Compresores Abiertos en Watts kp-520-3 PDF
Compresores Abiertos en Watts kp-520-3 PDF
Compresores Abiertos en Watts kp-520-3 PDF
KP-520-3
50 Hz
Offene Verdichter für Direkt- Open compressors for direct Compresseurs ouverts pour
kupplung und Riemenantrieb drive and belt drive accouplement direct et pour
.2-Generation .2-Generation commande par courroie
Génération .2
Mit der .2-Generation ist BITZER BITZER is the way forward with the Avec la Génération .2 BITZER a pris de
einen entscheidenden Schritt voraus: .2-Generation. nouveau une longueur d'avance.
Nur eine Modellreihe für chlorfreie One common compressor series for Une série de compresseurs commune
HFKW-Kältemittel und HFCKW. chlorine free HFC refrigerants and pour fluides frigorigènes HFC sans
the HCFC's. chlore et HCFC.
Durch die hocheffiziente und beson-
ders robuste Konstruktion haben die Due to the highly efficient and especi- Par leur construction particulièrement
Standardverdichter alle Voraussetzun- ally robust design the standard com- robuste et hautement efficiente, les com-
gen für den Betrieb sowohl mit chlo- pressors have the design features for presseurs standards sont prédisposés au
rierten als auch mit chlorfreien Kälte- operation with chlorinated as well as fonctionnement avec les fluides frigorigè-
mitteln. with chlorine free refrigerants. nes chlorés et les HFC sans chlore.
Einziger Unterschied im Fall chlorfreier The only difference in case of chlorine Unique différence en cas de fluides frigo-
Substitute: Verwendung eines von free substitutes is the use of Polyol- rigènes HFC: Emploi d'une huile polyole-
BITZER zugelassenen Polyester-Öls Ester oils approved by BITZER and a ster autorisée par BITZER et une garniture
und bei 2T.2Y bis 4N.2Y einer ande- new shaft seal for 2T.2Y to 4N.2Y. d'étanchéité nouvelle de 2T.2Y à 4N.2Y.
ren Wellenabdichtung.
In addition to that a compressor series En plus une série des compresseurs est
Darüber hinaus steht für Ammoniak is offered for Ammonia (NH3) which disponible pour l'ammoniac (NH3)
(NH3) eine speziell für diese Kältemittel is especially optimized for this espécialement optimisée pour ce fluide
optimierte Modellreihe zur Verfügung. refrigerant. frigorigine.
2 KP-520-3
❏ Kurbelwelle in Oberflächen vergüte- ❏ Crankshaft with special surface fin- ❏ Vilebrequins subissent un traitement
ter Ausführung, optimierte Kolben- ish, optimized piston shape and thermique superficiel, forme des pis-
form und verchromte Verdichtungs- chromium-plated piston rings guar- tons optimisées et ségments chromés.
ringe garantieren geringe Reibungs- antee low frictional losses and long Tous ces éléments garantissent une
verluste und lange Lebensdauer service life réduction des pertes par frottement et
❏ Hocheffiziente, äußerst robuste Ven- ❏ Highly efficient, extremely robust une longévité maximale
tilplatten-Konstruktion als Resultat valve plate design as the result of ❏ Construction de plaques à clapets, effi-
einer in der Ausführungsform neu- newly developed valve construction caces et robustes, est le résultat d'une
entwickelten – aber mit langjährig being equipped with components recherche s'étendant sur de longues
bewährten Konstruktions-Elementen proven over many years années pour obtenir des éléments hau-
ausgerüstet – Ventil-Konstruktion ❏ Pressure oil lubrication by means of tement efficaces et trés robustes, d'une
❏ Drucköl-Schmierung mittels reversi- reversible gear pump conception nouvelle, mais basée sur une
bler Zahnradpumpe ❏ Special oil return system to ensure technique éprouvée
❏ Spezielles Ölrückführ-System bewirkt extremely low oil carry-over ❏ Lubrification se fait par une pompe à
äußerst niedrigen Ölauswurf ❏ Shaft seal cooled by a pressurized engrenages reversible
❏ Wellenabdichtung gekühlt durch oil stream and also by the suction ❏ Système de retour d'huile spécifique
Druckölspülung und Sauggas- gas flow resulting in excellent stabil- réduit au maximum les éjections d'huile
Umströmung, dadurch nur geringe ity and insignificant thermal load ❏ Garniture d'étanchéité refroidie par le
thermische Belastung und sehr gute ❏ Easy maintenance due to good passage de l'huile sous pression et par
Standfestigkeit accessibility, no special tools le courant de gaz d'aspiration ayant
❏ Gute Wartungsmöglichkeit durch needed pour conséquence une faible charge
leichte Zugänglichkeit, kein Spezial- thermique et une très bonne stabilité
werkzeug notwendig ❏ Entretien facile, rendu possible par sa
bonne accessibilitè, sans aucun outil
spécial
Lieferumfang und Zubehör Extent of delivery and accessories Etendue de la fourniture et accessoires
siehe Preisliste refer to Price List voir notre Tarif
KP-520-3 3
Leistungsangaben Performance data Données de puissance
Alle Leistungsdaten basieren auf der Performance data are based on the Les données de puissance se basent sur
europäischen Norm EN 12900 und European Standard EN 12900 and la norme européenne EN 12900 et sur
Motor-Drehzahl 1450 min-1 (50 Hz- motor speed 1450 min-1 (50 Hz opera- vitesse du moteur 1450 min-1 (fonctionne-
Betrieb). tion). ment à 50 Hz).
Bei R404A beziehen sich dabei die Thus, with R404A evaporating and Pour R404A les températures d'évapora-
Verdampfungs- und Verflüssigung- condensing temperatures correspond tion et de condensation se réfèrent aux
stemperaturen auf "Taupunktwerte" to "dew" point conditions (saturated valeurs du point de rosée (conditions de
(Sattdampf-Bedingungen). vapor). vapeurs saturées). Au lieu de la base
Anstelle der bisherigen Basis von Instead of the previous 25°C ancienne d'une température des gaz
25°C Sauggastemperatur (10 K Über- (10 K superheat with NH3) base the aspirés de 25°C (10K surchauffe pour
hitzung bei NH3) ist der Bezugswert reference is now defined as 20°C NH3) la valeur de référence est défine à
mit 20°C (5 K bei NH3) definiert. (5 K with NH3). 20°C (5K pour NH3).
Alle Daten sind ohne Flüssigkeitsunter- All data do not include liquid subcool- Toutes les données sont établies sans
kühlung dokumentiert. Basierend auf ing. Based on EN 12900 the rated sous-refroidissement. Ainsi, basées sur la
EN 12900 ergeben sich dadurch deut- cooling capacity and efficiency (COP) norme EN 12900, apparaissent des
liche Unterschiede gegenüber Daten, show therefore lower values in com- différences importantes lors de la compa-
bei denen 5 bzw. 8,3 K Unterkühlung parison to data based on 5 or 8.3 K raison avec les données pour lesquelles,
in die Kälteleistung einbezogen sind. subcooling. 5 resp. 8,3 K de sous-refroidissement ont
Weitere Erläuterungen siehe For further information see Refrigerant été pris en considération. Pour plus
Kältemittel-Report (A-500). Report (A-501). d'informations voir "Refrigerant Report"
(A-501).
Leistungsdaten für Motor-Drehzahl Performance data for motor speed Données de puissance pour vitesse du
1750 min-1 (60 Hz) siehe BITZER of 1750 min-1 (60 Hz) see BITZER moteur 1750 min-1 (60 Hz) voir BITZER
Software. Software. Software.
Umrechnungsfaktoren:
Conversion factors: 1 Watt = 0,86 kcal/h 1 Watt = 3,41 Btu/h 1kW = 1,36 PS
Facteurs de conversion: 1 kcal/h = 1,163 Watt 1 Btu/h = 0,293 Watt 1 PS = 0,736 kW
Erläuterung der Typenbezeichnung Explanation of type designation Explication de la désignation des types
Beispiel Example Exemple
W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230
Nur bei wassergekühlten Only in case of water cooled cylinder Seulement en cas de culasses à
Zylinderköpfen als Standard (NH3) heads as standard (NH3) refroidissement par eau
W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230
Kennziffer für Zylinderzahl Index for number of cylinders Chiffre-indice pour le nombre de cylindres
W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230
Kennbuchstabe für Bohrung x Hub Identification letter for bore x stroke Indicatif pour alésage x course
W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230
.2 Kennziffer für Modellreihe .2 Series code .2 Numéro de référence
A R717/NH3 - Ausführung A R717/NH3 - design A Modèles - R717/NH3
W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230
Kennbuchstabe für Esteröl-Füllung Identification letter for ester oil charge Code pour charge d'huile ester
W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230
S Riementrieb S Belt drive S Commande par courroie
K Direktkupplung K Direct drive K Accouplement direct
W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230 W 4 N .2 Y – S 230
Nur bei Riemenantrieb Only in case of belt drive Seulement à commande par courroie
(ø Motorscheibe) (ø motor pulley) (ø poulie moteur)
4 KP-520-3
Einsatzgrenzen Application limits Limites d'application
bezogen auf relating to se référant à
● 20°C Sauggastemperatur ● 20°C suction gas temperature ● une température de gaz aspiré de 20°C
bei R134a, R404A/R507A und R22 for R134a, R404A/R507A and R22 en cas de R134a, R404A/R507A et R22
● 5 K Sauggas-Überhitzung bei NH ● 5 K suction gas superheat for NH ● 5 K surchauffe à l'aspiration pour NH
3 3 3
● Vollast-Betrieb ● Full load operation ● Fonctionnement de pleine charge
60
50 1
50
40
40
30
30
20 20
toh = 20°C toh = 20°C
10 10
-40 -30 -20 -10 0 10 30 -50 -40 -30 -20 -10 0 10 30
to [°C] to [°C]
R22 NH3
70 70
tc [°C] tc [°C]
∆ toh < 20K
60 1 60
50 50
1
40 40
30 30
20 20
toh = 20°C ∆toh = 5 K
10 10
-40 -30 -20 -10 0 10 30 -40 -30 -20 -10 0 10 30
to [°C] to [°C]
R407A, R407B und R407C R407A, R407B and R407C R407A, R407B et R407C
Einsatzgrenzen und Leistungsdaten auf Application limits and performance data Limites d'application et les donnés de
Anfrage. upon request. puissance sur demande.
KP-520-3 5
Vorläufige Werte Valeurs provisoires
R134a
6 KP-520-3
R134a
Leistungsdaten für Motor-Drehzahl 1750 min-1 Performance data for motor speed 1750 min-1 Données de puissance pour vitesse du moteur
(60 Hz) und für weitere Verdichter-Drehzahlen (60 Hz) and for further compressor speeds see 1750 min-1 (60 Hz) et pour plusieurs vitesses de
siehe BITZER Software. BITZER Software. rotation du compresseur voir BITZER Software.
KP-520-3 7
R404A ■ R507A
8 KP-520-3
R404A ■ R507A
KP-520-3 9
R22
10 KP-520-3
R22
KP-520-3 11
NH3
12 KP-520-3
NH3
KP-520-3 13
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
Verdichter für Kupplungsantrieb Compressors for direct drive Compresseurs pour
accouplement direct
4T.2(Y)-K
39,4 47,5 4 60 40 4,0 77 35 13/8 28 11/8 G1/2
W4TA-K 1
KK415 KK411
4P.2(Y)-K max. 7,5 kW max. 11 kW
47,1 56,9 3 4 55 57 4,0 77 35 13/8 28 11/8 G1/2
W4PA-K 1
KK425 KK420
max. 22 kW max. 22 kW
4N.2(Y)-K
56,1 67,7 4 60 57 4,0 77 35 13/8 28 11/8 G1/2
W4NA-K 1
4H.2(Y)-K
73,6 88,8 4 70 55 4,7 129 42 15/8 28 11/8 G3/4
W4HA-K 1
DN 40 DN 25
4G.2(Y)-K
84,5 102,0 4 75 55 4,7 129 42 15/8 28 11/8 G3/4
W4GA-K 1 DN 40 DN 25
KK625 KK620
6H.2(Y)-K max. 22 kW max. 22 kW
110,5 133,3 6 70 55 5,0 153 54 21/8 35 13/8 G3/4
1
W6HA-K KK630 KK630 DN 50 DN 32
max. 45 kW max. 45 kW
6G.2(Y)-K
126,8 153,1 6 75 55 5,0 153 54 21/8 35 13/8 G3/4
W6GA-K 1 DN 50 DN 32
6F.2(Y)-K 15/8
151,6 183,0 6 82 55 5,0 161 54 21/8 42 G3/4
1
W6FA-K DN 50 DN 40
14 KP-520-3
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
Kupplungsgehäuse für 4-polige Coupling housings for B3/B5-4 pole Carters d'accouplement pour moteurs
B3/B5-Motoren (IEC-Norm) 7 motors (IEC standard) 7 B3/B5 à 4 poles (suivant normes IEC) 7
Compressor Housing for coupling Weight Motor size/Power Motor size/Power Dimensions in mm
type Type IP54 IP23
160M 11
GK4440 160L 15
4P.2(Y)-K – –
(Teile-Nr./Part No./ 17,8 180M 18,5 350 300 250 – 194 206
W4PA-K
No. pièce 300612-04) 180L 22
8 160M 11
GK4450 160L 15
4N.2(Y)-K
(Teile-Nr./Part No./ 33,6 – – 160L 18,5 400 350 300 – 194 206
W4NA-K
No. pièce 300612-08) 180M 22
4H.2(Y)-K 160M 11
GK6490 160L 15
W4HA-K – –
(Teile-Nr./Part No./ 21,5 180M 18,5 350 300 250 286 241 244
No. pièce 300612-05) 180L 22
4G.2(Y)-K
W4GA-K
160M 11
6H.2(Y)-K GK6500 160L 15
W6HA-K (Teile-Nr./Part No./ 27 200L 30 160L 18,5 400 350 300 286 241 244
No. pièce 300612-06) 180M 22
6G.2(Y)-K 180L 30
W6GA-K
GK6510 225S 37 200M 37
6F.2(Y)-K (Teile-Nr./Part No./ 34 450 400 350 286 271 274
W6FA-K No. pièce 300612-07) 225M 45 200L 45
45°
45°
Je nach Motorhersteller
sind Abweichungen im
Lochbild möglich
øB Variations in the fixing
holes are possible,
øC
øA
D
according to the
manufacturer
Suivant le constructeur
de moteurs des déviations
existent dans le croquis
de perçage
E
F
7 Kupplungsgehäuse für polumschaltbare 7 Coupling housing for pole switching motors 7 Cage d'accouplement pour moteurs à pôles
Motoren auf Anfrage upon request commutables sur demande
8 Sonder-Ausführung 8 Special design 8 Version spéciale
KP-520-3 15
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
Verdichter für Riemenantrieb Compressors for belt drive Compresseurs pour
entraînement par courroies
Verdichter Motor- Verdichter- Förder- Verdichter- Förder- Öl- Gewicht Keilriemen Anschlüsse
Typ Riemen- drehzahl bei volumen drehzahl bei volumen füllung Anzahl x Profil SL DL Kühlwasser-
scheibe Motordrehzahl
2 Motordrehzahl 5 nach DIN 7753 Saugleitung Druckleitung Anschluss
1450 min-1 1750 min -1 6
3 3 mm Zoll mm Zoll
Compressor Motor Compressor Displace- Compressor Displace- Oil Weight V-belts Pipe connections
2
type pulley speed with ment speed with ment charge Number x Profile SL DL Cooling water
motor speed motor speed 5 according to Suction line Discharge line connection
1450 min-1 1750 min-1 DIN 7753 6
3 3 mm inch mm inch
Com- Poulie du Vitesse du Volume Vitesse du Volume Charge Poids Courroies Raccords
presseur moteur 2 compresseur balayé compresseur balayé d'huile Nombre x Profil SL Conduite DL Raccord d'eau
type à v. de moteur du monteur de 5 selon DIN 7753 d'aspiration Conduite de ref. de refroidisse-
1450 min-1 1750 min-1 ment 6
ø mm 3 min-1 m3/h 3 min-1 m3/h dm3 kg mm pouce mm pouce Ø
130 (125) 810 11,0 975 13,3
150 (140) 905 12,3 1095 14,8
2T.2(Y)-S 170 (160) 1035 14,1 1250 17,0
190 (180) 1165 15,8 1405 19,1 1,75 51 2 x SPA 28 11/8 22 7/
8 G1/2
W2TA-S 1 210 (200) 1295 17,6 1560 21,2
230 (224) 1450 19,7 1750 23,8
250 (250) 1620 22,0 – –
130 (125) 810 15,6 975 18,9
150 (140) 905 17,5 1095 21,1
2N.2(Y)-S 170 (160) 1035 20,0 1250 24,2
190 (180) 1165 22,5 1405 27,2 1,75 52 2 x SPA 28 11/8 22 7/
8 G1/2
W2NA-S 1 210 (200) 1295 25,0 1560 30,2
230 (224) 1450 28,0 1750 33,8
250 (250) 1620 31,3 – –
130 (125) 810 22,0 975 26,5
150 (140) 905 24,6 1095 29,7
4T.2(Y)-S 170 (160) 1035 28,1 1250 33,9
190 (180) 1165 31,6 1405 38,2 4,0 77 3 x SPA 35 13/8 28 11/8 G1/2
W4TA-S 1 210 (200) 1295 35,2 1560 42,4
230 (224) 1450 39,4 1750 47,5
250 (250) 1620 43,9 – –
130 (125) 810 26,3 975 31,7
150 (140) 905 29,4 1095 35,5
4P.2(Y)-S 170 (160) 1035 33,7 1250 40,6
190 (180) 1165 37,9 1405 45,7 4,0 77 3 x SPA 35 13/8 28 11/8 G1/2
W4PA-S 1
210 (200) 1295 42,1 1560 50,8 4
4
230 (224) 1450 47,1 1750 56,9
250 (250) 1620 52,6 4 – –
130 (125) 810 31,3 975 37,8
150 (140) 905 35,0 1095 42,3
4N.2(Y)-S 170 (160) 1035 40,1 1250 48,4
190 (180) 1165 45,1 1405 54,4 4,0 77 3 x SPA 35 13/8 28 11/8 G1/2
1
W4NA-S 210 (200) 1295 50,1 1560 60,5
230 (224) 1450 56,1 1750 67,7
250 (250) 1620 62,6 – –
16 KP-520-3
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
Verdichter für Riemenantrieb Compressors for belt drive Compresseurs pour
entraînement par courroies
Verdichter Motor- Verdichter- Förder- Verdichter- Förder- Öl- Gewicht Keilriemen Anschlüsse
Typ Riemen- drehzahl bei volumen drehzahl bei volumen füllung Anzahl x Profil SL DL Kühlwasser-
scheibe Motordrehzahl
2 Motordrehzahl 5 nach DIN 7753 Saugleitung Druckleitung Anschluss
1450 min-1 1750 min -1 6
3 3 mm Zoll mm Zoll
Compressor Motor Compressor Displace- Compressor Displace- Oil Weight V-belts Pipe connections
2
type pulley speed with ment speed with ment charge Number x Profile SL DL Cooling water
motor speed motor speed 5 according to Suction line Discharge line connection
1450 min-1 1750 min-1 DIN 7753 6
3 3 mm inch mm inch
Com- Poulie du Vitesse du Volume Vitesse du Volume Charge Poids Courroies Raccords
presseur moteur 2 compresseur balayé compresseur balayé d'huile Nombre x Profil SL Conduite DL Raccord d'eau
type à v. de moteur du monteur de 5 selon DIN 7753 d'aspiration Conduite de ref. de refroidisse-
1450 min-1 1750 min-1 ment 6
ø mm 3 min-1 m3/h 3 min-1 m3/h dm3 kg mm pouce mm pouce Ø
130 (125) 810 41,1 975 49,6
150 (140) 905 46,0 1095 55,5
4H.2(Y)-S 170 (160) 1035 52,6 1250 63,5
190 (180) 1165 59,2 1405 71,4 4,7 129 5 x SPA 42 15/8 28 11/8 G3/4
1
W4HA-S 210 (200) 1295 65,8 1560 79,4
230 (224) 1450 73,7 1750 88,9 NW 40 NW 25
250 (250) 1620 82,2 – –
130 (125) 810 47,2 975 56,9
150 (140) 905 52,8 1095 63,8
4G.2(Y)-S 170 (160) 1035 60,4 1250 72,9
190 (180) 1165 67,9 1405 82,0 4,7 129 5 x SPA 42 15/8 28 11/8 G3/4
1
W4GA-S 210 (200) 1295 75,5 1560 91,1
230 (224) 1450 84,6 1750 102,1 NW 40 NW 25
250 (250) 1620 94,4 – –
150 (140) 905 69,0 1095 83,3
6H.2(Y)-S 170 (160) 1035 78,9 1250 95,3
190 (180) 1165 88,8 1405 107,1 5,0 153 5 x SPA 54 21/8 35 13/8 G3/4
1
W6HA-S 210 (200) 1295 98,7 1560 119,1
230 (224) 1450 110,5 1750 133,3 NW 50 NW 32
150 (140) 905 79,3 1095 95,6
6G.2(Y)-S 170 (160) 1035 90,6 1250 109,4
190 (180) 1165 101,9 1405 123,0 5,0 153 5 x SPA 54 21/8 35 13/8 G3/4
1
W6GA-S 210 (200) 1295 113,3 1560 136,7
230 (224) 1450 126,8 1750 153,1 NW 50 NW 32
150 (140) 905 94,7 1095 114,3
6F.2(Y)-S 170 (160) 1035 108,3 1250 130,7
190 (180) 1165 121,8 1405 147,0 5,0 161 5 x SPA 54 21/8 42 15/8 G3/4
W6FA-S 1
210 (200) 1295 135,4 1560 163,4
230 (224) 1450 151,6 1750 183,0 NW 50 NW 40
2 Standard Motor-Riemenscheibe - andere Durch- 2 Standard motor pulley - other diameter available 2 Poulie du moteur standard pour courroies - autre
messer auf Anfrage; Angaben in Klammern upon request; values in brackets refer to diamètre sur demande; données entre paranthèses
benennen Wirk-Durchmesser von Normscheiben effective diameter of standard pulleys diamètre primitif des volants standard
4 Druckentlastungs-Ventil (Zubehör) gemäß 4 Pressure relief valve (accessory) required 4 Soupape de décharge (accessoire) dimensionnée
BGV D4 erforderlich according to BGV D4 d'après BGV D4 nécessaire
5 Angegebenes Gewicht ohne Motor-Riemenscheibe 5 Specified weight without pulley 5 Poids donné sans volant
Einzel-Gewicht der Riemenscheibe: Single weight of the pulley: Poids individuel du volant:
(W)2T.2(A) .. (W)2N.2(A) = 4,2 kg (W)2T.2(A) .. (W)2N.2(A) = 4,2 kg (W)2T.2(A) .. (W)2N.2(A) = 4,2 kg
(W)4T.2(A) .. (W)4N.2(A) = 7,5 kg (W)4T.2(A) .. (W)4N.2(A) = 7,5 kg (W)4T.2(A) .. (W)4N.2(A) = 7,5 kg
(W)4H.2(A) .. (W)6F.2(A) = 12,2 kg (W)4H.2(A) .. (W)6F.2(A) = 12,2 kg (W)4H.2(A) .. (W)6F.2(A) = 12,2 kg
6 Wassergekühlter Zylinderkopf 6 Water-cooled cylinder head (accessory; 6 Têtes de culasse refroidies à l'eau (accessoire; pour
(Zubehör; bei R717/NH3-Ausführung Standard) standard with R717/NH3 design) R717/NH3 version standard)
KP-520-3 17
Maßzeichnungen Dimensional drawings Croquis cotés
2T.2(Y) / 2N.2(Y)
DL 300 SL
2 (HP)
A 153
1/8"-27 NPTF
103 210 103 116
1 (HP) A10x8x36 DIN6885
1/8"-27 NPTF 3
398
165
269
11
7/16"-20 UNF
27,1
32
152
12
12
7/16"-20 UNF
15 210 83 250 47
16 5/8 6/7 10
M20x1,5 1/4"-18 NPTF M22x1,5 3/8"-18 NPTF
2T.2(Y) 2N.2(Y)
A: 357 381
18 KP-520-3
Maßzeichnungen Dimensional drawings Croquis cotés
4T.2(Y) .. 4N.2(Y)
A 16
SL DL M20x1,5
282 114 419
1 (HP)
103 108
1/8"-27 NPTF 11
7/16"-20 UNF 12x12x52
12
7/16"-20 UNF
42
10
419
3/8"-18 NPTF
222,9
382
248
9a
1/2"-14 NPTF
37
180
13
9b
1/2"-14 NPTF
25 240 114 5/8 275 3,5
3 (LP) 290 1/4"-18 NPTF 315 13 28
1/8"-27 NPTF 462 6/7 50
2 (HP) M22x1,5 114
1/8"-27 NPTF
4H.2(Y) / 4G.2(Y)
618 DL SL 16
M20x1,5
364 169 417
108 11 112
7/16"-20 UNF
12
7/16"-20 UNF
9a
3/4"-14 NPTF
469
422
9b
205
212
408
1/2"-14 NPTF
18
37,5
50
M40x1,5
10
200
3/8"-18 NPTF
22
5 8 6 7 83 131
1/4"-18 NPTF 1/4"-18 NPTF 3/8"-18 NPTF M26x1,5
1 (HP) 3 (LP)
1/8"-27 NPTF 1/8"-27 NPTF
2 (HP)
1/8"-27 NPTF
KP-520-3 19
Maßzeichnungen Dimensional drawings Croquis cotés
6H.2(Y) / 6G.2(Y) DL SL 16
640 455
M20x1,5
443 169 110 70 129
2 (HP) 3 (LP)
1/8"-27 NPTF 1/8"-27 NPTF
11
7/16"-20 UNF
12
7/16"-20 UNF
492
9a
437
3/4"-14 NPTF
313
9b
200
1/2"-14 NPTF
22
8
1/4"-18 NPTF
45 240 225 5 305
315 1/4"-18 NPTF 350 18
1 (HP) 592 10 6 7
1/8"-27 NPTF 3/8"-18 NPTF 3/8"-18 NPTF M26x1,5
6F.2(Y)
2 (HP) DL SL 16
455
1/8"-27 NPTF M20x1,5
640 129
3 (LP)
409 169 11 112
1/8"-27 NPTF
7/16"-20 UNF
12
7/16"-20 UNF
9a
3/4"-14 NPTF
492
9b 437
423
1/2"-14 NPTF
10
200
3/8"-18 NPTF
22
8
1/4"-18 NPTF
45 240 225 5 305
315 1/4"-18 NPTF 350 18
1 (HP) 592 6 7
1/8"-27 NPTF 3/8"-18 NPTF M26x1,5
6H.2(Y) .. 6F.2(Y)
Wellenende
205
212
Shaft end
Bout de l'arbre
18
37,5
M40x1,5
50
87 18
4
94 131
20 KP-520-3
Maßzeichnungen Dimensional drawings Croquis cotés
W2TA / W2NA
13 310 SL
2 (HP) G 1/2’’
A 155
1/8"-27 NPTF DL
64 210 119 119
1 (HP)
1/8"-27 NPTF 3
398
165
269
11
27,1
7/16"-20 UNF
32
152
12
12
7/16"-20 UNF
15 210 83 250 47
5/8 6/7 10
1/4"-18 NPTF M22x1,5 3/8"-18 NPTF
W2TA W2NA
A: 357 381
KP-520-3 21
Maßzeichnungen Dimensional drawings Croquis cotés
W4TA .. W4NA
1 (HP)
A
1/8"-27 NPTF SL DL
243 114 419
13 64 64
G 1/2’’ 11
7/16"-20 UNF
12
7/16"-20 UNF
42
10
421
3/8"-18 NPTF
385
222,9
248
9a
1/2"-14 NPTF
37
180
13
9b
1/2"-14 NPTF
25 240 114 5/8 275 3,5
3 (LP) 290 1/4"-18 NPTF 315 13 28
1/8"-27 NPTF 462 6/7 50
2 (HP) M22x1,5 114
1/8"-27 NPTF
W4HA / W4GA
618 DL SL
12
7/16"-20 UNF
9a
3/4"-14 NPTF
469
422
9b
205
212
408
1/2"-14 NPTF
18
37,5
50
M40x1,5
10
200
3/8"-18 NPTF
22
1/4"-18 NPTF
45 240 214 305 41
315 350 18 87 18
581 4
5 / 8* 6 7 83 131
1/4"-18 NPTF 3/8"-18 NPTF M26x1,5
1 (HP) 3 (LP)
1/8"-27 NPTF 1/8"-27 NPTF
2 (HP) 13
1/8"-27 NPTF G 3/4"
22 KP-520-3
Maßzeichnungen Dimensional drawings Croquis cotés
W6HA / W6GA
2 (HP) DL 640 11 455
1/8"-27 NPTF 7/16"-20 UNF
394 169 70 129
3 (LP) SL
1/8"-27 NPTF
64
12
7/16"-20 UNF
492
9a
437
3/4"-14 NPTF
313
9b
200
1/2"-14 NPTF
22
1/4"-18 NPTF
45 240 225 5 / 8* 305
315 1/4"-18 NPTF 350 18
1 (HP) 13 592 10 6 7
1/8"-27 NPTF G 3/4" 3/8"-18 NPTF 3/8"-18 NPTF M26x1,5
W6FA
2 (HP) DL SL 455
1/8"-27 NPTF
640 129
3 (LP)
409 169 11 112
1/8"-27 NPTF
7/16"-20 UNF
12
7/16"-20 UNF
9a
3/4"-14 NPTF
492
9b
437
423
1/2"-14 NPTF
10
200
3/8"-18 NPTF
22
1/4"-18 NPTF
45 240 225 5 / 8* 305
315 1/4"-18 NPTF 350 18
1 (HP) 13 592 6 7
1/8"-27 NPTF G 3/4" 3/8"-18 NPTF M26x1,5
Bout de l'arbre
18
M40x1,5
37,5
ø50
87 18
4
94 131
KP-520-3 23
Änderungen vorbehalten / Subject to change / Toutes modifications résérvées 01/05