Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Roland PM 30 Manuel Utilisateur FR 28981

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 16

Mode d’emploi

Nous vous félicitons de votre choix de retours amplifiés PM-30 Roland.

Avant de l’utiliser nous vous demandons de lire attentivement les chapitres:


•RÈGLES DE SÉCURITÉ (page 2)
•CONSIGNES D’UTILISATION (pages 3 à 5)
•REMARQUES IMPORTANTES (page 5)

De plus, pour tirer le meilleur parti de votre nouvelle acquisition, nous vous
recommandons de lire ce manuel en totalité et de le ranger en lieu sûr pour pouvoir
vous y reporter en cas de besoin.

Fonctionnalités
• Le PM-30 est un système de retours amplifiés stéréos de qualité supérieure conçu
spécifiquement pour les V-Drums Roland.
Ce système 2.1 offre une puissance de sortie de 200 W et délivre un son de batterie
d’une présence stupéfiante.
• L’unité principale comporte un woofer de 30 cm et un tweeter.
Sa forme inclinée permet une écoute confortable associant une sensation de
puissance et de proximité et une très grande précision.
Le PM-30 dispose également d’une commutation entre modes « SUBWOOFER » et
« FULL RANGE » (large bande) ainsi que d’une fonction de contrôle du caisson de
basses qui permet de l’équilibrer avec les moniteurs satellites.
• Chaque satellite comporte un haut-parleur large bande de 10 cm de qualité
supérieure.
Dotés d’une ébénisterie bois véritable, ils fournissent un son stéréo clair et naturel
et sont accompagnés de supports spécialisés autorisant un grand choix de
solutions pour l’installation.
• Le système comporte des canaux d’entrée dédiés destinés à la meilleure
reproduction possible des sons de V-Drums.
En plus de performances de base tout à fait respectables, ces canaux offrent
diverses fonctionnalités spécifiques comme une fonction PUNCH qui ajoute une
dimension de puissance supplémentaire aux sons de percussions et une entrée
dédiée « V-Drum » permettant de relier cette amplification au générateur de son à
l’aide d’un simple câble stéréo (TRS) branché sur la prise casque.
• L’appareil comporte aussi une fonction de mixage stéréo trois voies autorisant de
nombreuses solutions d’extension.
Vous pouvez ainsi, en plus d’un V-Drum, brancher et écouter simultanément
diverses sources audio externes de type lecteurs CD, lecteur MP3, etc.
Un égaliseur trois bandes offre un réglage fin du timbre, et une sortie LINE OUT
permet de relier le PM-30 à d’autres systèmes de diffusion.
• Poignée et roulettes sont incluses et en rendent le transport facile.

Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION


Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel sous quelque forme
que ce soit est strictement interdite sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à l’humidité.

CAUTION L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient


RISK OF ELECTRIC SHOCK l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
DO NOT OPEN l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR cas de mise en contact avec les composants internes.

ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU


Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ- importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ. œuvre de l'appareil.

INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE

RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires :

1. Lisez ces instructions. 10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
2. Conservez ces instructions. cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné
3. Tenez compte de tous les avertissements. ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
4. Suivez toutes les instructions. 11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides. 12. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide. prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez 13. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur. un personnel qualifié en cas de dommage de quelque
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie,
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs). fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les ou chocs divers.
connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée
possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec
terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle.
Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à
votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour
faire mettre votre installation aux normes.

Pour le Royaume-Uni
IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :

BLEU : NEUTRE
MARRON : PHASE
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez
comme suit :
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
En aucun cas ces fils ne doivent être reliés à la prise de terre d’une prise secteur à trois broches.

2
USING THE UNIT SAFELY

CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles
Signale des instructions avertissant Le symbole signale des instructions ou des
l'utilisateur d'un risque de mort ou de avertissements importants dont le sens précis est fourni
AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas
utilisé correctement. ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
de dommages matériels si l'appareil
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
n'est pas utilisé correctement. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
* « Dommages matériels » fait référence
ATTENTION pas être démonté.
l
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi Le symbole signale des éléments qui doivent être
qu'aux animaux domestiques ou de manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
compagnie. l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être

OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES

001 009
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions • Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
ci-dessous et le reste du mode d’emploi. pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
.......................................................................................................... câble endommagé peut facilement causer une
002a
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez électrocution ou un incendie !
aucune modification. ..........................................................................................................
010
.......................................................................................................... • Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en associ-
003 ation avec un amplificateur ou un casque, peut
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites produire des niveaux sonores susceptibles de
aucune modification (sauf dans le cas où le provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
manuel vous donne des instructions spécifiques l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de période ou en toutes circonstances où l’écoute
maintenance agréé pour toute réparation ou deviendrait inconfortable. En cas de perte
transformation (voir page « Information »). d’audition, consultez immédiatement un médecin
.......................................................................................................... spécialisé.
004
• N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des ..........................................................................................................
011
endroits: • Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflam-
• soumis à des températures extrêmes (rayon- mables, trombones, épingles) ni aucun liquide
nement direct du soleil, système de chauffage) quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans
• humides (salles de bains etc.) l’appareil.

• exposés à la pluie
• poussiéreux ..........................................................................................................
012a
• soumis à un fort niveau de vibrations. • Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
.......................................................................................................... débranchez le cordon d’alimentation et adressez-
007 vous au plus vite à votre revendeur, à un centre
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur de maintenance agréé ou à votre distributeur
une surface plane et stable. Ne l’installez jamais indiqué dans la page « Information » dans les cas
sur des surfaces inclinées. suivants:
.......................................................................................................... • Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
008a
• Cet appareil ne doit être branché que sur une endommagés
prise secteur du type et du voltage décrit dans le • De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent
mode d’emploi ou indiqué sur sa face arrière. de l’appareil
.......................................................................................................... • Des objets ou des liquides étrangers ont été
introduits accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité
• •L’appareil ne fonctionne pas normalement ou
ses performances semblent dégradées.
..........................................................................................................

3
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit Positionnement
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps 351
que l’enfant n’est pas capable de se servir de • L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs
l’appareil en toute sécurité. ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut
induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez
..........................................................................................................
014
modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’inter-
• Protégez l’appareil des chocs violents. férence.
(Ne le laissez pas tomber !) 352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
.......................................................................................................... 352b
015 • L’utilisation de téléphones sans fil ou cellulaires à
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà proximité de cet appareil peut induire du souffle, soit
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
pendant la négociation de l’appel soit pendant la conver-
particulièrement attention lors de l’utilisation de
sation. Dans ce cas, éloignez-vous pour téléphoner ou
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance
éteignez-les.
admise tant par le prolongateur que par le circuit
354b
électrique. Une surcharge importante pourrait • N’installez pas l’appareil dans des emplacements direct-
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du ement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de
cordon. sources de chaleur intenses, ni dans un véhicule
immobilisé au soleil ou dans toute autre condition de
.......................................................................................................... températures extrêmes. Ne laissez pas de lampes allumées
016 pendant une longue période contre l’appareil ou de
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
projecteurs pointés directement dessus. Toute chauffe
consultez votre revendeur, un centre de maintenance
exagérée pourrait décolorer ou déformer son revêtement.
agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page
355b
de garde. • Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux
présentant des conditions de température et/ou
.......................................................................................................... d’humidité très différentes, de la condensation peut se
026 produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements
• N’installez jamais de récipient contenant des pourraient résulter d’une utilisation dans de telles condi-
liquides sur l’appareil (comme vases, etc.). Évitez
tions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre éventu-
également toute pulvérisation d’insecticides, désod-
ellement plusieurs heures que toute la condensation se
orisants, agents nettoyants en aérosols ou toute utili-
soit évaporée avant de l’utiliser.
sation de substances inflammables (dissolvant etc.) à
356
proximité de cet appareil. Essuyez toute projection • Ne laissez pas de ruban adhésif ou de ruban toilé collé sur
éventuelle à l’aide d’un chiffon sec. l’appareil pendant une longue période. Ces substances
.......................................................................................................... peuvent décolorer ou affecter la finition.
359
• N’apposez aucun sticker ou transfert sur cet appareil.
Leur retrait pourrait endommager sa finition extérieure.
360
• Selon la nature et la température de la surface sur laquelle
101a est posé l’appareil, ses pieds caoutchouc peuvent dans
• N’installez l’appareil que dans un emplacement qui
certains cas la marquer ou décolorer.
ne gêne pas sa ventilation.
Vous pouvez intercaler une pièce de tissus ou de feutre
sous ces pieds pour y remédier, mais devez dans ce cas
..........................................................................................................
101d
veiller à ce que l’appareil ne risque pas de glisser accident-
• Les systèmes de montage sont destinés à être ellement.
utilisés exclusivement avec le PM-30. L’utili-
sation sur d’autres appareils serait susceptible de
rendre l’ensemble instable et de causer des
blessures. 103a
.......................................................................................................... • À intervalles réguliers vous devez débrancher la
102a prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un
• Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimen- chiffon sec pour éviter toute accumulation de
tation, saisissez toujours la prise elle-même et non le poussière. Vous devez également la débrancher si
câble. l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
.......................................................................................................... période. L’accumulation de poussière au niveau des
104 broches est susceptible de réduire l’isolation et de
• Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés provoquer des incendies.
à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants. ..........................................................................................................
121
• Ne retirez ni la grille ni les haut-parleurs : ils ne
..........................................................................................................
sont pas remplaçables par l’utilisateur. Par contre
des voltages élevés dangereux sont présents dans
l’enceinte de l’appareil.
..........................................................................................................

4
105b 108a
• Si l’instrument est susceptible de représenter un • Avant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon
danger par son déplacement, ses roulettes devront d’alimentation et retirez toutes les connexions aux
être bloquées ou fixées une fois qu’il occupera sa autres appareils.
place définitive ou sa position de transport dans un
véhicule. ..........................................................................................................
109a
.......................................................................................................... • Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension
106
• Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non et débranchez-le.
plus d’objets lourds dessus. ..........................................................................................................
.......................................................................................................... 110a
107a • En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et
• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimen- débranchez physiquement son cordon d’alimen-
tation avec les mains humides quand vous êtes tation.
amené à le brancher ou à le débrancher. ..........................................................................................................
..........................................................................................................

REMARQUES IMPORTANTES
291b
En plus des recommandations contenues dans les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » et « CONSIGNES D’UTILISATION »
p. 2 à 5, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :

Alimentation 557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil
301 quand il fonctionne.
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que 558a
d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne • Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
(moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur). S’il appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un
n’est pas possible d’utiliser des lignes séparées, insérez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures
régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise secteur. tardives.
307 559a
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les • Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
autres appareils. 562
• Utilisez de préférence des câbles Roland pour vos
308
• L’extinction des témoins à LED quand l’appareil est mis branchements. Si vous devez utiliser d’autres types de
hors tension ne signifie pas qu’il soit totalement décon- câbles, tenez compte des points suivants:
necté du courant secteur. Pour obtenir ce résultat, vous • Certains câbles comportent des résistances. N’utilisez
devez d’abord l’éteindre à l’aide de l’interrupteur général en aucun cas ce type de câbles avec cet appareil. Ils
POWER puis débrancher physiquement le cordon de la auraient pour conséquence une dégradation du son et
prise secteur. Vous devez donc également veiller à ce que une réduction du niveau. Pour plus d’informations sur
ce branchement reste dans tous les cas accessibles. les caractéristiques de chaque câble, adressez-vous à
leurs constructeurs respectifs.
Entretien • Enroulez le cordon d’alimentation autour des crochets
401a
• Pour l’entretien quotidien, essuyez l’appareil à l’aide d’un prévus à cet effet en cas de rangement ou de transport.
chiffon doux et sec ou légèrement humidifié. En présence
de taches tenaces, utilisez un chiffon imbibé d’un
détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite toute trace
d’humidité à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoo-
lisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de
l’appareil.

Précautions supplémentaires
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne
les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut
endommager irrémédiablement ces divers éléments.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur.

5
Réception de l’appareil
Le PM-30 es livré avec les éléments suivants. Lors de l’ouverture du colis, vérifiez que tout est bien présent. En cas
d’absence d’un ou plusieurs éléments, adressez-vous à votre revendeur.

❏ Caisson amplifié ❏ Clamps x 2

❏ Câbles haut-parleur x 2

❏ Satellites x 2

❏ Roulettes x 4

❏ Supports de montage x 2

❏ Mode d’emploi (ce document)

Montage des roulettes


Le PM-30 est équipé de roulettes qui facilitent son déplacement.

■ Mise en place et retrait des roulettes


Procédez comme indiqué ci-contre.

Vous pouvez mettre en place ou retirer les roulettes comme


indiqué sur le schéma ci-contre. Retirez-les dans le cas où
elles pourraient créer de l’instabilité (sur scène ou dans un
véhicule par exemple).

Le PM-30 est relativement lourd. Pour éviter tout basculement ou


.chute, utilisez au moins deux personnes pour son transport.

Quand les roulettes sont en place, veillez à ce que l’appareil,


soit bien posé sur une surface plane et stable.

6
Montage des supports et des clamps
1. Comme indiqué sur le schéma ci-dessous, retournez les 4. Insérez la barre de montage du satellite dans le clamp
satellites sur le sol et vissez les supports de montage dans mis en place à l’étape 3.
leur embase.
* Pour éviter d’endommager leur revêtement, intercalez un
chiffon ou un papier.

* Le vissage peut être facilité par l’insertion d’un tournevis ou d’une


tige métallique dans les trous de la tige afin de faire levier.
5. Vissez lentement les papillons pour sécuriser la
fixation.

2. Desserrez les papillons du clamp pour ouvrir ses


mâchoires.

3. Refermez le clamp autour de la barre du stand destiné à


recevoir le satellite et revissez le légèrement pour lui
éviter de tomber (vissage provisoire). ins
mo
au mm
20

* Pour que les différents éléments ne puissent pas se séparer,


faites dépasser le bas du support de montage d’au moins
20 mm sous le clamp.

Pour éviter toute chute accidentelle, ne lâchez le satellite qu’après que le serrage soit complet.

Pour éviter que le satellite ne vienne à s’incliner, installez-le toujours perpendiculairement au sol.

Faites attention à vos doigts et à vos mains lors de la mise en place ou du rangement de l’appareil.

7
Description de l’appareil
Caisson principal: Face avant
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

V-DRUMS/CH1 6. Bouton VOLUME


1. Sélecteur PUNCH Réglage de volume du caisson principal.
En position ON, ce sélecteur active une fonction de Permet d’ajuster la balance entre le caisson principal et les
dynamique spécifique aux percussions augmentant la satellites.
sensation de puissance du son.
* N’affecte pas le signal adressé aux sorties SPEAKER OUT,
* L’effet de cette fonction s’applique spécifiquement à l’unité casque, et LINE OUT.
branchée sur le canal V-DRUMS/CH1.
* Aucun son ne sort des haut-parleurs du PM-30 si le bouton
2. Bouton VOLUME WOOFER CONTROL VOLUME est à 0.
Réglage du volume pour l’unité branchée sur V-DRUMS/CH1.
* Si vous branchez un générateur de son à niveau de sortie MASTER
élevée, e la distorsion peut apparaître si le volume est trop fort.
Soyez prudent. EQUALIZER
CH2 7. Bouton EQUALIZER (BASS)
Règle le niveau des graves.
3. Bouton VOLUME
Réglage du volume pour l’unité branchée sur CH2. 8. Bouton EQUALIZER (MIDDLE)
Règle le niveau des mediums.

CH3 9. Bouton EQUALIZER (TREBLE)


Règle le niveau des aigus.
4. Bouton VOLUME
Réglage du volume pour l’unité branchée sur CH3. 10.Bouton VOLUME
Règle le volume de l’ensemble du système.
WOOFER CONTROL * Règle le volume du casque si celui-ci est branché.
* N’affecte pas le niveau de la sortie LINE OUT.
5. Sélecteur MODE SELECT
Détermine la plage de fréquence gérée par le caisson. 11. Prise casque PHONES
SUBWOOFER: Seuls les extrêmes graves sont diffusés par le Branchez ici un casque d’écoute (optionnel).
caisson. Associé aux satellites, ce mode produit * Quand le casque est branché, aucun son ne sort ni du caisson
un son de batterie d’une présence ni des satellites.
exceptionnelle. C’est la configuration optimale
en utilisation avec un ensemble V-Drum. 12. Interrupteur POWER
FULL RANGE: Dans cette position vous disposez d’un son Permet la mise sous/hors-tension de l’appareil.
puissant en bande passante intégrale. Elle * Pour éteindre complètement l’appareil, commencez par mettre
permet d’utiliser le caisson seul en tant que cet interrupteur en position OFF puis débranchez le cordon
haut-parleur principal pour les V-Drums d’alimentation. Voir à ce sujet “Alimentation” (p. 5).
(dans des espaces limités). * Pour éviter d’endommager le système et les appareils qui lui
* Ce sélecteur n’affecte pas le signal adressé aux sorties sont reliés, allumez et éteignez ses différents éléments dans
SPEAKER OUT, casque, et LINE OUT. l’ordre décrit dans “Mise sous/hors-tension” (p. 10).
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
“Exemples de configurations” (p. 12) temporisation de quelques secondes est nécessaire à sa mise sous
tension avant qu’il ne puisse fonctionner normalement.

8
Description de l’appareil

Caisson principal: face arrière


18 17 16 15 14 13

V-DRUMS/CH1 SPEAKER OUT


13. Entrées V-DRUMS 18. Sortie SPEAKER OUT (L, R)
Utilisez un câble stéréo (vendu séparément) pour relier la Utilisez les câbles fournis avec l’appareil pour brancher ici les
sortie PHONES OUT d’un module V-Drums à cette entrée. satellites.
Pour plus de détails et d’exemples concernant l’utilisation de * Utilisez les câbles de haut-parleurs fournis pour effectuer ce
cette entrée V-DRUMS voir “Branchements” (p. 10).
branchement.
14. Entrées LINE IN (L/MONO, R) * Branchez bien les enceintes satellites fournies à l’exclusion de
Branchez ici des modules de son V-Drums ou toute autre tout autre matériel.
source à niveau ligne. Les sources mono doivent être
* Pour éviter d’endommager vos appareils, n’effectuez vos
branchées sur le connecteur L/MONO.
branchements ou débranchements qu’après les avoir mis hors-
tension.
CH2
15. Entrées LINE IN (L/MONO, R)
Branchez ici des sources à niveau ligne (synthétiseurs ou Enceinte Satellite:
expandeurs). Les sources mono doivent être branchées sur le Face arrière
connecteur L/MONO.

CH3
16. Entrées LINE IN (L/MONO, R)
Branchez ici des sources à niveau ligne (lecteurs CD/MPR ou
enregistreurs par exemple).
19
Ce canal dispose aussi d’entrées au format RCA, pratiques
pour le branchement de lecteurs CD ou équivalents.
Les sources mono doivent être branchées sur le connecteur
L/MONO.

LINE OUT 19. Entrée INPUT


Utilisez les câbles de haut-parleurs fournis avec l’appareil
17. Sorties LINE OUT (L/MONO, R) pour relier les satellites aux sorties SPEAKER OUT du
Reliez cette sortie à un système d’écoute ou caisson principal.
d’enregistrement : console, magnétophone etc.
* Le sélecteur MODE SELECT, l’égaliseur et le bouton
MASTER VOLUME n’ont pas d’action sur cette sortie.

9
Branchements
Exemple de configuration 1
Multipad

Générateur de son V-Drums


Enregistreur Lecteur CD

Boîte à rythmes

ou ou

Câble HP fourni

* L’utilisation de câbles audio comportant une résistance peut


rendre le niveau du signal trop faible. Dans un tel cas, utilisez
des câbles dépourvus de résistance comme ceux de la série PCS
Console Roland.
Satellites PM-30

Mise sous/hors-tension Réglages de volume


Une fois les branchements effectués, mettez vos appareils Pour obtenir un son de qualité avec le PM-30, effectuez son
sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent réglage de volume comme suit.
pourrait créer des dysfonctionnements et endommager votre 1 Mettez les boutons V-DRUMS/CH1-CH3 VOLUME,
matériel ou vos haut-parleurs. WOOFER CONTROL VOLUME et EQUALIZER en
1. Vérifiez que tous les volumes du PM-30 et des position centrale et le MASTER VOLUME à 0. Mettez
appareils qui lui sont reliés sont bien à 0. les fonctions PUNCH et WOOFER MODE dans la
2. Allumez d’abord tous les appareils branchés sur les position de votre choix.
entrées du PM-30. 2 Jouez ou mettez en lecture les appareils reliés aux
3. Allumez le PM-30. entrées V-DRUMS/CH1-CH3 du PM-30 (vous pouvez
4. Allumez enfin les appareils éventuellement branchés lancer la démo du V-Drums, lire un CD, etc.).
sur les sorties LINE OUT du PM-30. 3. Tournez le bouton MASTER VOLUME jusqu’à
5. Ajustez les volumes des différents appareils. atteindre un volume moyen provisoire permettant
6. Avant toute mise hors-tension, commencez par mettre tous d’agir sur les autres boutons.
les volumes à 0 puis éteignez les appareils dans l’ordre 4. Utilisez V-DRUMS/CH1-CH3 VOLUME pour régler la
inverse de leur mise sous tension. balance entre les différentes sources branchées sur l’appareil.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une 5. Utilisez WOOFER CONTROL VOLUME pour
temporisation de quelques secondes est donc nécessaire à la mise équilibre le son du caisson par rapport aux satellites.
sous tension avant qu’il ne fonctionne normalement. Pour éviter
6. Agissez sur les boutons BASS, MIDDLE, et TREBLE
l’apparition brutale du son veillez à ce que le volume soit bien à 0
avant d’allumer l’appareil. Même dans ce cas un léger bruit de pour modifier globalement le timbre.
rupture peut être entendu à la mise sous/hors-tension. C’est un 7. Reprenez le réglage du volume général avec le bouton
phénomène normal qui n’indique aucun dysfonctionnement. MASTER VOLUME.
* Pour éteindre complètement l’appareil, commencez par mettre * Si le son est distordu, réduisez d’abord le niveau du MASTER
cet interrupteur en position OFF puis débranchez le cordon VOLUME, puis éventuellement celui des boutons V-DRUMS/CH1-
d’alimentation. Voir à ce sujet “Alimentation” (p. 5). CH3 VOLUME et celui des appareils branchés sur les entrées
* Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel, V-DRUMS/CH1-CH3 pour obtenir un son propre et non distordu.
veillez à réduire le volume au minimum et à mettre hors tension
tous vos appareils avant d’effectuer vos branchements.

10
Branchements

Exemple de configuration 2 (utilisation du PM-30 en


retour de scène)
Cet exemple montre les capacités offertes par les nombreuses entrées et sorties du PM-30 dans une configuration « retour de
scène » qui permet d’écouter à la fois sur le même appareil le son d’une batterie V-Drums et de diverses autres sources.
L’utilisation des entrées stéréo V-Drums du PM-30 permet de régler le son du générateur de son V-Drums au niveau de son
bouton PHONES tout en gardant le niveau de sortie vers la console inchangé.

Système d’écoute

MONITOR OUT INPUT

Réglage facile du niveau d’écoute


(Chant, Basse, Clavier, etc.) !
MASTER OUT
Réglage du niveau d’écoute
du V-Drums à l’aide du
bouton PHONES (casque) !

Générateur de sons
V-Drums
PHONES

Câble stéréo

Réglage du niveau d’écoute du clic du métro-


Câbles fournis nome ou d’autres sons

Enceintes satellites PM-30 Métronome

11
Exemples de configurations
Mise en place avec un stand V-Drums

Enceinte satellite Enceinte satellite


(gauche - L) (droite - R)

VH-12
Roland

Caisson principal
MODE SELECT: SUBWOOFER
* Pour des niveaux élevés ou certains types de réglages, le son du PM-30 peut déclencher ou perturber le fonctionnement de certains pads.
Vous pouvez y remédier en repositionnant le PM-30 (en l’éloignant des pads) ou en réduisant la sensibilité du générateur de son
V-Drums.

Le PM-30 est un système de retour qui n’est pas exclusif des V-Drums mais peut être associé à divers autres instruments ou même
être utilisé comme système de diffusion dans de petites salles.
Voici quelques autres exemples d’utilisation de ce système.

Fixation des satellites à la poignée du caisson principal


De la même façon que pour la fixation des satellites au stand V-Drums, les satellites peuvent être « clampés » à la poignée
supérieure du caisson principal pour créer un ensemble d’écoute compact.
En studio de répétition, vous pouvez obtenir un son très proche de celui d’une batterie acoustique en plaçant le PM-30 derrière le
batteur, ce qui permet à tous les membres du groupe de l’entendre à égalité.
Exemple 1
Utilisation du PM-30 pour
l’amplification principale du V-Drums
en studio de répétition.

Pour éviter le basculement accidentel des satellites,


orientez-les perpendiculairement au sol. L R

MODE SELECT: FULL RANGE

12
Exemples de configurations

Exemple 2 Exemple 3
Utilisation du PM-30 pour sonoriser un Utilisation du PM-30 comme petite sono
multipad
L R
Public

R L
MODE SELECT: FULL RANGE MODE SELECT: FULL RANGE

Satellites montés sur pieds de Satellites posés sur table


micros Vous pouvez retirer les supports de montage et poser
Vous pouvez remplacer directement les supports de directement vos satellites sur un bureau ou une table.
montage des enceintes satellites par des pieds de micros Utilisé de cette manière, le PM-30 devient un système
(optionnels). d’écoute 2.1 offrant une plage stéréo étendue, bien adaptée
Vous pouvez ainsi les séparer davantage pour augmenter l’effet aux synthétiseurs ou instruments équivalents.
stéréo et disposer de plus de latitude dans leur positionnement.
REMARQUE
• Ne les placez jamais sur des supports pouvant basculer
ou sur des surfaces en pente.
• Le PM-30 ne dispose pas d’un blindage
électromagnétique important.
120 cm
ou moins
L R

63 cm ou plus

Les enceintes satellites du PM-30 disposent de deux types de


filetage. Utilisez celui correspondant à vos pieds de micros.
diamètre 1 : 9,5 mm
diamètre 2 : 16 mm

13
Schéma synoptique
Caisson principal
L R

V-DRUMS L/MONO

LINE OUT
V-DRUMS/CH1
L/MONO R
PUNCH
LINE IN

R
WOOFER CONTROL
VOLUME
LPF LEVEL
ON/OFF
WOOFER

L/MONO
CH2 LINE IN

R MODE SELECT
TREBLE
VOLUME L

SPEAKER OUT
MIDDLE
R
L/MONO MASTER
BASS
LINE IN
EQUALIZER
R (AMP MUTE CONTROL)
CH3 VOLUME

L PHONES
LINE IN

R
DSP

* Aucun son n’est émis ni par le caisson ni par les


satellites si le conncteur PHONES est utilisé.

Enceintes satellites

INPUT SATELLITE

INPUT SATELLITE

Dysfonctionnements
Aucun son ne sort du caisson principal
❏ Le bouton WOOFER CONTROL VOLUME n’est-il pas à 0 ?
→ Tournez-le dans le sens horaire pour monter le volume.

14
Caractéristiques
● Puissance de sortie ● Connecteurs
200 W (Caisson 100 W + Satellites 50 W x 2) Caisson principal
<V-DRUMS/Channel1>
● Niveau d’entrée nominal (1 kHz) Entrée V-DRUMS INPUT (jack 6,35 stéréo)
INPUT Entrée LINE IN (jack 6,35)
CHANNEL1 (V-DRUMS): -10 à +4 dBu <Channel2 >
(LINE IN): -20 à +4 dBu Entrée LINE IN (jack 6,35)
CHANNEL2 (LINE IN): -10 à +4 dBu <Channel3>
CHANNEL3 (LINE IN): -10 à +4 dBu Entrées LINE IN (jack 6,35 / RCA)

Sortie LINE OUT (jack 6,35)


● Niveau de sortie nominal
Sorties haut-parleurs SPEAKER OUT (jack 6,35)
LINE OUT: +4 dBu Sortie casque PHONES (jack 6,35)
SPEAKER OUT: 50 W / 4 Ω
Satellites
● Haut-parleurs Entrée INPUT (jack 6,35)
Caisson: 30 cm x 1 (woofer)
● Alimentation
7,7 cm x 1 (tweeter)
117 V, 230 V, 240 V alternatif (50 / 60 Hz)
Satellites: 10 cm x 2 (large bande) 220 V alternatif (60 Hz)

● Contrôles ● Consommation
<V-DRUMS/Channel1> 63 W
Sélecteur PUNCH
● Dimensions
Bouton Volume
Caisson principal: (sans les roulettes)
<Channel2 > 451 (L) x 482 (P) x 482(H) mm
Bouton VOLUME (avec les roulettes)
451 (L) x 482 (P) x 533 (H) mm
<Channel3>
Satellites: 152 (L) x 158 (P) x 209 (H) mm
Bouton VOLUME

<Woofer Control> ● Poids


Caisson principal: (sans les roulettes)
Sélecteur Mode Select
24,3 kg
Bouton Volume
(avec les roulettes)
<MASTER> 25 kg
Bouton BASS (Equalizer) Satellites: 2,2 kg (chacun)
Bouton MIDDLE (Equalizer)
● Accessoires
Bouton TREBLE (Equalizer) Supports de montage x 2
Bouton VOLUME Clamps x 2
Interrupteur POWER Câbles haut-parleurs (3,5 m) x 2
Roulettes x 4
● Témoins Mode d’emploi
POWER
* 0 dBu = 0,775 Vrms

REMARQUE
Toutes caractéristiques sujettes à modification sans
préavis.

15
Pour les pays de la Communauté européenne

Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.

Pour les États-Unis

COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)


RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de
la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable,
occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer
d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut
être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
– Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
– Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
– En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.

Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et
(2) Cet appareil doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles résultant d'opérations non souhaitées.

Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.

For Canada

NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Ce produit doit pouvoir suivre la filière de


recyclage dont vous dépendez.
Ne le jettez pas avec les ordures ménagères.

SD000905 1GA

Vous aimerez peut-être aussi