacement du Tension
fil débranché de sortie
Fil de masse dé- 5V
branché
Fil de sortie dé- 0V
branché
Fil d’alimentation 0V
débranché
6 Capteur de position de pa- Sélectionner le mode de dia- Tourner la clé de contact sur
pillon des gaz défectueux. gnostic des pannes. (Codes “ON”.
n°d:14 ou d:15) Aucun code de panne ne
Remplacer en cas de dé- s’affiche → L’entretien est
faillance. terminé.
Se reporter à “CONTRÔLE Un code de panne s’affiche
DU CAPTEUR DE POSI- → Répéter le point 7.
TION D’ACCÉLÉRATEUR” à
la page 8-172.
7 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

8-72
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 60
Élément Système de conduite YCC-T: défaillance détectée.
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
N° de code de diagnostic —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
servomoteur de papillon. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
coupleur. cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 2.
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le “ON”.
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Débrancher le coupleur et cer le faisceau de fils ou le s’affiche → L’entretien est
contrôler les broches (bor- faisceau de fils auxiliaire. terminé.
nes pliées ou cassées et ver- Un code de panne s’affiche
rouillage des broches). → Répéter le point 3.
3 Contrôler le fusible du pa- Anomalie → Remplacer le Tourner la clé de contact sur
pillon des gaz électronique fusible de l’ETV (papillon des “ON”.
(ETV). gaz électronique). Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 4.
4 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Tourner la clé de contact sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
vert clair–vert clair s’affiche → L’entretien est
jaune/rouge–jaune/rouge terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.
5 Servomoteur de papillon dé- Contrôler le servomoteur de Tourner la clé de contact sur
fectueux. papillon. “ON”.
Se reporter à “CONTRÔLE Aucun code de panne ne
DU SERVOMOTEUR DE PA- s’affiche → L’entretien est
PILLON” à la page 8-174. terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 6.
6 Boîtiers d’injection défec- Contrôler les boîtiers d’injec- Tourner la clé de contact sur
tueux. tion. “ON”.
Se reporter à “CONTRÔLE Aucun code de panne ne
DU SERVOMOTEUR DE PA- s’affiche → L’entretien est
PILLON” à la page 8-174. terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 7.

8-73
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 60
Élément Système de conduite YCC-T: défaillance détectée.
7 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne 68
Capteur d’oxygène 2: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur d’oxygène 2.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédé —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 État du montage de capteur Montage incorrect du cap- Mettre le moteur en marche,
d’oxygène. teur → Remonter ou rempla- le faire chauffer, puis l’embal-
Contrôler le jeu et pince- cer le capteur. ler.
ment. Sélectionner le mode de dia-
gnostic des pannes. (Code
n°d:63)
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 2.
2 Branchement du coupleur de Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche,
capteur d’oxygène. Brancher correctement le le faire chauffer, puis l’embal-
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- ler.
coupleur. cer le faisceau de fils. Sélectionner le mode de dia-
Débrancher le coupleur et gnostic des pannes. (Code
contrôler les broches (bor- n°d:63)
nes pliées ou cassées et ver- Aucun code de panne ne
rouillage des broches). s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 3.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Mettre le moteur en marche,
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le le faire chauffer, puis l’embal-
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- ler.
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Sélectionner le mode de dia-
coupleur. gnostic des pannes. (Code
Débrancher le coupleur et n°d:63)
contrôler les broches (bor- Aucun code de panne ne
nes pliées ou cassées et ver- s’affiche → L’entretien est
rouillage des broches). terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 4.

8-74
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 68
Capteur d’oxygène 2: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur d’oxygène 2.
4 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Mettre le moteur en marche,
fils. cuit → Remplacer le faisceau le faire chauffer, puis l’embal-
de fils. ler.
Entre le coupleur du capteur Sélectionner le mode de dia-
d’oxygène et le coupleur du gnostic des pannes. (Code
boîtier électronique. n°d:63)
rouge/blanc–rouge/blanc Aucun code de panne ne
noir/vert–noir/vert s’affiche → L’entretien est
noir/bleu–noir/bleu terminé.
gris/vert–gris/vert Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.
5 Contrôler la pression du car- Se reporter à “CONTRÔLE Mettre le moteur en marche,
burant. DE LA PRESSION DU CAR- le faire chauffer, puis l’embal-
BURANT” à la page 7-11. ler.
Sélectionner le mode de dia-
gnostic des pannes. (Code
n°d:63)
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 6.
6 Capteur d’oxygène défec- Remplacer le capteur d’oxy- Mettre le moteur en marche,
tueux. gène. le faire chauffer, puis l’embal-
Se reporter à “DÉPOSE DU ler.
MOTEUR” à la page 5-3. Sélectionner le mode de dia-
gnostic des pannes. (Code
n°d:63)
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 7.
7 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne 69
Capteur de roue avant: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur de roue avant.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic d:16
Signal du capteur de vitesse de la roue avant
Affichage au compteur
0–999

8-75
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 69
Capteur de roue avant: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur de roue avant.
Contrôler que le nombre s’incrémente lors de la rotation de la roue
Procédé avant. Le nombre est cumulatif, c.-à-d. qu’il ne retourne pas à zéro
lorsque la roue s’arrête de tourner.
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Chercher l’origine de la dé- Si le témoin d’alerte du sys- —
faillance. tème ABS est allumé, se re-
porter à “INSTRUCTIONS
DE BASE DU DIAGNOSTIC
DE PANNES” à la page
8-108.
Si le témoin d’alerte du sys-
tème ABS est éteint, effec-
tuer le procédé suivant.
Tourner la roue avant à la
main et vérifier si la valeur
affichée augmente.
La valeur augmente → Pas-
ser au 9 et effacer le code de
panne.
La valeur n’augmente pas →
Effectuer le procédé sous 2.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Sélectionner le mode de dia-
capteur de roue avant. Brancher correctement le gnostic des pannes. (Code
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- n°d:16)
coupleur. cer le faisceau de fils. Tourner la roue avant à la
Débrancher le coupleur et main et vérifier si la valeur
contrôler les broches (bor- affichée augmente.
nes pliées ou cassées et ver- La valeur augmente → Met-
rouillage des broches). tre le moteur en marche, puis
produire des signaux de vi-
tesse du véhicule en condui-
sant à faible vitesse (20 ou
30 km/h).
Le code de panne peut aussi
être effacé en activant le
mode de diagnostic et en sé-
lectionnant le code “d: 63”
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 3.

8-76
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 69
Capteur de roue avant: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur de roue avant.
3 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Sélectionner le mode de dia-
boîtier électronique d’ABS. Brancher correctement le gnostic des pannes. (Code
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- n°d:16)
coupleur. cer le faisceau de fils. Tourner la roue avant à la
Débrancher le coupleur et main et vérifier si la valeur
contrôler les broches (bor- affichée augmente.
nes pliées ou cassées et ver- La valeur augmente → Met-
rouillage des broches). tre le moteur en marche, puis
produire des signaux de vi-
tesse du véhicule en condui-
sant à faible vitesse (20 ou
30 km/h).
Le code de panne peut aussi
être effacé en activant le
mode de diagnostic et en sé-
lectionnant le code “d: 63”
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 4.
4 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Sélectionner le mode de dia-
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le gnostic des pannes. (Code
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- n°d:16)
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. Tourner la roue avant à la
coupleur. main et vérifier si la valeur
Débrancher le coupleur et affichée augmente.
contrôler les broches (bor- La valeur augmente → Met-
nes pliées ou cassées et ver- tre le moteur en marche, puis
rouillage des broches). produire des signaux de vi-
tesse du véhicule en condui-
sant à faible vitesse (20 ou
30 km/h).
Le code de panne peut aussi
être effacé en activant le
mode de diagnostic et en sé-
lectionnant le code “d: 63”
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 5.

8-77
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 69
Capteur de roue avant: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur de roue avant.
5 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Sélectionner le mode de dia-
fils. cuit → Remplacer le faisceau gnostic des pannes. (Code
de fils. n°d:16)
Entre le coupleur du capteur Tourner la roue avant à la
de roue avant et le coupleur main et vérifier si la valeur
du boîtier électronique affichée augmente.
d’ABS. La valeur augmente → Met-
noir–noir tre le moteur en marche, puis
blanc–blanc produire des signaux de vi-
Entre le coupleur du boîtier tesse du véhicule en condui-
électronique d’ABS et le cou- sant à faible vitesse (20 ou
pleur du boîtier électronique. 30 km/h).
bleu/noir–bleu/noir Le code de panne peut aussi
bleu–bleu être effacé en activant le
mode de diagnostic et en sé-
lectionnant le code “d: 63”
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 6.
6 Capteur de roue avant défec- Montage incorrect du cap- Sélectionner le mode de dia-
tueux. teur → Remonter ou rempla- gnostic des pannes. (Code
cer le capteur. n°d:16)
Contrôler si le capteur de Tourner la roue avant à la
roue avant est défectueux. → main et vérifier si la valeur
Lancer le mode de diagnos- affichée augmente.
tic des pannes. (Code La valeur augmente → Met-
n°d:16) tre le moteur en marche, puis
Roue avant à l’arrêt: S’assu- produire des signaux de vi-
rer que la valeur des signaux tesse du véhicule en condui-
n’augmente pas. sant à faible vitesse (20 ou
Tourner la roue avant de plu- 30 km/h).
sieurs tours à la main: S’as- Le code de panne peut aussi
surer que la valeur des être effacé en activant le
signaux augmente. mode de diagnostic et en sé-
Remplacer le capteur de lectionnant le code “d: 63”
roue avant. La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 7.

8-78
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne 69
Capteur de roue avant: aucun signal normal en provenance du
Élément
capteur de roue avant.
7 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro- Sélectionner le mode de dia-
tronique. nique. gnostic des pannes. (Code
n°d:16)
Tourner la roue avant à la
main et vérifier si la valeur
affichée augmente.
La valeur augmente → Met-
tre le moteur en marche, puis
produire des signaux de vi-
tesse du véhicule en condui-
sant à faible vitesse (20 ou
30 km/h).
Le code de panne peut aussi
être effacé en activant le
mode de diagnostic et en sé-
lectionnant le code “d: 63”
La valeur n’augmente pas →
Passer à l’élément 8.
8 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro- Sélectionner le mode de dia-
tronique du système ABS. nique d’ABS. gnostic des pannes. (Code
n°d:63)

N° de code de panne Er-1


Défaillance interne du boîtier électronique (erreur d’envoi de
Élément
signal): aucun signal reçu du boîtier électronique.
Mise en marche possible/impossible
Système de sécurité intégré
Conduite possible/impossible
N° de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédé —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
compteur multifonctions. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
coupleur. cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 2.
rouillage des broches).

8-79
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne Er-1


Défaillance interne du boîtier électronique (erreur d’envoi de
Élément
signal): aucun signal reçu du boîtier électronique.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le “ON”.
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 3.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Tourner la clé de contact sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
jaune/bleu–jaune/bleu s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 4.
4 Fonctionnement anormal du Remplacer les instruments. Tourner la clé de contact sur
bloc de compteurs. “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.
5 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne Er-2


Défaillance interne du boîtier électronique (erreur d’envoi de
Élément signal): aucun signal du boîtier électronique reçu dans les
temps spécifiés.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédé —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
compteur multifonctions. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
coupleur. cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 2.
rouillage des broches).

8-80
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne Er-2


Défaillance interne du boîtier électronique (erreur d’envoi de
Élément signal): aucun signal du boîtier électronique reçu dans les
temps spécifiés.
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le “ON”.
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 3.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Tourner la clé de contact sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
jaune/bleu–jaune/bleu s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 4.
4 Fonctionnement anormal du Remplacer les instruments. Tourner la clé de contact sur
bloc de compteurs. “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.
5 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne Er-3


Défaillance interne du boîtier électronique (erreur d’envoi de
Élément signal): les données du boîtier électronique ne peuvent être
reçues correctement.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédé —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

8-81
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne Er-3


Défaillance interne du boîtier électronique (erreur d’envoi de
Élément signal): les données du boîtier électronique ne peuvent être
reçues correctement.
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
compteur multifonctions. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
coupleur. cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 2.
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le “ON”.
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 3.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Tourner la clé de contact sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
jaune/bleu–jaune/bleu s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 4.
4 Fonctionnement anormal du Remplacer les instruments. Tourner la clé de contact sur
bloc de compteurs “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.
5 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.

N° de code de panne Er-4


Défaillance interne du boîtier électronique (erreur d’entrée de
Élément
signal): le compteur envoie des données non enregistrées.
Mise en marche possible
Système de sécurité intégré
Conduite possible
N° de code de diagnostic —
Affichage au compteur —
Procédé —
Élé- Cause probable de dé- Confirmation de résolu-
Entretien à effectuer
ment faillance et contrôles tion de panne

8-82
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de panne Er-4


Défaillance interne du boîtier électronique (erreur d’entrée de
Élément
signal): le compteur envoie des données non enregistrées.
1 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
compteur multifonctions. Brancher correctement le “ON”.
Contrôler le verrouillage du coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
coupleur. cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
Débrancher le coupleur et terminé.
contrôler les broches (bor- Un code de panne s’affiche
nes pliées ou cassées et ver- → Répéter le point 2.
rouillage des broches).
2 Branchement du coupleur du Branchement incorrect → Tourner la clé de contact sur
boîtier électronique du fais- Brancher correctement le “ON”.
ceau de fils. coupleur ou réparer/rempla- Aucun code de panne ne
Contrôler le verrouillage du cer le faisceau de fils. s’affiche → L’entretien est
coupleur. terminé.
Débrancher le coupleur et Un code de panne s’affiche
contrôler les broches (bor- → Répéter le point 3.
nes pliées ou cassées et ver-
rouillage des broches).
3 Continuité du faisceau de Circuit ouvert ou court-cir- Tourner la clé de contact sur
fils. cuit → Remplacer le faisceau “ON”.
de fils. Aucun code de panne ne
jaune/bleu–jaune/bleu s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 4.
4 Fonctionnement anormal du Remplacer les instruments. Tourner la clé de contact sur
bloc de compteurs. “ON”.
Aucun code de panne ne
s’affiche → L’entretien est
terminé.
Un code de panne s’affiche
→ Répéter le point 5.
5 Défaillance du boîtier élec- Remplacer le boîtier électro-
tronique. nique.
FAS30670

TABLEAU DES CODES DE DIAGNOSTIC


N.B.
Les tableaux suivants reprennent les explications des codes de diagnostic n’ayant pas de code de pan-
ne correspondant. (Ces codes ne sont pas repris sous “INFORMATIONS CONCERNANT LE DIA-
GNOSTIC DE PANNES”.)

8-83
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de
code de Écran du compteur/déclen-
Élément Procédé
dia- chement
gnostic
d:51 Relais du moteur de venti- Déclenche le relais du mo- S’assurer d’entendre le
lateur teur du ventilateur cinq fois à bruit de fonctionnement du
intervalles de cinq secon- relais de moteur du ventila-
des. (S’allume pdt 2 secon- teur à cinq reprises.
des, s’éteint pdt 3 secondes.)
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
d:52 Relais de phare Déclenche le relais de phare S’assurer d’entendre le
cinq fois à intervalles de cinq bruit de fonctionnement du
secondes. (S’allume pdt 2 relais de phare à cinq repri-
secondes, s’éteint pdt 3 se- ses.
condes.)
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
d:57 Relais de chauffe-poignées Allume le témoin d’alerte de —
panne du moteur.
d:61 Affichage de l’historique —
des codes des pannes
• Pas d’historique 00
• Présence d’historique 11–70: présence de code de
panne
• En cas de détection de plus
d’une anomalie, les codes
s’affichent un à un pendant
deux secondes de façon ré-
pétée.
d:62 Effacement de l’historique
des codes des pannes
• Pas d’historique 00 —
• Présence d’historique • Affiche le nombre total des Pour effacer l’historique,
défaillances encourues, y placer le coupe-circuit du
compris la défaillance cou- moteur de la position “ ” à
rante, depuis le dernier ef- la position “ ”.
facement de l’historique.
(Par exemple, si trois dé-
faillances ont été encou-
rues, “03” s’affiche.)
d:63 Rétablissement du code
d’anomalie (pour codes de
panne n°24, 42, 68, 69)
• Aucun code d’anomalie 00 —
• Présence de code d’ano- 24, 42, 68, 69: Numéro de Pour rétablir, placer le cou-
malie code de panne pe-circuit du moteur de la
• En cas de détection de plus position “ ” de la position
d’une anomalie, les codes “ ”.
s’affichent un à un pendant
deux secondes de façon ré-
pétée.

8-84
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

N° de
code de Écran du compteur/déclen-
Élément Procédé
dia- chement
gnostic
d:70 Numéro de contrôle 0–254 [-] —

8-85
CIRCUIT D’INJECTION DE CARBURANT

8-86
FAS27560
B R 10 FAS27550
W3 W2 W1 R Br/G
(BLACK)

(GRAY) R
11
R R/W2
W1 W1 A B
W2 W2
1 W3 W3 2 12
R R/G L Y/G Y/G L
B Sb Sb
B B/L B/L B

R
13
R Br LEAN ANGLE SENSOR NEUTRAL SWITCH
R1 WIRE HARNESS WIRE HARNESS
SUB-WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS
3 14
R1 R
R Br/W

R2

R2
6 L/W R/W
R
R R/W
SCHÉMA DU CIRCUIT

R/L
7 L/R W/G
L/W Br/G R/W2
4 R/W1
L/W1 R/B
B
B O O O R/B
Br/G L/W R/B W/L R/L
Gy B/L Gy/R
21 L/W2 L/WR/B Br/G Sb/W L/W2 L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W B/L Gy B Gy O/G
B 28 B Gy Gy Gy/G3
40 44 (BLACK)
B 8 15 (BLACK) (BLACK) L1
B/W R R/W R/B
20 L1
P/W P/W Gy/R Gy/R R/B
22 23 B/L P/W L1 29
B 19 B2 B1 B1 B2 B/L
B/W B B 16 R/G B2 B 41 44
(DARK BLUE) (BLACK)
B/W R Br/L R/W Lg Y/L
R B2 L/R
B1 R/B
R/G R/W Y/L R/W W/L R/L Sb B/R L/G
Br/R Br/R B BB4 B B2 R/G B/Y O/G
9 Lg B2 B O/G R/B
B BB3 B/Y1
(BLACK) Y/L Lg R/W Sb B/R
B ON 42 44
OFF
B BB2 Gy/G2 (BLACK)
B BB1 B R/W Gy/G2
P R R Sb
Br/L Br/L B L R/B
5 L/G R/W B/G2 B B G/W B/L
B B BB3 BB2 Sb Gy/G3 Gy/G3 R/B
Gy/G2 B/L 30 W L
Br/L B B BB4 BB1 B1 (GREEN) 32
Br/R (BLACK) (BLACK) B W 43 44
25 B/L G/W G/W (BLACK)
17 B/G2 B/L
Br/L Dg B1 B2 B2 L/G
B/G2 R/B R/L
24 (GRAY) (GRAY) Gy/G
18 R/W Gy/G (GRAY)
45
39 R/B R/B R/L
Br/L R/W B2 R/L G B L Br/W B/L
R/W B/G2 B B
33 G/B R/L
Gy/G B/L 31 W L (BLACK)
R/W 46
Br/B 96 W/G R/B W/L G B
26 27 (BLACK) B W B/L Br/W Br/W (GRAY)
95 G/B G/B R/L
Br/Y B/G2 B/L L L A L
94 Br/R Br/B L/W Y/G Y/G A Y/G Y/G
R/L B1 L Y/G B/L
34 B/L B/L A B/L
97 98 99 100 (DARK GREEN)
Br/Y B B/L
MODE
B1 B Y/L
B/L2 B/L2
B R/W L/W G/Y 35

8-87
B Br/B W1 W1
Br B R/B W/G B/W B/L2 W1 L B1
G/Y
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT

B1 B1
B/W
B/W Y Br B (BLACK) L 37
Y W/L R/W B/W W/G
R/B B Br B/L B/W
93 36 38 Lg Lg Y/R Lg
Br/R L/R W2 W2 Y/R Y/R 47
L/R B/L W2 L2 B2
55 B2 B2 (BLACK)
92 (BLACK) L2 L2
Br/L Br Br/W 69 56
Lg Y/B
R/W L/R G/Y
Br/L Br 57
Br/W L
71 B/Y B/R L/B Br Br/W 58 L/B
Br/L 91 88 R/W Sb/W Lg/W
L L/Y R/Y
Br Y Y Br Br 59
R/W G/Y R/Y1 B3 B/W3
(BROWN) (BROWN) B4 B/W4
Br 72 73 74 75 76 77
G/Y Y L/B
L 70 L/Y L/Y
R/Y1 Y/B Y/L
R/G
W B A B
L/B R/Y Br/W W/Y Y Dg G 60 Y/R B/R B/W3 B/Y1 B/G2 Gy/G3 Gy/R O/G O P/W W2 W1 Lg/W R/W1
B/Y B/Y B
Y/B
(BLACK) (BLACK) Br B/Y B L/Y Ch B/W Lg L/W1 W/G G/B R/B B3 B2 B1 Gy
W/Y (BLACK) R/W2 Y/G L/R Y/B G/Y B4 L1 L2 Gy/G2 Br/W
61 54
Y1 Y B Ch Dg Br/G L/B L Gy/G R/L B/W4 G/W Y/L B/L B/L2
Dg Y Y1 Br/W L/B
62 B/W (BLACK) (BLACK)
Ch B/R B B/Y Br
(BLACK)
78 Y
63
L/B
L/R 64 53 L
Y Ch Sb Sb
Lg Lg Dg
65 W/R W/R R2
L Br/W
89 L/R B Dg
B
L Y Y L/R Sb B
L B B R/W L/B B Ch Dg Ch Dg
66 Lg W/R 48
L/R (GRAY) L/R L/B Y W B1 B1 L
B/G L/B Br
85 67 (BLACK) W1 W1 W W L B1 W1
90 G L R
52 B/L
87 84 L/W 50
G/R
68 W/L
49
B G/R L/B B/G 83 82 81 80 79 G/R
86 B L/B G L Y B2 B2 L
B L L B B Lg/W W W2 W2 W W L B2 W2
Br R B B B
B/L B/L
(BLACK) (GRAY) (BLACK)
B/W
51
B B B B Lg/W B W Y/L B/W Lg R/W R/G
R/W B B B B B W
B/G L/B L/B L/R G Dg Ch G/R Sb/W Y
Br
Lg/W B B Y (BLACK) B
(GRAY)

R2 L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


Br/W B2 W2 L/W B/L Y B1 W1 G/R W/L B
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT

3. Fusible principal
4. Batterie
5. Masse du moteur
9. Contacteur à clé
10.Fusible du système d’injection de carburant
18.Fusible de l’allumage
21.Bloc relais
23.Relais de pompe à carburant
26.Pompe à carburant
39.Boîtier électronique du moteur (ECU)
54.Masse du cadre
99.Coupe-circuit du moteur

8-88
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT

FAS27570

PANNES ET DIAGNOSTICS
La pompe à carburant ne fonctionne pas.
N.B.
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Carénage latéral droit
2. Cache latéral droit
3. Réservoir de carburant

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage et système
d’injection de carburant) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-159.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-160.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le bloc contacteur à clé et anti-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
démarrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-155.
Correct ↓
4. Contrôler le coupe-circuit du mo- Incorrect →
teur. Le coupe-circuit du moteur est défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le commodo droit.
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓
5. Contrôler le bloc relais (relais de la Incorrect →
pompe à carburant).
Remplacer le bloc relais.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
RELAIS” à la page 8-163.

Correct ↓
6. Contrôler la pompe à carburant. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer la pompe à carburant.
CORPS DE LA POMPE À CARBU-
RANT” à la page 7-3.
Correct ↓
7. Contrôler tout le câblage du systè- Incorrect →
me de pompe à carburant. Corriger les connexions ou réparer le câ-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR- blage du circuit de la pompe à carburant.
CUIT” à la page 8-87.

Correct ↓
Remplacer le boîtier électronique.

8-89
CIRCUIT DE LA POMPE À CARBURANT

8-90
FAS27650
B R 10 FAS27640
W3 W2 W1 R Br/G
(BLACK)

(GRAY) R
11
R R/W2
W1 W1 A B
W2 W2
1 W3 W3 2 12
R R/G L Y/G Y/G L
B Sb Sb
B B/L B/L B

R
13
R Br LEAN ANGLE SENSOR NEUTRAL SWITCH
R1 WIRE HARNESS WIRE HARNESS
SUB-WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS
3 14
R1 R
R Br/W

R2

R2
6 L/W R/W
R
R R/W
SCHÉMA DU CIRCUIT

R/L
7 L/R W/G
L/W Br/G R/W2
4 R/W1
L/W1 R/B
B
B O O O R/B
Br/G L/W R/B W/L R/L
Gy B/L Gy/R
21 L/W2 L/WR/B Br/G Sb/W L/W2 L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W B/L Gy B Gy O/G
B 28 B Gy Gy Gy/G3
40 44 (BLACK)
B 8 15 (BLACK) (BLACK) L1
B/W R R/W R/B
20 L1
P/W P/W Gy/R Gy/R R/B
22 23 B/L P/W L1 29
B 19 B2 B1 B1 B2 B/L
B/W B B 16 R/G B2 B 41 44
(DARK BLUE) (BLACK)
B/W R Br/L R/W Lg Y/L
R B2 L/R
B1 R/B
R/G R/W Y/L R/W W/L R/L Sb B/R L/G
Br/R Br/R B BB4 B B2 R/G B/Y O/G
9 Lg B2 B O/G R/B
B BB3 B/Y1
(BLACK) Y/L Lg R/W Sb B/R
B ON 42 44
OFF
B BB2 Gy/G2 (BLACK)
B BB1 B R/W Gy/G2
P R R Sb
Br/L Br/L B L R/B
5 L/G R/W B/G2 B B G/W B/L
B B BB3 BB2 Sb Gy/G3 Gy/G3 R/B
Gy/G2 B/L 30 W L
Br/L B B BB4 BB1 B1 (GREEN) 32
Br/R (BLACK) (BLACK) B W 43 44
25 B/L G/W G/W (BLACK)
17 B/G2 B/L
Br/L Dg B1 B2 B2 L/G
B/G2 R/B R/L
24 (GRAY) (GRAY) Gy/G
18 R/W Gy/G (GRAY)
45
39 R/B R/B R/L
Br/L R/W B2 R/L G B L Br/W B/L
R/W B/G2 B B
33 G/B R/L
Gy/G B/L 31 W L (BLACK)
R/W 46
Br/B 96 W/G R/B W/L G B
26 27 (BLACK) B W B/L Br/W Br/W (GRAY)
95 G/B G/B R/L
Br/Y B/G2 B/L L L A L
94 Br/R Br/B L/W Y/G Y/G A Y/G Y/G
R/L B1 34 B/L B/L A B/L
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

97 98 99 100 L Y/G B/L


(DARK GREEN)
Br/Y B B/L
MODE
B1 B Y/L
B/L2 B/L2
B R/W L/W G/Y 35

8-91
B Br/B W1 W1
Br B R/B W/G B/W B/L2 W1 L B1
G/Y
B1 B1
B/W
B/W Y Br B (BLACK) L 37
Y W/L R/W B/W W/G
R/B B Br B/L B/W
93 36 38 Lg Lg Y/R Lg
Br/R L/R W2 W2 Y/R Y/R 47
L/R B/L W2 L2 B2
55 B2 B2 (BLACK)
92 (BLACK) L2 L2
Br/L Br Br/W 69 56
Lg Y/B
R/W L/R G/Y
Br/L Br 57
Br/W L
71 B/Y B/R L/B Br Br/W 58 L/B
Br/L 91 88 R/W Sb/W Lg/W
L L/Y R/Y
Br Y Y Br Br 59
R/W G/Y R/Y1 B3 B/W3
(BROWN) (BROWN) B4 B/W4
Br 72 73 74 75 76 77
G/Y Y L/B
L 70 L/Y L/Y
R/Y1 Y/B Y/L
R/G
W B A B
L/B R/Y Br/W W/Y Y Dg G 60 Y/R B/R B/W3 B/Y1 B/G2 Gy/G3 Gy/R O/G O P/W W2 W1 Lg/W R/W1
B/Y B/Y B
Y/B
(BLACK) (BLACK) Br B/Y B L/Y Ch B/W Lg L/W1 W/G G/B R/B B3 B2 B1 Gy
W/Y (BLACK) R/W2 Y/G L/R Y/B G/Y B4 L1 L2 Gy/G2 Br/W
61 54
Y1 Y B Ch Dg Br/G L/B L Gy/G R/L B/W4 G/W Y/L B/L B/L2
Dg Y Y1 Br/W L/B
62 B/W (BLACK) (BLACK)
Ch B/R B B/Y Br
(BLACK)
78 Y
63
L/B
L/R 64 53 L
Y Ch Sb Sb
Lg Lg Dg
65 W/R W/R R2
L Br/W
89 L/R B Dg
B
L Y Y L/R Sb B
L B B R/W L/B B Ch Dg Ch Dg
66 Lg W/R 48
L/R (GRAY) L/R L/B Y W B1 B1 L
B/G L/B Br
85 67 (BLACK) W1 W1 W W L B1 W1
90 G L R
52 B/L
87 84 L/W 50
G/R
68 W/L
49
B G/R L/B B/G 83 82 81 80 79 G/R
86 B L/B G L Y B2 B2 L
B L L B B Lg/W W W2 W2 W W L B2 W2
Br R B B B
B/L B/L
(BLACK) (GRAY) (BLACK)
B/W
51
B B B B Lg/W B W Y/L B/W Lg R/W R/G
R/W B B B B B W
B/G L/B L/B L/R G Dg Ch G/R Sb/W Y
Br
Lg/W B B Y (BLACK) B
(GRAY)

R2 L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


Br/W B2 W2 L/W B/L Y B1 W1 G/R W/L B
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

3. Fusible principal
4. Batterie
5. Masse du moteur
9. Contacteur à clé
12.Fusible de sauvegarde (compteur
kilométrique, montre et antidémarrage
électronique)
18.Fusible de l’allumage
20.Antidémarrage électronique
39.Boîtier électronique du moteur (ECU)
54.Masse du cadre
56.Témoin de l’antidémarrage électronique
60.Écran multifonction

8-92
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

FAS27671

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Ce véhicule est équipé d’un antidémarrage électronique permettant de réduire les risques de vol grâce
à l’enregistrement de codes dans les clés de contact. Le système est composé des éléments suivants:
• une clé qui réenregistre le code (tête rouge)
• deux clés standard (tête noire) qui peuvent être réenregistrées avec de nouveaux codes
• un transpondeur (dans la clé d’enregistrement de codes)
• un antidémarrage électronique
• le boîtier électronique (ECU)
• un témoin de l’antidémarrage électronique
La clé à tête rouge permet d’enregistrer le code dans les clés standard. Ne pas utiliser la clé à tête rou-
ge pour la conduite. Elle doit être utilisée uniquement pour réenregistrer des nouveaux codes dans les
clés standard. L’antidémarrage électronique ne fonctionne avec une nouvelle clé que lorsqu’un code
est enregistré dans cette dernière. Si la clé de réenregistrement de code est perdue, le boîtier électro-
nique et le contacteur à clé (équipé de l’antidémarrage électronique) doivent être remplacés.
C’est pourquoi il faut toujours utiliser une clé standard pour conduire. (Voir N.B.)
N.B.
Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Il n’est donc pas nécessaire de les en-
registrer à la vente.
FCA14971

ATTENTION
• NE PAS PERDRE LA CLÉ DE RÉENREGISTREMENT DE CODE! Si la clé de réenregistrement
est perdue, il sera impossible d’enregistrer de nouveaux codes dans des clés standard. Les
clés standard peuvent toujours être utilisées pour faire démarrer le véhicule. Cependant, si le
réenregistrement du code est requis (c’est-à-dire si une nouvelle clé est fabriquée ou si toutes
les clés ont été perdues), il faudra remplacer tout le système antidémarrage. Il est donc vive-
ment recommandé de se servir des clés standard et de garder la clé de réenregistrement de
code en lieu sûr.
• Ne jamais plonger les clés dans l’eau.
• Ne pas soumettre les clés à des températures très élevées.
• Ne pas placer les clés à proximité d’aimants (y compris, mais pas uniquement, des éléments
comme des haut-parleurs, etc.).
• Ne pas placer un objet lourd sur les clés.
• Ne pas meuler les clés ou modifier leur forme.
• Ne pas désassembler la tête des clés.
• Ne pas attacher plus d’une clé de tout antidémarrage électronique au même trousseau de clés.
• Éloigner les clés de contact du véhicule ainsi que toute clé d’autres antidémarrages électro-
niques de la clé de réenregistrement de codes.
• Éloigner les clés d’autres antidémarrages électroniques du contacteur à clé, car celles-ci ris-
quent de provoquer des interférences.

FAS27691

PIÈCES À REMPLACER ET ENREGISTREMENT DE CLÉS À EFFECTUER


Au cours de la durée de service du véhicule, le remplacement des pièces suivantes et l’enregistrement
de la clé de réenregistrement de code et des clés standard pourraient être nécessaires.
N.B.
Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Il n’est donc pas nécessaire de les en-
registrer à la vente.

8-93
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Pièces à remplacer
Contacteur à
clé/antidémarrage Boî-
électronique tier Réenregistrement
Serrure
Clé stan- élec- de clé
Con- accessoi-
Antidémar- dard troni-
tac- re * et clé
rage élec- que
teur à (ECU)
tronique
clé
Une clé standard a
√ Clé standard neuve
été est perdue
Toutes les clés sont
Clé de réenregistre-
perdues (y compris la
√ √ √ √ ment de code et
clé de réenregistre-
clés standard
ment de code)
Clé de réenregistre-
Le boîtier électroni-
√ ment de code et
que est défectueux
clés standard
L’antidémarrage élec- Clé de réenregistre-
tronique est défec- √ ment de code et
tueux clés standard
Clé de réenregistre-
Le contacteur à clé
√ √ √ √ ment de code et
est défectueux
clés standard
La serrure accessoi-
√ Pas requis
re* est défectueuse

* Les serrures accessoires se composent de la serrure de la selle et du bouchon du réservoir de car-


burant.

Enregistrement de la clé de réenregistrement de code:


La clé de réenregistrement de code doit être réenregistrée lors du remplacement de l’antidémarrage
électronique ou du boîtier électronique.
Enregistrement de la clé de réenregistrement de codes
1. Mettre le contact à l’aide de la clé de réenregistrement de code.
N.B.
S’assurer que le témoin de l’antidémarrage électronique s’allume, puis s’éteint après une seconde. Le
code a été enregistré dans la clé de réenregistrement lorsque le témoin de l’antidémarrage électroni-
que s’éteint.
2. S’assurer que le moteur peut être mis en route.
3. Enregistrer les clés standard en suivant les instructions données plus bas.

Mode d’attente:
Pour activer l’antidémarrage électronique, tourner la clé de contact à la position “OFF”. Après 30 se-
condes, le témoin de l’antidémarrage électronique se met à clignoter à la séquence de clignotement du
mode d’attente, et ce jusqu’à 24 heures plus tard. Une fois ce délai dépassé, le témoin s’éteint, mais
l’antidémarrage électronique reste activé.

8-94
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Mode d’attente

a. Contacteur à clé sur “ON” e. Mode d’attente activé


b. Contacteur à clé sur “OFF” f. Mode d’attente désactivé
c. DEL allumée
d. DEL éteinte

Enregistrement d’une clé standard:


Le réenregistrement d’une clé standard est requis lors du remplacement d’une clé perdue, ou après
l’enregistrement de la clé de réenregistrement de code en cas de remplacement de l’antidémarrage
électronique ou du boîtier électronique.
N.B.
Ne pas tenter de mettre le moteur en marche avec une clé dont le code n’est pas valide. Si le contacteur
à clé est placé sur “ON” avec une clé standard non enregistrée au code valide, le témoin de l’antidé-
marrage électronique clignote et signale le code de panne “52”. (Se reporter à “CODES D’ANOMALIE
DU DISPOSITIF D’AUTODÉTECTION” à la page 8-97.)
1. S’assurer que le témoin de l’antidémarrage électronique signale le mode d’attente.
2. Insérer la clé de réenregistrement de code dans le contacteur à clé et la tourner sur “ON”, puis sur
“OFF”, et la retirer dans les 5 secondes.
3. Insérer la première clé standard à enregistrer dans le contacteur à clé et la tourner sur “ON” dans
les 5 secondes afin d’activer le mode d’enregistrement de code.
N.B.
Le code valide est effacé de la mémoire dès l’activation du mode d’enregistrement de code. Lorsque
le mode d’enregistrement de code est activé, le témoin de l’antidémarrage électronique clignote rapi-
dement.
4. Pendant que le témoin clignote, couper le contact, retirer la clé, puis insérer dans les 5 secondes la
deuxième clé standard à enregistrer dans le contacteur à clé.
N.B.
Si le témoin de l’antidémarrage électronique s’arrête de clignoter 5 secondes après l’enregistrement de
la première clé, cela signifie que le mode d’enregistrement de code s’est désactivé. Dans ce cas, il est
impossible d’enregistrer le code valide sur la seconde clé et il convient de recommencer les étapes 2
à 4.
5. Tourner la clé de contact à la position “ON”.
N.B.
Une fois que le témoin s’éteint, l’enregistrement est terminé.
6. S’assurer que le moteur peut être mis en marche avec chacune des clés standard.

8-95
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Enregistrement d’une clé standard

a. Contacteur à clé sur “ON” B. Le témoin de l’antidémarrage électronique


b. Contacteur à clé sur “OFF” s’arrête de clignoter lorsque l’enregistrement
de la seconde clé standard est terminé.
c. DEL allumée
d. DEL éteinte
e. Moins de 5.0 s
f. Clé de réenregistrement de code
g. Première clé standard
h. Deuxième clé standard
i. Mode d’enregistrement
A. Enregistrement de la seconde clé standard
neuve terminé.

Annulation du code d’une clé standard:


En cas de perte d’une clé standard, il est conseillé de modifier le code valide en réenregistrant la clé
standard restante. L’activation du mode d’enregistrement de clé standard efface le code en mémoire,
et rend ainsi invalide le code de la clé perdue. Pour le réenregistrement, se reporter à “Enregistrement
d’une clé standard”.
Annulation du code de clé standard

a. Contacteur à clé sur “ON”


b. Contacteur à clé sur “OFF”
c. DEL allumée
d. DEL éteinte
e. Moins de 5.0 s
f. Clé de réenregistrement de code
g. Clé standard restante
h. Mode d’enregistrement
A. Si le témoin de l’antidémarrage électronique
s’arrête de clignoter 5 secondes après
l’enregistrement de la première clé, la
seconde clé standard ne peut être
enregistrée.

8-96
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

FAS27701

PANNES ET DIAGNOSTICS
Quand le contacteur à clé est placé sur “ON”, le témoin de l’antidémarrage électronique ne s’allume
pas ou ne se met pas à clignoter.
1. Contrôler les fusibles. Incorrect →
(Principal, allumage et sauvegarde)
Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 8-159.
Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE” à la • Recharger ou remplacer la batterie.
page 8-160.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le bloc contacteur à clé et anti-
Se reporter à “CONTRÔLE DES
démarrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 8-155.

Correct ↓
4. Contrôler l’intégralité du câblage de Incorrect →
Corriger les connexions ou réparer le câ-
l’antidémarrage électronique.
blage du circuit de l’antidémarrage électro-
Se reporter à “SCHÉMA DU CIR-
nique.
CUIT” à la page 8-91.
Correct ↓
• Contrôler l’état de tous les circuits de
l’antidémarrage électronique.
• Se reporter à “CODES D’ANOMALIE
DU DISPOSITIF D’AUTODÉTEC-
TION” à la page 8-97.

FAS27721

CODES D’ANOMALIE DU DISPOSITIF D’AUTODÉTECTION


Lorsque le système tombe en panne, le numéro de code de panne s’affiche à l’écran des instruments
2 et le témoin d’antidémarrage électronique clignote. Le rythme de clignotement du témoin signale éga-
lement le code de panne.

8-97
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Code de
Pièce Symptôme Cause Solution
panne
51 UNITÉ ANTI- Pas de transmis- 1. Interférences des on- 1. Éloigner les
DÉMARRAGE sion de code entre des provoquées par aimants, les ob-
la clé et l’antidémar- des objets à proximi- jets métalliques
rage électronique. té des clés et de l’an- et les clés
tenne. d’autres antidé-
2. Défaillance de l’anti- marrages des
démarrage électroni- clés et des an-
que. tennes.
3. Défaillance de la clé. 2. Remplacer le
bloc contacteur
à clé et antidé-
marrage électro-
nique.
3. Remplacer la
clé.
52 UNITÉ ANTI- Pas de correspon- 1. Signal capté d’un 1. Placer l’antidé-
DÉMARRAGE dance entre le code autre transpondeur marrage à plus
de la clé et celui de (code non reconnu de 50 mm du
l’antidémarrage après dix essais con- transpondeur
électronique. sécutifs). d’un autre véhi-
2. Signal reçu d’une clé cule.
standard non enre- 2. Enregistrer la clé
gistrée. standard.
53 UNITÉ ANTI- Pas de transmis- Parasites ou fil/câble dé- 1. Contrôler le fais-
DÉMARRAGE sion de code entre branché. ceau de câbles
le boîtier électroni- 1. Interférence provo- et le connecteur.
que et l’antidémar- quée par un bruit 2. Remplacer le
rage électronique d’onde radio. bloc contacteur
2. Faisceau de fils de à clé et antidé-
communication dé- marrage électro-
branché. nique.
3. Défaillance de l’anti- 3. Remplacer le
démarrage électroni- boîtier électroni-
que. que.
4. Défaillance du boîtier
électronique.

8-98
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Code de
Pièce Symptôme Cause Solution
panne
54 UNITÉ ANTI- Pas de correspon- Parasites ou fil/câble dé- 1. Réenregistrer la
DÉMARRAGE dance entre le code branché clé de réenregis-
du boîtier électroni- 1. Interférence provo- trement de code.
que et celui de l’anti- quée par un bruit 2. Contrôler le fais-
démarrage d’onde radio. ceau de câbles
électronique. 2. Faisceau de fils de et le connecteur.
communication dé- 3. Remplacer le
branché. bloc contacteur
3. Défaillance de l’anti- à clé et antidé-
démarrage électroni- marrage électro-
que. nique.
4. Boîtier électronique 4. Remplacer le
défectueux boîtier électroni-
(Le bloc de comman- que.
de ou l’antidémarra-
ge électronique ont
été remplacés par
des pièces de récu-
pération d’un autre
véhicule.)
55 UNITÉ ANTI- Erreur d’enregistre- Tentative d’enregistre- Enregistrer une
DÉMARRAGE ment du code de ment de la même clé autre clé standard.
clé. standard deux fois de
suite.
56 Boîtier électro- Réception d’un code Parasites ou fil/câble dé- 1. Contrôler le fais-
nique (ECU) inconnu. branché. ceau de câbles
et le connecteur.
2. Remplacer le
bloc contacteur
à clé et antidé-
marrage électro-
nique.
3. Remplacer le
boîtier électroni-
que.

Signalisation des codes d’anomalie par le témoin de l’antidémarrage électronique


Dizaines: répétition du cycle allumé pendant 1 seconde et éteint pendant 1.5 seconde.
Unités: répétition du cycle allumé pendant 0.5 seconde et éteint pendant 0.5 seconde.
Exemple: code de panne 52

a. Allumé
b. Éteint

8-99
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

8-100
FAS27730
B R 10 FAS28790
W3 W2 W1 R Br/G
(BLACK)

(GRAY) R
11
R R/W2
W1 W1 A B
W2 W2
1 W3 W3 2 12
R R/G L Y/G Y/G L
B Sb Sb
B B/L B/L B

R
13
R Br LEAN ANGLE SENSOR NEUTRAL SWITCH
R1 WIRE HARNESS WIRE HARNESS
SUB-WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS
3 14
R1 R
R Br/W

R2

R2
6 L/W R/W
R
R R/W
SCHÉMA DU CIRCUIT

R/L
7 L/R W/G
L/W Br/G R/W2
4 R/W1
L/W1 R/B
B
B O O O R/B
Br/G L/W R/B W/L R/L
Gy B/L Gy/R
21 L/W2 L/WR/B Br/G Sb/W L/W2 L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W B/L Gy B Gy O/G
B 28 B Gy Gy Gy/G3
40 44 (BLACK)
B 8 15 (BLACK) (BLACK) L1
B/W R R/W R/B
20 L1
P/W P/W Gy/R Gy/R R/B
22 23 B/L P/W L1 29
B 19 B2 B1 B1 B2 B/L
B/W B B 16 R/G B2 B 41 44
(DARK BLUE) (BLACK)
B/W R Br/L R/W Lg Y/L
R B2 L/R
B1 R/B
R/G R/W Y/L R/W W/L R/L Sb B/R L/G
Br/R Br/R B BB4 B B2 R/G B/Y O/G
9 Lg B2 B O/G R/B
B BB3 B/Y1
(BLACK) Y/L Lg R/W Sb B/R
B ON 42 44
OFF
B BB2 Gy/G2 (BLACK)
B BB1 B R/W Gy/G2
P R R Sb
Br/L Br/L B L R/B
5 L/G R/W B/G2 B B G/W B/L
B B BB3 BB2 Sb Gy/G3 Gy/G3 R/B
Gy/G2 B/L 30 W L
Br/L B B BB4 BB1 B1 (GREEN) 32
Br/R (BLACK) (BLACK) B W 43 44
25 B/L G/W G/W (BLACK)
17 B/G2 B/L
Br/L Dg B1 B2 B2 L/G
B/G2 R/B R/L
24 (GRAY) (GRAY) Gy/G
18 R/W Gy/G (GRAY)
45
39 R/B R/B R/L
Br/L R/W B2 R/L G B L Br/W B/L
R/W B/G2 B B
33 G/B R/L
Gy/G B/L 31 W L (BLACK)
R/W 46
Br/B 96 W/G R/B W/L G B
26 27 (BLACK) B W B/L Br/W Br/W (GRAY)
95 G/B G/B R/L
Br/Y B/G2 B/L L L A L
94 Br/R Br/B L/W Y/G Y/G A Y/G Y/G
R/L B1 L Y/G B/L
34 B/L B/L A B/L
97 98 99 100 (DARK GREEN)
Br/Y B B/L
MODE
B1 B Y/L
B/L2 B/L2
B R/W L/W G/Y 35
B Br/B W1 W1
Br B R/B W/G B/W

8-101
G/Y B/L2 W1 L B1
B1 B1
B/W
B/W Y Br B (BLACK) L 37
Y W/L R/W B/W W/G
R/B B Br B/L B/W
93 36 38 Lg Lg Y/R Lg
Br/R L/R W2 W2 Y/R Y/R 47
L/R B/L W2 L2 B2
55 B2 B2 (BLACK)
92 (BLACK) L2 L2
Br/L Br Br/W 69 56
Lg Y/B
R/W G/Y
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

L/R
Br/L Br 57
Br/W L
71 B/Y B/R L/B Br Br/W 58 L/B
Br/L 91 88 R/W Sb/W Lg/W
L L/Y R/Y
Br Y Y Br Br 59
R/W G/Y R/Y1 B3 B/W3
(BROWN) (BROWN) B4 B/W4
Br 72 73 74 75 76 77
G/Y Y L/B
L 70 L/Y L/Y
R/Y1 Y/B Y/L
R/G
W B A B
L/B R/Y Br/W W/Y Y Dg G 60 Y/R B/R B/W3 B/Y1 B/G2 Gy/G3 Gy/R O/G O P/W W2 W1 Lg/W R/W1
B/Y B/Y B
Y/B
(BLACK) (BLACK) Br B/Y B L/Y Ch B/W Lg L/W1 W/G G/B R/B B3 B2 B1 Gy
W/Y (BLACK) R/W2 Y/G L/R Y/B G/Y B4 L1 L2 Gy/G2 Br/W
61 54
Y1 Y B Ch Dg Br/G L/B L Gy/G R/L B/W4 G/W Y/L B/L B/L2
Dg Y Y1 Br/W L/B
62 B/W (BLACK) (BLACK)
Ch B/R B B/Y Br
L/R 78 63
(BLACK) Y
L/B
64 53 L
Y Ch Sb Sb
Lg Lg Dg
65 W/R W/R R2
L Br/W
89 L/R B Dg
B
L Y Y L/R Sb B
L B B R/W L/B B Ch Dg Ch Dg
66 Lg W/R 48
L/R (GRAY) L/R L/B Y W B1 B1 L
B/G L/B Br
85 67 (BLACK) W1 W1 W W L B1 W1
90 G L R
52 B/L
87 84 L/W 50
G/R
68 W/L
49
B G/R L/B B/G 83 82 81 80 79 G/R
86 B L/B G L Y B2 B2 L
B L L B B Lg/W W W2 W2 W W L B2 W2
Br R B B B
B/L B/L
(BLACK) (GRAY) (BLACK)
B/W
51
B B B B Lg/W B W Y/L B/W Lg R/W R/G
R/W B B B B B W
B/G L/B L/B L/R G Dg Ch G/R Sb/W Y
Br
Lg/W B B Y (BLACK) B
(GRAY)

R2 L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


Br/W B2 W2 L/W B/L Y B1 W1 G/R W/L B
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

3. Fusible principal
4. Batterie
5. Masse du moteur
6. Fusible du moteur d’ABS
7. Relais du démarreur
9. Contacteur à clé
14.Fusible de solénoïde d’ABS
17.Fusible de boîtier électronique d’ABS
18.Fusible de l’allumage
21.Bloc relais
22.Relais de coupe-circuit de démarrage
39.Boîtier électronique du moteur (ECU)
48.Capteur de roue avant
49.Capteur de roue arrière
50.Protection de fil de capteur de roue avant
51.Protection de fil de capteur de roue arrière
52.Boîtier électronique du système ABS
53.Coupleur de test du système ABS
54.Masse du cadre
68.Témoin d’alerte du système ABS
88.Contacteur de feu stop sur frein arrière
89.Feu arrière/stop
92.Fusible des circuits de signalisation
98.Contacteur de feu stop sur frein avant
99.Coupe-circuit du moteur
100.Contacteur du démarreur

8-102
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS27740

TABLEAU DES ÉLÉMENTS DU SYSTÈME ABS

12

1
A 11 12 13

10

9 8 7 6 4,5 3 2
1. Témoin d’alerte du système ABS
2. Roue dentée du capteur de roue avant
3. Capteur de roue avant
4. Étrier de frein avant droit
5. Étrier gauche de frein avant
6. Fusible de boîtier électronique d’ABS
7. Fusible de solénoïde d’ABS
8. Roue dentée du capteur de roue arrière
9. Capteur de roue arrière
10. Étrier de frein arrière
11. Coupleur de test du système ABS
12. Ensemble modulateur de pression
13. Fusible du moteur d’ABS

8-103
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

8-104
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS27750

EMPLACEMENT DES COUPLEURS DU SYSTÈME ABS

W Y/L B/W Lg R/W R/G


G Dg Ch G/R Sb/W Y

(GRAY)
1

R/W L/W G/Y Y W/L R/W


Br B R/B R/B B Br

7
W L B W

2
R
L/W R/W

6
W L B W

3
R
R

5
Sb B
Lg W/R

R L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


Br/W B W L/W B/L Y B W G/R W/L B

8-105
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

1. Coupleur de commodo droit


2. Coupleur du relais de démarreur
3. Coupleur de fusible principal
4. Coupleur du boîtier électronique d’ABS
5. Coupleur de test du système ABS
6. Coupleur du capteur de roue arrière
7. Coupleur du capteur de roue avant
8. Coupleur des instruments

8-106
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS27770

ENTRETIEN DU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE N.B.


D’ABS Si le coupleur du boîtier électronique du systè-
me ABS est encrassée, la nettoyer à l’air com-
Contrôle du boîtier électronique du système primé.
ABS
1. Contrôler:
• Bornes “1” du boîtier électronique du systè-
me ABS
Fissures/endommagement → Remplacer à
la fois l’ensemble modulateur de pression et
les tuyaux de frein qui y sont branchés.
• Bornes “2” du coupleur du boîtier électroni-
que du système ABS
Mauvaises connexions/encrassement/dé- 1 2
connexions → Réparer ou nettoyer.
FAS27790

PANNES ET DIAGNOSTIC DU SYSTÈME ABS


Cette section décrit en détail les procédures de dépistage des pannes du système ABS. Il convient de
lire attentivement ce manuel et s’assurer de bien comprendre l’information donnée avant d’effectuer
tout entretien ou toute réparation.
Le boîtier électronique de l’ABS est équipé d’une fonction d’autodétection de pannes. Lorsque des ano-
malies apparaissent dans le système, le témoin d’alerte du système ABS, situé au bloc d’instruments,
signale une défaillance.
La méthode de diagnostic figurant ci-dessous décrit comment identifier un problème d’après la signa-
lisation de codes de panne effectuée par le témoin d’alerte du système ABS, ainsi que les entretiens
requis afin de remédier au problème. Effectuer le diagnostic des pannes non mentionnées ci-après à
l’aide des méthodes d’entretien normales.
FWA23P1017

AVERTISSEMENT
Si un entretien ou des contrôles ont été effectués sur des éléments du système ABS, s’assurer
d’effectuer un contrôle final avant de rendre le véhicule à son propriétaire. (Se reporter à “[D-3]
CONTRÔLE FINAL” à la page 8-149.)

Fonctionnement de l’ABS lorsque le témoin d’alerte du système ABS s’allume


1. L’ABS est annulé et le freinage redevient conventionnel. Il se peut également que les performances
de freinage du système de freins unifiés soient réduits.
• La fonction d’autodétection de l’ABS a détecté une défaillance.
2. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume, puis s’éteint à la mise en marche du moteur → l’ABS
et l’UBS fonctionnent normalement.
• Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint à chaque fois que
la clé de contact est tournée sur “ON”.
• Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant l’actionnement du bouton du démarreur.
3. Le témoin d’alerte du système ABS clignote → L’ABS et l’UBS fonctionnent normalement.
• Se reporter à “INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES” à la page 8-108.

Fonction d’autodétection de pannes et entretien


Le boîtier électronique de l’ABS possède une fonction d’autodétection des pannes. Cette fonction per-
met d’identifier rapidement un problème et simplifie donc le travail du mécanicien. Des défaillances
passagères peuvent également être vérifiées puisque le boîtier électronique d’ABS conserve égale-
ment un historique des pannes.
Le témoin d’alerte du système ABS clignote aux rythmes correspondant aux divers codes de panne
mémorisés dans le boîtier électronique de l’ABS.

8-107
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Noter tous les codes de panne lorsque plus de deux codes sont enregistrés dans la mémoire. Une fois
toutes les réparations effectuées, s’assurer que le véhicule fonctionne normalement, puis effacer le ou
les codes de panne. (Se reporter à “[D-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-149.) L’effacement des co-
des de panne permettra d’identifier plus rapidement la véritable cause d’une défaillance ultérieure et
donc d’y remédier.
N.B.
Le système ABS effectue un test d’auto-diagnostic de quelques secondes au premier démarrage sui-
vant la mise du contact. Durant ce test, un claquement est audible sous la selle du pilote et une vibration
est ressentie au niveau du levier ou de la pédale de frein dès qu’ils sont actionnés, même très légère-
ment. Ces phénomènes n’indiquent donc pas une défaillance.

Autodétection des pannes à l’aide du boîtier électronique du système ABS


Le boîtier électronique de l’ABS effectue un contrôle statique de tout le circuit de l’ABS lorsque la
clé est tournée à la position “ON”. Il recherche également les défaillances détectées lors de la
conduite du véhicule. Ces défaillances peuvent être visionnées en observant le rythme de cligno-
tement du témoin d’alerte du système ABS après avoir activé le mode d’autodétection du boîtier
électronique de l’ABS, car toutes les défaillances détectées y sont enregistrées.

Précautions particulières à prendre lors de la manipulation et l’entretien d’un véhicule équipé


du système ABS
FCA23P1050

ATTENTION
Il convient de ne pas soumettre les éléments de l’ABS à des chocs et de ne pas trop les forcer
en les retirant, car ils ont été réglés avec précision.
• L’ensemble boîtier électronique d’ABS et modulateur de pression ne sont pas démontables.
• L’historique des pannes est mémorisé dans le boîtier électronique de l’ABS. Effacer les codes de pan-
ne une fois les réparations nécessaires terminées. (En effet, le code de panne des défaillances pas-
sées est signalé à la prochaine vérification, même après la réparation des défaillances.)
FAS27800

INSTRUCTIONS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES


FWA23P1018

AVERTISSEMENT
• Procéder au diagnostic de panne dans l’ordre [A] → [B] → [C] → [D]. Bien veiller à respecter
l’ordre donné sous peine de fausser les résultats si l’ordre est modifié ou une étape est omise.
• Bien veiller à recourir à une batterie conventionnelle suffisamment chargée.
[A] Contrôle des défaillances à l’aide du témoin d’alerte du système ABS
[B] Contrôle détaillé des défaillances
Les défaillances enregistrées dans le boîtier électronique de l’ABS s’identifient au moyen de rythmes
de clignotement du témoin d’alerte du système ABS.
[C] Détermination de la cause et de l’emplacement d’une défaillance
La cause d’une défaillance se détermine à partir des circonstances et de l’emplacement de la défaillan-
ce.
[D] Interventions sur le système ABS
Effectuer un contrôle général du système après avoir procédé à son démontage et assemblage.

8-108
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS27810

PROCESSUS DE BASE DU DIAGNOSTIC DE PANNES

[A] Tourner la clé de contact


sur “ON” et contrôler le
témoin d’alerte ABS.
• Le témoin d’alerte du système ABS (DEL)
est défaillant.
[B-1] Le témoin d’alerte du Oui
• Le faisceau des fils est mis à la masse
[C-1] Le témoin d’alerte du Oui
système ABS reste-t-il entre le boîtier électronique d’ABS et les Reprendre à [A].
système ABS est-il le seul
éteint? instruments.
à ne pas s’allumer?
• Le circuit des instruments est défectueux.
Non Non • Le boîtier électronique d’ABS est défaillant.

• Le contacteur à clé est défectueux.


[C-2] Tous les témoins restent-ils Oui • La tension de la batterie est basse. Reprendre à [A].
éteints? • Le fusible principal est grillé.
• Le circuit des instruments est ouvert.
[B-2] Le témoin d’alerte du Oui
système ABS clignote-t-il?

Non

L’adaptateur est-il
[B-3] Le témoin d’alerte du Oui [B-5] Des défaillances branché au coupleur
système ABS reste-t-il ont été détectées. Non de test ABS?
allumé? Oui
Non
Brancher l’adaptateur au coupleur
de test ABS, puis contrôler si des Non
[B-4] Le témoin d’alerte du codes de panne sont signalés par Débrancher l’adaptateur
système ABS s’allume-t-il clignotement du témoin d’alerte du du coupleur de test.
[C-3] Le témoin d’alerte du
pendant 2 secondes, puis système ABS. système ABS reste-t-il
s’éteint? Non
Des codes de panne sont-ils allumé?
Oui signalés par le témoin d’alerte du Oui
système ABS?
Aucune défaillance N.B. [C-4] Le témoin d’alerte
• Le fusible du boîtier
actuelle n’est détectée Noter tous les codes de panne du système ABS
électronique d’ABS est grillé.
signalés. clignote.
• Le fusible de solénoïde d’ABS

Oui est grillé.


• Le coupleur du boîtier
Brancher l’adaptateur au coupleur électronique d’ABS est
de test ABS, puis contrôler la déconnecté ou une broche de
présence de codes de pannes coupleur est retiré.
antérieures en vérifiant les • Il y a coupure au niveau du
clignotements du témoin d’alerte faisceau de fils entre le
du système ABS. Oui [C-5] Déterminer les contacteur à clé et le boîtier
Des codes de panne sont-ils défaillances à l’aide électronique d’ABS.
des codes de panne. • Il y a coupure au niveau du • La borne T/C (bleu ciel)
signalés par le témoin d’alerte du
système ABS? faisceau de fils entre la du coupleur de test
N.B. batterie et le boîtier ABS est mise à la
Noter tous les codes de panne électronique d’ABS masse.
signalés. (circuit du fusible de solénoïde • Le circuit des
d’ABS). instruments est
Non • La tension de la batterie est défectueux.
(Répétition du cycle allumé pendant basse.
• Il y a coupure au niveau du
0.5 seconde et éteint pendant 0.5
seconde.) faisceau de fils entre le boîtier
électronique d’ABS et les
instruments.
• Le circuit des instruments est
Impossible d’effacer [D-1] Il convient alors d’effacer
défectueux.
les codes de panne.
• Le modulateur de pression est
défectueux.
Correct

[D-2] Effacer le test de


Terminé fonctionnement. Terminé Reprendre à [A]. Reprendre à [A]. Reprendre à [A].

8-109
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FWA23P1019

AVERTISSEMENT
Si un entretien ou des contrôles ont été effectués sur des éléments du système ABS, s’assurer
d’effectuer un contrôle final avant de rendre le véhicule à son propriétaire. (Se reporter à “[D-3]
CONTRÔLE FINAL” à la page 8-149.)

FAS27830

[A] CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS


Tourner la clé de contact sur “ON”. (Ne pas mettre le moteur en marche.)
1. Le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas. [B-1]
2. Le témoin d’alerte du système ABS clignote. [B-2]
3. Le témoin d’alerte du système ABS reste allumé. [B-3]
4. Le témoin d’alerte du système ABS s’allume, puis s’éteint après 2 secondes. [B-4]
FAS23P1048

[B-1] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS NE S’ALLUME PAS


1. Seul le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas lorsque l’on tourne la clé de contact sur
“ON”. [C-1]
2. Le témoin d’alerte d’ABS et tous les autres témoins ne s’allument pas. [C-2]
FAS23P1049

[B-2] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS CLIGNOTE


1. Adaptateur de coupleur de test
• Contrôler si l’adaptateur est branché au coupleur de test ABS.
• Si l’adaptateur est branché, le débrancher, puis mettre le capuchon de protection en place sur le
coupleur de test ABS.
• Si l’adaptateur n’est pas branché, se reporter à “[B-5] DES DÉFAILLANCES ACTUELLES SONT
DÉTECTÉES” à la page 8-111.
FAS23P1050

[B-3] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS RESTE ALLUMÉ


1. Une défaillance est détectée. [B-5]
FAS23P1051

[B-4] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS S’ALLUME POUR 2 SECONDES, PUIS S’ÉTEINT
Déposer la selle du pilote pour accéder au coupleur de test ABS “1”. Retirer le capuchon de protection
du coupleur de test d’ABS et brancher son adaptateur “2” au coupleur. La borne T/C de coupleur de
test (bleu ciel) est mise à la masse.

1
2

1. Un code de panne est signalisé par le témoin d’alerte du système ABS (exemple: codes de panne
12 et 21).

8-110
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

d e
a

c
3.0 1.0 1.5 0.5 0.5 3.0 1.0 1.5 1.0 1.5 0.5 3.0
0.5
f g

a. Allumé e. Code de panne 21


b. Éteint f. 1 cycle
c. Temps (secondes) g. Répétition
d. Code de panne 12

2. Le témoin d’alerte du système ABS clignote toutes les 0.5 secondes pendant plus de 6 secondes.
Le témoin d’alerte du système ABS clignote toutes les 0.5 secondes quand aucun code de panne
de défaillance antérieure n’est mémorisé dans le boîtier électronique de l’ABS. Lorsqu’aucun code
de panne n’est signalé, bien veiller à expliquer au client les conditions lors desquelles le témoin peut
s’allumer ou se mettre à clignoter alors que tout est normal.
N.B.
Pour que les codes de panne soient signalés, l’adaptateur doit être branché au coupleur de test du sys-
tème ABS. Quand l’adaptateur n’est pas branché, le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou cli-
gnote sans qu’aucun code de panne ne soit signalé.

FAS23P1047

[B-5] DES DÉFAILLANCES ACTUELLES SONT DÉTECTÉES


Déposer la selle du pilote pour accéder au coupleur de test ABS. Brancher l’adaptateur au coupleur de
test ABS.
Lorsque l’adaptateur est branché au coupleur de test du système ABS, le témoin d’alerte du système
ABS signale les codes de panne. Prendre note de tous les codes de panne signalisés.
1. Le témoin d’alerte du système ABS est allumé. [C-3]
2. Le témoin d’alerte du système ABS clignote. [C-4]
FAS23P1052

[C-1] SEUL LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS NE S’ALLUME PAS


1. Vérifier s’il y a court-circuit à la masse la borne de fil vert/rouge du coupleur du boîtier électronique
d’ABS et la borne de fil vert/rouge des instruments.
• En cas d’absence de court-circuit, le faisceau de fils est défectueux. Remplacer ou réparer le fais-
ceau de fils.
2. Débrancher le coupleur du boîtier électronique d’ABS, puis vérifier si le témoin d’alerte du système
ABS s’allume lorsque la clé de contact est tournée sur “ON”.
• Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas, le circuit des instruments (y compris le témoin
d’alerte du système ABS [DEL]) est défectueux. Remplacer les instruments.
• Si le témoin d’alerte du système ABS s’allume, le boîtier électronique d’ABS est défectueux. Rem-
placer l’ensemble modulateur de pression.
FAS23P1053

[C-2] AUCUN TÉMOIN NE S’ALLUME


1. Contacteur à clé
• S’assurer de la continuité du contacteur à clé.
Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 8-155.

8-111
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

• S’il n’y a pas de continuité, remplacer le contacteur à clé/antidémarrage électronique.


2. Batterie
• Contrôler l’état de la batterie.
Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” à la page 8-160.
• Si la batterie est défectueuse, nettoyer ses bornes, la recharger ou la remplacer.
3. Fusible principal
• Vérifier la continuité du fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 8-159.
• Si le fusible principal est grillé, le remplacer.
4. Circuit
• Contrôler le circuit des instruments.
Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 8-101.
• Si le circuit des instruments est ouvert, réparer ou remplacer le faisceau de fils.
FAS23P1059

[C-3] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS RESTE ALLUMÉ


1. La tension de la batterie est basse.
• Contrôler l’état de la batterie.
Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE” à la page 8-160.
• Si la tension de la batterie est basse, nettoyer ses bornes, la recharger ou la remplacer.
2. Fusible du boîtier électronique d’ABS et fusible de solénoïde d’ABS
• Vérifier la continuité des fusibles.
Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 8-159.
• Si un fusible est grillé, le remplacer.
3. Coupleur du boîtier électronique d’ABS
• S’assurer du branchement correct du coupleur du boîtier électronique d’ABS.
• Brancher correctement le coupleur si nécessaire.
4. Il y a coupure au niveau du faisceau de fils entre le contacteur à clé et le boîtier électronique d’ABS
ou entre ce dernier et la masse.
• S’assurer de la continuité entre la borne de fil brun/bleu du coupleur du contacteur à clé et la borne
de fil brun/bleu du fusible du boîtier électronique d’ABS.
• S’assurer de la continuité entre la borne de fil vert foncé du fusible du boîtier électronique d’ABS et
la borne de fil vert foncé du coupleur du boîtier électronique d’ABS.
• S’il n’y a pas de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Remplacer ou réparer le faisceau de
fils.
• S’assurer de la continuité entre la borne de fil noir/blanc du coupleur du boîtier électronique d’ABS
et de la masse.
• S’il n’y a pas de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Remplacer ou réparer le faisceau de
fils.
5. Il y a coupure au niveau du faisceau de fils entre la batterie et le boîtier électronique d’ABS ou entre
ce dernier et la masse.
• S’assurer de la continuité entre la borne du câble rouge de la batterie et la borne de fil rouge du cou-
pleur du fusible principal.
• S’assurer de la continuité entre la borne de fil rouge du coupleur du fusible principal et la borne de
fil rouge du fusible de solénoïde d’ABS.
• S’assurer de la continuité entre la borne de fil brun/blanc du fusible de solénoïde d’ABS et la borne
de fil brun/blanc du coupleur du boîtier électronique d’ABS.
• S’il n’y a pas de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Remplacer ou réparer le faisceau de
fils.
• S’assurer de la continuité entre la borne de fil noir/blanc du coupleur du boîtier électronique d’ABS
et de la masse.
• S’il n’y a pas de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Remplacer ou réparer le faisceau de
fils.

8-112
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

6. Il y a coupure au niveau du faisceau de fils entre le boîtier électronique d’ABS et les instruments
(témoin d’alerte du système ABS).
• S’assurer de la continuité enter la borne de fil vert/rouge du coupleur du boîtier électronique d’ABS
et la borne de fil vert/rouge du coupleur des instruments.
• S’il n’y a pas de continuité, le faisceau de fils est défectueux. Remplacer ou réparer le faisceau de
fils.
7. Le circuit des instruments est défectueux.
• Débrancher le coupleur du boîtier électronique d’ABS.
• La borne de fil vert/rouge du coupleur du boîtier électronique d’ABS est court-circuitée à la masse.
• Tourner la clé de contact sur “ON”, puis observer le témoin d’alerte du système ABS.
• Si le témoin d’alerte du système ABS est allumé, le circuit interne des instruments est défectueux.
Remplacer les instruments.
• Si le témoin d’alerte du système ABS ne s’allume pas, le boîtier électronique d’ABS est défectueux.
Remplacer l’ensemble modulateur de pression.
8. L’ensemble modulateur de pression est défectueux.
FAS23P1054

[C-4] LE TÉMOIN D’ALERTE DU SYSTÈME ABS CLIGNOTE


1. Vérifier si la borne T/C (bleu ciel) du coupleur de test ABS est court-circuitée à la masse lorsque
l’adaptateur du coupleur est retiré.
• Si la borne T/C est court-circuitée à la masse, le faisceau de fils est défectueux. Remplacer ou ré-
parer le faisceau de fils.
• Si la borne T/C n’est pas court-circuitée à la masse, le circuit interne des instruments est défectueux.
Remplacer les instruments.
FAS23P1055

[C-5] DIAGNOSTIC À L’AIDE DES CODES DE PANNE


Brancher l’adaptateur au coupleur de test ABS, puis tourner la clé de contact sur “ON”.
Le tableau suivant contient des informations concernant les codes de panne du boîtier électronique
d’ABS. S’y reporter pour effectuer le diagnostic des pannes.
N.B.
Prendre note de tous les codes de panne émis, puis effectuer les contrôles nécessaires.

Tableau des codes de panne

N° de
code de Symptôme Points à contrôler
panne
• Mise en place du capteur de roue avant
11* Réception incorrecte du signal du cap- • Roue avant
25* teur de roue avant. • Logement de capteur de roue avant
• Roue dentée du capteur de roue avant
• Mise en place du capteur de roue arrière
Réception incorrecte du signal du cap- • Roue arrière
12
teur de roue arrière. • Logement du capteur de roue arrière
• Roue dentée du capteur de roue arrière
• Mise en place du capteur de roue avant
• Roue avant
13 Signal incorrect détecté pour le capteur
• Logement de capteur de roue avant
26 de roue avant.
• Roue dentée du capteur de roue avant
• Ensemble modulateur de pression

8-113
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de
code de Symptôme Points à contrôler
panne
• Mise en place du capteur de roue arrière
• Roue arrière
14 Signal incorrect détecté pour le capteur
• Logement du capteur de roue arrière
27 de roue arrière.
• Roue dentée du capteur de roue arrière
• Ensemble modulateur de pression
• Circuit du capteur de roue avant
• Faisceau de fils (circuit du système ABS)
Circuit du capteur de roue avant court- • Branchement du coupleur du capteur de
15
circuité. roue avant et du coupleur de boîtier électro-
nique d’ABS
• Capteur de roue avant
• Circuit du capteur de roue arrière
• Faisceau de fils (circuit du système ABS)
Circuit du capteur de roue arrière • Branchement du coupleur du capteur de
16
court-circuité. roue arrière et du coupleur de boîtier élec-
tronique d’ABS
• Capteur de roue arrière
Détection d’interruption d’impulsions • Roue dentée du capteur de roue avant
17 dans le signal du capteur de roue • Logement de capteur de roue avant
avant. • Roue avant
Détection d’interruption d’impulsions • Roue dentée du capteur de roue arrière
18 dans le signal du capteur de roue arriè- • Logement du capteur de roue arrière
re. • Roue arrière
Circuit du solénoïde de modulateur de
21 • Ensemble modulateur de pression
pression ouvert ou court-circuité.
• Faisceau de fils
Signal du bouton du démarreur reçu in-
• Branchement du coupleur de relais de dé-
22 correctement (circuit ou circuit de sur-
marreur, du coupleur de boîtier électronique
veillance du bouton du démarreur).
d’ABS et du coupleur de commodo droit.
Relais d’électrovanne défectueux. • Tension de la batterie
31
Relais de solénoïde non alimenté. • Ensemble modulateur de pression
• Tension de la batterie
• Fusible du moteur d’ABS
• Faisceau de fils (circuit du système ABS)
Moteur ABS défectueux.
33 • Branchement du coupleur de boîtier élec-
Moteur ABS non alimenté.
tronique d’ABS et du coupleur du relais de
démarreur
• Ensemble modulateur de pression
Moteur de pompe ABS dans modula-
34 • Ensemble modulateur de pression
teur de pression court-circuité.
• Frottement de frein
La roue avant continue à se bloquer
• Liquide de frein
bien que le boîtier électronique d’ABS
• Tests de fonctionnement du modulateur de
41 transmette constamment l’ordre de ré-
pression
duire la pression hydraulique (la ten-
• Canalisation de frein de roue avant
sion de la batterie étant normale).
• Ensemble modulateur de pression

8-114
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de
code de Symptôme Points à contrôler
panne
• Frottement de frein
La roue arrière continue à se bloquer
• Liquide de frein
bien que le boîtier électronique d’ABS
• Tests de fonctionnement du modulateur de
42 transmette constamment l’ordre de ré-
pression
duire la pression hydraulique (la ten-
• Canalisation de frein de roue arrière
sion de la batterie étant normale).
• Ensemble modulateur de pression
• Tension de la batterie
51 Tension d’alimentation trop élevée. • Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la
page 8-13.
• Tension de la batterie
• Branchement du coupleur du boîtier élec-
tronique d’ABS
53 Tension d’alimentation trop basse.
• Faisceau de fils
• Se reporter à “CIRCUIT DE CHARGE” à la
page 8-13.
Défaillance interne du boîtier électroni-
56 • Ensemble modulateur de pression
que d’ABS.
59 Données d’électrovanne anormales. • Ensemble modulateur de pression
Alimentation du capteur de pression
62 • Ensemble modulateur de pression
hydraulique anormale.
Capteur de pression du maître-cylindre
63 • Ensemble modulateur de pression
de frein avant défectueux.
Capteur de pression du maître-cylindre
64 • Ensemble modulateur de pression
de frein arrière défectueux.
Capteur de pression d’étrier de frein ar-
69 • Ensemble modulateur de pression
rière défectueux.
• Liquide de frein
• Tests de fonctionnement du modulateur de
Différence de pression entre le maître- pression
73 cylindre de frein arrière et l’étrier de • Canalisation de frein de roue arrière
frein arrière anormale. • Maître-cylindre de frein arrière
• Étrier de frein arrière
• Ensemble modulateur de pression
• Liquide de frein
• Tests de fonctionnement du modulateur de
Différence de pression entre la pres-
pression
sion hydraulique actuelle et la pression
74 • Canalisation de frein de roue arrière
requise par le système UBS est anor-
• Maître-cylindre de frein arrière
male.
• Étrier de frein arrière
• Ensemble modulateur de pression
* Un code de panne est émis lorsque la roue arrière tourne alors que la roue avant est stationnaire,
par exemple, lorsque le véhicule est dressé sur sa béquille centrale (code de panne 11 lorsque la
roue tourne pendant au moins 20 secondes et code de panne 25 lorsqu’elle tourne seule pendant au
moins 2 secondes).
N.B.
Les codes de panne 15 (roue avant) et 16 (roue arrière) sont émis lorsqu’une mauvaise connexion a
été détectée au niveau des capteurs de roue avant et arrière alors que le véhicule est à l’arrêt.

8-115
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 11 Symptôme Réception incorrecte du signal du capteur de


panne 25 roue avant.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 État de montage du capteur de roue. Contrôler le serrage. Réparer ou • Tourner la clé
remplacer le capteur de roue si de contact sur
nécessaire. “ON”, puis vé-
2 Contrôler si une de ces pièces rifier si le té-
État du montage des roulements de
n’est pas desserrée ou défor- moin d’alerte
roue, de l’axe, du logement du cap-
mée. du système
teur et de la roue dentée.
Se reporter à “CONTRÔLE DE ABS s’allume
LA ROUE AVANT” à la page pendant 2 se-
4-23. condes, puis
s’éteint.
3 Corps étrangers à l’intérieur du loge- Contrôler l’intérieur du logement • Effectuer un
ment de capteur. du capteur et la surface de la essai sur rou-
roue dentée afin de détecter tout te à une vites-
corps étrangers tels que les par- se supérieure
ticules de métal. Nettoyer le loge- à 30 km/h et
ment du capteur et la roue s’assurer que
dentée si nécessaire. le témoin
Se reporter à “ENTRETIEN DU d’alerte du
CAPTEUR ET DE LA ROUE système ABS
DENTÉE DU CAPTEUR DE LA ne s’allume
ROUE AVANT” à la page 4-24. pas.
4 Roue dentée défectueuse. S’assurer du bon état de la surfa-
ce de la roue dentée. Remplacer
la roue dentée en cas d’endom-
magement apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU
CAPTEUR ET DE LA ROUE
DENTÉE DU CAPTEUR DE LA
ROUE AVANT” à la page 4-24.

N.B.
La roue avant à l’arrêt, la roue arrière a été tournée pendant au moins 20 secondes (code de panne
11) ou 2 secondes (code de panne 25).

8-116
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 12 Symptôme Réception incorrecte du signal du capteur de


panne roue arrière.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 État de montage du capteur de roue. Contrôler le serrage. Réparer ou • Tourner la clé
remplacer le capteur de roue si de contact sur
nécessaire. “ON”, puis vé-
2 Contrôler si une de ces pièces rifier si le té-
État du montage des roulements de
n’est pas desserrée ou défor- moin d’alerte
roue, de l’axe, du logement du cap-
mée. du système
teur et de la roue dentée.
Se reporter à “CONTRÔLE DE ABS s’allume
LA ROUE ARRIÈRE” à la page pendant 2 se-
4-33. condes, puis
s’éteint.
3 Corps étrangers à l’intérieur du loge- Contrôler l’intérieur du logement • Effectuer un
ment de capteur. du capteur et la surface de la essai sur rou-
roue dentée afin de détecter tout te à une vites-
corps étrangers tels que les par- se supérieure
ticules de métal. Nettoyer le loge- à 30 km/h et
ment du capteur et la roue s’assurer que
dentée si nécessaire. le témoin
Se reporter à “ENTRETIEN DU d’alerte du
CAPTEUR ET DE LA ROUE système ABS
DENTÉE DE LA ROUE ARRIÈ- ne s’allume
RE” à la page 4-34. pas.
4 Roue dentée défectueuse. S’assurer du bon état de la surfa-
ce de la roue dentée. Remplacer
la roue dentée en cas d’endom-
magement apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU
CAPTEUR ET DE LA ROUE
DENTÉE DE LA ROUE ARRIÈ-
RE” à la page 4-34.

8-117
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 13 Symptôme Signal incorrect détecté pour le capteur de roue


panne 26 avant.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 État de montage du capteur de roue. Contrôler le serrage. Réparer ou • Tourner la clé
remplacer le capteur de roue si de contact sur
nécessaire. “ON”, puis vé-
2 Contrôler si une de ces pièces rifier si le té-
État du montage des roulements de
n’est pas desserrée ou défor- moin d’alerte
roue, de l’axe, du logement du cap-
mée. du système
teur et de la roue dentée.
Se reporter à “CONTRÔLE DE ABS s’allume
LA ROUE AVANT” à la page pendant 2 se-
4-23. condes, puis
s’éteint.
3 Corps étrangers à l’intérieur du loge- Contrôler l’intérieur du logement • Effectuer un
ment de capteur. du capteur et la surface de la essai sur rou-
roue dentée afin de détecter tout te à une vites-
corps étrangers tels que les par- se supérieure
ticules de métal. Nettoyer le loge- à 30 km/h et
ment du capteur et la roue s’assurer que
dentée si nécessaire. le témoin
Se reporter à “ENTRETIEN DU d’alerte du
CAPTEUR ET DE LA ROUE système ABS
DENTÉE DU CAPTEUR DE LA ne s’allume
ROUE AVANT” à la page 4-24. pas.
4 Roue dentée défectueuse. S’assurer du bon état de la surfa-
ce de la roue dentée. Remplacer
la roue dentée en cas d’endom-
magement apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU
CAPTEUR ET DE LA ROUE
DENTÉE DU CAPTEUR DE LA
ROUE AVANT” à la page 4-24.
5 Défaillance interne de l’ensemble mo- Remplacer l’ensemble modula-
dulateur de pression. teur de pression.

N.B.
Conduite sur revêtements de route irréguliers.

8-118
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 14 Symptôme Signal incorrect détecté pour le capteur de roue


panne 27 arrière.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 État de montage du capteur de roue. Contrôler le serrage. Réparer ou • Tourner la clé
remplacer le capteur de roue si de contact sur
nécessaire. “ON”, puis vé-
2 Contrôler si une de ces pièces rifier si le té-
État du montage des roulements de
n’est pas desserrée ou défor- moin d’alerte
roue, de l’axe, du logement du cap-
mée. du système
teur et de la roue dentée.
Se reporter à “CONTRÔLE DE ABS s’allume
LA ROUE ARRIÈRE” à la page pendant 2 se-
4-33. condes, puis
s’éteint.
3 Corps étrangers à l’intérieur du loge- Contrôler l’intérieur du logement • Effectuer un
ment de capteur. du capteur et la surface de la essai sur rou-
roue dentée afin de détecter tout te à une vites-
corps étrangers tels que les par- se supérieure
ticules de métal. Nettoyer le loge- à 30 km/h et
ment du capteur et la roue s’assurer que
dentée si nécessaire. le témoin
Se reporter à “ENTRETIEN DU d’alerte du
CAPTEUR ET DE LA ROUE système ABS
DENTÉE DE LA ROUE ARRIÈ- ne s’allume
RE” à la page 4-34. pas.
4 Roue dentée défectueuse. S’assurer du bon état de la surfa-
ce de la roue dentée. Remplacer
la roue dentée en cas d’endom-
magement apparent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU
CAPTEUR ET DE LA ROUE
DENTÉE DE LA ROUE ARRIÈ-
RE” à la page 4-34.
5 Défaillance interne de l’ensemble mo- Remplacer l’ensemble modula-
dulateur de pression. teur de pression.

N.B.
Conduite sur revêtements de route irréguliers.

8-119
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 15 Symptôme Circuit du capteur de roue avant court-circuité.


panne
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à • Tourner la clé
• Coupleur du capteur de roue avant ce que toutes les broches de contact sur
• Coupleur du boîtier électronique soient en place. “ON”, puis vé-
d’ABS • Contrôler le verrouillage du cou- rifier si le té-
pleur. moin d’alerte
• En cas de défaillance, réparer du système
et connecter solidement le cou- ABS s’allume
pleur. pendant 2 se-
N.B. condes, puis
Tourner la clé de contact sur s’éteint.
“OFF” avant de débrancher ou de • Effectuer un
brancher un coupleur. essai sur rou-
te à une vites-
se supérieure
à 30 km/h et
s’assurer que
le témoin
d’alerte du
système ABS
ne s’allume
pas.

8-120
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 15 Symptôme Circuit du capteur de roue avant court-circuité.


panne
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
2 Continuité du faisceau de fils. • S’assurer qu’il y a continuité en-
tre la borne de fil blanc “1” et la
borne de fil blanc “3” et entre la
borne de fil noir “2” et la borne
de fil noir “4”.
• S’il n’y a pas de continuité, le
faisceau de fils est défectueux.
Remplacer ou réparer le fais-
ceau de fils.
• S’assurer qu’il y a absence de
continuité entre la masse et la
borne de fil blanc “1” ou la bor-
ne de fil blanc “3”.
• S’il y a continuité, le faisceau de
fils est défectueux. Remplacer
ou réparer le faisceau de fils.
• S’assurer de l’absence de con-
tinuité entre la borne de fil blanc
“1” et la borne de fil noir “2” et
entre la borne de fil blanc “3” et
la borne de fil noir “4”.
• S’il y a continuité, le faisceau de
fils est défectueux. Remplacer
ou réparer le faisceau de fils.

4 3

R L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


B W W L
Br/W B W L/W B/L Y B W G/R W/L B

2 1

5 6

5. Boîtier électronique du systè-


me ABS
6. Capteur de roue avant

8-121
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 15 Symptôme Circuit du capteur de roue avant court-circuité.


panne
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
3 Capteur de roue défectueux. Si aucune défaillance n’est appa-
rue lors des contrôles et entre-
tiens mentionnés ci-avant,
brancher le coupleur du boîtier
électronique ABS et le coupleur
du capteur de roue avant, puis ef-
facer les codes de panne. Si le
code de panne 15 ne s’efface
pas, cela signifie que le capteur
de roue avant est défectueux.
Remplacer le capteur de roue
avant.
N.B.
Avant d’effacer les codes de pan-
ne, noter tous les numéros et ef-
fectuer les contrôles et entretiens
correspondants.

N° de code de 16 Symptôme Circuit du capteur de roue arrière court-circuité.


panne
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à • Tourner la clé
• Coupleur du capteur de roue arrière ce que toutes les broches de contact sur
• Coupleur du boîtier électronique soient en place. “ON”, puis vé-
d’ABS • Contrôler le verrouillage du cou- rifier si le té-
pleur. moin d’alerte
• En cas de défaillance, réparer du système
et connecter solidement le cou- ABS s’allume
pleur. pendant 2 se-
N.B. condes, puis
Tourner la clé de contact sur s’éteint.
“OFF” avant de débrancher ou de • Effectuer un
brancher un coupleur. essai sur rou-
te à une vites-
se supérieure
à 30 km/h et
s’assurer que
le témoin
d’alerte du
système ABS
ne s’allume
pas.

8-122
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 16 Symptôme Circuit du capteur de roue arrière court-circuité.


panne
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
2 Continuité du faisceau de fils. • S’assurer qu’il y a continuité en-
tre la borne de fil blanc “1” et la
borne de fil blanc “3” et entre la
borne de fil noir “2” et la borne
de fil noir “4”.
• S’il n’y a pas de continuité, le
faisceau de fils est défectueux.
Remplacer ou réparer le fais-
ceau de fils.
• S’assurer qu’il y a absence de
continuité entre la masse et la
borne de fil blanc “1” ou la bor-
ne de fil blanc “3”.
• S’il y a continuité, le faisceau de
fils est défectueux. Remplacer
ou réparer le faisceau de fils.
• S’assurer de l’absence de con-
tinuité entre la borne de fil blanc
“1” et la borne de fil noir “2” et
entre la borne de fil blanc “3” et
la borne de fil noir “4”.
• S’il y a continuité, le faisceau de
fils est défectueux. Remplacer
ou réparer le faisceau de fils.

4 3

R L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


B W W L
Br/W B W L/W B/L Y B W G/R W/L B

2 1

5 6

5. Boîtier électronique du systè-


me ABS
6. Capteur de roue arrière

8-123
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 16 Symptôme Circuit du capteur de roue arrière court-circuité.


panne
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
3 Capteur de roue défectueux. Si aucune défaillance n’est appa-
rue lors des contrôles et entre-
tiens mentionnés ci-avant,
brancher le coupleur du boîtier
électronique ABS et le coupleur
du capteur de roue arrière, puis
effacer les codes de panne. Si le
code de panne 16 ne s’efface
pas, cela signifie que le capteur
de roue arrière est défectueux.
Remplacer le capteur de roue ar-
rière.
N.B.
Avant d’effacer les codes de pan-
ne, noter tous les numéros et ef-
fectuer les contrôles et entretiens
correspondants.

8-124
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 17 Symptôme Détection d’interruption d’impulsions dans le si-


panne gnal du capteur de roue avant.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 État du montage des roulements de Contrôler si une de ces pièces • Tourner la clé
roue, de l’axe, du logement du cap- n’est pas desserrée ou défor- de contact sur
teur et de la roue dentée. mée. “ON”, puis vé-
Se reporter à “CONTRÔLE DE rifier si le té-
LA ROUE AVANT” à la page moin d’alerte
4-23. du système
2 Corps étrangers à l’intérieur du loge- Contrôler l’intérieur du logement ABS s’allume
ment de capteur. du capteur et la surface de la pendant 2 se-
roue dentée afin de détecter tout condes, puis
corps étrangers tels que les par- s’éteint.
ticules de métal. Nettoyer le loge- Effectuer un

ment du capteur et la roue essai sur rou-
dentée si nécessaire. te à une vites-
Se reporter à “ENTRETIEN DU se supérieure
CAPTEUR ET DE LA ROUE à 30 km/h et
DENTÉE DU CAPTEUR DE LA s’assurer que
ROUE AVANT” à la page 4-24. le témoin
d’alerte du
3 Roue dentée défectueuse. • S’assurer du bon état de la sur- système ABS
face de la roue dentée. ne s’allume
• Remplacer la roue dentée en pas.
cas d’endommagement appa-
rent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU
CAPTEUR ET DE LA ROUE
DENTÉE DU CAPTEUR DE LA
ROUE AVANT” à la page 4-24.

8-125
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 18 Symptôme Détection d’interruption d’impulsions dans le si-


panne gnal du capteur de roue arrière.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 État du montage des roulements de Contrôler si une de ces pièces • Tourner la clé
roue, de l’axe, du logement du cap- n’est pas desserrée ou défor- de contact sur
teur et de la roue dentée. mée. “ON”, puis vé-
Se reporter à “CONTRÔLE DE rifier si le té-
LA ROUE ARRIÈRE” à la page moin d’alerte
4-33. du système
2 Corps étrangers à l’intérieur du loge- Contrôler l’intérieur du logement ABS s’allume
ment de capteur. du capteur et la surface de la pendant 2 se-
roue dentée afin de détecter tout condes, puis
corps étrangers tels que les par- s’éteint.
ticules de métal. Nettoyer le loge- Effectuer un

ment du capteur et la roue essai sur rou-
dentée si nécessaire. te à une vites-
Se reporter à “ENTRETIEN DU se supérieure
CAPTEUR ET DE LA ROUE à 30 km/h et
DENTÉE DE LA ROUE ARRIÈ- s’assurer que
RE” à la page 4-34. le témoin
d’alerte du
3 Roue dentée défectueuse. • S’assurer du bon état de la sur- système ABS
face de la roue dentée. ne s’allume
• Remplacer la roue dentée en pas.
cas d’endommagement appa-
rent.
Se reporter à “ENTRETIEN DU
CAPTEUR ET DE LA ROUE
DENTÉE DE LA ROUE ARRIÈ-
RE” à la page 4-34.

8-126
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 21 Symptôme Circuit du solénoïde de modulateur de pression


panne ouvert ou court-circuité.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Circuit ouvert ou court-circuit dans le Remplacer l’ensemble modula- • Tourner la clé
circuit du solénoïde. teur de pression. de contact sur
“ON”, puis vé-
rifier si le té-
moin d’alerte
du système
ABS s’allume
pendant 2 se-
condes, puis
s’éteint.
• Effectuer le
test de fonc-
tionnement 1
du modulateur
de pression,
et contrôler si
le fonctionne-
ment est nor-
mal.

8-127
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 22 Symptôme Signal du bouton du démarreur reçu incorrecte-


panne ment (circuit ou circuit de surveillance du bou-
ton du démarreur).
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Mise en marche du moteur. Contrôler le système de démar- • Appuyer sur
rage électrique. le bouton du
Se reporter à “SYSTÈME DE démarreur et
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE” à s’assurer que
la page 8-7. le moteur se
2 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à met en mar-
• Coupleur de relais de démarreur ce que toutes les broches che.
• Coupleur du boîtier électronique soient en place. • Tourner la clé
d’ABS • Contrôler le verrouillage du cou- de contact sur
• Coupleur de commodo droit pleur. “ON”, puis vé-
• En cas de défaillance, réparer rifier si le té-
et connecter solidement le cou- moin d’alerte
pleur. du système
ABS s’allume
N.B. pendant 2 se-
Tourner la clé de contact sur condes, puis
“OFF” avant de débrancher ou de s’éteint.
brancher un coupleur. • S’assurer que
le témoin
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas d’alerte du
faisceau de fils. de court-circuit ou de circuit système ABS
ouvert. s’allume pen-
• Entre le coupleur du boîtier dant l’action-
électronique d’ABS et le cou- nement du
pleur du relais de démarreur. bouton du dé-
(bleu/blanc–bleu/blanc) marreur.
• Entre le coupleur du boîtier
électronique d’ABS et le cou-
pleur du commodo droit (bouton
du démarreur).
(blanc/bleu–blanc/bleu)

8-128
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 31 Symptôme Relais d’électrovanne défectueux.


panne Relais de solénoïde non alimenté.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Tension de la batterie Recharger ou remplacer la batte- • Tourner la clé
rie. de contact sur
Se reporter à “CONTRÔLE ET “ON”, puis vé-
CHARGE DE LA BATTERIE” à la rifier si le té-
page 8-160. moin d’alerte
2 Court-circuit dans le relais de solénoï- Remplacer l’ensemble modula- du système
de. teur de pression. ABS s’allume
pendant 2 se-
3 Défaillance interne de l’ensemble mo- Remplacer l’ensemble modula- condes, puis
dulateur de pression. teur de pression. s’éteint.
• Effectuer le
test de fonc-
tionnement 1
du modulateur
de pression,
et contrôler si
le fonctionne-
ment est nor-
mal.

8-129
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 33 Symptôme Moteur ABS défectueux.


panne Moteur ABS non alimenté.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Tension de la batterie Recharger ou remplacer la batte- • Tourner la clé
rie. de contact sur
Se reporter à “CONTRÔLE ET “ON”, puis vé-
CHARGE DE LA BATTERIE” à la rifier si le té-
page 8-160. moin d’alerte
2 Fusible du moteur ABS grillé. Contrôler le fusible du moteur du système
ABS. Si le fusible du moteur ABS ABS s’allume
est grillé, le remplacer, et contrô- pendant 2 se-
ler le faisceau de fils. condes, puis
Se reporter à “CONTRÔLE DES s’éteint.
FUSIBLES” à la page 8-159. • Effectuer le
test de fonc-
3 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à tionnement 1
• Coupleur du boîtier électronique ce que toutes les broches du modulateur
d’ABS soient en place. de pression,
• Coupleur de relais de démarreur • Contrôler le verrouillage du cou- et contrôler si
pleur. le fonctionne-
• En cas de défaillance, réparer ment est nor-
et connecter solidement le cou- mal.
pleur.
N.B.
Tourner la clé de contact sur
“OFF” avant de débrancher ou de
brancher un coupleur.

4 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas


faisceau de fils. de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur du boîtier
électronique d’ABS et le cou-
pleur du relais de démarreur.
(rouge–rouge)
• Entre le coupleur du boîtier
électronique d’ABS et la masse.
(brun/blanc–brun/blanc)
5 Défaillance interne de l’ensemble mo- Remplacer l’ensemble modula-
dulateur de pression. teur de pression.

8-130
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 34 Symptôme Moteur de pompe ABS dans modulateur de


panne pression court-circuité.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Court-circuit dans le relais du moteur Remplacer l’ensemble modula- • Tourner la clé
ABS. teur de pression. de contact sur
“ON”, puis vé-
rifier si le té-
moin d’alerte
du système
ABS s’allume
pendant 2 se-
condes, puis
s’éteint.
• Effectuer le
test de fonc-
tionnement 1
du modulateur
de pression,
et contrôler si
le fonctionne-
ment est nor-
mal.

8-131
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 41 Symptôme La roue avant continue à se bloquer bien que le


panne boîtier électronique d’ABS transmette constam-
ment l’ordre de réduire la pression hydraulique
(la tension de la batterie étant normale).
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Rotation de roue • S’assurer que le disque de frein Effectuer le test
ne frotte pas sur la roue avant de fonctionne-
et s’assurer qu’elle tourne sans ment 1 du mo-
à-coups. dulateur de
• Contrôler que l’axe de roue pression, et
avant et que les disques de contrôler si le
frein ne soient pas déformés, et fonctionne-
que les roulements ne sont pas ment est nor-
desserrés. mal.
Se reporter à “CONTRÔLE DE
LA ROUE AVANT” à la page
4-23 et “CONTRÔLE DES DIS-
QUES DE FREIN AVANT” à la
page 4-45.
2 Maître-cylindre de frein et étriers de • S’assurer que la pression hy-
frein draulique augmente correcte-
ment dans les étriers de frein
lorsque le levier de frein est ac-
tionné et qu’elle décroît lorsque
le levier est relâché.
3 Liquide de frein • Contrôler visuellement l’état du
liquide de frein dans le réservoir
du maître-cylindre de frein et
s’assurer de l’absence d’eau,
de corps étrangers, de solidifi-
cation et de crasses.
• Contrôler s’il y a présence d’air
dans le circuit de freinage.

8-132
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 41 Symptôme La roue avant continue à se bloquer bien que le


panne boîtier électronique d’ABS transmette constam-
ment l’ordre de réduire la pression hydraulique
(la tension de la batterie étant normale).
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
4 Canalisation de frein • Contrôler le circuit de freinage
et s’assurer du bon état et de
l’absence de coudures.
FWA23P1020

AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des piè-
ces d’origine Yamaha. Des
tuyaux, durites et vis de rac-
cord d’autres marques ris-
quent de provoquer un
mauvais fonctionnement du
circuit de freinage.
• S’assurer que les connexions
de la canalisation de frein du
maître-cylindre au modulateur
de pression et du modulateur
de pression à l’étrier de frein
avant gauche soient bonnes.
1

2
Voir AVERTISSEMENT et N.B.

8-133
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 41 Symptôme La roue avant continue à se bloquer bien que le


panne boîtier électronique d’ABS transmette constam-
ment l’ordre de réduire la pression hydraulique
(la tension de la batterie étant normale).
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
5 Ensemble modulateur de pression Si la défaillance n’est pas répa-
rée après avoir contrôlé les
points (1) à (4), remplacer l’en-
semble modulateur de pression.
Bien veiller à brancher correcte-
ment les durites de frein, le rac-
cord des tuyaux de frein du
modulateur de pression, les
tuyaux et le coupleur. Contrôler le
fonctionnement du modulateur
de pression.
Se reporter à “TESTS DE FONC-
TIONNEMENT DU MODULA-
TEUR DE PRESSION” à la page
4-73.
FWA23P1021

AVERTISSEMENT
Les freins avant ne fonctionneront pas correctement en cas d’inversement des branchements.
• Entrée (durite de frein maître-cylindre de frein avant à raccord de tuyaux de frein de modula-
teur de pression) “1”: du maître-cylindre de frein avant
• Sortie (durite de frein raccord de tuyaux de frein de modulateur de pression à étriers de frein
avant) “2”: vers étriers de frein avant
N.B.
• Lorsque l’on effectue le test final indiqué à la page “[D-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-149 alors
que les durites d’arrivée et de sortie sont mal branchées au raccord de tuyaux de frein du modulateur
de pression, le levier de frein arrive en fin de course sans réponse et est repoussé lentement à sa
position initiale sans vibration.
• Lorsque l’on effectue le test final indiqué à la page “[D-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-149 et que
le branchement des durites de frein avant et arrière est inversé au raccord de tuyaux de frein du mo-
dulateur de pression, les vibrations seront ressenties en sens inverse au levier et à la pédale de frein.

8-134
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 42 Symptôme La roue arrière continue à se bloquer bien que le


panne boîtier électronique d’ABS transmette constam-
ment l’ordre de réduire la pression hydraulique
(la tension de la batterie étant normale).
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Rotation de roue • S’assurer que le disque de frein Effectuer le test
ne frotte pas sur la roue arrière de fonctionne-
et s’assurer qu’elle tourne sans ment 1 du mo-
à-coups. dulateur de
• Contrôler si le disque de frein pression, et
est déformé. contrôler si le
Se reporter à “CONTRÔLE DE fonctionne-
LA ROUE ARRIÈRE” à la page ment est nor-
4-33 et “CONTRÔLE DU DIS- mal.
QUE DE FREIN ARRIÈRE” à la
page 4-60.
2 Maître-cylindre et étrier de frein • S’assurer que la pression hy-
draulique est correctement
transmise à l’étrier de frein lors-
que la pédale de frein est ac-
tionnée et que la pression
décroît lorsque la pédale est re-
lâchée.
3 Liquide de frein • Contrôler visuellement l’état du
liquide de frein dans le réservoir
de liquide et s’assurer de l’ab-
sence d’eau, de corps étran-
gers, de solidification et de
crasses.
• Contrôler s’il y a présence d’air
dans le circuit de freinage.

8-135
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 42 Symptôme La roue arrière continue à se bloquer bien que le


panne boîtier électronique d’ABS transmette constam-
ment l’ordre de réduire la pression hydraulique
(la tension de la batterie étant normale).
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
4 Canalisation de frein • Contrôler le circuit de freinage
et s’assurer du bon état et de
l’absence de coudures (particu-
lièrement entre le modulateur
de pression et l’étrier de frein
arrière).
FWA23P1020

AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des piè-
ces d’origine Yamaha. Des
tuyaux, durites et vis de rac-
cord d’autres marques ris-
quent de provoquer un
mauvais fonctionnement du
circuit de freinage.
• S’assurer que les connexions
de la canalisation de frein du
maître-cylindre au modulateur
de pression soient bonnes.

1
Voir AVERTISSEMENT et N.B.

8-136
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 42 Symptôme La roue arrière continue à se bloquer bien que le


panne boîtier électronique d’ABS transmette constam-
ment l’ordre de réduire la pression hydraulique
(la tension de la batterie étant normale).
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
5 Ensemble modulateur de pression Si la défaillance n’est pas répa-
rée après avoir contrôlé les
points (1) à (4), remplacer l’en-
semble modulateur de pression.
Bien veiller à brancher correcte-
ment les durites de frein, le rac-
cord des tuyaux de frein du
modulateur de pression, les
tuyaux et le coupleur. Contrôler le
fonctionnement du modulateur
de pression.
Se reporter à “TESTS DE FONC-
TIONNEMENT DU MODULA-
TEUR DE PRESSION” à la page
4-73.
FWA23P1022

AVERTISSEMENT
Le frein arrière ne fonctionnera pas correctement en cas d’inversement des branchements.
• Entrée (durite de frein de maître-cylindre de frein arrière à raccord de tuyaux de frein de mo-
dulateur de pression) “1”: du maître-cylindre de frein arrière
• Sortie (durite de frein raccord de tuyaux de frein de modulateur de pression à étrier de frein
arrière) “2”: vers l’étrier de frein arrière
N.B.
• Lorsque l’on effectue le test final indiqué à la page “[D-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-149 alors
que les branchements d’arrivée et de sortie de durite de frein sont inversés au raccord de tuyaux de
frein du modulateur de pression, la pédale de frein arrive en fin de course sans réponse et est repous-
sée lentement à sa position initiale sans vibration.
• Lorsque l’on effectue le test final indiqué à la page “[D-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-149 et que
le branchement des durites de frein avant et arrière est inversé au raccord de tuyaux de frein du mo-
dulateur de pression, les vibrations seront ressenties en sens inverse au levier et à la pédale de frein.

8-137
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 51 Symptôme Tension d’alimentation trop élevée.


panne
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Tension de la batterie Remplacer la batterie. • Tourner la clé
Se reporter à “CONTRÔLE ET de contact sur
CHARGE DE LA BATTERIE” à la “ON”, puis vé-
page 8-160. rifier si le té-
2 Circuit de charge Vérifier le circuit de charge. moin d’alerte
Se reporter à “CIRCUIT DE du système
CHARGE” à la page 8-13. ABS s’allume
pendant 2 se-
condes, puis
s’éteint.
• Effectuer un
essai sur rou-
te à une vites-
se supérieure
à 30 km/h et
s’assurer que
le témoin
d’alerte du
système ABS
ne s’allume
pas.

8-138
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 53 Symptôme Tension d’alimentation trop basse.


panne
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Tension de la batterie Recharger ou remplacer la batte- • Tourner la clé
rie. de contact sur
Se reporter à “CONTRÔLE ET “ON”, puis vé-
CHARGE DE LA BATTERIE” à la rifier si le té-
page 8-160. moin d’alerte
2 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à du système
• Coupleur du boîtier électronique ce que toutes les broches ABS s’allume
d’ABS soient en place. pendant 2 se-
• Contrôler le verrouillage du cou- condes, puis
pleur. s’éteint.
• En cas de défaillance, réparer • Effectuer un
et connecter solidement le cou- essai sur rou-
pleur. te à une vites-
se supérieure
N.B. à 30 km/h et
Tourner la clé de contact sur s’assurer que
“OFF” avant de débrancher ou de le témoin
brancher un coupleur. d’alerte du
système ABS
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas ne s’allume
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit pas.
ouvert.
• Entre le coupleur du boîtier
électronique de l’ABS et le fusi-
ble de solénoïde d’ABS
(brun/blanc–brun/blanc)
4 Circuit de charge Vérifier le circuit de charge.
Se reporter à “CIRCUIT DE
CHARGE” à la page 8-13.

8-139
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 56 Symptôme Défaillance interne du boîtier électronique


panne d’ABS.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Défaillance interne de l’ensemble mo- Remplacer l’ensemble modula- • Tourner la clé
dulateur de pression. teur de pression. de contact sur
“ON”, puis vé-
rifier si le té-
moin d’alerte
du système
ABS s’allume
pendant 2 se-
condes, puis
s’éteint.
• Effectuer le
test de fonc-
tionnement 1
du modulateur
de pression,
et contrôler si
le fonctionne-
ment est nor-
mal.

N° de code de 59 Symptôme Données d’électrovanne anormales.


panne
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Défaillance interne de l’ensemble mo- Remplacer l’ensemble modula- • Tourner la clé
dulateur de pression. teur de pression. de contact sur
“ON”, puis vé-
rifier si le té-
moin d’alerte
du système
ABS s’allume
pendant 2 se-
condes, puis
s’éteint.
• Effectuer le
test de fonc-
tionnement 1
du modulateur
de pression,
et contrôler si
le fonctionne-
ment est nor-
mal.

8-140
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 62 Symptôme Alimentation du capteur de pression hydrauli-


panne que anormale.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Circuit de surveillance interne défec- Remplacer l’ensemble modula- • Tourner la clé
tueux (alimentation de capteur de teur de pression. de contact sur
pression hydraulique). “ON”, puis vé-
rifier si le té-
moin d’alerte
du système
ABS s’allume
pendant 2 se-
condes, puis
s’éteint.
• Effectuer le
test de fonc-
tionnement 1
du modulateur
de pression,
et contrôler si
le fonctionne-
ment est nor-
mal.

N° de code de 63 Symptôme Capteur de pression du maître-cylindre de frein


panne avant défectueux.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Défaillance de capteur de pression du Remplacer l’ensemble modula- • Tourner la clé
maître-cylindre de frein avant. teur de pression. de contact sur
“ON”, puis vé-
rifier si le té-
moin d’alerte
du système
ABS s’allume
pendant 2 se-
condes, puis
s’éteint.
• Effectuer un
essai sur rou-
te à une vites-
se supérieure
à 30 km/h et
s’assurer que
le témoin
d’alerte du
système ABS
ne s’allume
pas.

8-141
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 64 Symptôme Capteur de pression du maître-cylindre de frein


panne arrière défectueux.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Défaillance de capteur de pression du Remplacer l’ensemble modula- • Tourner la clé
maître-cylindre de frein arrière. teur de pression. de contact sur
“ON”, puis vé-
rifier si le té-
moin d’alerte
du système
ABS s’allume
pendant 2 se-
condes, puis
s’éteint.
• Effectuer un
essai sur rou-
te à une vites-
se supérieure
à 30 km/h et
s’assurer que
le témoin
d’alerte du
système ABS
ne s’allume
pas.

N° de code de 69 Symptôme Capteur de pression d’étrier de frein arrière dé-


panne fectueux.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Défaillance de capteur de pression Remplacer l’ensemble modula- • Tourner la clé
d’étrier de frein arrière. teur de pression. de contact sur
“ON”, puis vé-
rifier si le té-
moin d’alerte
du système
ABS s’allume
pendant 2 se-
condes, puis
s’éteint.
• Effectuer un
essai sur rou-
te à une vites-
se supérieure
à 30 km/h et
s’assurer que
le témoin
d’alerte du
système ABS
ne s’allume
pas.

8-142
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 73 Symptôme Différence de pression entre le maître-cylindre


panne de frein arrière et l’étrier de frein arrière anorma-
le.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Maître-cylindre et étrier de frein • S’assurer que la pression hy- Effectuer le test
draulique est correctement de fonctionne-
transmise à l’étrier de frein lors-ment 1 du mo-
que la pédale de frein est ac- dulateur de
tionnée et que la pression pression, et
décroît lorsque la pédale est re- contrôler si le
lâchée. fonctionne-
2 Liquide de frein • Contrôler visuellement l’état du ment est nor-
liquide de frein dans le réservoir mal.
de liquide et s’assurer de l’ab-
sence d’eau, de corps étran-
gers, de solidification et de
crasses.
• Contrôler s’il y a présence d’air
dans le circuit de freinage.
3 Canalisation de frein • Contrôler le circuit de freinage
et s’assurer du bon état et de
l’absence de coudures (particu-
lièrement entre le modulateur
de pression et l’étrier de frein
arrière).
FWA23P1020

AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des piè-
ces d’origine Yamaha. Des
tuyaux, durites et vis de rac-
cord d’autres marques ris-
quent de provoquer un
mauvais fonctionnement du
circuit de freinage.
• S’assurer que les connexions
de la canalisation de frein du
maître-cylindre au modulateur
de pression soient bonnes.

1
Voir AVERTISSEMENT et N.B.

8-143
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 73 Symptôme Différence de pression entre le maître-cylindre


panne de frein arrière et l’étrier de frein arrière anorma-
le.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
4 Ensemble modulateur de pression Si la défaillance n’est pas répa-
rée après avoir contrôlé les
points (1) à (3), remplacer l’en-
semble modulateur de pression.
Bien veiller à brancher correcte-
ment les durites de frein, le rac-
cord des tuyaux de frein du
modulateur de pression, les
tuyaux et le coupleur. Contrôler le
fonctionnement du modulateur
de pression.
Se reporter à “TESTS DE FONC-
TIONNEMENT DU MODULA-
TEUR DE PRESSION” à la page
4-73.
FWA23P1022

AVERTISSEMENT
Le frein arrière ne fonctionnera pas correctement en cas d’inversement des branchements.
• Entrée (durite de frein de maître-cylindre de frein arrière à raccord de tuyaux de frein de mo-
dulateur de pression) “1”: du maître-cylindre de frein arrière
• Sortie (durite de frein raccord de tuyaux de frein de modulateur de pression à étrier de frein
arrière) “2”: vers l’étrier de frein arrière
N.B.
• Lorsque l’on effectue le test final indiqué à la page “[D-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-149 alors
que les branchements d’arrivée et de sortie de durite de frein sont inversés au raccord de tuyaux de
frein du modulateur de pression, la pédale de frein arrive en fin de course sans réponse et est repous-
sée lentement à sa position initiale sans vibration.
• Lorsque l’on effectue le test final indiqué à la page “[D-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-149 et que
le branchement des durites de frein avant et arrière est inversé au raccord de tuyaux de frein du mo-
dulateur de pression, les vibrations seront ressenties en sens inverse au levier et à la pédale de frein.

8-144
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 74 Symptôme Différence de pression entre la pression hydrau-


panne lique actuelle et la pression requise par le systè-
me UBS est anormale.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
1 Maître-cylindre et étrier de frein • S’assurer que la pression hy- Effectuer le test
draulique est correctement de fonctionne-
transmise à l’étrier de frein lors-ment 1 du mo-
que la pédale de frein est ac- dulateur de
tionnée et que la pression pression, et
décroît lorsque la pédale est re- contrôler si le
lâchée. fonctionne-
2 Liquide de frein • Contrôler visuellement l’état du ment est nor-
liquide de frein dans le réservoir mal.
de liquide et s’assurer de l’ab-
sence d’eau, de corps étran-
gers, de solidification et de
crasses.
• Contrôler s’il y a présence d’air
dans le circuit de freinage.
3 Canalisation de frein • Contrôler le circuit de freinage
et s’assurer du bon état et de
l’absence de coudures (particu-
lièrement entre le modulateur
de pression et l’étrier de frein
arrière).
FWA23P1020

AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des piè-
ces d’origine Yamaha. Des
tuyaux, durites et vis de rac-
cord d’autres marques ris-
quent de provoquer un
mauvais fonctionnement du
circuit de freinage.
• S’assurer que les connexions
de la canalisation de frein du
maître-cylindre au modulateur
de pression soient bonnes.

1
Voir AVERTISSEMENT et N.B.

8-145
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

N° de code de 74 Symptôme Différence de pression entre la pression hydrau-


panne lique actuelle et la pression requise par le systè-
me UBS est anormale.
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Confirmation
bles tuer de résolution
de panne
4 Ensemble modulateur de pression Si la défaillance n’est pas répa-
rée après avoir contrôlé les
points (1) à (3), remplacer l’en-
semble modulateur de pression.
Bien veiller à brancher correcte-
ment les durites de frein, le rac-
cord des tuyaux de frein du
modulateur de pression, les
tuyaux et le coupleur. Contrôler le
fonctionnement du modulateur
de pression.
Se reporter à “TESTS DE FONC-
TIONNEMENT DU MODULA-
TEUR DE PRESSION” à la page
4-73.
FWA23P1022

AVERTISSEMENT
Le frein arrière ne fonctionnera pas correctement en cas d’inversement des branchements.
• Entrée (durite de frein de maître-cylindre de frein arrière à raccord de tuyaux de frein de mo-
dulateur de pression) “1”: du maître-cylindre de frein arrière
• Sortie (durite de frein raccord de tuyaux de frein de modulateur de pression à étrier de frein
arrière) “2”: vers l’étrier de frein arrière
N.B.
• Lorsque l’on effectue le test final indiqué à la page “[D-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-149 alors
que les branchements d’arrivée et de sortie de durite de frein sont inversés au raccord de tuyaux de
frein du modulateur de pression, la pédale de frein arrive en fin de course sans réponse et est repous-
sée lentement à sa position initiale sans vibration.
• Lorsque l’on effectue le test final indiqué à la page “[D-3] CONTRÔLE FINAL” à la page 8-149 et que
le branchement des durites de frein avant et arrière est inversé au raccord de tuyaux de frein du mo-
dulateur de pression, les vibrations seront ressenties en sens inverse au levier et à la pédale de frein.

8-146
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

FAS23P1056
5. Le témoin d’alerte du système ABS clignote à
[D-1] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE
intervalles de 0.5 seconde pendant l’efface-
1. Retirer le capuchon de protection et brancher
ment des codes de panne.
l’adaptateur du coupleur de test “1” au cou-
6. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
pleur de test d’ABS “2”. Se reporter à “[B-5]
7. Tourner une nouvelle fois la clé de contact
DES DÉFAILLANCES ACTUELLES SONT
sur “ON”.
DÉTECTÉES” à la page 8-111.
N.B.
Si le témoin d’alerte du système ABS ne clignote
2 pas à intervalles de 0.5 seconde, cela signifie
1 que les défaillances n’ont pas été réparées. Dé-
terminer les défaillances à l’aide des codes de
panne.
8. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
9. Débrancher l’adaptateur du coupleur de test
ABS, puis monter le capuchon de protection
sur le coupleur de test ABS. Tous les codes
2. Tourner la clé de contact sur “ON”. de panne sont à présent effacés.
Les codes de panne enregistrés sont signa- N.B.
lés par le témoin d’alerte du système ABS.
Ne pas oublier de monter le capuchon de pro-
3. Placer le coupe-circuit du moteur “1” sur “ ”.
FCA23P1051
tection sur le coupleur de test ABS.
ATTENTION FCA23P1052

Si le bouton du démarreur est actionné alors ATTENTION


que le coupe-circuit du moteur n’est pas sur Comme les codes de panne restent en mé-
“ ”, les pignons ou d’autres pièces du dé- moire dans le boîtier électronique d’ABS jus-
marreur risquent d’être endommagés. qu’à ce qu’ils soient effacés, il convient
toujours de les effacer une fois l’entretien
4. Sans actionner le levier de frein, appuyer sur
terminé.
le bouton du démarreur “2” au moins 10 fois
dans les 4 secondes afin d’effacer les codes FAS23P1057
de panne. [D-2] EFFACER TEST DE
FONCTIONNEMENT
1. Placer le véhicule sur sa béquille centrale.
1 2. Débrancher le coupleur “1” du boîtier électro-
nique d’ABS.
N.B.
Tout en enfonçant la partie “a” du coupleur de
boîtier électronique d’ABS, abaisser le levier de
verrouillage pour déverrouiller.
2 FCA23P1053

ATTENTION
Ne pas se servir d’un outil pour déconnecter
le coupleur du boîtier électronique d’ABS.

8-147
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

Tension de la batterie
Plus de 12.8 V

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du
a boîtier électronique d’ABS.

Multimètre
1 90890-03112
Multimètre analogue
3. Retirer la protection “1” du coupleur du boîtier YU-03112-C
électronique d’ABS.
N.B. • Pointe positive du multimètre →
brun/blanc “1”
Retirer la protection de coupleur tout en ap- • Pointe négative du multimètre →
puyant sur sa partie “a”. noir “2”

R L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


Br/W B W L/W B/L Y B W G/R W/L B

1 2
a 1

4. Brancher le coupleur du boîtier électronique


d’ABS “1” (la protection de coupleur étant dé- b. Mesurer la tension du boîtier électronique
posée). d’ABS.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
N.B.
9. Contrôler:
Appuyer simultanément sur les tôles freins “2”
• Continuité entre le boîtier électronique ABS
pour verrouiller le coupleur du boîtier électroni-
et le fil du contacteur de démarreur
que d’ABS.
Pas de continuité → Remplacer ou réparer le
faisceau de fils.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur du
boîtier électronique d’ABS et au coupleur du
commodo droit.
2
Multimètre
90890-03112
1 Multimètre analogue
YU-03112-C

5. Tourner la clé de contact sur “OFF”. • Pointe positive du multimètre →


6. Retirer le capuchon de protection, puis bran- blanc/bleu “1” (boîtier électronique d’ABS)
cher l’adaptateur de coupleur au coupleur de • Pointe négative du multimètre →
test ABS. blanc/bleu “2” (commodo droit)
7. Tourner la clé de contact sur “ON”.
8. Contrôler:
• Tension du boîtier électronique d’ABS
Moins de 12.8 V → Charger ou remplacer la
batterie.

8-148
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

3
R L L/B Dg Lg Sb W/R B/W
Br/W B W L/W B/L Y B W G/R W/L B R L L/B Dg Lg Sb W/R B/W
Br/W B W L/W B/L Y B W G/R W/L B

2 1
1 2
Y W/L R/W
R/B B Br

b. S’assurer de la continuité entre le boîtier b. Appuyer sur le bouton du démarreur.


électronique d’ABS et le fil du bouton du dé- c. Mesurer la tension du boîtier électronique
marreur. d’ABS.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
10.Contrôler: 11.Si les contrôles mentionnés ci-dessus sont
• Tension du boîtier électronique d’ABS conformes aux spécifications, remplacer l’en-
Hors spécifications → Remplacer le commo- semble modulateur de pression.
do droit. 12.Remettre la protection “1” en place sur le
coupleur du boîtier électronique d’ABS.
Bouton du démarreur sur “ON”: FCA23P1080

moins de 1 V ATTENTION
Bouton du démarreur sur “OFF”: Avant de remonter la protection de coupleur,
plus de 12 V bien veiller à ce que le levier de verrouillage
soit dirigé vers le sommet de la protection,
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du comme illustré. Sinon, le débranchement du
boîtier électronique d’ABS. coupleur de boîtier électronique d’ABS du
modulateur de pression est impossible.
Multimètre
N.B.
90890-03112
Multimètre analogue Loger les saillies “a” du sommet de la protection
YU-03112-C de coupleur dans le coupleur du boîtier électro-
nique d’ABS, puis loger les saillies “b” de la base
• Pointe positive du multimètre → de la protection dans le coupleur.
blanc/bleu “1”
• Pointe négative du multimètre → a
noir “2” ou noir/blanc “3”

1 b

FAS23P1058

[D-3] CONTRÔLE FINAL

Procédés de contrôle
1. Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir de maître-cylindre et le réservoir de liquide
de frein.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-15.
2. Contrôler la mise en place correcte des capteurs de roue et de leurs logement.
Se reporter à “REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES DE FREIN AVANT)” à la page 4-27 et
“REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE DE FREIN ARRIÈRE)” à la page 4-35.

8-149
SYSTÈME ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES)

3. Effectuer les tests de fonctionnement 1 ou 2 du modulateur de pression.


Se reporter à “TESTS DE FONCTIONNEMENT DU MODULATEUR DE PRESSION” à la page
4-73.
4. Il convient alors d’effacer les codes de panne.
Se reporter à “[D-1] EFFACEMENT DES CODES DE PANNE” à la page 8-147.
5. Effectuer un essai sur route.
Se reporter à “ESSAI SUR ROUTE” à la page 4-76.

8-150
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS27973

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

7
4 5
3 6

8
1

18 10

11
17

16
15
14 12
13

8-151
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Contacteur à clé
2. Contacteur de feu stop sur frein avant
3. Contacteur d’embrayage
4. Capteur de température d’air admis
5. Servomoteur de papillon
6. Capteur de position de papillon des gaz
7. Capteur de position d’accélérateur
8. Capteur de pression d’air admis
9. Pompe à carburant
10. Contacteur de feu stop sur frein arrière
11. Contacteur de béquille latérale
12. Contacteur de niveau d’huile
13. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1
14. Bobine d’allumage droite du cylindre n°1
15. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
16. Bobine d’allumage droite du cylindre n°2
17. Moteur du ventilateur
18. Avertisseur

8-152
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

5 6
7
4

3
9

2 10

1
11

19 12

13
18

14
15
17
16

8-153
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Redresseur/régulateur
2. Bloc relais
3. Fusible principal
4. Relais du moteur de ventilateur
5. Relais des clignotants/feux de détresse
6. Relais de phare
7. Boîtier électronique du moteur (ECU)
8. Relais du démarreur
9. Fusible du moteur d’ABS
10. Ensemble modulateur de pression
11. Capteur de sécurité de chute
12. Capteur de température du liquide de
refroidissement
13. Batterie
14. Contacteur de point mort
15. Capteur de position de vilebrequin
16. Capteur d’oxygène 1
17. Capteur d’oxygène 2
18. Boîtier à fusibles 1
19. Boîtier à fusibles 2

8-154
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS27981

CONTRÔLE DES CONTACTEURS

1 2 3 4
R/Y W/Y Y R/Y Ch Br/W Dg Ch Br/W Dg

15
R Br/L Br/R 5
Br/R ON Br B/W R/Y Br/W W/Y Y Dg
OFF Br B/Y B L/Y Ch
(BLACK) P
(BLACK)
R
Br/L
6 7
R/W R/B L/W B R/W L/W G/Y
Br B R/B

8
14 W/G B/W
L/Y MODE

B/Y
(BLACK)

13
9

W
(BLACK)

12 G/Y Br

B B
(GRAY)

Sb
11
10
Br Y

(BROWN)

8-155
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Contacteur d’appel de phare


2. Inverseur feu de route/feu de croisement
3. Contacteur des feux de détresse
4. Commande des clignotants
5. Contacteur d’avertisseur
6. Coupe-circuit du moteur
7. Contacteur du démarreur
8. Contacteur de mode de conduite D-mode
9. Contacteur de feu stop sur frein avant
10. Contacteur de feu stop sur frein arrière
11. Contacteur de point mort
12. Contacteur de béquille latérale
13. Contacteur de niveau d’huile
14. Contacteur d’embrayage
15. Contacteur à clé

8-156
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

S’assurer de la continuité de chaque contacteur à l’aide d’un multimètre. Si la continuité n’est pas cor-
recte, contrôler la connexion des fils et, si nécessaire, remplacer le contacteur.
FCA14370

ATTENTION
Ne jamais insérer les pointes du multimètre dans les fentes de borne de coupleur “a”. Toujours
introduire les pointes depuis l’autre extrémité du coupleur, en veillant à ne pas déloger ou en-
dommager les fils.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
• Avant de s’assurer de la continuité, régler le multimètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
• S’assurer de la continuité des contacteurs en sélectionnant à plusieurs reprises chacune des posi-
tions des contacteurs.

Les contacteurs et leur bornes sont illustrés comme dans l’exemple suivant du contacteur à clé.
Les positions du contacteur “a” figurent dans la colonne d’extrême gauche et les couleurs de fil du con-
tacteur “b” figurent à la première ligne du tableau.
“ ” illustre la continuité, c.-à-d. un circuit fermé, entre les bornes du contacteur à une position
donnée.
Il y a continuité entre les fils rouge, brun/bleu et brun/rouge lorsque le contacteur est à la position “ON”
et entre rouge et brun/rouge lorsque le contacteur est à la position “ “.
b
R Br/L Br/R
ON
a OFF
P

R Br/R
Br/L

8-157
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS27990
Contrôle de l’état des ampoules
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
DOUILLES D’AMPOULE
ampoules.
N.B. 1. Déposer:
Ne pas contrôler les DEL. • Ampoule
FWA13320
Contrôler l’état, l’usure et les connexions de cha- AVERTISSEMENT
que ampoule et douille d’ampoule, ainsi que la
Une ampoule de phare allumée chauffe con-
continuité entre les bornes.
sidérablement. Il faut donc éviter de la tou-
Endommagement/usure → Réparer ou rempla-
cher et tenir tout produit inflammable à
cer l’ampoule, la douille d’ampoule ou les deux.
l’écart.
Connexions incorrectes → Corriger les con-
FCA14380
nexions.
ATTENTION
Pas de continuité → Réparer ou remplacer l’am-
poule, la douille d’ampoule ou les deux. • Maintenir fermement la douille lors de la dé-
pose de l’ampoule. Ne jamais tirer sur le fil,
Types d’ampoules car cela risquerait de l’arracher de la borne
Les types d’ampoules équipant ce véhicule sont du coupleur.
illustrés ci-contre. • Si la partie en verre de l’ampoule est tachée
• Les ampoules “a” et “b” équipent les phares. d’huile, la transparence du verre, la vie de
Ces ampoules sont généralement fixées sur l’ampoule et le flux lumineux seront ré-
un porte-ampoule qu’il convient de détacher duits. Aussi convient-il d’éviter de toucher
avant de déposer l’ampoule. La plupart de ces la partie en verre de l’ampoule. Si l’ampoule
ampoules peuvent être déposées de leur de phare est sale, la nettoyer soigneuse-
douille en les tournant dans le sens inverse ment à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool
des aiguilles d’une montre. ou de diluant pour peinture.
• Les ampoules “c” équipent les clignotants et le 2. Contrôler:
feu arrière/feu stop. Pour retirer ce type d’am- • Ampoule (continuité)
poule de sa douille, l’enfoncer et la tourner (à l’aide du multimètre)
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- Pas de continuité → Remplacer.
tre.
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
Avant de s’assurer de la continuité, régler le mul-
timètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre
à la borne “2”, puis contrôler la continuité.
b. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre
à la borne “3”, puis contrôler la continuité.
c. Si un des contrôles révèle l’absence de con-
tinuité, remplacer l’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-158
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre au fusible et s’assurer de
la continuité du circuit.
N.B.
Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω × 1”.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
Contrôle de l’état des douilles d’ampoule b. Si le multimètre indique “∞”, remplacer le fu-
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les sible.
douilles d’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Contrôler:
• Douille d’ampoule (continuité) 3. Remplacer:
(à l’aide du multimètre) • Fusible grillé
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pas de continuité → Remplacer. a. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
Multimètre b. Monter un nouveau fusible d’intensité correc-
90890-03112 te.
Multimètre analogue c. Mettre les contacteurs en circuit afin de véri-
YU-03112-C fier si le circuit électrique fonctionne.
d. Si le fusible grille immédiatement, contrôler le
N.B. circuit électrique.
S’assurer de la continuité de chaque douille Fusibles Intensité Qté
d’ampoule de la manière décrite dans la section
Principal 50.0 A 1
consacrée aux ampoules. Noter toutefois les
points suivants. Moteur ABS 30.0 A 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Allumage 20.0 A 1
a. Monter une ampoule neuve dans la douille Solénoïde d’ABS 20.0 A 1
d’ampoule.
Phare 20.0 A 1
b. Relier les pointes du multimètre aux fils res-
pectifs de la douille d’ampoule. Moteur de ventilateur 20.0 A 1
c. S’assurer de la continuité de la douille d’am- Système d’injection de
poule. Si tout contrôle révèle l’absence de 10.0 A 1
carburant
continuité, remplacer la douille d’ampoule. Circuits de signalisation 10.0 A 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Feu arrière 7.5 A 1
FAS28000

CONTRÔLE DES FUSIBLES Papillons des gaz élec-


7.5 A 1
Procéder comme suit pour chacun des fusibles. troniques
FCA23P1081
Sauvegarde (compteur
ATTENTION
kilométrique, montre et
Pour éviter un court-circuit, toujours tourner 7.5 A 1
antidémarrage électro-
la clé sur “OFF” avant de contrôler ou rem- nique)
placer un fusible. Boîtier électronique du
7.5 A 1
1. Déposer: système ABS
• Carénage latéral droit Prise pour accessoire 3.0 A 1
• Cache latéral droit
Phare optionnel 20.0 A 1
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Contrôler: Rechange 30.0 A 1
• Fusible Rechange 20.0 A 1
Rechange 10.0 A 1

8-159
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Fusibles Intensité Qté INTERNE


• Boire une grande quantité d’eau ou de lait.
Rechange 7.5 A 1 Avaler ensuite du lait de magnésie, des
Rechange 3.0 A 1 æufs battus ou de l’huile végétale. Consul-
FWA13310
ter un médecin sans tarder.
AVERTISSEMENT FCA13661

ATTENTION
Ne jamais utiliser un fusible d’ampérage dif-
férent de celui spécifié. Toute improvisation • La batterie de ce véhicule est de type
ou la mise en place d’un fusible d’un ampé- plomb-acide à régulation par soupape (VR-
rage incorrect risque de gravement endom- LA). Ne jamais enlever les bouchons
mager le circuit électrique, de provoquer un d’étanchéité sous peine de perturber l’équi-
mauvais fonctionnement du système d’éclai- libre des éléments, ce qui réduirait les per-
rage et d’allumage, et pourrait même être à formances de la batterie.
l’origine d’un incendie. • La durée, l’intensité et la tension de charge
d’une batterie de type VRLA diffèrent d’une
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ batterie classique. La batterie de type
4. Monter: VRLA doit être rechargée conformément à
• Cache latéral droit la méthode recommandée. Si l’on surchar-
• Carénage latéral droit ge la batterie, son niveau d’électrolyte dimi-
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. nuera considérablement. Par conséquent,
FAS28031
toujours recharger la batterie avec beau-
CONTRÔLE ET CHARGE DE LA BATTERIE coup de soin.
FWA13290

AVERTISSEMENT N.B.
Les batteries produisent de l’hydrogène, qui Comme une batterie de type plomb-acide à ré-
est un gaz explosif, et elles contiennent de gulation par soupape (VRLA) est scellée, il est
l’électrolyte, qui est composé d’acide sulfuri- impossible de vérifier son état de charge en me-
que, un produit toxique et corrosif. Veiller, surant la densité de l’électrolyte. Par consé-
dès lors, à toujours prendre les précautions quent, vérifier la charge de la batterie en
suivantes: mesurant la tension aux cosses de la batterie.
• Toujours porter des lunettes de protection 1. Déposer:
lorsque l’on travaille à proximité de batte- • Carénage latéral droit
ries. Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Charger les batteries dans un endroit bien 2. Déconnecter:
aéré. • Câbles de batterie
• Tenir les batteries à l’écart des sources de (des bornes de la batterie)
flammes et d’étincelles (machines à sou- FCA13640

der, cigarettes, etc.). ATTENTION


• NE PAS FUMER en chargeant ou en mani- Déconnecter d’abord le câble négatif de bat-
pulant des batteries. terie “1”, puis le câble positif “2”.
• TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
1
• Éviter tout contact avec l’électrolyte, car il 2
peut gravement brûler la peau et les yeux.
PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT DI-
RECT:
EXTERNE
• Peau — Rincer à l’eau.
• Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minutes
et consulter un médecin sans tarder.

8-160
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

3. Déposer:
• Batterie
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
4. Contrôler:
• Charge de la batterie
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier un multimètre aux bornes de la batte-
rie.
• Pointe positive du multimètre →
borne positive de batterie
• Pointe négative du multimètre →
A. Tension en circuit ouvert (V)
borne négative de batterie
B. État de charge de la batterie (%)
N.B. C. Température ambiante de 20 °C (68 °F)
• On peut contrôler l’état de charge d’une batte- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
rie de type plomb-acide à régulation par sou- 5. Charger:
pape (VRLA) en mesurant la tension entre ses • Batterie
bornes en circuit ouvert (déconnecter la cosse (Se reporter à la méthode de charge appro-
positive). priée.)
• Inutile de recharger lorsque la tension en cir- FWA13300

cuit ouvert est supérieure ou égale à 12.8 V. AVERTISSEMENT


b. Contrôler la charge de la batterie conformé- Ne pas utiliser la méthode de charge rapide
ment aux diagrammes et à l’exemple suivant. pour recharger cette batterie.
FCA13671
Exemple
ATTENTION
Tension en circuit ouvert = 12.0 V
Durée de recharge = 6.5 heures • Ne pas utiliser un chargeur de batterie à in-
Charge de la batterie = 20–30 % tensité élevée. En effet, une intensité trop
élevée risque de provoquer la surchauffe
de la batterie et l’endommagement de ses
plaques.
• S’il n’est pas possible de régler le courant
de charge de la batterie, bien veiller à ne
pas la surcharger.
• Toujours déposer la batterie avant de pro-
céder à sa charge. (Si la charge doit se faire
la batterie montée sur le véhicule, débran-
cher le câble négatif de la borne de la batte-
rie.)
A. Tension en circuit ouvert (V) • Afin de réduire le risque de production
B. Durée de recharge (heures) d’étincelles, ne pas brancher le chargeur
C. Relation entre la tension en circuit ouvert et le de batterie avant d’avoir connecté ses câ-
temps de charge à 20 °C (68 °F)
bles à la batterie.
D. Ces valeurs varient selon la température,
l’état des plaques de la batterie et le niveau • Ne pas oublier de couper l’alimentation du
d’électrolyte. chargeur avant de retirer ses pinces des
bornes de la batterie.
• Veiller à assurer un excellent contact élec-
trique entre les pinces du chargeur et les
bornes de la batterie. Ne jamais laisser les
pinces se toucher. Une pince de chargeur
corrodée peut provoquer l’échauffement de
la batterie dans la zone de contact et une
pince lâche peut provoquer des étincelles.

8-161
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Si la batterie devient chaude au toucher N.B.


pendant la charge, débrancher le chargeur Si la tension est inférieure au courant de charge
de batterie et laisser refroidir la batterie standard stipulé sur la batterie, régler la tension
avant de la rebrancher. Une batterie chaude de charge sur 20–24 V et superviser l’intensité
risque d’exploser! pendant 3–5 minutes afin de contrôler la batte-
• Comme montré dans le schéma suivant, la rie.
tension en circuit ouvert d’une batterie
plomb-acide à régulation par soupape (VR- • Le courant de charge standard est atteint.
LA) se stabilise environ 30 minutes après La batterie est en bon état.
l’achèvement de la recharge. Par consé- • Le courant de charge standard n’est pas at-
quent, il convient d’attendre 30 minutes teint.
avant de mesurer la tension en circuit Remplacer la batterie.
ouvert. d. Régler la tension de sorte que le courant de
charge soit au niveau standard.
e. Déterminer la durée d’après le temps de
charge nécessaire en circuit ouvert.
f. Si le temps de charge excède 5 heures, il est
préférable de vérifier le courant de charge au
bout de 5 heures. Si l’intensité a changé, ré-
gler à nouveau la tension pour obtenir le cou-
rant de charge standard.
g. Mesurer la tension de la batterie en circuit
ouvert après avoir laissé reposer la batterie
A. Tension en circuit ouvert (V) pendant 30 minutes.
B. Temps (minutes) Au moins 12.8 V --- Charge terminée.
C. Charge Au plus 12.7 V --- Recharger.
D. Température ambiante de 20 °C (68 °F) Moins de 12.0 V --- Remplacer la batterie.
E. Contrôler la tension en circuit ouvert.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur Méthode de charge à l’aide d’un chargeur
à courant (tension) variable à tension constante
a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de
procéder à la charge. procéder à la charge.
N.B.
N.B.
Mesurer la tension 30 minutes après avoir cou- Mesurer la tension 30 minutes après avoir cou-
pé le moteur. pé le moteur.
b. Brancher un chargeur et un ampèremètre à b. Brancher un chargeur et un ampèremètre à
la batterie et lancer la charge. la batterie et lancer la charge.
N.B. c. Bien veiller à ce que la tension soit supérieu-
Régler une tension de charge de 16–17 V. Si la re au courant de charge standard stipulé sur
tension de charge est plus faible, la charge sera la batterie.
insuffisante. Si elle est plus importante, la batte- N.B.
rie sera surchargée. Si la tension est inférieure au courant de charge
c. Bien veiller à ce que la tension soit supérieu- standard stipulé sur la batterie, ce type de char-
re au courant de charge standard stipulé sur geur de batterie ne peut pas être utilisé pour
la batterie. charger la batterie de type plomb-acide à régu-
lation par soupape (VRLA). Il est recommandé
d’utiliser un chargeur à tension variable.
d. Recharger la batterie jusqu’à ce que la ten-
sion de charge atteigne 15 V.

8-162
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

N.B.
Multimètre
Régler le temps de recharge sur 20 heures 90890-03112
maximum. Multimètre analogue
e. Mesurer la tension de la batterie en circuit YU-03112-C
ouvert après avoir laissé reposer la batterie
pendant 30 minutes. 1. Déconnecter le relais du faisceau de fils.
2. Relier le multimètre (Ω × 1) et la batterie (12
Au moins 12.8 V --- Charge terminée. V) à la borne du relais en procédant comme
Au plus 12.7 V --- Recharger.
illustré.
Moins de 12.0 V --- Remplacer la batterie.
Contrôler le fonctionnement du relais.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Hors spécifications → Remplacer.
6. Monter: Relais du démarreur
• Batterie 3
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
7. Connecter: R
• Câbles de batterie
(aux bornes de la batterie) R
FCA13630
L //W R/W
ATTENTION
B
Connecter d’abord le câble positif de batterie 1 2
“1”, puis le câble négatif “2”. 4
1. Borne positive de batterie
2
1 2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre

Résultat
Continuité
(entre “3” et “4”)

8. Contrôler: Bloc relais (coupe-circuit de démarrage)


• Bornes de batterie
Crasse → Nettoyer avec une brosse métalli-
que.
Connexions lâches → Serrer correctement.
9. Graisser:
• Bornes de batterie

Lubrifiant recommandé
Graisse diélectrique

10.Monter:
1. Borne positive de batterie
• Carénage latéral droit
2. Borne négative de batterie
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
3. Pointe positive du multimètre
FAS28040 4. Pointe négative du multimètre
CONTRÔLE DES RELAIS
S’assurer de la continuité de chaque contacteur
Résultat
à l’aide d’un multimètre. Si la continuité n’est pas Continuité
correcte, remplacer le relais. (entre “3” et “4”)

8-163
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Bloc relais (relais de la pompe à carburant) 2. Borne négative de batterie


3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre

Résultat
Continuité
(entre “3” et “4”)

FAS30520

CONTRÔLE DU RELAIS DES


CLIGNOTANTS/FEUX DE DÉTRESSE
1. Borne positive de batterie 1. Contrôler:
2. Borne négative de batterie • Tension d’entrée du relais des cligno-
3. Pointe positive du multimètre tants/feux de détresse
4. Pointe négative du multimètre Hors spécifications → Le circuit électrique du
contacteur à clé au coupleur du relais des cli-
gnotants/feux de détresse est défectueux et
Résultat doit être réparé.
Continuité
(entre “3” et “4”) Tension d’entrée du relais des cli-
gnotants/feux de détresse
Relais de phare DC 12 V

3 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur de
4 + relais des clignotants/feux de détresse, com-
me illustré.
2 1
Multimètre
Y/B R/Y 90890-03112
L /B Multimètre analogue
Br YU-03112-C

1. Borne positive de batterie • Pointe positive du multimètre →


2. Borne négative de batterie bleu/rouge “1”
3. Pointe positive du multimètre • Pointe négative du multimètre →
4. Pointe négative du multimètre masse

Résultat
Continuité
(entre “3” et “4”)

Relais du moteur de ventilateur

3
4 +
b. Tourner la clé de contact à la position “ON”.
2 1 c. Mesurer la tension d’entrée du relais des cli-
G/Y R/W gnotants/feux de détresse.
L ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Br/L

1. Borne positive de batterie

8-164
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

2. Contrôler:
• Tension de sortie du relais des cligno- Continuité
tants/feux de détresse Pointe positive du multimètre →
Hors spécifications → Remplacer. bleu ciel “1”
Pointe négative du multimètre
Tension de sortie du relais des → noir/jaune “2”
clignotants/feux de détresse Pas de continuité
DC 12 V Pointe positive du multimètre →
noir/jaune “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Pointe négative du multimètre
a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur de → bleu ciel “1”
relais des clignotants/feux de détresse, com- Continuité
me illustré. Pointe positive du multimètre →
bleu ciel “1”
Multimètre Pointe négative du multimètre
90890-03112 → noir/rouge “3”
Multimètre analogue Pas de continuité
YU-03112-C Pointe positive du multimètre →
noir/rouge “3”
Pointe négative du multimètre
• Pointe positive du multimètre →
→ bleu ciel “1”
brun/blanc “1”
Continuité
• Pointe négative du multimètre →
Pointe positive du multimètre →
masse
bleu ciel “1”
Pointe négative du multimètre
→ bleu ciel/blanc “4”
Pas de continuité
Pointe positive du multimètre →
bleu ciel/blanc “4”
Pointe négative du multimètre
→ bleu ciel “1”
Continuité
Pointe positive du multimètre →
bleu/vert “5”
Pointe négative du multimètre
b. Tourner la clé de contact à la position “ON”. → noir/rouge “3”
c. Mesurer la tension de sortie du relais des cli- Pas de continuité
gnotants/feux de détresse. Pointe positive du multimètre →
noir/rouge “3”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Pointe négative du multimètre
FAS28050
→ bleu/vert “5”
CONTRÔLE DU BLOC RELAIS (DIODE)
1. Contrôler:
• Bloc relais (diode)
Hors spécifications → Remplacer.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.
Les résultats affichés par le multimètre ou le
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
multimètre analogique figurent dans l’encadré a. Déconnecter le bloc relais du faisceau de fils.
suivant. b. Relier le multimètre (Ω × 1) aux bornes du
bloc relais, comme illustré.

8-165
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

c. S’assurer de la continuité du bloc relais (dio-


de). Résistance de l’enroulement se-
d. Contrôler l’absence de continuité du bloc re- condaire
lais (diode). 8.50–11.50 kΩ
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
FAS28100 a. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la bobine d’al-
CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE lumage, comme illustré.
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des bobines d’allumage. Multimètre
1. Contrôler: 90890-03112
• Résistance de l’enroulement primaire Multimètre analogue
Hors spécifications → Remplacer. YU-03112-C

Résistance de l’enroulement pri- • Pointe négative du multimètre →


maire rouge/noir “1”
1.19–1.61 Ω • Pointe positive du multimètre →
borne de bougie “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer la bobine d’allumage de la bougie.
b. Relier le multimètre (Ω × 1) à la bobine d’allu-
mage, comme illustré.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

• Pointe positive du multimètre →


rouge/noir “1”
b. Mesurer la résistance de l’enroulement se-
• Pointe négative du multimètre →
Bobine d’allumage gauche du cylindre n° 1 condaire.
orange “2” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Bobine d’allumage droite du cylindre n° 1 FAS28930

gris/rouge “2” CONTRÔLE DE LA LONGUEUR


Bobine d’allumage gauche du cylindre n° 2 D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE
orange/vert “2” 1. Contrôler:
Bobine d’allumage droite du cylindre n° 2 • Longueur d’étincelle d’allumage
gris/vert “2” Hors spécifications → Effectuer le procédé
de diagnostic de panne du circuit d’allumage
à partir du point 5.
Se reporter à “PANNES ET DIAGNOSTICS”
à la page 8-4.

Longueur minimum d’étincelle


d’allumage
6.0 mm (0.24 in)

N.B.
Si la longueur d’étincelle est conforme aux spé-
c. Mesurer la résistance de l’enroulement pri- cifications, le circuit d’allumage fonctionne cor-
maire. rectement.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Contrôler: a. Retirer la bobine d’allumage de la bougie.
• Résistance de l’enroulement secondaire b. Connecter le testeur d’allumage “1” comme
Hors spécifications → Remplacer. illustré.

8-166
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Pointe positive du multimètre →


Testeur d’allumage noir “1”
90890-06754 • Pointe négative du multimètre →
Testeur d’allumage Oppama pet- gris “2”
4000
YM-34487

B Gy

1 2
b. Mesurer la résistance du capteur de position
du vilebrequin.
2. Bobine d’allumage
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
c. Tourner la clé de contact sur “ON” et régler le FAS28131

coupe-circuit du moteur sur “ ”. CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE


d. Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage CHUTE
“a”. 1. Déposer:
e. Lancer le moteur en appuyant sur le bouton • Capteur de sécurité de chute
du démarreur “ ” et augmenter progressive- 2. Contrôler:
ment la longueur d’étincelle jusqu’à ce qu’un • Tension de sortie du capteur de sécurité de
raté se produise. chute
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Hors spécifications → Remplacer.
FAS28120

CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU Tension de sortie du capteur de


sécurité de chute
VILEBREQUIN
Moins de 45°
1. Déconnecter: 0.4–1.4 V
• Coupleur de capteur de position de vilebre- Plus de 45°
quin 3.7–4.4 V
(du faisceau de fils)
2. Contrôler: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Résistance de capteur de position de vilebre- a. Brancher le harnais de test-capteur de sécu-
quin rité de chute (6 broches) entre le capteur de
Hors spécifications → Remplacer le capteur sécurité de chute et le faisceau de fils.
de position du vilebrequin. b. Relier le multimètre (CC 20 V) au harnais de
test-capteur de sécurité de chute (6 broches).
Résistance de capteur de posi-
tion de vilebrequin Multimètre
336–504 Ω à 20 °C (68 °F) 90890-03112
Multimètre analogue
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ YU-03112-C
a. Relier le multimètre (Ω × 100) au coupleur du Harnais de test-capteur de sécu-
capteur de position de vilebrequin, comme il- rité de chute (6 broches)
lustré. 90890-03209
YU-03209
Multimètre
90890-03112 • Pointe positive du multimètre →
Multimètre analogue jaune/vert “1”
YU-03112-C • Pointe négative du multimètre →
noir/bleu “2”

8-167
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS28150

CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR


45 1. Déconnecter:
45
• Coupleur de bobine de stator
(du faisceau de fils)
2. Contrôler:
• Résistance de bobine de stator
Hors spécifications → Remplacer la bobine
de stator.

Résistance de bobine de stator


c. Tourner la clé de contact à la position “ON”. 0.112–0.168 Ω à 20 °C (68 °F)
d. Tourner le capteur de sécurité de chute à un
angle de 45°. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
e. Mesurer la tension de sortie du capteur de a. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur de
sécurité de chute. bobine de stator, comme illustré.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Multimètre
FAS28940
90890-03112
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU Multimètre analogue
DÉMARREUR YU-03112-C
1. Contrôler:
• Fonctionnement du démarreur • Pointe positive du multimètre →
Ne fonctionne pas → Effectuer le procédé de blanc “1”
diagnostic de panne du circuit de démarrage • Pointe négative du multimètre →
à partir du point 4. blanc “2”
Se reporter à “PANNES ET DIAGNOSTICS”
à la page 8-10. • Pointe positive du multimètre →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ blanc “1”
a. Raccorder la borne positive de la batterie “1” • Pointe négative du multimètre →
et le fil du démarreur “2” à l’aide d’un cavalier blanc “3”
“3”.
FWA13810
• Pointe positive du multimètre →
AVERTISSEMENT blanc “2”
• Un cavalier doit avoir au moins la même ca- • Pointe négative du multimètre →
pacité qu’un fil de batterie, sans quoi il ris- blanc “3”
que de brûler.
• Ce contrôle est susceptible de produire des
étincelles. Éloigner tout gaz ou liquide in-
flammable.

W W W

1 2 3
b. Mesurer la résistance de la bobine de stator.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28170

CONTRÔLE DU
b. Contrôler le fonctionnement du démarreur. REDRESSEUR/RÉGULATEUR
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1. Contrôler:
• Tension de charge
Hors spécifications → Remplacer le redres-
seur/régulateur.

8-168
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Tension de charge Multimètre


14 V à 5000 tr/mn 90890-03112
Multimètre analogue
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ YU-03112-C
a. Brancher le compte-tours de diagnostic à la
bobine d’allumage du cylindre n°1. Position du niveau maximum “A”
b. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du • Pointe positive du multimètre →
redresseur/régulateur, comme illustré. Connecteur (blanc) “1”
• Pointe négative du multimètre →
Multimètre Masse du cadre “2”
90890-03112
Multimètre analogue Position du niveau minimum “B”
YU-03112-C • Pointe positive du multimètre →
Connecteur (blanc) “1”
• Pointe positive du multimètre → • Pointe négative du multimètre →
rouge “1” Masse du cadre “2”
• Pointe négative du multimètre →
noir “2”

W W W R B

1 2 b. Mesurer la résistance du contacteur de ni-


veau d’huile.
c. Mettre le moteur en marche et le faire tourner ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
à un régime d’environ 5000 tr/mn. FAS28220
d. Mesurer la tension de charge. CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1. Déposer:
FAS28190 • Pompe à carburant
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE NIVEAU (du réservoir de carburant)
D’HUILE 2. Contrôler:
1. Vidanger: • Résistance de capteur de carburant
• Huile moteur Hors spécifications → Remplacer la pompe à
2. Déposer: carburant.
• Contacteur de niveau d’huile
(du carter d’huile) Résistance du capteur (rempli)
3. Contrôler: 19.0–21.0 Ω
• Résistance du contacteur de niveau d’huile Résistance du capteur (vide)
139.0–141.0 Ω
Résistance du contacteur de ni-
veau d’huile ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Position du niveau maximum a. Relier comme illustré le multimètre (Ω × 10/ ×
484–536 Ω 100) au coupleur du capteur de carburant.
Position du niveau minimum
114–126 Ω Multimètre
90890-03112
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Multimètre analogue
a. Relier le multimètre (Ω × 100) à la borne de la YU-03112-C
jauge du niveau d’huile moteur, comme illus-
tré.

8-169
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Pointe positive du multimètre →


vert “1” 1
• Pointe négative du multimètre →
noir “2”

FAS29050

CONTRÔLE DU TÉMOIN D’ALERTE DU


NIVEAU D’HUILE
Ce modèle est équipé d’un système embarqué
de diagnostic de pannes surveillant le circuit de
b. Déplacer le flotteur du capteur de carburant à détection du niveau d’huile.
ses positions maximale “3” et minimale “4”. 1. Contrôler:
• Témoin d’alerte du niveau d’huile “1”
(Placer le contacteur à clé sur “ON”.)
3 Le témoin d’alerte s’allume pour quelques se-
condes, puis s’éteint → Le témoin est en bon
état.
Le témoin d’alerte ne s’allume pas → Rem-
placer les instruments.
Le témoin d’alerte clignote dix fois, puis
s’éteint pendant 3 secondes et ainsi de suite
4
(mauvais fonctionnement du contacteur de
c. Mesurer la résistance du capteur de carbu- niveau d’huile) → Remplacer le contacteur
rant. de niveau d’huile.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS29040

CONTRÔLE DE l’AFFICHEUR DU NIVEAU DE


CARBURANT ET DU TÉMOIN D’ALERTE DU
NIVEAU DE CARBURANT
Ce modèle est équipé d’un système embarqué
de diagnostic de pannes surveillant le circuit de 1
détection du niveau de carburant.
1. Contrôler:
• Afficheur du niveau de carburant et témoin
d’alerte du niveau de carburant “1” FAS28250

(Placer le contacteur à clé sur “ON”.) CONTRÔLE DU MOTEUR DU VENTILATEUR


Le témoin d’alerte s’allume pour quelques se- 1. Contrôler:
condes, puis s’éteint → Le témoin est en bon • Moteur du ventilateur
état. Défectuosité/mouvement dur → Remplacer.
Le témoin d’alerte ne s’allume pas → Rem- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
placer les instruments. a. Déconnecter le coupleur de moteur de venti-
Le témoin d’alerte clignote huit fois, puis lateur du faisceau de fils.
s’éteint pendant 3 secondes et ainsi de suite b. Brancher la batterie (CC 12 V) comme illus-
(mauvais fonctionnement du capteur de car- tré.
burant détecté) → Remplacer l’ensemble • Pointe positive du multimètre
pompe à carburant. Bleu “1”
• Pointe négative du multimètre
Noir “2”

8-170
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

b. Immerger le capteur de température du liqui-


de de refroidissement “1” dans un récipient
2 rempli de liquide de refroidissement “2”.
N.B.
B Veiller à ce que les bornes du capteur de tempé-
L rature du liquide de refroidissement restent bien
sèches.
1 c. Placer un thermomètre “3” dans le liquide de
refroidissement.
c. Mesurer le mouvement du moteur de ventila-
teur.
3
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FAS28261
1
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
1. Déposer: 2
• Capteur de température du liquide de refroi-
dissement
Se reporter à “THERMOSTAT” à la page 6-4. d. Chauffer le liquide de refroidissement ou le
FWA14130 laisser refroidir jusqu’aux températures spé-
AVERTISSEMENT cifiées.
• Manipuler le capteur de température du li- e. Mesurer la résistance du capteur de tempé-
quide de refroidissement avec beaucoup rature du liquide de refroidissement.
de prudence. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Ne jamais soumettre le capteur de tempéra- 3. Monter:
ture du liquide de refroidissement à des • Capteur de température du liquide de refroi-
chocs violents. Si le capteur de températu- dissement
re du liquide de refroidissement tombe ac-
cidentellement, le remplacer. Capteur de température du liqui-
de de refroidissement
T.

2. Contrôler:
R.

18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)


• Résistance du capteur de température du li-
quide de refroidissement FAS28300

Hors spécifications → Remplacer. CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU


PAPILLON DES GAZ
Résistance du capteur de tempé- 1. Déposer:
rature du liquide de refroidisse- • Capteur de position de papillon des gaz
ment
(du boîtier d’injection)
5.21–6.37 kΩ à 0 °C (32 °F) FWA23P1027
290–354 Ω à 80 °C (176 °F) AVERTISSEMENT

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Manipuler le capteur de position de pa-
a. Relier le multimètre (Ω × 1k/ × 100) aux bor- pillon des gaz avec précaution.
nes de capteur de température du liquide de • Ne jamais soumettre le capteur de position
refroidissement, comme illustré. de papillon des gaz à des chocs violents. Si
cette pièce tombe accidentellement, la rem-
Multimètre placer.
90890-03112
Multimètre analogue 2. Contrôler:
YU-03112-C • Résistance maximum du capteur de position
du papillon des gaz
Hors spécifications → Remplacer le capteur
de position du papillon des gaz.

8-171
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

2. Contrôler:
Résistance • Résistance maximum du capteur de position
1.20–2.80 kΩ d’accélérateur
Hors spécifications → Remplacer le capteur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 1k) au capteur de de position d’accélérateur.
position du papillon des gaz, comme illustré.
Résistance
Multimètre 1.20–2.80 kΩ
90890-03112
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Multimètre analogue a. Relier le multimètre (Ω × 1k) aux bornes du
YU-03112-C
capteur de position d’accélérateur, comme il-
lustré.
• Pointe positive du multimètre →
bleu “1” Multimètre
• Pointe négative du multimètre → 90890-03112
noir/bleu “2” Multimètre analogue
YU-03112-C

1 2 • Pointe positive du multimètre →


bleu “1”
• Pointe négative du multimètre →
noir/bleu “2”

B L W B/L
1 2

b. Vérifier la résistance maximum du capteur de


position du papillon des gaz.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
B L W B/L
3. Monter:
• Capteur de position de papillon des gaz
N.B.
b. Mesurer la résistance maximum du capteur
Veiller à ajuster correctement l’inclinaison du
de position d’accélérateur.
capteur de position du papillon des gaz en repo-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
sant ce dernier. Se reporter à “RÉGLAGE DU
CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES 3. Monter:
GAZ” à la page 7-12. • Capteur de position d’accélérateur
N.B.
FAS29100 Veiller à ajuster correctement l’inclinaison du
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION capteur de position d’accélérateur en reposant
D’ACCÉLÉRATEUR ce dernier. Se reporter à “RÉGLAGE DU CAP-
1. Déposer: TEUR DE POSITION D’ACCÉLÉRATEUR” à la
• Capteur de position d’accélérateur page 7-12.
(du boîtier d’injection)
FWA23P1028
FAS28411
AVERTISSEMENT CONTRÔLE DU CAPTEUR DE PRESSION
• Manipuler le capteur de position d’accélé- D’AIR ADMIS
rateur avec précaution. 1. Déposer:
• Ne jamais soumettre le capteur de position • Capteur de pression d’air admis
d’accélérateur à des chocs violents. Si cet- (des boîtiers d’injection)
te pièce tombe accidentellement, la rempla-
cer.

8-172
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FWA23P1037

AVERTISSEMENT 2 1
• Manipuler le capteur de pression d’air ad-
mis avec beaucoup de soin. B/L P/W L
• Ne jamais soumettre le capteur de pression
d’air admis à des chocs violents. Si cette
pièce tombe accidentellement, la rempla-
cer.
2. Contrôler:
• Tension de sortie du capteur de pression
d’air admis c. Tourner la clé de contact à la position “ON”.
Hors spécifications → Remplacer. d. Mesurer la tension de sortie du capteur de
pression d’air admis.
Tension de sortie du capteur de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
pression d’air admis FAS28421
3.57–3.71 V à 101.3 kPa CONTRÔLE DU CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE DE L’AIR ADMIS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher le capteur de pression S de harnais 1. Déposer:
de test (3 broches) entre le capteur de pres- • Capteur de température d’air admis
sion d’air admis et le faisceau de fils. (du boîtier de filtre à air)
FWA14110
FCA23P1082

ATTENTION AVERTISSEMENT

Veiller à monter le coupleur “a” du capteur • Manipuler le capteur de température d’air


de pression S du harnais de test (3 broches) admis avec prudence.
comme illustré. • Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-
ture d’air admis à des chocs violents. Si le
capteur de température d’air admis tombe
accidentellement, le remplacer.
2. Contrôler:
• Résistance du capteur de température d’air
admis
Hors spécifications → Remplacer.
a b
Résistance du capteur de tempé-
rature d’air admis
5.40–6.60 kΩ à 0 °C (32 °F)
b. Faisceau de fils 290–390 Ω à 80 °C (176 °F)
b. Relier le multimètre (CC 20 V) au capteur de ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
pression S du harnais de test (3 broches). a. Relier le multimètre (Ω × 1k/ × 100) aux bor-
nes du capteur de température d’air admis,
Multimètre comme illustré.
90890-03112
Multimètre analogue Multimètre
YU-03112-C 90890-03112
Capteur de pression S de fais- Multimètre analogue
ceau de test (3 broches) YU-03112-C
90890-03207
YU-03207 b. Immerger le capteur de température d’air ad-
mis “1” dans un récipient rempli d’eau “2”.
• Pointe positive du multimètre → N.B.
rose/blanc “1”
• Pointe négative du multimètre → Bien veiller à ne pas mouiller les bornes du cap-
noir/bleu “2” teur de température d’air admis.

8-173
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

c. Placer un thermomètre “3” dans l’eau.

1 2
3
1

c. Mesurer la résistance d’injecteur de carbu-


d. Chauffer l’eau ou la laisser refroidir jusqu’aux rant.
températures spécifiées. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
e. Mesurer la résistance du capteur de tempé- FAS23P1102
rature d’air admis. CONTRÔLE DU SERVOMOTEUR DE
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ PAPILLON
3. Monter: 1. Déposer:
• Capteur de température d’air admis • Boîtier de filtre à air
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Vis de capteur de température 2. Déconnecter:
d’air admis • Coupleur du servomoteur de papillon
T.
R.

1.2 Nm (0.12 m·kgf, 0.87 ft·lbf) 3. Contrôler:


• Résistance du servomoteur de papillon
FAS23P1072

CONTRÔLE DES INJECTEURS DE Hors spécifications → Remplacer la rampe


CARBURANT de boîtiers d’injection.
Procéder comme suit pour chacun des injec-
Résistance
teurs de carburant. 0–100 Ω
1. Déposer:
• Injecteur de carburant FCA23P1083

Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS D’IN- ATTENTION


JECTION” à la page 7-5. Ne pas démonter le servomoteur.
2. Contrôler:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Résistance d’injecteur de carburant a. Relier le multimètre (Ω × 1) à la borne du ser-
Hors spécifications → Remplacer l’injecteur vomoteur de papillon, comme illustré.
de carburant.
Multimètre
Résistance 90890-03112
12.0 Ω à 20 °C (68 °F) Multimètre analogue
YU-03112-C
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déconnecter le coupleur de l’injecteur de car-
burant. • Pointe positive du multimètre →
Borne de servomoteur de papillon “1”
b. Relier le multimètre (Ω × 10) au coupleur d’in-
• Pointe négative du multimètre →
jecteur de carburant, comme illustré. Borne de servomoteur de papillon “2”
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

• Pointe positive du multimètre →


Borne d’injecteur “1”
• Pointe négative du multimètre →
Borne d’injecteur “2”

8-174
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

b. Mesurer la résistance du servomoteur de pa-


pillon.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Contrôler:
• Fonctionnement de papillon des gaz
Papillons ne se ferment pas tout à fait →
Remplacer les boîtiers d’injection.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Connecter comme illustré deux piles (L)R14
(C) aux bornes “1” du servomoteur de pa-
pillon.
FCA23P1084

ATTENTION
Ne pas utiliser une batterie de 12 V pour ali-
menter le servomoteur.
N.B.
Ne pas utiliser des piles usagées pour alimenter
le servomoteur de papillon.

A
2
1

1
3V
B
2
1

1
3V

A. S’assurer que les papillons “2” s’ouvrent.


B. S’assurer que les papillons “2” se referment
tout à fait.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-175
PANNES ET DIAGNOSTICS

PANNES ET DIAGNOSTICS........................................................................... 9-1


RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX............................................................ 9-1
PANNES DE DÉMARRAGE...................................................................... 9-1
RÉGIME DE RALENTI INCORRECT........................................................ 9-1
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES ET
ÉLEVÉES ................................................................................................. 9-2
PASSAGE DES VITESSES INCORRECT ................................................ 9-2
SÉLECTEUR BLOQUÉ ............................................................................. 9-2
SAUTS DE VITESSES .............................................................................. 9-2
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX .................................................................. 9-2
SURCHAUFFE .......................................................................................... 9-3
SURREFROIDISSEMENT ........................................................................ 9-3
FREINAGE MÉDIOCRE............................................................................ 9-3
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX....................................................... 9-3
VÉHICULE INSTABLE .............................................................................. 9-4
CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX ....... 9-4

9
PANNES ET DIAGNOSTICS

FAS28451
3. Boîtier(s) d’injection
PANNES ET DIAGNOSTICS • Carburant dégradé ou sale
FAS28460
• Prise d’air
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
N.B.
Circuit électrique
1. Batterie
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de
• Batterie déchargée
panne possibles. Il sera cependant utile et servi-
• Batterie défectueuse
ra de guide lors des dépannages. Se reporter
2. Fusible(s)
aux sections appropriées de ce manuel pour
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité in-
plus de détails sur les contrôles, réglages et
correcte
remplacements de pièces.
• Fusible mal mis en place
3. Bougie(s)
FAS30410

PANNES DE DÉMARRAGE • Écartement des électrodes incorrect


• Gamme thermique de bougie incorrecte
Moteur • Bougie encrassée
1. Cylindre(s) et culasse • Électrode usée ou endommagée
• Bougie desserrée • Isolation usée ou endommagée
• Cylindre ou culasse insuffisamment serrés 4. Bobine(s) d’allumage
• Joint de culasse endommagé • Bobine d’allumage fissurée ou brisée
• Joint de cylindre endommagé • Enroulements primaire/secondaire cassés
• Cylindre usé ou endommagé ou court-circuités
• Jeu de soupape incorrect 5. Circuit d’allumage
• Mauvaise étanchéité de soupape • Boîtier électronique défectueux
• Soupape mal ajustée sur son siège • Capteur de position de vilebrequin défec-
• Synchronisation des soupapes incorrecte tueux
• Ressort de soupape défectueux • Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cas-
• Soupape grippée sée
2. Piston(s) et segment(s) 6. Contacteurs et câblage
• Segment incorrectement monté • Contacteur à clé défectueux
• Segment endommagé, usé ou fatigué • Coupe-circuit du moteur défectueux
• Segment grippé • Fils cassés ou court-circuités
• Piston grippé ou endommagé • Contacteur de point mort défectueux
3. Filtre à air • Bouton du démarreur défectueux
• Filtre à air mal monté • Contacteur de béquille latérale défectueux
• Élément de filtre à air encrassé • Contacteur d’embrayage défectueux
4. Carter moteur et vilebrequin • Circuit mal mis à la masse
• Carter moteur mal remonté • Connexions desserrées
• Vilebrequin grippé 7. Circuit de démarrage
• Démarreur défectueux
Circuit de carburant • Relais de démarreur défectueux
1. Réservoir de carburant • Relais de coupe-circuit de démarrage défec-
• Réservoir de carburant vide tueux
• Durite de trop-plein du réservoir à carburant • Embrayage de démarrage défectueux
bouchée FAS30440
• Durite de mise à l’air de réservoir de carbu- RÉGIME DE RALENTI INCORRECT
rant bouchée
• Carburant dégradé ou sale Moteur
• Durite d’alimentation endommagée ou bou- 1. Cylindre(s) et culasse
chée • Jeu de soupape incorrect
2. Pompe à carburant • Composants de soupapes endommagés
• Pompe à carburant défectueuse 2. Filtre à air
• Relais de la pompe à carburant défectueux • Élément de filtre à air encrassé

9-1
PANNES ET DIAGNOSTICS

Circuit de carburant • Arbre de sélecteur tordu


1. Boîtier(s) d’injection
• Raccord de boîtier d’injection endommagé Tambour et fourchettes de sélection
ou desserré • Gorge du tambour obstruée
• Boîtiers d’injection mal synchronisés • Fourchette de sélection grippée
• Jeu inadéquat du câble des gaz • Barre de guidage de fourchette de sélection
• Boîtier d’injection noyé tordue

Circuit électrique Boîte de vitesses


1. Batterie • Engrenage de boîte de vitesses grippé
• Batterie déchargée • Petits corps étrangers insérés entre les pi-
• Batterie défectueuse gnons de boîte de vitesses
2. Bougie(s) • Boîte de vitesses mal assemblée
• Écartement des électrodes incorrect FAS28550
• Gamme thermique de bougie incorrecte SAUTS DE VITESSES
• Bougie encrassée
• Électrode usée ou endommagée Arbre de sélecteur
• Isolation usée ou endommagée • Position du sélecteur incorrecte
3. Bobine(s) d’allumage • Retour incorrect du doigt de verrouillage
• Enroulements primaire/secondaire cassés
ou court-circuités Fourchettes de sélection
• Bobine d’allumage fissurée ou brisée • Fourchette de sélection usée
4. Circuit d’allumage
• Boîtier électronique défectueux Tambour de sélection
• Capteur de position de vilebrequin défec- • Jeu axial incorrect
tueux • Gorge de tambour usée
• Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cas-
sée Boîte de vitesses
• Clabot de rapport de boîte de vitesses usé
FAS30460

PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES FAS28570

MOYENNES ET ÉLEVÉES EMBRAYAGE DÉFECTUEUX


Se reporter à “PANNES DE DÉMARRAGE” à la
page 9-1. Patinages d’embrayage
1. Embrayage
Moteur • Embrayage mal assemblé
1. Filtre à air • Maître-cylindre d’embrayage mal assemblé
• Élément de filtre à air encrassé • Récepteur hydraulique de l’embrayage mal
assemblé
Circuit de carburant • Niveau du liquide d’embrayage incorrect
1. Boîtier(s) d’injection • Durite d’embrayage endommagée
• Boîtier d’injection défectueux • Ressort d’appui du plateau de pression des-
2. Pompe à carburant serré ou fatigué
• Pompe à carburant défectueuse • Vis de raccord lâche
• Disque garni usé
FAS28530

PASSAGE DES VITESSES INCORRECT • Disque lisse usé


• Récepteur hydraulique de l’embrayage en-
Passage des vitesses difficile dommagé
Se reporter à “Frottements d’embrayage”. 2. Huile moteur
• Niveau d’huile incorrect
FAS28540
• Viscosité d’huile incorrecte (insuffisante)
SÉLECTEUR BLOQUÉ
• Huile détériorée
Arbre de sélecteur
• Tige de sélecteur mal réglée

9-2
PANNES ET DIAGNOSTICS

Frottements d’embrayage Circuit de carburant


1. Embrayage 1. Boîtier(s) d’injection
• Présence d’air dans le circuit hydraulique • Raccord de boîtier d’injection endommagé
d’embrayage ou desserré
• Ressorts d’appui du plateau de pression iné- 2. Filtre à air
galement tendus • Élément de filtre à air encrassé
• Plateau de pression usé
• Disque lisse tordu Châssis
• Disque garni gonflé 1. Frein(s)
• Tige de poussée d’embrayage tordue • Frottement de frein
• Noix d’embrayage endommagée
• Coussinet de pignon mené primaire brûlé Circuit électrique
• Récepteur hydraulique de l’embrayage en- 1. Bougie(s)
dommagé • Écartement des électrodes incorrect
• Repères d’alignement non alignés • Gamme thermique de bougie incorrecte
2. Huile moteur 2. Circuit d’allumage
• Niveau d’huile incorrect • Boîtier électronique défectueux
• Viscosité d’huile incorrecte (élevée) FAS28610
• Huile détériorée SURREFROIDISSEMENT
FAS30480

SURCHAUFFE Circuit de refroidissement


1. Thermostat
Moteur • Thermostat ne se referme pas
1. Passages de liquide de refroidissement bou- FAS28620
chés FREINAGE MÉDIOCRE
• Culasse et piston(s) • Plaquette de frein usée
• Dépôts de calamine excessifs • Disque de frein usé
2. Huile moteur • Présence d’air dans le circuit hydraulique des
• Niveau d’huile incorrect freins
• Viscosité d’huile incorrecte • Fuite de liquide de frein
• Huile de qualité inférieure • Kit d’étrier de frein défectueux
• Joint de piston d’étrier de frein défectueux
Circuit de refroidissement • Vis de raccord lâche
1. Liquide de refroidissement • Durite de frein endommagée
• Niveau du liquide de refroidissement bas • Disque de frein gras
2. Radiateur • Plaquette de frein grasse
• Radiateur endommagé ou présentant une • Niveau de liquide de frein incorrect
fuite
• Bouchon de radiateur défectueux FAS28660

BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX


• Ailette de radiateur tordue ou endommagée
3. Pompe à eau
Fuites d’huile
• Pompe à eau endommagée ou défectueuse
• Tube plongeur coudé, endommagé ou rouillé
• Thermostat
• Fourreau endommagé ou fissuré
• Thermostat ne s’ouvre pas
• Joint d’étanchéité mal monté
• Durite(s) et tuyau(x)
• Lèvre de joint d’étanchéité endommagée
• Durite endommagée
• Niveau d’huile incorrect (élevé)
• Durite mal connectée
• Vis de fixation de la pipe d’amortissement des-
• Tuyau endommagé
serrée
• Tuyau mal connecté
• Rondelle en cuivre de vis de montage de la
pipe d’amortissement endommagée
• Joint torique de bouchon de fourche endom-
magé ou fissuré

9-3
PANNES ET DIAGNOSTICS

Défectuosité FAS28710

CIRCUITS DE SIGNALISATION ET
• Tube plongeur coudé ou endommagé
D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX
• Fourreau coudé ou endommagé
• Ressort de fourche endommagé
Le phare ne s’allume pas.
• Bague de fourreau usée ou endommagée
• Ampoule de phare de type incorrect
• Pipe d’amortissement déformée ou endomma-
• Trop d’accessoires électriques
gée
• Recharge difficile
• Viscosité d’huile incorrecte
• Connexion incorrecte
• Niveau d’huile incorrect
• Circuit mal mis à la masse
FAS28690 • Mauvais contacts (contacteur à clé ou commu-
VÉHICULE INSTABLE tateur général d’éclairage)
1. Guidon • Ampoule de phare grillée
• Guidon coudé ou mal monté
2. Éléments de la tête de fourche L’ampoule de phare est grillée
• Té supérieur mal monté • Ampoule de phare de type incorrect
• Té inférieur mal monté • Batterie défectueuse
(écrou crénelé mal serré) • Redresseur/régulateur défectueux
• Colonne de direction coudée • Circuit mal mis à la masse
• Roulement à bille ou cage du roulement en- • Contacteur à clé défectueux
dommagée • Durée de service d’ampoule dépassée
3. Bras de fourche
• Niveau d’huile inégal (bras de fourche) Le feu arrière/stop ne s’allume pas
• Tension de ressort de fourche inégale (bras • DEL de feu arrière/stop de type incorrecte
de fourche) • Trop d’accessoires électriques
• Ressort de fourche brisé • Connexion incorrecte
• Tube plongeur coudé ou endommagé • DEL de feu arrière/stop de type grillée
• Fourreau coudé ou endommagé
4. Bras oscillant La DEL du feu arrière/stop est grillée
• Roulement ou bague usés • DEL de feu arrière/stop de type incorrecte
• Bras oscillant endommagé ou faussé • Batterie défectueuse
5. Combiné(s) ressort-amortisseur • Contacteur de feu stop sur frein arrière mal ré-
• Ressort de combiné ressort-amortisseur ar- glé
rière défectueux • Durée de service de DEL de feu arrière/stop
• Fuite d’huile ou de gaz dépassée
6. Pneu(s)
• Pression de pneu inégale (avant et arrière) Un clignotant ne s’allume pas
• Pression des pneus incorrecte • Commande des clignotants défectueuse
• Usure de pneu inégale • Relais des clignotants/feux de détresse défec-
7. Roue(s) tueux
• Mauvais équilibre • Ampoule de clignotant grillée
• Rayon desserré ou brisé • Connexion incorrecte
• Roulement de roue endommagé • Faisceau de fils endommagé ou défectueux
• Axe de roue déformé ou lâche • Circuit mal mis à la masse
• Voile de roue excessif • Batterie défectueuse
8. Cadre • Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
• Cadre déformé recte
• Tube de direction endommagé
• Cage de roulement mal installée Les clignotants clignotent lentement
• Relais des clignotants/feux de détresse défec-
tueux
• Contacteur à clé défectueux
• Commande des clignotants défectueuse
• Ampoule de clignotant de type incorrect

9-4
PANNES ET DIAGNOSTICS

Clignotant reste allumé


• Relais des clignotants/feux de détresse défec-
tueux
• Ampoule de clignotant grillée

Les clignotants clignotent rapidement


• Ampoule de clignotant de type incorrect
• Relais des clignotants/feux de détresse défec-
tueux
• Ampoule de clignotant grillée

L’avertisseur ne retentit pas


• Avertisseur endommagé ou défectueux
• Contacteur à clé défectueux
• Bouton d’avertisseur défectueux
• Batterie défectueuse
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
recte
• Faisceau de fils défectueux

9-5
PANNES ET DIAGNOSTICS

9-6
FAS28740
39. Boîtier électronique du moteur 78. Avertisseur
SCHÉMA DE (ECU) 79. Contacteur de niveau d’huile
CÂBLAGE 40. Bobine d’allumage gauche du 80. Clignotant avant droit
cylindre n°1 81. Clignotant avant gauche
XT1200Z(Z) 2010
41. Bobine d’allumage droite du cy- 82. Clignotant arrière droit
1. Alternateur avec rotor à aiman-
lindre n°1 83. Clignotant arrière gauche
tation permanente
42. Bobine d’allumage gauche du 84. Phare
2. Redresseur/régulateur
cylindre n°2 85. Phare optionnel
3. Fusible principal
43. Bobine d’allumage droite du cy- 86. Chauffe-poignée (option)
4. Batterie
lindre n°2 87. Éclairage de la plaque d’imma-
5. Masse du moteur
44. Bougie triculation
6. Fusible du moteur d’ABS
45. Injecteur n°1 88. Contacteur de feu stop sur frein
7. Relais du démarreur
46. Injecteur n°2 arrière
8. Démarreur
47. Servomoteur de papillon 89. Feu arrière/stop
9. Contacteur à clé
48. Capteur de roue avant 90. Moteur du ventilateur
10. Fusible du système d’injection
49. Capteur de roue arrière 91. Relais du moteur de ventilateur
de carburant
50. Protection de fil de capteur de 92. Fusible des circuits de signali-
11. Fusible des papillons des gaz
roue avant sation
électroniques
51. Protection de fil de capteur de 93. Fusible de feu arrière
12. Fusible de sauvegarde (comp-
roue arrière 94. Prise pour accessoire CC
teur kilométrique, montre et an-
52. Boîtier électronique du systè- 95. Fusible de prise pour accessoi-
tidémarrage électronique)
me ABS re CC
13. Fusible de phare
53. Coupleur de test du système 96. Contacteur à la poignée droite
14. Fusible de solénoïde d’ABS
ABS 97. Contacteur de mode de con-
15. Fusible du phare optionnel
54. Masse du cadre duite D-mode
16. Fusible du moteur de ventila-
55. Compteur équipé 98. Contacteur de feu stop sur frein
teur
56. Témoin de l’antidémarrage avant
17. Fusible de boîtier électronique
électronique 99. Coupe-circuit du moteur
d’ABS
57. Témoin d’alerte du niveau 100.Contacteur du démarreur
18. Fusible de l’allumage
d’huile
19. Alarme antivol (option)
58. Témoin de point mort
20. Antidémarrage électronique
59. Compte-tours
21. Bloc relais
60. Écran multifonction
22. Relais de coupe-circuit de dé-
61. Témoin d’alerte de panne du
marrage
moteur
23. Relais de pompe à carburant
62. Témoin d’alerte de la tempéra-
24. Contacteur de point mort
ture du liquide de refroidisse-
25. Contacteur de béquille latérale
ment
26. Pompe à carburant
63. Témoin de feu de route
27. Capteur de carburant
64. Témoin des clignotants gau-
28. Capteur de position de vilebre-
ches
quin
65. Témoin des clignotants droits
29. Capteur de pression d’air ad-
66. Témoin du système de régula-
mis
tion antipatinage
30. Capteur d’oxygène 1
67. Éclairage des instruments
31. Capteur d’oxygène 2
68. Témoin d’alerte du système
32. Capteur de température du li-
ABS
quide de refroidissement
69. Relais des clignotants/feux de
33. Capteur de température d’air
détresse
admis
70. Relais de phare
34. Capteur de sécurité de chute
71. Contacteur à la poignée gau-
35. Capteur de position d’accéléra-
che
teur
72. Contacteur d’embrayage
36. Capteur de position de papillon
73. Contacteur d’appel de phare
des gaz
74. Inverseur feu de route/feu de
37. Protection de fil de capteur de
croisement
position d’accélérateur
75. Contacteur d’avertisseur
38. Protection de fil de capteur de
76. Contacteur des feux de détres-
papillon des gaz
se
77. Commande des clignotants
FAS28750

CODES DE COULEUR
B Noir
Br Brun
Ch Chocolat
Dg Vert foncé
G Vert
Gy Gris
L Bleu
Lg Vert ciel
O Orange
P Rose
R Rouge
Sb Bleu clair
W Blanc
Y Jaune
B/G Noir/vert
B/L Noir/bleu
B/R Noir/rouge
B/W Noir/blanc
B/Y Noir/jaune
Br/B Brun/noir
Br/G Brun/vert
Br/L Brun/bleu
Br/R Brun/rouge
Br/W Brun/blanc
Br/Y Brun/jaune
G/B Vert/noir
G/R Vert/rouge
G/W Vert/blanc
G/Y Vert/jaune
Gy/G Gris/vert
Gy/R Gris/rouge
L/B Bleu/noir
L/G Bleu/vert
L/R Bleu/rouge
L/W Bleu/blanc
L/Y Bleu/jaune
Lg/W Vert ciel/blanc
O/G Orange/vert
P/W Rose/blanc
R/B Rouge/noir
R/G Rouge/vert
R/L Rouge/bleu
R/W Rouge/blanc
R/Y Rouge/jaune
Sb/W Bleu clair/blanc
W/G Blanc/vert
W/L Blanc/bleu
W/R Blanc/rouge
W/Y Blanc/jaune
Y/B Jaune/noir
Y/G Jaune/vert
Y/L Jaune/bleu
Y/R Jaune/rouge
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN
XT1200Z(Z) 2010 XT1200Z(Z) 2010 XT1200Z(Z) 2010 XT1200Z(Z) 2010 XT1200Z(Z) 2010
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

B R 10
W3 W2 W1 R Br/G
(BLACK)

(GRAY) R
11
R R/W2
W1 W1 A B
1 W2
W3
W2
W3 2 12
R R/G L Y/G Y/G L
B Sb Sb
B B/L B/L B

R
13
R Br LEAN ANGLE SENSOR NEUTRAL SWITCH
R1 WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS
3 14
R1 R
R Br/W

R2

6 R2
L/W R/W
R
R R/W
R/L
7 L/W
L/R
Br/G
W/G
R/W2
4 R/W1
L/W1 R/B
B
B O O O R/B
Br/G L/W R/B W/L R/L
40 44
L/W Gy B/L Gy/R
B
21 L/W2 R/B Br/G Sb/W L/W2 L/R R/W L/G B/R Sb B/Y Sb/W B/L Gy B Gy
28 B Gy Gy
O/G
Gy/G3 (BLACK)
B 8 15 (BLACK) (BLACK) L1
B/W R R/W R/B
20 L1
22 23 B/L P/W L1 29 P/W P/W Gy/R Gy/R R/B
B
B/W B B
R
16
Br/L
19 B2 B1 B1 B2
R/G B2 B
(DARK BLUE)
B/L
41 44 (BLACK)
B/W R/W Lg Y/L
R B2 L/R
B1 R/B
R/G R/W Y/L R/W W/L R/L Sb B/R L/G
9 Br/R Br/R B BB4 B B2 R/G Lg B2 B B/Y O/G O/G R/B

42 44
B BB3 B/Y1
(BLACK) Y/L Lg R/W Sb B/R
B ON
B BB2 Gy/G2 (BLACK)
OFF
B BB1 B R/W Gy/G2
P R R Sb
5 Br/L Br/L
L/G R/W B/G2 B B
B L
G/W B/L
R/B

B B BB3 BB2 Sb 30 Gy/G3 Gy/G3 R/B


32 43 44
Gy/G2 B/L W L
Br/L B B BB4 BB1 (GREEN)
Br/R
17
B1
25 (BLACK) (BLACK) B W
B/L G/W G/W (BLACK)
B/G2 B/L
Br/L Dg B1 B2 B2 L/G
24 (GRAY) (GRAY)
B/G2
Gy/G
R/B R/L
45
18 R/W Gy/G
39 R/B
(GRAY)
R/B R/L
Br/L R/W B2 R/L G B L Br/W B/L
R/W B/G2 B B
31 33 G/B R/L

Br/B 96 W/G
R/W
R/B W/L G B
26 27 Gy/G B/L W L
(BLACK) B W
(BLACK)
B/L Br/W Br/W (GRAY)
46
Br/Y
95 B/G2 B/L L L A L
G/B G/B R/L

94 Br/R Br/B L/W


34 Y/G Y/G A Y/G Y/G
97 98 99 100 R/L B1
(DARK GREEN)
L Y/G B/L B/L B/L A B/L
Br/Y B B/L
MODE
B1 B Y/L
B/L2 B/L2
B R/W L/W G/Y 35 W1 W1
B Br/B Br B R/B W/G B/W B/L2 W1 L B1
G/Y
B1 B1
B/W
Y W/L R/W B/W W/G
B/W Y Br B (BLACK) L 37
R/B B Br
93 36
B/L B/W
38 Lg Lg
Br/R L/R W2 W2 Y/R Y/R 47 Y/R Lg
L/R
55 B/L W2 L2 B2
B2 B2 (BLACK)
92 L2 L2
Br/L Br Br/W 69 Lg
56 (BLACK)
Y/B
R/W G/Y
Br/L Br
L/R
57
Br/W L
Br/L 91 88 71 B/Y B/R L/B Br Br/W 58 L/B
Lg/W
R/W Sb/W
L
R/W G/Y
Br Y Y Br Br
R/Y1
L/Y R/Y
59 B3 B/W3
(BROWN) (BROWN)
Br 72 73 74 75 76 77
B4 B/W4

G/Y Y L/B
L
R/Y1 Y/B
70 L/Y L/Y Y/L
R/G
W B A B
L/B B/Y B/Y R/Y Br/W W/Y Y Dg G 60 B
Y/R B/R B/W3 B/Y1 B/G2 Gy/G3 Gy/R O/G O P/W W2 W1 Lg/W R/W1
Y/B
(BLACK) (BLACK) Br B/Y B L/Y Ch B/W Lg L/W1 W/G G/B R/B B3 B2 B1 Gy
W/Y (BLACK)
61 54
R/W2 Y/G L/R Y/B G/Y B4 L1 L2 Gy/G2 Br/W
Y1 Y B Ch Dg Br/G L/B L Gy/G R/L B/W4 G/W Y/L B/L B/L2
Dg Y Y1 Br/W L/B
62 B/W (BLACK) (BLACK)
Ch B/R B B/Y Br
(BLACK)
78 Y
63
L/R 64 53 L/B
L
Y Ch Sb Sb
Lg Lg Dg
65 W/R W/R R2
89 L
L/R B Dg
B
Br/W

L
L Y
B
Y L/R
B R/W L/B B Ch Dg Ch Dg
66 Sb
Lg W/R
B
48
L/R (GRAY)
B/G L/B Br
85 L/R L/B Y W
67 (BLACK)
52
B1
W1
B1
W1
L
W W L B1 W1
90 87 G L R B/L
84 68 L/W 50
L/B B/G 83 82 81 80 79 G/R
W/L
G/R 49
B L L B
B G/R
86 B Lg/W
B L/B G L
W
Y B2
W2
B2
W2
L
W W L B2 W2
Br R B B B
B/L B/L
(BLACK)
(BLACK) (GRAY)
B/W
51
B B B B Lg/W B W Y/L B/W Lg R/W R/G
R/W B B B B B W
B/G L/B L/B L/R G Dg Ch G/R Sb/W Y
Br
Lg/W B B Y (BLACK) B
(GRAY)

R2 L L/B Dg Lg Sb W/R B/W


Br/W B2 W2 L/W B/L Y B1 W1 G/R W/L B
XT1200Z(Z) 2010 XT1200Z(Z) 2010 XT1200Z(Z) 2010 XT1200Z(Z) 2010 XT1200Z(Z) 2010
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

10
(BLACK)

(GRAY) 11
A B
1 2 12

13
LEAN ANGLE SENSOR NEUTRAL SWITCH
WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS WIRE HARNESS SUB-WIRE HARNESS
3 14

7
4

21 28 40 44 (BLACK)
8 15 (BLACK) (BLACK)

20
22 23 29
16 19
(DARK BLUE)
41 44 (BLACK)

9
ON
OFF
(BLACK)
B
42 44 (BLACK)
P

5
30
25 (BLACK) (BLACK)
(GREEN) 32 43 44
17 (BLACK)

24 (GRAY) (GRAY) 45
18 39
(GRAY)

31 33
96 26 27 (BLACK)
(BLACK)
(GRAY)
46
95 A
94 34 A
97 98 99 100 (DARK GREEN)
A

MODE

35

(BLACK) 37
93 36 38
47
55 (BLACK)
92
69 56 (BLACK)

57
91 88 71 58
59
(BROWN) (BROWN)
72 73 74 75 76 77
70
A
60
(BLACK) (BLACK)
(BLACK)
61 54
62 (BLACK) (BLACK)

(BLACK)
78 63
64 53
65
89
66 48
(GRAY)
85 67 (BLACK)
52
90 87 84 68 50
83 82 81 80 79 49
86
(BLACK)
(BLACK) (GRAY)
51
(BLACK)
(GRAY)

Vous aimerez peut-être aussi