Books - Non-fiction > History">
Maspero. Papyrus Grecs D'époque Byzantine (1911) .
Maspero. Papyrus Grecs D'époque Byzantine (1911) .
Maspero. Papyrus Grecs D'époque Byzantine (1911) .
D D D
D D D D
£l^ ^Ti
^c::^
f?\
o D f^
^z^
r r
CATALOGUE GEl^ERAL
DES
ANTIQUITÉS ÉGYPTIENNES
DU MUSÉlî DU CAIRE
PAPYRUS GRECS
D'ÉPOQUE BYZANTINE
SERVICE DES ANTIQUITÉS DE L'EGYPTE
CATALOGUE GÉNÉRAL
DES
ANTlOlilTËS ÉGYPTIENNES
DU MUSÉE DU CAIRE
r' 67125-67278
PAPYRUS GRECS
DÉPOOUE BYZANTINE
PAR M. JEAN MASPERO
TOME SECOND
LE CAIUE
1913
''1
\
,
ADDENDA ET CORRIGENDA.
Quand a paru le IV" volume des Greck Papijri in ihe Brilish Muséum {TIte Aphrodito Papyri), par
II. I. Bell, ce fascicule était déjà imprimé, mailieureusemeut, car la comparaison des deux
séries de documents prélerait à des observatious uliles. Je veux cependant ajouter en supplé-
ment provisoire (|ucl(|ues modifications qui intéressent le texte :
N°' G7 l:U, li;;ne 7 : des deux lectures proposées, il faut sans doute préférer celle de Oipiojv : c'est
le nom d'un tùtto; d'Aphroditô à l'époque arabe {Pap. Drit. Mus., IV, n° 1A19,
1. 88).
G7 1 ;V.) , fol. V', 1.32: lire peut-être K£pTot;[T] ixeXi{(T>7ovpyù) (cf. op. cit. , n" i /i 1
9 , 1. 1 1
7 1 : c'est
un nom de lieu, mais qui peut être aussi un nom de personne). Il n'y a, en effet,
aucun signe d'abréviation après la syllabe «ep; toutefois, sur le papyrus presque illi-
G71/ll, fol. IV-, 1. 18 : lire KeX'.>X (?) (cf. op. cit., n" 1^22, 1. 3).
Enfin, comme note aux papyrus n"" G7138 et G7139, il est intéressant de constater que la distinc-
tion entre deux espèces de nomismata s'est perpétuée à l'époque arabe (cf. op. cit., n° iii2).
Les vofiio-f/ara éxùiieva: des papyrus de Londres paraissent bien, en effet, être analogues aux
j°
Çujà) Svjkoct/'u des nùtres et les voyila^L^Tn àpid^xta aux î' npôs r-i)v amiaWa-ji^v : c'est-à-dire
f r
CATALOGUE GENERAL
DI'S
ANTIQUITES ÉGYPTIENNES
DU MUSÉE DU CAIRE.
-5<0<j
Ci {Suile).
67125. Contrat d'emprunt passé entre Aur. Apollôs fils de Dioscore, prùtocùnièle
d'Aplirodilù, et Aurelios Anou|)hios. — Lonjj;. o m. aBa mill., larg.
I
Au/3]);XfC;) \-noXkvii., v'iw rov 7)i\s (xaxxpta^s fij'j;p;s [Atjocrxo/sou,
Oju.[o |A[oj'at] rî»a T[a]vT>;> fxô [t?;]s £}'}73[ai^]5 a^n^aX^ja;? £:cr;^| j/Jx^rat
[ J
SX. .0 . . jxx ovt[ • • .
J
Ujjne .').
Le premier mol n'est pas absolument certain. — Mi{= nvTpos.
[67125] [xoci rai/TaJ sTOtfiw? e;(« |3[aX]£ti' [e]»? jerap . .tô (xer. . .
VT£s[ . .
]
p(-o^j[ ] . £;[);]xovTa . . .
x,[
• • •
]
[ . . . w wi' [ . .
] TÔ [ evpe^fTiXciyias xj v7r£/ç>[G£(Tews]
[ ] ^X- •
^P[ ]-^V [. •>%[
]
Ligne 10. Le mol qui précMe aw Qeu n'est certainement pas Trjs.
Date :
7 janvier 5ii.
des lignes 3i et Sa est certain. — La marge gauche est déchiquetée très irré-
gulièrement.
[ra vvv STTJ tvvSs^ T)/r ^aaiXciSx xxi -aavevSeixovoi. TSoXei, avOevTOi ovTes
'"'
C'est le second papyrus connu dont le lieu d'origine soit Ryzance : le premier a été trouvé égale-
ment à Kôm-Ichgaou (n* 67082 de ce Catalogue). J'ai rlassé toutefois celui-ci parmi ceux
d'Aphroditô, puisqu'il se rapporte aux affaires de cette localité.
, ,
PAPYRUS BYZANTINS. 3
r
I
. . 7; xoLi vmp aAX[î;Xci'î' ejyuvTJat (?) xai (XTToSwTai, [67126]
xr/_[p£fj.^evrj
\kcli (Tuyx.jw/îV'Taj'Ta? ziî ïSiots j/fxa'r xat arayxatas xpeias. Kai tovî
\v\).wv, xoLTix To] T);j (xXXyjXsyyvvs Sixaiov, rroi re xat xXvpovoixois a-ois
Ligne a3. AifjLOipterjjv : cf. 1. 38; pour SiyLoipiamv. Le terme usuel est Styioipaios (sans
i après le p) : c'est l'inlérèt légal (80/0) ordonné par une loi de Justinien [Cod. Jitst.
Liipie là. Y.xjSn'.ov : douteux; mais le sens el l'étendue de la lacune paraissent exiger
ce mot. — To : corrigé sur ev (le scribe avait commencé d'écrire evSowai quand
il a songé à rétablir l'arlicle).
, —
[0712(1] ar, \evTayiov {1) ...... .]s'n£t xoii tvv TSifA [tovto(?)]
3o
I
wfioAoyvjo-ajuer «rot ypa-^arTS? ro 7Sp[o\xsi[iJ.\£i'ov ï^ioy^eiprjv
I
y/2afXfiaTto]j' jwv sixom rov xeptxXaiô rofX(crju.aTaM', Sict '/_£ip\u'>v (TÔ\
Ligne 00. llostitucr un iiuil coiiiuu' SiaXvatv. Le prcleur, ([iiand il élait iciiln- dniis In
plus grande partie de la somme avancée, donnait souvent une quittance, et se faisait
délivrer, par un seul (ou uni' partie) de ses débiteurs, une nouvelle reconnaissance
pour le reste de la dette (cf. Just. lui l\', ,'!). Anaslasc aura donc la faculté, soit de
ment partiel, et de recommencer un autre contrat avec un seul de ses deux débiteurs.
Ligne 26. Ao(7rar);f/aTair : douteux; la lacune peut contenir six ou sept lettres.
ÏÂgnc 33. h'SixTiuvi rtjapjjj : cet emploi du datif est rare, à la place du j[(''nitif.
Ef jSa<TiX£((ïs : .SIC.
Ligne âi. iluXXot&i'Ti (?) : la première lettre perdue avant le groupe m pourrait avoir
rappelle sans doute les avaXaifiaTot sous-entendus à la ligne précédente. Ces frais
banquier (lue deux mois(?) environ après son versemenl. La même stipulation, en
£v navTi iiSi KOii y£vof xoli -apos rv s'^eiv rye to ao-i^aX^s xoiOvne
} 'T/'^tfXfx- l'î/
-f
[<I>X» OjX[uj€'/3to>, iixyiŒTpiavoi Tm> B-eiwv o^^pixiwv, vïos jov 7)/> lafinpas
|t?; xcLTCL^ëoXv T<i'v CLVTWv T0\) x£(paX(x.iov sixom voai(T(J.ot.TUiv xoLt txapTvpwv
[yTT\£ypa.\ly. )(_sipi £fx>;
-f-
I
trraplvfjD/j' yir'oasvov tov zspoxsiiievov ypxixfJLXTiov t^t eixoai
Li(fnc 5o. A-noloyias : la lacune conliendrail plutùl lri)is Icllres i^KsvoXoytai^'l) : cf.
/.(///((' 54. E«î< xai ysvoi : iolacismcs pour £(^£i xoli yevst (par contre x^'P^' - 1-
•^''"'
cl 7 a ).
fjfjiic 56'. Les fiayonpicivoi sont les afrenlos in vclius. placés sous l'autorité du ma<p.ster
olJlcwrum.
Ligne 66. To^oToSaXiia^iuv Çl) : les archers dalnialcs. Sur la planche, les premières
lettres sont presipie indiscernables, parce que les traces sont surtout dans le frag-
ment qui suit la dernière ligne photographiée. La lecture toÇo est d'ailleurs douteuse,
(pioirpic prohahie. En tout cas, la présence d'un corps de Dalmalcs dans la garnison
[-f]
<I>Xj Sa'i'Oîj ^ovB} TÔ B-zoCpiksfjTcnô xvpô Mvva Siaxj, rrvv Qeco voLVxXvpl,
[vïos Tolu jvs ixaxapiOLs (xi');ju.);? ItriSwpô , TSctp)iit.vv yivofxsvô tov aXXvXevyiô
m [f]
Menas (plutôt que Kyros Jils de Menas), est un Egyptien que ses occupations de
batelier ont amené à Bvzance (cf. les témoins coptes -du n" GyoSa).
5 (P'xiisvwO II Vs // K II ïv^ixl
PAPYKUS BYZANTINS. 7
fiSl'OV.
Au
Ligne i.j. Un blanc avait été laissé pour la date, avaul les mots o-w 6ew. Celte date
uns dans les autres. ^sioiitivia. : (sic) pour veoyLvvia (cf. la suscription); c'est le
le mol anoSoaiv est peut-être oublié. — 11 est remaniuable que le contrat ne parle
pas d'intérêts.
Ligne i(). E, : [sic) pour eis. — Quebiues mots ont été oubliés par suite d'un bourdon :
Ligne -jG. Lire oÇ£tl>i (de même, 1. 28); la lacune ne contenait certainement pas la
diphtongue et.
67128. Reconnaissance d'une dette (?). — L'acte ici conservé |)orlo plusieurs
noms : àrT^dXeicc (I. 12), cyvyypocÇ'V (1. 36), ôÇ)£iX-)j (1. 38) : et de
fait il est assez diflicilc d'en préciser la nature. C'est une location de
terrain déguisée sous forme d'emprunt. Psaïs, Gis de Bésios et de
et il semble aussi que l'irrigation du terrain est assurée par lui (au
moyen de sa saqîeh, située dans un champ voisin?). Psaïs sengage à
acquitter comme redevance de location, et comme prix de la semence
et de l'irrigation, la somme d'i iwmisma moins 2 xeparta. Comme
dernière singularité, le locataire ne prendra possession effective de la
"P
]i0CTiXeiy.5 TOV S-£J0[TaT]0V [l)(J-'-i^V (5]£'T7r[0T]ô
Ligne II. C'est en réalité la G° année après le consulat de Basile : la ai' année de
Ligne 5. La lecture est certaine : le scribe a donc annexé au mois de niésorè les
Lil'ne if). Ueptawois : la syllabe ois a clé corrijjéc sur >/5- > ce qu'il semble. Le mol
Ligne 'J.-J.
KXjjpO) : 1res doulcux.
Ligne -jS. Uiazas : l'iiitercalalion île lellres copies dans un te.\le grec esl un phéno-
Ligne ."io. Ynoypaip/ : Vv a été corrij;é sur un tj. — L'u de vwep a élé oublié, par
£10
^ ^ apj b-
6)
Limir à SuK = avv ©su.
^
1 .
67129. Contrat analogue au précédent, passé entre le même Psaïs fils de Bésios,
/.j^j'Hc 10. Avaii^tèoy^i-j} : (.ffV) pour avaii(ptëpo)(^cû (cf. 11° Gyioy, 1. 1 .'1 , aëpoy^Dcosy
Ligne l'j. ^TTStpofisvojv j/oi wapa a-ov : c'est-à-dire que Dioscore, le propriétaire, a
PAPYRUS l'.YZANTINS. 11
/.(^'/(i" K). l<p . . . : celle abrévialion désigne '/id'artabe (cf. la discussion plus bas, p. aâ).
A[/y»c ao. Tp(T>;i' : c'osl l'usage dans ces sorles de contrais; cf. 11"' (»- 1 1 6 , 1. 5 , et
67128, 1. 21.
Ligne là. Exao-Tor : reslilulion certaine; c'est toujours la avvcLKka.yi] xi]i kùj^iï]?.
Liipic •>y. La forninle s^ anai'ja s-nepcjTijOsn u^io'koynaa. devrait être placée deux lignes
plus bas, à la lin de toutes les slipulalions. Cependant la lecture de celte ligne 27
Ligne 33. 0<pc}.n (pour oÇei).);) : l'o a élé- oublié, et sans doute rajouté au-dessus
67130. Mousaios fils tlo Galliniquc, diacre, reconnaît avoir emprunte à FI.
[67130] .
[x ix] y
'asvrexaiS£X(XT['Jv\ ,
10 ;^/3£W'Tt[£{!'
du môme ojjlnum, qui sans doute avait cautionné Isidore lors de l'em-
Ecriture : curslve penchée, les paroles du defcnsor (^1) et du praeses['!) sont d'une
[ ] X/??^^ avi'TStvov £15 vo [LIT 1X0.1% S£xar[\£V7\i Tpnov [-mpoî T>;i' crui']
—
rAi'vnus r.vzANTi.Ns. 13
'zs'kiipw a. . .
OlXl[0LJv KOLl £15 aTZoSst^lV TOVTOV aiTCi' aVTCiV (-)t:[oJ(îo<Tt01' TOI' £V(ÎOXJfXWTaTOV
|tn]/30s £u.£ o\)ts -apo5 T7)v £i[py}(j.evy}[v euJj/erso'TaT) &evv ov/re TUpos
\tolv^T7!:> t);j' oixiav, oûsXqi xai [rla j(/5>/(?£v[Ta] fV C/f^' SvTTOje xaipw jois W£/5[t
to'jJto
'/_pv(TOvs rhxa.7reim Tpnoy TSpïos t);j' Tvi'JaAAa} >;j' tj;? -woAews £»s 70
Trav /^pzo\js.
I
\. . .th. £Tl}.y}p[w6vV TOv] )^p£&[l/]s TOV £Ttfjd(pX)]0evXO? i^sic) jXOt TSCLpCL
\r7lèwp(JV |tO'j|
[fîta ;(£(/205| Tov) aiSe(7ia''jv \^i'OJyfj.£[p^a.pirjv [t]ou xavovixov frxpiviov to-u xai
•cixpovTO^s^-
Ligue 3. Kai : harrc dnns li; iiis. — Ei'o;^);î : on lirait plulôt evo^iiv-
Ligne 11. [,e scriljc a corrige eis to wai' xpsos eu [î^tteJp (en marge) wai'TOs tou
Ligne i-j. DeJensorÇl^ di.cil. — Ecriture plus grosse ([ue les lignes environnantes.
Sur les deux niimcrarn (jui doivent se trouver dans le bureau du gouverneur de
province, cf. Cad. Ju.il., XII, 50, Zi; l'un d'eux était chargé des largilionalia , l'autre
(le Varcd; celui qui est cité ici est le premier, puisqu'il appartient au xavovtxov
o-xpiviov (voir iM. CiEi.ZEii, Sludicn . . .
, p. S'y et seq.).
Ligne là. Wa.pri}v : la lacune contiendrait plutôt deux lettres, et on lirait plus facile-
ment oupcov, mais à la ligne i a l'a de a fiev etpriTai ressemble de même à la syllabe ou.
Lifpie if). Ecriture en partie effacée et d(\ forme assez irrégulière : aussi la lecture que
j'en propose, sauf en ce (jui concerne les sept dernières lettres, est-elle assez
douteuse. — Je crois pouvoir proposer " fd(ius) Ios(ephi ?)5i; la fin se; lit onc (peut-
[67131] [«at ouji^ei'a loyov zyw TSpof [t)/)' av^rov at'îî[T]tfjLOT);Ta , outc Trrpos rtra
iîja(^e/20i'[Ta]
[spos ]7J;[î' sipVfJ-} oixirtv, ovre -zspos^ tw? xkijp'jvou.o^? avTJjs >; erspov ojo[i']
70vt[o]
[«£7r/5a)'|U.£i']o<f s/?}/'^' a7rc<X);^c:ra< ptle]
(TVV^^^ ....
a5
[ .
.
] . . .}. . [aXJAa xoLi Tqt[v]T'x sy [viT]oix[v]v(xoi.a-i- -apoTÛsa-Oc TOivv[v]
;
•_ [^]««?I«]*' ['•«*'>['•)]
;_
[num^ canjonici s[cr^i[nii{':) ov . .pi]
[ ]
ywoLixos H-xi auTÔ tovi oj T7[s]Trpoi-ya\ev\r^)v [ujTrofivVf^a-
TW sx^oBvvoLi XCCt eU-Oi
jSovXofX£i'«»'.
VERSO.
5 ligues de tachygrapliie.
Recto. Z,i^(c 27. Traces insignifiantes : mais les lettres étaient certainement latines.
Ligne 3o. Praeses dixit[V:). — Ecriture plus grosse que dans ce qui précède.
Verso (A) Lignes 1 et 3. Vers déjà employés au n° ^7097, versn (E), 1. f)i-()Q.
67097, 1. 9q) est sans doute pris substantivement. La restitution est certaine,
d'après ce passage du papyrus de M. Beaugé :
Ces trois vers nous donnent une restitution très vraisemblable des vers ()-ii du
poème déjà cité des Derl. KlasslLcrtr.rle (tome V, p. 1 ly srij.): on y lit en effet :
vers 9 :
]vv Xe^ou; vers 1 : ] ni. eiÇ[ . . . : vers 11 :
].ev Stxvs.
,
l'Al'VI'.LIS BYZANTINS. 15
asi •srAvfiCpi);
Aojw ^oiiAitpopci
Oux ar fîuvî/'TeTat nsyeipot, xapTcpeiv, pvcrnrToAii' t7£ kii
or l'v/i' xaAouffir
aAAoi' cr^auTOî' tous ^ei'ou? wooufxeros, £DCT£§);
l^vv f/.);
xaroxvsi <TvyxpOTeiv fxe «Îucttvj^î;
I.ilfiie :>. llemnn[ucr l'orlliofjraplic tjyeiiM'os , nécessaire pour faire le vers (cf. ii"
G-ofcy, verso (B), I. lo : aorijpoi). Le Vicier dont il est question ici, pracacs de
Tlu'biiïde, est sans doute celui qui est déjà cilé au n" G7190, verso (F), 1. 25.
^-'(7'"' 7- Ar^iiTou : dans le sens de «sans éjjali;.
I.iipic 9. ApfoTos et oXSicmjpm' : Iraces lri;s faibles, le second surtout est douteux.
I.iipir I o. Sopiscnrixou : i\ faut sans doute comprendre comte des domestiques, litre cpie
lÀlpie 13. Meyetpa : pour (iey)ipa(^l) (Suidas); sens très douteux (cf. Bitiliojjr.).
Ligue 1'). Avant aWav, une lacune ipu |(()iMrait contenir deux ou trois lettres. Mais
le vers étant complet ainsi, je pense que le mol alXov, ([uoi(jue étant léjjèremenl
en iL'Irail, commençait la ligne : la ligne 2(), par exemple, est dans ce cas.
Ligue ly. AaxTvXai : corrigé sur SolktvXo. Ce vers obscur, joint au suivant, semble
faire allusion aux diplyques consulaires, dont cbaque feuillet portait le nom du
consul; et ce nom servait à désiijiKM' l'année i^)(apa(Ta-eiv tous x^povovi). Comme Victor
n'a jamais élé consul (tout au plus a-t-il pu porter le titre d'aTro vnaTcoi'), on peut se
(Cependant, l'auteur fait peut-être simplement allusion à ce fait ([ue Victor aurait
vnvpsTVV
e/^Ol'Ta TOTSpodv^rjV V'^ awTïu SouJîUîiv
(A) Ugnc 20. npoXa;^oi'Ta; : le pn-fixc est hypolli('lii|iie. — La li<;im a élé Intorcaléo après
coup.
restitution SoTe est des plus douteuses; le vers d'ailleurs était faux, et Dioscore l'a
retourné d'autre façon à la ligne 3 i . Ce second vers lui-même est assez douteux au
début (l'e de Soje devant être compté pour voyelle longue).
Ligne 3ù. "Etticj-ov : il subsiste une trace vague du a. Dioscore a donc été écrivain
Les mots inscrits en marge forment nno scorie de liiinètres ïanibiiiiies qni se scanileiit de la laoon
siiivanle :
(15) f.igne a. On retrouve la même idée dans le poème déjà cité des llerl. klussiLeii.
(vers /12) : c'est grâce à Victor que l'inondation a lieu et fertilise l'Egypte. Remar-
quer l'allongement de l'y dans le mot zrXrifivpDj. indiqué par un petit trait borizonlal
l'APVUUS BYZANTINS. 17
^1
n in/XV7lXpifTT£ TW Xoyw ^0'jhj(dQprxiV, [071311
10 aOLViVTV/^SO'TSpOS ^OCtTlXlXi;? . . .
fjmir 5. cf. Il" ()-]i'.io, irrso, (F) I. i(). Ce vers est écrit en surcharge d'autres mois
Ligue 6. La fin du vers a été effacée [ztevutcov <5'oT);pat) et remplacée par d'autres
Ligne 10. Le mot (pii suit les syllabes a-tXiKyjs (sti?) a été effacé, et remplacé à la
BiBL. : Journal d'enircc du Musée, ii° 60870: Jean Maspero, aii. cité au 11" Oyoyy.
Cursive penchée.
J
irtœv [....] KQci .
[
](Ttv
[ ] 'CsX[
a,>- ttrjpo;./.
f ff-
Sans suscriptiuii au verso (elle élail sans doute dans la ])arti(j jierdue).
Aj)liroditô.
Cursive.
Ligne 1. JSavTov : ce moine est le batelier du couvent : il transportera par eau les (ja
[67133] [<I>A^ AfO(T]xo/?[(i'] t[o)] £vS[o]xi(x.) X'^^PJ- ^'^^^[ap-V''] wa/sa t);=- ov? c.\)^ox.^ e^
ri
eTtlTpOTIiJS TOV TTpOSTTO)
[Avpr}Xi]ov{l) Ku/2'ji' ApTSixtSrxtprjv, aiTO tw exÇiopivv tov vko rjs yivpyiô
[a7ro(?) y£)']>/|xaTC(5 t)/? Tsapovrrvs t:«T);? nvî^, tjtô xa6a.pô apiiÇ- svvsvv-
5 [tou] ayiov fi[oj')]. Vij Ttj-^ f (3. Kat £^[t:'î«]xa to £:[î']Ta;'toi' •'^'s w/3o[x/]
[AfjLfxwî'to?. .
.] £(TTSi'x_ II. lepviiias votxixj uoLprvpw o xai avixari'j'jrrsypa.^p -1-
Siiscniilkiii au verso :
Liipic 2. Dioscore apparaît encore ailleurs comme locataire île terrains appartenant au
monastère d'Apa Sourous (n" G7087, 1. 0). Ce couvent était situé dans la partie
—
:
car on distingue non loin d'elle un trait oblique qui pourrait la concerner).
Ligne 6. ... \s crreix/= ... £ cnoiy^ei ('?). — On ne peut lin- a(..'\iaiiOv ypa-J^ai, comme
au n° 6712'!; il faudrait sans doute aay[xa.tLO(ruyypa(p{E\ji).
67134. Fragment de quittance délivrée par Victor, au nom des (ils et héritiers
sée; QsoSoaiov est sans doute pour QsoSoaio?, ou vioi pour vicov {iiapix Tan> . . .).
l'AI'VIîUS IIVZANTINS. 10
[•jtô avTÔ, Kj ^X'oiSxu.u.^ , /jxipii\v. Iv5£^afxj;v wap vfxvv vnsp Ziopoy xœv v^ [HT 134]
vay.5 a[/30v]/?c«'[î'J
\SiOLX£i(j.svwv siïi T7JS xvavs] 4*0Xoi. , xXvpov WiCLcre, xccvov^ evrhxarv^ ivSixjj,
5 [to'j xXtjpov ÂTra 0^yv(x^^piô, mroxpiOov xara to j/fJUTu a/?Taê'a> euoTt fita
flvo Si^j-oipav, xoLi 'j\nip tov vJtto (I>ot6'afXfA«j»a tov npti^), saui tov -/jx^xcltoî
J
(-)£0'$oa'<& Kvpô 'aoXiTsvfTfXfj.slj'ô
Liinir -. ISpiau' : douleiix (n«p(!i'v '). Lo p pourrait être uu l)arré, ci ainsi nous
retrouverions le nom déjà connu de la
«^^-f/y;
d'IÇnvr (v. n" GyoSS, rcclo, II, I. 8).
Lif^nc H. Le signe =#= siijnifie o^oxj , comme on l'a vu plus liant (n"' ("iyo3(), I. 5, et
G7053, 1. ()). — -5- ni) y' = 2() artabes \.
Les deux extrémités gauche et droite font défaut. -(Je papyrus avait été déroulé el
presque toute sa longuiMir, el la moitié droite s'étant recrocpievillée , une partie des
lignes 2 el .'5
de cette moitié a disparu, 'ionime on le voit sur la planche, les lignes
3.
20 CATALOGUR DU MUSÉE DU CAIRE.
[E§s^oi.fX7]v TS^apct rrov toi» (popov ItJov vno [as (xpovpwv ^îjaj
r, r
] fxet? Efjias ew= xavovos Sevjepixs [ivSj. Kat sis rrvv]
[
KSe^oLULtjv xat]
T);i' >ca,TOi.avv)jOeiar'
ÎÀgtte 3. Il faut évidemment joindre xonaa-vwOetav, quoique le mot ainsi obtenu soit
étrange : mais la locution xaja -zo eOos, qu'on lit à la ligne suivante, rend nécessaire
peut-être ceUe fols le duc, puis(juau n" G7058 (passage cité plus haut) on dit
yjivjov j'OfiiTpiaTfOi'
ws TSpoxj. AvpvXtos
"> KaXXlVlXrjS ]ilXT0p05,
(X^iwOeis, £ypa.\pcc vmp ârô
yjOafXjxaTa fx?; ejiîoTO?.
Siiscriplioii an verso :
Ligne lO. ri/=«apa!. — Compléter en -nroXyxofWixdH' ("'), les matelots et autres em-
ployés (le ce service.
1" frainncnl.
par erreur qu'il m'a échappé, lui et le n° Gyi.'iO, au nionieut du classement : leur place était
-' fragment.
celui-ci s'inlerrompl : syx^ipia-Osmos [tu TaC£((?) af^o; vyLoti mpoylayixiroi rov xai
avaSo9svTOi uynv tsap eytov, vivep payas H^ alpaTicoruv Avraiov , xavovoi Tri> ispdmjï
ivSJ, rO(/((Tf/aTa -asvTrjKOvtix jjpvaoy^y Kaj m Uf/'Vr a.a-'^cù.Etav xit tov Sijfj.O'jtov
67138. Compte des dépenses du comte Ammnnios. dressé par son inl(Midan[. —
Aphrodilô(i)l. III).
Cursive droite.
iiC manuscrit est un caliier de six feuillets, longs en moyenne de S-jo nnll., sur 'j 1 Sj
byzantine, el j)résentanl par là une assez grande dilliculté d'interprétation, j'ai cru
utile de les faire précéder exceplionnellemcnl d'une notice qui dépasse le cadre d'un
simple catalogue. Elles ont été' trouvées ensemble, pliées en ([uatre dans le sens de
la longueur el enchevêtrées l'une dans l'autre. J'ai respecté l'ordre dans lequel ont
apparu les feuillets après la séparation : malgré une certaine confusion dans la
chronologie de ces comptes, il m'a semblé en ellVl tpie les deux cahiers étaient tels
que les avait laissés celui tpii s'en est servi pour la dernière fois. Le n" (571 lu)
l'Al'VIUlS BYZANTINS. 23
(run l.rocl.,-.|;e assez, soigné une firelle perçait en deux endroits [(-,7138]
coi.sci-M.il les Iracos
:
protégeait le papyrus contre les déchirures. L'auteur de ces registres est l'intendant
d'Anlaion ne parait .pi'une fois : n" 67.:;.,. 27), sans doute nue ou
fol. V". 1.
plusieurs maisons. En outre il a des terrains à Aphroditô, et d'autres enfin dans une
fonciers sont toujours désignées
localité appelée Peto. Ces trois catégories de biens
séparément :
Deto.
" pour Peloi^ comme pour ses xTv'iMza, et les colons du lieu {oi
paye des impôts
apportent des redevances comme les autres paysans. C'est donc, en
ànb Us7o) lui
devait être situé dans le nome Antaiopolile, mais en dehors du territoire d'Apliro-
L'argent
en général : l'une en blé, l'autre en orge, la dernière en argent (fol. P).
blé et l'orge, cpiand ils ne
est remis au receveur {vttoSsxt>is) privé du comte; le
(S-jjcraupoi'), d'où on
sont pas immédiatement dépensés, sont portés aux magasins
IleTo). Nous retrouvons ici les Snixicria. àartxix, qui servent à solder les dépenses de
la ville d'Antaiou, et les xviit^Ttxix ([ui reviennent au village (d'Apliroditô) : cf. n"
670/15 à 070/17. Enfin la localité de Pelo, qui est peut-être aussi une xvf/»;,
reçoit sa part des contributions d'Ammônios. Trois fois par an, tous les quatre
mois, le percepteur public fait une levée appelée xaraëoXv- D'ailleurs, le comte ne
se gêne pas pour verser en retard ses contributions : c'est pourtpioi, au lieu d'un seul
reçu par xaraêoX»?', nous en trouvons parfois énumérés trois ou quatre (n" Gy 1 38, II'').
/3) l'e'f/êoX)/ ou annone, dîme perçue en nature sur le blé, pour l'alimentation d'Ale-
percepteur (êTrms'ktirtîs) de l'annone devait compter par inodii, tandis (|ue l'inlendanl
particulier d'Ammônios calculait par arlabes, ce (jui l'a obligé presque partout,
fol. m, recto).
y) 11 faut ajouter enfin l'annone militaire, qui est inscrite à part (n" 67 1 .'Uj, V', 1. It ,
1. 2t).
Un fait important à signaler, c'est que l'intendant ne mêle pas les diiïérents revenus
en un fond commun sur lequel il prendrait de (|uoi solder les dépenses. Prenons
par exemple le compte de Talous dressé au fol. I'. Elle a fourni A() artabes de blé;
là-dessus, 18 a/S (56 modii) sont versées à l'annone en son nom {^-csapà TaXovTOs).
Elle a versé aussi une certaine somme d'argent : c'est là-dessus qu'est prélevée
la part des Sn^écna réclamée «pour Talousn. En d'autres termes, chaque colon
paye individuellement sa part d'impôt : mais au lieu de s'acquitter directement,
il verse sa contribution entre les mains de l'intendant du seigneur. C'est le système
bien connu de \'aulopragic''^K Les agents du fisc ne pénètrent pas sur les terres
d'Ammônios : c'est lui-même qui, par l'intermédiaire de son homme d'afTaires, lève
H. Les redevances en nature à des particitliers. — 11 est plusieurs fois question, dans
ces registres, d'une rente servie par le comte Ammônios à im couvent d'Aphroditô :
le montant en est de /loo arlabes de blé par an, en moyenne. Ainsi pour la
9' ind. [ihid. 111') 899 artabes i/-2 (ou plutôt /ioo3//i)
7' ind. (67139, HT) Al 3 arlabes.
Il s'agit donc là d'un versement annuel et régulier, qui ne peut s'expliquer que
'"'
Cf. M. Gelzer, Slud. ziir bijzanl. Verwaltimij Aeguplens, p. 8r) seq.
l'Ai' vu us m/ANTlNS. 25
cl, à en jnj^jer par 1 uii|iorlni)C(j du loyer, ces terrains devaient former un cnscnil)le [dTias]
assez vaste. Ce cas d'un {çrand proiiriétairc devenu lui-même locataire de certains
l)iens-fonds, s'est déjà rencontré pour FI. Dioscore, tenancier du monastère d'Apa
Sourous (ri"' G7087, (j7i33). Un autre monastère, situé à Psinabla, paraît avoir
été, pour un an au moins, dans la nu'me situation, et reçoit du comte une contri-
était cliarjjé par sa communauté de recueillir ces revenus. Quant au mol Staaoï'i'a,
([ue nous avons déjà rencontré (n" OyoçiG), il signifie ici l'ensemble des terrains
dépendant d'un de ces monastères, et, par suite, le monaslère lui-même. On
remar([uera, à ce propos, rextension énorme qu'avait prise au VI" siècle la propriété
ecclésiasti(|ue, ré'parlie entre les nombreux couvents de cette petite localité d'A-
plirodilù.
111. Dt'rENSKS DivEnsKS. — Les autres dépenses mentionnées sont de toutes sortes :
donations pieuses (e/s t>)i' ûrpoaÇ'opà.i' tov àylov 'Kirà WaTS^LOvinoi : u" fi^ 1 3a , IV",
Les deu\ papyrus présentent des abréviations nouvelles, et d'autres particularités que
j'indiijue ICI une fois pour toutes :
)(<! = KptOtii àpTolëv (cf. 11° G7i3(), l\"). L'orijjine de ce signe est sans doute un x
coupé obli([ucmenl d'une barre d'abréviation.
«(p/= 1//1 d'arlabe (cL peut-être n" Gyi'Mj, 1. nj). J'ignore d'où provient ce sigle,
mais sa signillcation est presipie certaine. Si en clTet on examine le fol. IV (^vcrso)
i(p/a =
,
-Z~ = comme partout àpralêii (principalement de i/c). Le prix d'une artalic de blé est
en moyenne de .3 hcniiia (n" (lyoGa, 6). Pourtant, au n" GyiSS, fol. II', 1. 55,
elle vaut un peu moins de h Kepârta; d'autres exceptions seront signalées à leur
place.
.
— Le itomisma (i-) ou sou d'or vaut olliciellement ai xepixTia, et les impots sont
calculés sur ce taux : c'est le nomisma K^yùi Stifioaii-j.'. Mais dans les relations journa-
lières, les Egyptiens avaient souvent l'habitude de déprécier la valeur du nomisma
(cf. Jitst. Ed. .M), sous prétexte cpi'il était usé ou de titre inférieur. Dans nos registres
et en général à Aphroditô, comme on l'a déjà vu, il est évalué pour son poids d'or
(^(^pvaoyp'iKÔ} crraOyiôi), et compté à t> Q hcvalin seulement, (l'est ce (ju'on appelle la
L'impôt réclamé s'élève à l\ nomismata Çi/yôi (9G hn-atta) : mais puisque le nomisma
déprécié ne vaut plus (jue 22 heratia, il faudra, pour parfaire la somme, verser en
Chacun des deux papyrus 6^138 et G7i3q demanderait, pour être entièrement
expli(|ué, une longue élude qui ne peut trouver place dans ce Catalogue. J'indique
seulement ici le sens général des différents comptes réunis dans le premier.
Fol. I. Recto. — Compte des sommes remises à l'Iujpodecle, sur les recettes de Menas, pour
In f/ uidietion :
Cet hypodecte est un agent privé au service d'Ammônios, cl non le percepteur public
des impôts, comme le montre plus bas l'emploi fait de l'argent reçu par lui. II
s'appelle Apollôs (fol. I\ 1. 7) fils de Dioscore (fol. IV', I. q), et est sans doule le père
du FI. Dioscore bien connu par les papyrus précédents. Nous avons vu déjà, an n"
070(12, une lettre adressée à cet Apollôs au sujet des biens du comte Ammônios.
A. (Versé) par Palôs PLoiir, pour le eomple de Victor Pesmos : 1 nomisma uKnns 1 keration
PAl'VRUS BYZANTINS. 27
pour l'iijrlisr de Rommii est di' i nom. moins 3 licr. i/n. Cependant, malgré la res-
seml)lance des deux passages, j'ai cru devoir ici combler la lacune par les diilTres
i" /3 7r//SL,. Car la dernière phrase me semble signifier ([u'il ne reste rien, tout
C. Donné l'i riii/pofkrli- (privé) pour scrrir ù poi/n- la -y levée dru impôl.i , là mrclnr iiid.
VI : [tant]."
versées par deux femmes colons, Talous'" et Tsenbictora, et l'emploi fait de ces
revenus. (Remar(|uons une fois pour toutes la négligence avec lacjuelle ont été
dressés ces comptes : les chiffres ici indiqués ne sont pas toujours ceux qui seront
notés dans les comptes d'ensemble [fol. Il\ I. 62 ; 111% 1. h] sous les mêmes rubri([ues.)
Orpr 1 3 ^^
Tot(d 1
1 iG modii, soit] '3S arlahes 2/8
an
rgent [1 n. — a le.].
Celte dernière restitution est certaine, comme le prouve la ligne 1 i où sont rappelés
les -20 heratia en argent w versés par Tsenbictora; d'ailleurs le parallélisme exact
qu'on observe ici (cf. 1. 16) entre la Vlll" et la IX' Indiction, l'exigerait aussi.
<''
Ce nom est écrit Uiilùl ;i la {jronjnfi, TaAou», o'jtoî, taiilùl à la copte, r.woy, indécliiiablo
(le sons est ^ia petite tille-, comme IIaX«<)s= "le petit garçon-).
II.
28 CATAI.OCIIK DU MIISKK DU CAIUK.
Pour l'iiiiiioiK^ (Ir l'iiid. VIII fio nioilii ((l(! l)l('), sait il) nrtiilirs •jj.'l
à hn kcraliii, dnnl ['.f|.'i ont l'ii' rersAf en nri'r \piHir •>.> artahes j/'»|, '(o en tirjrent, et
(>(î calcul csl ai)pr(i\irii:ilil : m '.! nuni. ijh ni' lotit «'xacli'iiii'iil r)0 xspâzta (mais .sciilc-
incnl l\() i/'*), ni HS ••j'.) + h ;irlal)i's de l»!t'' ne valent prcclsi'ini'iit ()•> artalx's 1/2.
(i(' (lui csl plus important, c'est l'opcratioii inT'iiic ipii csl ici di'cnlc. 1,'l'ital i('clainc
A 7 xepalTia pour les ;^pu(7(xa de Tseiibiclora; or celle-ci n'a payé au coinlc (pic 20
xepetTia. Les lif) arlalies 1/2 d'orjjc!, cl li;s /i de; hh'-, sont distraites de s(;s versements
en naliire, comme ('(piivalciit des -j'y xep. (pii itiaïKpienl. Il ne scmlile pas (|ue ce soit
l'inlendanl du coinlc (pu ail fail vendre! c(!s denr('('s pour en verser le priv an
pcrceplcnr de l'iiiMxM : car elles sont eslimiîes fort aii-dessoiis de leur valeur (surtout
l(!s h artal)(!s de lil(' (pii valaient \ \>. cl non /i xepcÎTia). (l'est donc, l'iiltal Ini-méme,
(pii, iiar un sysli^'iiie contrains à celui de Widdenilio, accc|)le ici des versements en
nature, d'après un tarif avantajjcux li\(' par lui. La resliliitioii ~ -if) arlalies t/o.r,
(
1" Versements) IU(\ r)3 rirlnhes iju
Vitnr l'nnnime de l'uni. I.\ (io moilii ((/c hlé). soil :> a ininlies
Ainsi, les redevances ijav^'cs au comte Aiinm'uiiiis |)araisseul, ici du moins, ii\es et
invariables clia(pie aniK'c. I"]n revanclic, le iciinaj;(' payi' par le c(inite lui-même, au
nom de cliaepie colon, au couvenl (rApliro(lil('>, csl exliaordinairinieiit varialilc (yy
arlahes une année, > 1 rann('(! d'après); et l'Klal ne n'clame pas non plus des
(inantili's i(lenli(pics cliaipie fois, piiisipie le terrain cn!tiv(' par Tsenbictora est ta\('ï
Fol. I. Verso. — Compte des .lomines peirnes , fi' indirtinn , après mon relmirl''^ d'Antinoi';
Suit rémimération des dchileurs cl des redevances (pi'ils ont acipiilti^es, parlois avec
PArvnilS HYZANTiNS. 29
riiullcatidii lie l'usa};!' (|iii <mi a .'Ir l'ail (remis à l'Iiypodcrto, remis à Tliaésia (-11 |C,7ia,S]
(Ilocii) (Ir ]ltiiis(ii<)s. ri)iiiiiic ffrimijU' ilii i)(ilura<j:i- (loiit- par lui), jtoiir les nul. V .
cl 17 :
Fol. II. Recto. — (Àmijilr des irdcvaiircs [m iialiiir) dr.s projirit'tr.i dr l'illiislrc coinlc , 8' uid.
i.c tolal ddiitic /i(i."î arlalics. (Sur le sens du mol éx(p6pta., ci', u" Oyooa, 1, 1. i
.">
:
Les noms de paysans sonl ici au iiominaliC, sans aucune indication; mais dans un
tableau scmhialile (Gyi.'Si), 111''), ils sonl tous pri^cédés de la préposition mapà. Ce
sont les colons vivant sur les terres louées |iar Auiiuônios au couvent; une parlii;
do leur redevance est iiuse à pari pour payer !<• loyer du comte; de même (pie pour
l'annone, Ammùiiios ne verse pas une somme (jlobale pour l'ensemble de ses pro-
(3"). — Après ^ défalcalioii de ces deux dépenses priiici|iales, il reste une certaine
— Compte du hld apporté au mafftsin, par les soiiix de \Hlor, à litre de rcdevaneen pour la
H' mdictwii :
(V'). La (juantité de blé emina(;asiiié(! s'élève à .Vi 1 arlabes (.'i/iii en réalité, mais
dans la suih; de son calcul riiitcndanl a compté d'après ce cliilïre erroné); sur celle
il. '.(/|
)
Là-ilesxu.i , il a i'ié dépensé ee (jui suit :
à l'arcliilerte 1 »
Total jS artalics
]{esle
I
!5 /i 1 -7 8] -= u 03 arlalics , elc. . .
30 CATALOGUE DU MUSÉE DU CAIRE.
fG71381
(5'')- PuyementH supplémentaires , S' i>id.
exemple Tsenhictora figure ici pour 5 arlahes. Nous avons vu (fol. 1", 1. lo)
qu'elle a déjà payé i6 artabes q/3 pour l'annone et 72 artabes qui ont été livrées
au couvent d'Apbrodilô, soit S8 artabes q/3. Or sa contribution totale (fol. I', 1. ())
qui sont marquées ici quatre d'entre : elles ont servi à compléter la somme réclamée
indiction) ou en avancement de fermage {(f ind.). Les trois dernières lignes sont
une simple note marginale indiquant l'emploi d'une partie du blé déposé en
magasin : 25 artabes (de blé) sont vendues pour ijç) xspârtaij-i, dont une partie
Fol. II. Verso. — Compte des impôts publics acrjuittés jmr le comte Auimôinos. S' nidictwn.
Ces impôts sont ici les ;i^py<T(«à (^impôts en espèces), opposés à V éçiëoXv ou impôt en
Les èvjdyioi (sauf ici où il s'agit d'impôts spéciaux), ce sont ces quittances, délivrées
intendant a recopié sur ce feuillet les chiffres mentionnés sur les énâyta. pour en
faire le total.
On voit ici les trois cliefs d'impôts que j'ai signalés plus haut : propriétés urbaines, et
Fol. III. Recto. — Comjiti' tlct: rcdcv<ii)ccx eu milinr <lc lu ()' indtcliuii. [()7138]
I
"
Pour l'iiHiioiir . an :
On reaiar([iicra ([iie les ([uanlilés versées par chaque colon ne diflèient pas très sensi-
blement de ce i|u'on leur'avail réclamé l'année précédente, surtout si on ne considère
i|ue le total et non le compte séparé de chacun d'eux.
Ia's deux paraijraphes suivants sont peu nets. Le compte de In petrejuion des grain s {\6yoi
eta-TTpaxOévTos anov) semble se rapporter à une autre iniliction ([ue la g', soit qu'il
s'ajjisse de relards à liquider, soit (pi'on ail au contraire fourni en avance une partie
Ououpie le nom (^A(ppj) soil perdu, il n'est pas douteux que nous ayons ici un tableau
analogue à celui du fol. 11, recto, c'csl-à-dirc des redevances payées par Ammônios
au couveiil d'Aphroditù. Le total donnait là-bas /io3 artabes : il monte ici à
3(jf) i/'.i (en négligeant les fractions iÇ>/ ^ et tÇ^j y). Si ce total demeure donc à peu
de chose pivs identique, en revanche, nous constatons ici que la quote-part de
chaque contribuable a beaucoup varié d'une année à l'autre.
Ces éxÇi6pia, ce sont sans doule ici les revenus tirés par le comte des terrains de Pelo.
Suit la liste des paysans (oi ànb IIêto) (pii ont fourni le blé nécessaire à l'acquit-
.
— Compte des mitres rederiinres en iintiire. pour la a' ind.
Ce ([ue sont ces autres sx(p6pia, c'est ce (|ue nous apprend par exemple la ligue l'xj.
On y lit (pie Tsenbictora a versé 52 artabes de blé, ce qui, joint aux 20 autres
pour l'annone et aux 21 du couvent d'Aphrodit(J, donne à peu près le total de (|3
du ro)iile par les colons, et qui n'ont pas encore été notés dans un paragraphe spécial.
Fol. III. Verso. — Compte des impôts en espèces dus pour les propriétés de l'illustre comte.
verso) : mais c'étaient seulement ceux de la 1" levée, el en outre les propriétés sises
à Aphroditô ne figuraient pas dans le tableau. Ici, par conséquent, se place le reste
de ces impôts.
Fol. IV. Recto. — Il porte seulement la copie d'un êviâytov délivré pour l'annone,
sans doute de la
(f
indiction. Voici comment je crois pouvoir le restituer :
Les domaines (le mot ovcrta ou un autre analogue, doil être le sujet) du cmnlr Ammôntos
ont mesuré et versé, var Venlrennse de l'Iiiipodecte Apollos fils de Dwscore, à drstuintion
Cette restitution, en apparence arbitraire, est rendue certaine par la comparaison avec
Brit. Mus. n" iiba, vol. 111, p. 2/18); ce couvent recevait une part de l'annone
publique.
Fol. 1. — Rkcto.
(1) •!' Aoyj •/^p\>'7irj SoO} Ta' iJTToSj ex rô Aoyj Mvvols , s ïv,
^ ^
(3)
Ijip^ne 2. TtvSTat xeparia ko!, aito xspcniov x/3' rov rof/(c7(/aT0î (?) : cf. n" G^i/io.
nier mot est restitué d'après le n" (j-i.'îq, fol. VI', I. .">. Ce nom est sans doute
[lâle qui s'est presque efTacée. — ^pia-^ : y^pr\<jiv (plutôt que y^pwTixtt). — ^/=^u7a>.
Ligne 6. recopl = yeeopyov. — /3' ivSihtiw^^<v : les 2 indictions, 8" et ()'. — X^"^
HptOijs apTix€a.t.
. '
PAPYI'.IJS BVZAM'INS. 33
Aoi/- Ti'
— V >', ,< /^ T[vfx]7rÀj X(OiO — xj Ç
A^^'<ÎOTôajs ov \^u-^\oh V
J>/-
^ X"
I
eij?
^ rov V KÀj UccpxsXivà
70 Svixoa} 01' t5 [xax/
(sic)
^^{^^[ajv) Sj (x\tio xj ït
J
h'fme 7. A(p (cur) Socreoji : celle ioculion bizarre, ([ui roparaîlra souvenl clans la suite,
a cvidcninicnl le mémo sens que les mois a<p [ùjv] eSoôn, qu'on a vus plus haut. Il
Li'nie (S. XotTTOv anou ap-raËoLt 1 y' ( i i/3), xai UTrep auyLTTAtipojrixwv xpiOrji aoTot-
ê'aii', xEooLTia. — .
lÀfrnc 10. E(s opios) A<pp{oSniii) aiijou) ~T7 oê : cf. fol. 11% 1. 7.
(pii osl perdue dans la lacune. Je ne vois guère ([ue le cliiffre 2 nom. t//i (== /kj i/'J x.)
([ui puisse être proposé; on verra par la suite plus d'un exemple de pareils
-à peu
près-'. — /Jè^
°'-P7"pI W " "" ''"'^P <^P7^P'''^^
xepxTix k .
l.ioiir I -J. Kai vTTsp a-nov apraËvv S. — Le cliifTre de l'annonc, ixoStoi v', esl inexact
Ligni' J.)'. Kai £1,- y^purriKO. (t);s) 0' [tvSiKTiwos] vofiia^iv. a.' -actpa. y' xspcnia. Cl. fol.
fjjjnrs J 0-1 S. La marge droite du pai)yrus est isolée du reste, sur toute sa longueur,
par une lacune de un à deux cenlimèlres de large. II esl donc possible qu'au début
de ces trois lignes il nian(|ne (juelques lellres. Il esl bien dillicile en tout cas qu'elles
"^
Catal. du Musée, ii" 671a').
-
[6713S]
Fol. I. — Veiiso.
[-f
A]oy) j(^/3[u]ç-tGt; £irrs[TTpaxO}\ ç iv,\i.O o a?');[XOJoi' cltio Avtm'OÔ- (pav^ij. ç iv
rs\ IleT/sô
\. .
vvqrj \v |
a y' -ct/ a
va-çt/r5L,/£wAi'Tt/,T>;K[u]/5/fxo[j']a;»l^>
L, d'
En haut de la l)age, dans le coin de droite, en eeiilure très Une, les noies suivantes, ijui ont étti
barrées :
t[iiiJ a.SsXÇ>l ,3
polis, nous est connue par les n" G70G1 et GyoGG).^ — Le diiiïre des xspaTta à
soustraire n'a pas tHi5 inscrit, non plus (pi'à la ligne suivante.
Ligne 1 1 . XoiptStdw.
xî^r
•|- Aoy) eH(popj tw xt)/(u.j to svSo^j xoanos ovv (-)iw v \iv\' toi. SoO} toj avra
l['Ta|3C T);î
Fol. II. Recto. — Ligne 2. Aoyos enCpopidw law KTrifÀona<v , etc. ; rot SoOevTa tu ana Icrax
Tfjs Staxovtas, ovroos. Cf. n" (17139, fol. III'' : celle ilinconie est celle du ^ couvent
[()71381
Coliiiiiif (le jfaiiclw.
OV
XyvxTvv yi'xipj 'yi\~^ p'iy
TZfj
w/
iv(TV^{ yevpj ^ ÀO} o cfxô <7?[/"ô"] K —
-^
TWJ' a-TTo riero [o'ty'] -tt pç
10 -aj IhfijiTOvpl
W'/"^ ''
lli'^^'^)
-ct/ XoXô xepap.^ [a-j/|~5~ ^î
fA/riir i'). ^iTov apTaëat xe' i(^j /3 (^=2") i^a : voir commentaire, p. 26).
/jV«e i(j. Le signe -€" s'c-st déjà rciiconlré au 11" ("17057, col. III, I. 8.
Lifriie :io. ïlapa. Htiaaovpovzos. — Le chiffre 3'i3 (lotal des lignes i/i à a3) est exact,
à condilidii de tenir compte, celte fois, des fractions [t<pj /3); on obtient ainsi
-€" dont j'ignore la valeur, mais qui semble représenter 1/2. Quant au premier
cliill're Tfia, obtenu sans doute en négligeant les fractions, il a été barré plus tard
comme erroné. Mais c'est sur lui (|u'avail d'abord calculé le scribe, comme le
prouve le chiffre de 2()3 obtenu comme reste après avoir rolranché 78 (1. Sa).
Ijjpic 9 t . Kepi^iecos.
— ,
3o TW fxsAïa-ovpy} cri}-6~ (3
AttoXXwtj xaOoi.pl ^ Tspocr^l airct riaTôfxô tj/ ~h~ ç- " Tt/ "tt oj;
Colonne de droite.
01 aTCO ricTO [ J
fi Y;:
ho Ooié'afxu.) Ka7r[/35 j fi c,
Evwy^ Xo[X5 û] V
TaXô [ 1
," ''
/.l'/j-ne a4. A(p wr avaXwfe'Ta ouTits : le lotal (I. Si") est 78 (01? corrijjé sur TrjjV en
déjà dans les Pap. Bril. Mus., 11° /i5'i [a], vol. Il, p. 820 (IV^ S.l; mais ce frag-
ment insignifiant n'en éclaircit pas le sens. Le pluriel neutre xocOxpa (sous-entendu
^o)(ita.'l) se trouve parfois dans le sens probable de " pain do farine (ine-i (cf. Zosimœ
ahlalis alloqiùa , Mil (dans Palrol. (Ir., t. 78, col. 1700) : Sos iiot o/.tya vt xii
Ligne .54. Kaipos : -dans la saison '\ (les arlabes semblent destinées à l'ensemen-
Ligne 3j. C'est une correction apportée au cbilTre erroné p/iS : le scribe a rajouté les
deux artabes manquant au lotal Tyta (1. 20I. et celle (jui manquait au total p^iS \\. 33).
l'APVlUIS lîYZANTINS. 37
A}'j'a| Twjj'
I I
à pvS
) VVn WlKTOpl I
. . ])]> fi V
MeTe-)(0} y [ii'-J
Inlrrvalle do ç)
lijpios on l)I;iiic.
/>i/i'7ir /ij. MeT£;(^<?j : [lour (/£T£x&(£<t<s) pwjemott supplémentaire. Celte orlliojjraplic est
consliinte dans les papyrus d'époque byzantine : cf. Pap. Ox. n° i3G, 1. 2/1.
Lifrne /j8. Du chiffre £, il ri'sie encore la harre médiane caractéristique, ipii dépasse
la lacune.
Li<riie .).>. Elle est à la hauteur de la ligne 32 de la colonne de gauche; c'est une note
ajoul(''e pour la compléter : sur les 118 arlahes mentionnées là-bas, ùb ont été
'
i>
aminl
svTOLyij y xa-zs <l>ciië';apt.jx(] xjï^d'
svrixyij ) xcLTj v ccxjï^ d'
svTayij y xar} v a x/ ïç
n evTayij (3 xars v § xj i£ L,
Fol. II. Verso. — Liirue t. Aoyoi Sii^oc7i<jl>v zov xoiistos \[x^c-jvtov, (^vTrepj 1/ ivSixtiu<vos.
evToi,yij ÔL xoLT} V y xl ïç
evrctyil a xa.-va.es xj ïy L,
evTaytj y xax} xj ç
xj
£VTa.yij
— y xar) L,/
i5 a.i7Tixj 6j IV
(xor Usro, iv
Cnloiiiir de droite.
^ X'jSU.) A(p[/0]/, V IV
zvza.yi\ â. xaT) ev [.<î]/ B(x/-nTOJu.)(?) v (3 z^j
<!'
svTayil ^ xa|T]aé') «/ V; -çt/ L,
j a KIT)
IV, f^j [iiixj wo]jfz^ £VTa.yij v y «/ iy
evTayij a. «[a]Tj ofAOj/ôv Iwai'i'5 «/ n;
Colonne de ^'duchr.
<I>ot6'aufi.) KaTT/QÔ fi ç [ ]
"^ -^
ïalrjyi fi ; I
]
— («-/)«/
naTTi'ôÔj;? A <^^ Kc
I ]
ov
KoXaôOos -^taf cr['/~] ^ '^/ i^
X. — linUc los deux séries du cliifTrcs s'élend nue lacune (deux lellres de largeur
se prolonge jusque près de Vœ, un centimètre plus loin. — fis leysTat (?).
lA[rne ij. nX/=7rX£0r, le aurpliis, le reste. — Il semble que l'intendant ait noté ici
ce .[ue l'hoibanimôn a versé (ifi art. i/u), tandis qu'en baul de la colonne, il ait
seulement indiqué ce (pi'il démit payer (20 art.). D'après le n° G7062, en effet,
l'arlabe vaut 3 x£paT»a; donc 3 artabes 1/2 valent 1 ker. 1/2 , et ainsi 1 6 arlabes 1/2
A sx(popj ïl£[ro , 0\ ty
Ta 'h ^ M>;[i']aï [^^ <mspii.y "^J'/"" pf^a
ov
3o trr/ "^aibu vio\j no[vs(?)j ç'»/"^ fJt-î
A XoJTTj £K(p\oplO\ IV
m —
Ayvoi.Tan>
UpxxXsios
Iwai'î');? Upo(j.^
TasvëiXTOpj
^
, ,
f.i'nic 5i. Ce total s'explique malaisément. En additionnant tous les chiiïrcs, on obtient
cbilTre t'y [xK) au total 2/1/1 1/2 indiqué auparavani , on retrouve presque ces 272
|' Ao)/^ y^p'jo-ixj TCt'i' \x7vix}\ Tfj sv'h^l xo^j-y ra ioUn ro Svixcxt) iv ov-
TaevëiXTopa,; \
v\ a tt/
y
, UpcLxXeio; \
v] a tt/jSL,/
Ayva-rm> \
y\ a t:J y
\Uxvm; [
J'
I
a irj
y
<I>oj6'aafX( Ka7r/s[ô }']a7r^'|Sy
Ligiir .'}. La lacune contenait le nom du signataire (l'abbé tin tel arot^et).
[67138]
l'ol. IV. vF.nso.
Le verso ne portait rien. Les comptes se tciniinaieiit sans doute ici, car les fragments qui subsistent
d'un \' et d'un Vl° l'olio ne portent pas non pins d'écriture.
Même (écriture ([u'nu ii" (l'y i 38. Le cahier est analoj^iie et de même formai.
FoL I. Verso. — Compte îles .'ioiiiincs pciriicii pour les irvciiu-f en ar<n'iil, sur les doiiuiuii's
Hernkleiiis /ils de Uahinilos, et Talon (ont versé) i nom. moins 3 her. ij-j elc . . .
Suit une liste de colons, avec la somme versée par chacun d'eu\.
Fol. II. Recto. — Compte du vn.r de l'orge appartenant <iu comte, -.' indiction ; voici ce nui
Il s'a|;il ici des redevances en orge livrées au comte Ammùnlos pour la y' indiction, et
vendues ou cédées par lui à diiïérenls titres. Le prix de la marchandise sera payé
ultérieurement au comte, à date livéc (cf. 1. i lî : év tî> yis^elp]. Cette page s'explique
facilement si on la compare au verso du fol. IV, qui en est la contre-partie. Les
personnages ici énumérés ont acheté l'orge à Ammônios, et l'ont payé au prix d'un
keriilion par arlahe.
Un cas particulier (1. 1 •>) est celui de (Constantin, crnofisTpijs. On hii a livré G arlahes
d'orge (fol. IV'', 1. i.'>). ipi'il n'a pas payées en argent, mais en échange de ^18
modii pour l'annone de la 8° indiction ". Or, ce Constantin est un fonctionnaire
du service de l'annone : il a donc simplement perçu ces G artahes comme impôt ;
mais, comme dans tous les calculs relatifs à Véfxëo'Xv, le grain est évalué pour lui en
modii Ci modii = 1 artahe).
(>e (pii précède est donc le tahleau des sommes dues par les acheteurs. En marge, à
droite, sont énumérées celles de ces sommes (pii sont déjà perçues (ce second
tableau doit avoir été écrit un peu plus tard).
Fol. II. Verso. — Compte de l'annone de l'illustre comte Ammônios, pour l'exercice de la 7'
vidiction.
Cf. n" G7i.'?8, fol. IL. Liste de colons, indicpianl la ipiantité de blé i-emise à l'inten-
868 modli prélevas pour l'annono t>t les 55/i environ qui sont eiïeclivement versés.
Cos 3i'i woiUi (le surplus ont poul-èlrc été réservés pour l'annonc du couvent de
i de l'.snlJiôs à-j
De Siliella, pour le
La redevance due par Ammônios au couvent de Psinabla est donc seulement de 100
(1. '?. 1 Dont il a été dépensé : pour l'entretien d'Apa Aircnios 1 00 art.
)
Fol. III. Verso. C<nnpte des quantités de hlé livrées pour lu diaeonie du courent d'Apliro-
dilo. entre les mains du Irès-pivu.v Apa Isniiios : parmi les redevances en nature des
'PoUil h 1
') artahes
Fol. IV. Recto. — Compte des rederunces [en nature) des propriétés du amitc; j' indidton.
partout disparu, ai-je pu les restituer pour la plupart avec certitude. Les dépenses
G.
—
{= 67 artabes 9/8) pour les xwfZT/Tixà, et 9/1 arlahes pour les àcntxà (fol. 11'', 1. 1 q
et i3), pendant la 7' indiction. Total = iGi artabes 5/3. Mais le dernier chiffre,
le seul conservé, est ici certainement un G. J'ignore d'où peut provenir celte majo-
Ce chifTre est seulement restitué pour parfaire le total de 870 iiidicpié plus bas. (Cf.
pourtant, au fol. 111% le total des lignes 1 c) , q3 et o'i : h tj'2 + afi i '•>
+ i h 1/2 =
/.f) i/a).
Or il reste disponibles i33 artabes; la recette brûle avait donc été de tooG arlabes
apportées en redevance au comte Une dernière dépense (de 4o arta!)es par con-
séquent) porte les débours à f)i3 : reste f)3 seulement.
La liste est en partie double; à gauche, les noms des paysans qui ont fourni l'orge; à
droite, les noms des acheteurs, (pie nous avons déjà rencontrés au fol. 11°. Ainsi :
(Versé par) Enoch, en redevance du ternnn de Panicam : 8 artabes d'orge ij/i; (livrées)
à Phanès le boucher.
. . . (Versé par) Talons : G art. i/-j; (rachetées) par elle-même pain- 1 TpiyL>]'a-tov =-^
Le cas de Talous et de Phoibamniôn est curieux; au fol. \l' ils sont notés comme
ayant payé, pour prix de l'orge, chacun G xsp. 1/2; ici, nous voyons (pie celte
Sur 10/4 artabes S/ù reçues par AmnKjnios, la plus grande partie (8() 3y'A) a été
vendue; six artabes ont été remises à Constantin comme contribution à l'annone;
envoyée à Anlinoé par les soins de l'hypodecle Apoll(js, nous ne savons dans quel but.
FoL V. Recto. -Compte des dépenses faites par moi' pour les affaires du comte, dans
l'exercice de la 5' indiclion : à prendre snr les revenus en nature de la G' utdtctwn :
Li' mol iK^ôpia. in(li([uo {|iic les dépenses seront soMées [lar des é(|uivalents en nalnrc("'). [G7139]
.
— Compte ih:i lUhciisrs dr la Ui' [ ?)] inil. : à jimulrc sur les rrrmus en argent de la y' iiid. :
A Apa Palô.i ,
pour des briaues cuites ilestini'i's à la saijleh de PeLijsios, elc . . .
Uaiis ce para'jrunlie, nous voyons paraître, indubitablement cette fois, les Kco(XiiTiHa.
Fol. V. Verso. — Cmiiple de la pereejilion des rerenus {^en argent"^ du comte, pour l'exercice
de In 0' indtction :
ilicçu) des gens de Pelo, par l'intermédwire de Victor fis de Tapau : a u. moins 5 k. ;
(1. 1
()) : Psaldiàs de J'eto (a payé mi devra payer) i nom. — / her. ij/i elc . . .
Fol. VI. Recto. — Compte de nn/podecle Apollôs, i 5 pliamenôlk : [Un reçn'j a n(nn. moins
{^En outre, reçu) pour la luiue (achetée par) le prêtre Jlermws : a nom. moins 3 her. ilti;
pour l'église de Romanos i nom. nunns 3 her. lia l,\iyâ{~20 xep. ij'j).
Cette seconde recelle est donc enliéremeiil dépensée; en tout, nous avons un actif de
() I xep. i jh
rf,7i3yi L'intendant indique les dépenses prélevées sur cet apport; apn'-s les avoir soldées,
Fol. VI. Verso. — Compte de Menas. J'ai dimnè pour lut au cours de la 5' induiioit :
A Arlé7nidore , singulans, pour l'orge du monastère d'Apa Sourous, pour la 6' indtctton :
Là - dessus ,
j'ai été remlioursé :
Ensuite vient un compte analojjuc pour la f)' indirtion. Kiilin, au bas de la page, une
liste de paysans ayant versé leurs contribulions en oi'jje, pour la S' indiction.
Fol. I. HKCTO.
Pol. 1. VEHSO.
eitrsnp/ airo
^
<f
I
Vaj^ws(?)] xcti X[o]f7r) ai: Wno yepfjô s { \ jpjy '' a tt/ (S — jpj a
\Ayyar\rx)v yewpj v cl ttJ cl L, (V
Ligne 2. On ^OVTOJi.
fjgne 3. Talous est la sœur d'Herakleios (cf. fol. 11% 1. y).
Ligne 6. Cf. Il" G7138. fol. 111'', I. ().
i''
l'Al'YUUS liYZANTlNS.
V a
' '
. .
Tij y L,
I
1
-^ph ^.M
Oi aTTJo lliTO ; / r 'j /
Tp/ a d'
Oi a^TTO
J
ïï^ ^
7./
I
ofxoj/ ';
a W ^
^, \p7)arô AvSpl Sj £fJi5 v a tt/ j3
I
p/
.
.
'.
1
- - - - '^/'/ '^^
. oa]of/ '•/'/ *
IlavXoâ Koxxii'5 x/ C ?/
<1'
<l>aî');5 fxa}'[tjj,ooî ^j V ^/
•
••'.'L,'.l'
Fol. II. Recto. — Ligtics i--j. \oyos ijis Tifitn tijs xpiOtis loy xo{/(tos, ?' ji^^ixTioiros-
I.iipir 3. Les noms iiianiués d'un tiinl obli<iuc en marge sont ceux des personnes qui
'ont déjà payé : le lolal, en eiïel, donne 6,'. xepaita xjU. comme on le retrouve
^aïs Po[vn] x/ ç- L, iV
T7;[.- T ^ '.']
''Z
Af3 d'
Sj Yip[a]x[X\£[i\ô [) TjaX[ou]70?
^/ A}'i'aT«[v]os
^/ Bjxto/90?
Sj Evcux. Tla6[a\xop£
^
fi
jj
(,
arj\T\i,xj ov TÔ T svSo^j mj xavos tt "iS
après coup.
Liipie 12. Le total ((i>6;') ne semble pas avoir jamais été écrit; l'espace après jl est
vide sans traces de lettres elTacées. — Ai^ (a)i') virsp tj;? xa<ntj>.
Ligne i3. Kai vjrsp aartHuv, ovofiari tov /xvtov svSo^oraTOV i^xofxno?) , crnov xavovos'
apraëat Y S.
PAPVliLlS BYZANTINS. /,9
i5
-l"-
Xoyj rrijj TÔ KOixj, Oj l'y, XiifxÇiOj -z^CLpct |iM])/}'a> m anepfx} tô xaipô- ails-
"^
a[7ro] \Uto frijir pfj-ix '^«/l'i' ""j/l
~] fi'C, VaVô ti/.-s" A ^r 'rf,
[-cr/] «tejé' ) ^[TJeipai'ô a-ij-ir v " ai\-rr pfxoi. ût/ Wyrjao" p'^ m'— ?;
Li^'-zic ij. Kai vnsp fjLovoKTTtiptovUsTo; le cliiUVe s'élève à 2 2 iirtabcs + i/a + i /3 +1/2/1.
lÀffiie if). Koyoi anov jov xofinoi, 0' tvStxTtm'OS , ItjjiipôsvTOî isapa M);i'a sa cniep-
[IXTI(T(10V TOV xoLtpou, criTOv (xpTaÇat pfJiO.
•f-
Aoy) a-nô [^oÔsvt} en 70 opoys '^/'ivaëXa, xavovos eé'rîop/s i[j'],
/il -
'
"<7l— p
rsj nexvaio
/
(Tihr e
a i(p\
^
aJTVi •)vv'xikI \UxTopos UoLpoLU) rTij-r xj3 itpj (3 U'PJ [v (?)] TTaXji -TT a }
avaXj-^ a
ct/ AyyoiTwvoî mj-^ iry
f.iljnc 10. '^t/~U' (a— : le ç- a élé rorrljji; sur un auliN; cliiflVe grallé.
[67139] -JT^j [BiXTopos Uapau) Sj t?;s ywonxl) fXi:T[.]Ta o-j/tt l, û rai xaOapovpj
IlpaxAeioî [B]aAaiTiô
" Tij-ir piç, Xoij <7ij-7r plO , ol(PItco KoXkôO) si? tov \ . . . . mj]-r xç i(p\ jS
f
. . . m\]- VS i(pj 13
25 Kai £15 TOI. aïKX Ayevtô ev tj; Tsrtqyx ai^-rr i£, «at iv rv roOf fTij—rïs
Aoy} fTiT) TSaXaij ryjs X ['^'j&ô.s £[''] rœ £n[£i\(p n t>; // >; iv ov
IcpyjULias oixoS} mj^r ïj
Ligne i8. Barrée dans le papyrus, jusqu'au mol yvvumj inclusivemenl; lire w/ Ilpa-
x'XstOi BaXarTfô.
Lignes 25-24. Il s'agit peut-être ici du couvent d'Avra Uarsyiov (cf. fol. IV% 1. G).
Ligne 25. Pour ev to» tsaaya. ( ''). — Toô^ :
(?) douteux.
Ligne 26. 2iTou aix'katov : arriéré de la 7" indiclion. — T);s '( [ti'SiKTi^^woi). — La
date V ("') semble être corrigée sur Ç.
Ligne 28. KaOap/ (et plus bas xaO^) = xaôapovpyos. — Le reste 88 représente sans
doute la quantité qui reste encore due sur l'exercice précédent.
•f-
Aoy} (TITO SoOsvTwv si5 Tî/i' SiaxoviOLv TCiv ayij opov?
AÇipoSnrjs Sj tov ^£o(pi\£aia.-vo anoL XacLHiov , ano
ZW £X'Popl TOU £Vr]ozj Xrju[j^ AtXIXVVlô XT);uaT) Xav) ^ IV
on
appelé Teiai'.
a-Tra Aj/ei^tô
'^'/"^ \P\I
£tî TO 0/20V5
'7^/^j' ^o'
£(» TO o/sous To[uJ aytô avra iIaT£fxouT05
iç
Tats Q-vyoLTppj \ovxa.vo (xova'Co vrais
'^{/-iT"
76.' (X£Xia-0U/5l7jj_(.S!c)
Ol\~§
''''/
TC' [Oj]x0rîo[fxjw " .'
/.i^HC 7. Pour lo cliillVe. cl. loi. III, mlo, 1. a,; cl en général pour toules les resli-
. PI
xofxtTOs, iv
)" Ao[) |( T);? xpi()s T&"' «T);fXfA) toi; £îv5o||)] 'i
1
l^''^yj y^ ^'''^') lla'-xaf^ X " '^ '^/ ^ '='•'' 'l**'"''^' f^^X^'P
—
[<l>0{é'jafX|U.( (r\(xxrjp£
£1' T« Xai/3j'
Evvy^ Ylavx[ap.^
\yvaT[vt>]
H/jaxAeJo[? BaAarTJojv
T<Tevé'jxT[o/3a]
la i(pl |S
Ei'v/^ K£Ar;[
//[-^ ^|3J
Fol. IV. Verso. — Ligne 5. TaXouTOs- xptOvs apTaêat ç ((p//S (= G i/'j), ^Trep Tpifitjatov
a (tout £(tt() «epaTioiv ç-' viticrovs , ivyu, Sia tïiî avTr)i. Il semble (jue l'intendant
ait simplement écrit l'équivalence en xepma des sommes évaliiées d'abord en Tpifiv-
o-ia; cependant, cette équivalence devrait lUre, non de ii 1/2, mais de y i/3 xepaTta
au Tpi(ir)<Tiov.
ÏÂgna i(j. 2arXeKT£ : cf. fol. VI'', I. qS [vtot "^avXevTe), et fol. 1I\ 1. 1.').
Fol. V. IlECTO.
Ao}7 avaXaifij avaXi'Txop.sv} zxj ïfjiô etî to. tspaiyij.a. to\j x[ofAJTo]>,
Fol. V. Recto. -Ligne 1. \oyoi ava\a'aaTCL>v avaAic7X0(j.svrin' wap spLOv sii ra. zjpay-
^a(Taj, xtX . . .
—
rAPVnUS BYZANTINS. 53
x/
a. ttJ a L
EvSo^ia £? sniT\pj \
afxa j;
T'a) fî);fioT( TV* xa-'fxf)], £ II-, ôT' Tu/utoî x/i>î /// xjS ^u)') Ta v a tt/ [fS]
lÀirne à. V>igCkzkt[oi) : cf. n" GyoSy, 1, G.— A' <J(£^pai)(/»;(i'Ou) pour Tsrpayivvov :
cf. U. Wii.CKEN, Airit. fur l'fip. V^ p. A AG. —N /S tt/ <J; corrigé sur î) a xj L,. —
A 1m lin, lire rat [TioiowTa) etc. : ^ce qui fait i nom. 1/2+ i/3«; donc, ici, on a
/.)//«c 6'.
'^nvpl : pour annpso-iov. — Tpc^ofoXos (il reste des traces du x) ' l'iiomnic
Lipiic 8. UoTaanoi : ceux (|ui surveillent la répartition dans les terrains, de l'eau
Lijpie lit. Af/a : la supérieure d'un couvent dont faisaient partie Plousia el Eudoxia.
Limw I li . Lire fiv'kwot.pxi) — tTrep ti;> ^r|H)ls tov (uyAwros tou opovs lêexe. Lelte B'tjxtj
est peut-être le grenier du moulin. -Le cliilTre Trja L, est peu lisible, mais le
total l'exige.
Lifrite i5. Total (des lignes iA-i5) : [xspcLTta) xj3' 'ivyo. Ta (^-aotowTa) rofiio-f/a £v
I.ij'ue id. Total du compte précédent. — Ici, les iwmismaUi ont été comptés au taux
légal de a A KspxTia.. — Wkoiov (poin- zsleiov) : excédent non employé (sur la somme
(pie j'avais à dépenser).
ci; 70 êyjaoT} [t]?;» xcclu, ^ m», ^,^ r S Kj i' ' tt/ »'î
cf. n° GjOD-, I, 26. M. H. J. Bell m'écrit que le mot xù.txix est fréijuent dans les
Ligne 33. La lecture 'S.TS^avô est très douteuse, surtout les lettres t et a.
Fol. \ . VERSO.
•|' Ao}) £i[fT^TppoL^! y^p'jTiô TGV apj'jp! ~o'j xoixiTOî xy.v ç [tjv
Sl-u>\i> a7r]o IlôTO '5 ^ixTopos TaTra-j — y ,2 77^' î tv Vîvpyi tj} }' < ^Jd^ 'hj'j.oç-}
ov Sj
[ ] .
1°'
a tt/ ,3, Sj <^si§ V a 77/ }
^
toi
il
X-koaX'X) 'jttoS! x\< HÀcVTU'fô J-^ X~ '^ ~'^' ?' -? îi'Ta} i t5 TSpzq
(5/' <^£(é' aTTO Tlero tw vttoJ/ ^J:^ to''' So yji'kio') p'j v a. tîI ^ L,
Fol. V. Verso. — Ligne 1. Aojos îi3-xpx^î<vi tov yçxj'jiou jov apjvpi7^ov (redevances
en argent).
Ligne 3. -Ajoutée après coup. C'est simplement le détail de la ligne précédente.
Ligne .J. ^/é^ xXj : vttso xXvpovouù.>v. — La fin do cette ligne, depuis ^J^ y7. est
écrite, sur le ras., en regard delà ligne suivante G, mais séparée de celle-ci par un
trait irrégulier. Le sens montre d'ailleurs que ces mots font partie de la ligue 5
(puisqu'à la ligne 6 on lit déj'à^,^^t/o totvùw); les 20 artabes d'orge sont l'équivalent
Ligne 10. Eiî Àojoi' rov ... Je ne sais comment interpréter la lin, dont la lecture
est douteuse.
aOvpjl ç IV
î» a tt/ a d'
c
56 GATAI, Or.lJE DU MUSl'lK DU CAH'.H.
\ Ao)-') AttoXXJ VTTOf'^j , (pafj.avfji^O te- r jS rrj yL, t\ , Tpj (3 nj \ix\ nvvoLAJ, Ofxotj Tpj
CL (TVvaXXj
o S/ Ueae a ir/ (3 y tt/ ad', hj nai'xotf^ «' 2 tt/ a] il']/- aip/ ïwai'i'j Ka'[(TT;] x/Ç, A/ )'5 Ç/
^
î> (_!', -çpj ) l'^[)'<i']x
)
épatas tov irpj Ep(j.i6 v j3 |7r]/ y L,, xpj' a^j ^J^ sxxXj l'Cftfxai'ô v a irj y L,
^/, (t;
J^ KoXXo r a tt/ |3
xp\
Sjpj X'x'iavvh KwTTai'Tiô x^ ^, j ^^ EX(a-aé'[£T Aajvet'î xj x, ( «X( EjOfjiaici lla-
l'Ô^Ê xj 'U
jjxj ixe,XoijxjïO iV
\oy} TÔ xoix}, IV
\(pj
eis
^
TO opj
cixSoX} TT p^\a\
—r V L,
Q-vyaTpj Xovxavô tt x
Ana WaTSixô ~~ x
"""
tnpoa-tpopj atiTÔ ty
Fol. VI. Recto. — Liiivr 1 . Xoyoî XnoWoinoi vttoSsxtoii. — Je lis rpi^nD^a-iov) /S trrapat
lÀipu' '!. Ecrite on Ciii-aclorcs plus (iiis et d'une encre très pâle, elle semble inlercnlée
.iprès coup. (;'(!sl d'abord l'evplication détaillt^e de la somme indi([Ui'c à la lijjne 1 :
puis l'indicalion d'uni! dépense : mais ces derniers mois (flt(p^ Ivawô elc . .
.) parais-
sent avoir été eilacés, à dessein quoiqu'incomplètement; en (oui cas il ne j'aut pas
Aî/jHc 5. Më : c'est le total des dt'penses prélevées sur les receltes d'Apollùs, cl énu-
j ^^ Il£TO aij-r T //
a-ij-TT to£
Lijjiirx i:>-i (). Ia's propriék's (J'Apliiodiiri ont l'ouriii SoG arlabcs; là-dessus en ont éié
ilcpensécs ()3o ij:>.\ reste 170 1/2. En outre, les champs du monastère de Peto
ont |)ro(liiit -joo artabes. Reste un l)énéfice net de Syf^ artabes. Ici encore, l'inten-
[ov]-
T^^i \pTeiJ.iS[wpw] rriyys J<^ t?;î >c/2<Ç[) a]7ra laOVp\, Jc^ q iv v ^ nj r]
" '"'
}' [tt/ ^ sJ/, Aoj/- £;<^t-{ fx5 r ) tt/ |S L,/
Ao}') ç IV
T« i/7rO(5~(;xT) ^>é:^ \SvfJ-o \(T} (?) r |3 L, tt/ ^ Ea-;i;;^0}' t-r t)/ T ç- [jjv
I
ovô V (3 tt/ s
Fol. VI. Verso. — Liipic .V. Attœ iloypouTOs, l'un des couvents du canton d'Aplirodilù.
I.ijliir i. Tv zTpovo>iT>] 10V (zaKaptov Kvpov zsoAnsvaayisvov vnsp , npiOrii apjaëdw x' vnep
g-' ivSiKTivvoi. Pulscjiie l'artabe il'ori;o vaut i hniiliim . le prix doit donc être de '.!0
Iccrntia, soil ici i noniisma moins y kcratia, le lumiiima ne valant que y 2 Lcralin
au lieu de 2/1. Sin- ce décurion Kyros el le «rporot/Tt^s (Victor), cf. n" {)'ji'Mi.
V [S 71-/ >")
'ivyj
Ao}') "' ^^
X" ''
ao fî/ Aj'J'aTWJ'OS XI I
ou
naOsXTTs '
x~ [ 1
ui'ot i^aj'Aei'TÊ X° ^1 I
u5 uVot lixarrzo X° ^1 I
-^oiïs VOVTV X~ I 1
lÀjrne ij. Ynsp isaXataw (arrién^s?) Xoy«.i t^js Maxap(flt< (nom propre
Lypie i(). \oyos xpiOtjs apTa€u>i' >/ ii'<Îixt(cii'0>, ovtuî.
Cl" frajfmont de papyrus, depuis la première copie, très hâtive niallieureusemeiU, que
j'en avais prise en i()o8, a disparu dans un aceident. Je n'ai donc lait aucune
5 Orot ïh)fT(Xpiœvo5
Ovoi EpixavwTOî "^ivOctriqiov
Ovo\i\ Wixjopos }\\oLxa.piQ v lo-axoi»
Ligne S. \-=apovpat.
PAI'VmiS UV/.AINTINS. 50
Dalc : lin du M* siècle (?). ('.''Ile ,ii.|.i('ri:ili()ii roposc sur ridenlifiralion, peu sûre d'aillours. di>
nienliound au n° (i?! i i. 1.
7 {dalé
de 58ii). Kn ce cas, les
le Icoirr,;.- k,.pr.;À(o« (loi. Il', ..^.)
primitive; la lar{;eur de chacun est de 1G7 mill. en nu>yenno. Outre les très
nombreuses lacunes, la surface du iiajiyrus est par places si usée (pie (pichpies
pajjes sont à peu pr(-s entièrcnu-nt illisibles. Les Icuillets (Haienl hrochi-s comme
recueilli des l'ra{;ments de lil (5pais, ainsi
les registres d'AniuKUiios, et j'ai
(pi'uue liaiule de parclieiiiiii (jui renlonail le pli du cahier. Mais ils ont 6lé lrouv(5s
dispers(5s, et je n'ai pu les remettre eu ordre avec une cerliludc suHisanle, car il
nous nuuKpie un certain iiomhnî de paj;es; en outre, les comptes ci-dessous parais-
paclnui est cité deux fois
sent se rap|iorter à deux années au moins (le mois de
:
V"); enfin ces notes ne sont pas d'un seul jet, elles ont été
1" rédij;(!es
fol. et fol.
en plusieurs l'ois, et les passaj;es analogues sont séparés les uns des autres par des
{/ol. III", I. S), :i (pii sriiilde revenir la n'celle contre la migraine [fol. 11", 1. '->o sr,].)
Ouebpies-uns des l'euillels ont trait au bétail, à la tonte et à la vente de la laine. Mais
les i)lus intéressants sont ceux (pii nous montrent, écrites au jour le jour comme
sur un calendrier, les dépenses d'entretien des fermes dépendant
du domaine (on
parfois (?) de lentilles). Malgré le mauvais état des feuillets, nous possédons encore
c'est-à-dire pour une année ciiti.M-e. Je donnerai ici de brefs spécimens des priiici-
pal(!s formules :
il. •!•.>) l'Iidophi iS. — ,1 sœur Hache}, [pour remettre {'!) à Victor, méilecm :
arlahes d'orjre /i
Fol. II. Recto. — Comptes analogues. Au bas de la page, une autre main a écrit une
recelte contre la migraine :
r(Pre)iez
7 parties d'origan (?), 1 de calamine, 1 de marc de safran et 1 de gomme, broijc:-
Ics dans du vinaigre, et oigne:-cn (la tête); faites autour de la tête des ftmigations
Autre recette : appliquer sur les tempes du suc d'euphorbe mêlé à du blanc d'ivnj)\
Le suc d'euphorbe étant un caustii[ue violent, le blanc d'œuf est destiné à l'édulcorer.
Fol. II. Verso. — Très ^ endommagée, celte page reste de signification douteuse, au
moins au début. Les mois vyL^piat) 7, /3, a, qu'on lit en regard de certains noms
représentent peut-êli'e le nombre de journées de travail lournies par chaque ouvrier
(^3-vpovpy6? , xaôapovpyéiy
En bas, d'une autre main (celle du berger Dioscore), un avis relalif à la garde des
bestiaux :
"l'-
Depuis le 3 Tyln, les bestiaux ont été au pâturage près de Plioibammôn (= sous sa
^aràa) jusqu'au ij du même mois : s(nt i:> jours. Depuis le iS du même mots jusqu'au
2 méchir, près de moi : soit 1 5 jours, etc. . .
Fol. III. Recto. —H s'agit ici de deux troupeaux, l'un sous la surveillance de "la smu"
(Relias?)", l'autre sous celle de Dioscore; les bêles (ce sont apparemment des
moulons) sont réparties en différentes classes, suivant des usagi's (wtrèmement
anciens.
On distingue d'abord les mâles [àpcrevtxâ) et les femelles (^S-tj^tnà apiSona); puis les
X,£Hirjjvtxâ , nés en biver, et les 3-eptvâ, nés en été. Le sens de ces deux expressions
est certain; on lit en effet dans Pline (lib. Vlll, c. 7 2) : "Multi hibernos agnos
praeferunt vernis-ft, ce (|u'il explicpie aussitôt par cette phrase :
- . . . solunique hoc
animal utiliter bruma nasci". Deux lois par an, les femelles peuvent mettre bas;
mais les agriculteurs estimaient davantage, comme plus robustes, les agneaux nés
en hiver, et par suite leur laine devait se vendre plus cher (cf. encore Columelle,
VII, c. 3). Les yteyolXa sont sans doute les hôtes adultes. A ce terme s'oppose celui
de veôxovpa, qu'on serait tenté a priori de traduire par 'récemment tondus "; mais
ce sens convient mal aux passages où nous trouvons le mot, et l'opposition avec
(leyaka me paraît indi([uer ([u'il faut seulement y voir les agneaux, les ft jeunes i\
forme abrégée [le'katj est employée pour les mâles comme pour les femelles).
PAPYRUS P.VZAiMINS. 61
Le passnjje relatif à Pelias^?) étant très nuililé, ne peut se rétablir ([u'en partie par [67U1]
liypolliése :
Total : femelles, y comiiris les jeunes : 12. En tout, mùlcs el femelles : 33.
Plus deux femelles , d'été.
2" Sous moi. iJwscore, j'ai, ijràcc à Dieu : 2.) tètes de hétail. mâles etfcmclles, à .lavoir :
Parmi les mâles, on a laissé de même une autre bête (non tondue).
Parmi les femelles : 2 jeunes , noires. En tout, comme il a été dit (\. 8 ) :
Fol. IV. Recto. —H contient des comptes analogues à ceux de la page précédente.
Fol. V. Recto. — Suite des comptes exposés an fol. l''; ici on va de la fin du mois de
Mekheir jus(ju'au début A'épiphi : c'est-à-dire (pie nous possédons, cpioiquo en très
Les notes de pachôn à épiphi sont les plus intéressantes. Ou y lit des dates de ce genre :
16 Paijm pour ,
le jour de Saint Onnophrios.
(i'est le 1
(')
l'ayni, en elTel , rpie l'église copte célèbre la fêle de 8' Onnopbrios (y\boù
Nefer); mais celle de S' Macaire a lieu le 29, non le 1 f) épipbi, celle de S' Kollou-
tlios le 95 pacliôn, non le 2 3 etc.. La mention ei's iifiépav signifie donc :
«dépenses pour préparer la féte-\ Tout ceci, en tout cas, semble bien attester (pie
Fol. V. Verso. — Très mutilé; je l'ai publié seulement à litre de spécimen. C'est le
Total ; 25 livres.
[67141] Fol. VI. Verso. — Compte d'un troupeau de chèvres, confii^ au herger Apoliùs
Chèvres adultes : i 8
Petites chèvres d'tm an {^nu de Tannée ?), à mon père :
j
Chevreaux d'un an : 6
Fol. VII. Recto. — Compte de la tonte des moutons, comme au fol. V".
Fol. I. KECTO.
Presque enlièremenl illisible. Il roiit'erniait des comptes analogues à ceux du verso, et relalil's, en
VERSO.
^ypll
^^
I .1
5 t[j; 3"] • •
[ .
] . .
[ • !Ma|xa/ot|«
[ .... I
... . [T);]b ly\iv?[
I
] . eis (Xi^j CimTp[
I
Twv 'Cwca)v X" J'^ *W }'
Op[viOw
10
[
. . . T); txinpi
£15 TpO^j]
]•
Pejé'ixxa
• •
y^Oipj
[£]>i(popivv\
ets
}
j(^p/ t);>
— ]
^uu);?
JX~'^
x^y
X^ ^
I
[ . . .
] l(ii[a-);0]j(i> Tw xcn O\ja(T0\)(X5 £is rpo'pl jô orô X~ '^
JÀgne 9. Sur la religieuse Rachel, cf. n" GyoSf) , verso, 1. i 0. — Les premières lignes
JÀlpie II. Sur ce Joseph Psous, cf. n" GyoSS, Vil, 20 (publié dans XMd. et cnrrii>.
du tome 1).
tô opovi [07141]
|t|); T' li'l* x-jv-jo-ëopcty X^ ^
ib Tj; T" [îtjî oïxij [sjis ai^l Tan> oanpj iwv 'iww X~ ^
e// \Q\toSwpw Tpa-xj YJ X'î
TV y £15 ixi^j Twv OfjTTpj TODv 3" )Ç^ ç,yij )(\~ i)\a.ii Stm
Va- [X]'3j[(t]t|o(Î|6i'/5(W AttoXXwiô ^ exppj X~ '^
i"-?T/?/ V,^ ""-»'['']
^'^'
<l>aw>p{
I // 1
i); // tî; aSsA^^j Pa;(>/À litXTopi ïaTpw X"^ '^
X- "^av otxoSo^v X° y
;io -?/ T" TOi' T£>c/ XCLTCLfTKSVXrXj T)/!.' ^V/s/ Tî/s XarjL) 'l'^j [. |
/.)/;»' I â. Ti; 3" =- T»; auT»; (^tjfiepa). — Ku^ocrêopa, la nourrilure des chiens.
I.iipic !>. Eli otxiav (Il 1res douteux).
GyiScS) (|uc l'urlabe il'orgc valait exactement i xîpaVior. Le prix d'une arlahc de
sel est donc d'un tiers de xepixTtov. — I^es derniers mots se lisent sans doute f/erp^u
AvrcLtov.
Ijtjpu; 'jS. ^^^^ -roov ào ^--^ VTTsp tolw SoOeiauv i^KptOrii aptaQov S") AvSpea a7ia.ntj(Trij
[ -ao\XvëX£nTÔ ipj a
[ l'^'^h
[ T]oi.' ^a.[oi.- 1 1(^/ (3
I
TOI? ojj'Ots l(pj |S
5 xa[ ]?9 • • •
f-^y^^pj X~ "^^
[']*?/ ^ ^
i<> "k Sj ^oio "^^j;? £{?
Tpo(pl Tû x,^'/"^ fî"
T)/ y- £«? TO o/90> Ta> «Tra Safxé'a £j> t/soi^j^
X^*/'^ T'-»'
Taxx'^i X"° ^
?l'']
T); 3"- SJ T);> yap.£TV5 tô -aolvêXs-nro SouA V<p/ |3
fj'pie 1 1. 'Eaxxat : douteux; il y a peul-èlre place pour une lellre dans la lacune ([ui
Ligne i5. "^ovhiov : ce nom justifie la lecture douteuse du m° GyoGS, col. I, 1. '?..
Lignes 9l>-2.7. tp=f/ep>;. — Ka(5"j(lrès douteux) : naSfisiai (^''.) , rdlnniiiir. — Ouanl aux
lettres oX<y^(?), elles sont peul-<5tre l'abréviation du mol oXiyoivov. pour opiyavou. —
Kpoxonayixa : cL Galien, II, 8f) I?. — Lire xo^ifisui.
. .
rAIMIILS BYZANTINS. 65
i;
•>[•••••
[Ma]/2fa acTT T^Afoi-Çj
Vcvpyios VÏ05 T |
• \w(T-)}(pi5 r
• KoAXô6'o[b xa^Oapôpyoî a a
V{i-£pl y
. yafxerv WTCcT^ap ijfispj (3 ^\apia yvvy llaXv ^ nax\epl\
eis .
I
. \pia y ï^j ïj,
sts
I
KjAs ë ïXpj ï
Fol. II. VevsQ. — Uipir a. Ta&.-tf. . (7y douteux ) : il s'aj;il peut-être de la x^^ix,, de
TslGurOts dans le nome Ilermopolile (cf. Leipz. Pap., 3^, 8).
Liipir .) .snj. . Dans la niarije, à droite, scronde colonne distincte de la première.
iiinic i:'i. Sur hujavvijs KopwXiov. n" (ly
y (an 585).
cf. i i i , 1.
£yyv5 Ooté") £fj)5 xoL. A7r° x^ syyvs ^ô oiioij £['-«'>] '2>ot.fj.£V(o9 a ». Att" fS
/vig-/(e 26'. Eyyus ^oi€[a(ifjL6ovo;] : njoulé dans la marge, en petits caractères. — K/3
Fol. m. — Recto.
v£Oxoypix '/£i\i[ (S //
ap/ pi^- ft£[}.'aX/ \0
1
//
S-);X[tx/] wp"/ fi.£ycLXj ï, v£0}i[ovpj\ S^j/À[{]x/ [|3j
^/
8-);[À j] fTvv v£Oxovpj i'fS ,
yij yA^ [^]p '
•S^>/'^j
X.'.
;; A arX^
Fol. III. Recto. — Ligne. 1. Elle était séparée de la lijjne précédente (dont il reste
gaucbe, à la liauteur des lignes q-3, on lit l'abréviation sp, dont j'ignore la signi-
fication.
Ligne 5. Le signe _/0 est l'abréviation de ofiov; les barres // annoncent un total.
Ligne 6. Il faut sans doute lire à la lin yi[i'£T(xi) ep(a(as), mais les deux premières
lettres sont extrêmement douteuses.
Ligne 7. A = Xnpai (de laine); — c:rAS= -j^li.
l'APVlUIS BYZANTINS. 07
[&im]
l']jxô Tou lioaKopô, Tvv Gœ, mpë} ny acpj }[ 3-)/X/J
Ligne là. lia lr;icc très faible qui reste du premier chiiïre ne jieut convenir qu'à
un y. — Eç/= £Ç air.
Lxmic iC. Le signe A est pres(jue effacé, mais la lecture est certaine, sauf celle du
cliilTre p.
Fol. IV. Recto. — lÀinir .'). Ici-comme à la lijjue suivante, on remarque les deux points
Lvnie S. TiTijpô : pour Tnvpov, Itcrjjer. Cette restitution est rendue certaine par un
mol conservé du fol. VI, rrcto. (l'est même le seul renseignement utilisable fourni
9-
.
a> 3->;[AtK/ a]
na[vX]ov ni.'fvi'ô -^pI i?"ap/
.0
[.'.' '...]• ^p/^-4/./]a,a,Va
1
trrp/ £ apcrevixl
J
Fol. V. Rf.cto.
tî; !xS[£'kÇ'y!
<l»afX£i'(w6i[
j eis sxxX^ [
5 j T« 7
T&» Ag'/3aafX([a)
E^fxaa)Ti ^
)/J£Cci/9[/]
[ptf^J^Jô [ 1 . )
£ii
[i']'2/f
'^[•M
)
j noi'i'iTf Kax- .
['M X ^ TuXX[o^ ..]..?
(£?/) ) ^
<\^apu.ô6i
TuXXo"^ esovo?
a // T7/ iJ.[vTp]i
ï(pl y
Pc[g£]xxa ?[tj.- [ •
]i?/ ^
,o'
II
T)/ T •
£tî TO o[poî] afia Maptas [i'J^/ [ .
]
T); T •
rai? aS£[X(pj] J/fxwr ^vyaTpaTi [Pa]xvX ^a[x— ] a
l'Ai'vnrs r.vzANTiNs. go
•
•[ ]
5 opolv,-!]. .[
]
. . .ax . . . .
I
k ^[
]
^ax—
Fol. V. Recto. — Liipn' 1-. Ynep [iiaOov irji auÀXoyijs, tou epyajats' i^axa'r apra-
ëai e'. Celle inlerprélalion des lelli'es Çiax esl douteuse; le x est lié au signe ~~ (ce
Ligne i(S. X-Trepypiievov Ivawov tov ynxpov {^Koyi ^ surnom copie assez frcquenl ).
Ligne a 6'. Il n'esl pas sûr (|u'il mancpie une lettre à la lin de riparrt;.
Fol. V. Viiltso.
^hapaôOijI
|eÀaj/ 77^°/
.
^ 'ïrrwvtis epaij
â spxij A 6""
ôc
A
A
S, v
S
:<
I
fjt.
£ •
?/ S, >/ y .V
"l"-
Aoy( yj'^piOLS '$0T) T);j xa( oiyopaaO) tsJ .'VttoXÀw
Ligne f). MsÀatii'a ispoëaToi. £ >7((X£pa) a', ïpEas ).iTpai J', etc. . .
/.i/j'/ic 8. Aoay So<7£uii {^''. ) : compte de la dislrilnilion des légumes (?) aciielés par
ApoHôs.
70 CATALOGUE DU MUSEE DU CAIRE.
[67141] 1 ^ -,- ^
lo OVL
lire plutôt £p[a]w>;o-(/r), et à la ligne suivante l'u est écrit au-dessus fie l'a. Je crois
qu'il faut comprendre epavriat; = epaviatî, et traduire " ia nourritures (cf. Epava =
distributions de vivres).
Comptes analogues à ceux ilu fol. IV". mais presque entièrement effacés.
11 reste les traces de plusieurs comptes imj)ossibles à lesliluer utilement; un seul est sullisannnenl
'l"-
A TCxH' aj) )
So ÀTroXAwTf
\ixji-yo€ofTxô . E'cs£i(^
f) // ly Ij
ê M.' £tî T);r
y iV^iX'l
MeyaXj octyeî
ixinpl cciyes t5
£(p£Tiva £pi(p\)\
FoL VL Verso. — Lignes i-3. Aoyoi -vw aiyw SoOetauv Xttoaa'vti -aotyLSyi.
Lt<pic g. EÇisrii'at : Agées d'un an. CI. n" (i^oo-j, II, ao, où le même mot semble
signifier nnmtrl.
^'""1
Fol. VII. Recto.
S^JA[^]x/["
£fXOU TÔ T [
^ // ewovx • • • •
I
] . . . j| avr . . . o-a
•f-
,V KOVpOLS Tw[j'] -CT/?"/ fX TO.» f5
aTr" Tcoi' ap/ ;^[e{fxovfx/] vsp^l fX£Xatî'[a] |3, [aw rSî tct]
Lijjiic 10. Ajoutée après coup en peliti" (ciiture. — Le total iV doit se rapporter aux
foMielles seulement.
inill. — Apliroditô(?).
Colonne l.
Tzj KsXvnrô
ts'j rô zsp^j TafxafTias
aj "^aïô BiKTopos [xcLysipô
aj Maxaptô -/^ccXxotvtto
TSJ ÙL(t}pCLWlVOÔ
Tsl na7r.xaXa6'>;v
tsj riavTté')/*
aj U'xXvTOs fxa[ ]
-rrr/ na[ . .
]{
Colonne
—
l'Al'VULS liV/.A.\TlNS. 73
[fi7l42]
w/ 0[e]xAa xj çi^
Lijpir - . lilre J»;uocnaii' : les StjnocTtoi sont li.'s aijeiits île Li police locale d'Apliroditô.
67143. Trois comptes |)iivés, do la inôtne main. L'auteur dresse une liste des
[)('r^;onnes (jui lui ont volé une |)arlie de son inol)ilier, ainsi que ses
inverse i)ar rap[)orl au recto, ce^qui prouve (jue le papyrus nesl pas
un feuillcL di'laclié diui livre de comptes. — Lonjj. o m. 268 mill.,
Cursive ronde soijfiii'e. très aiuilojjiie à récriture du poète Dioscore (pcut-èlro ces deux
yp\)f7\oyorjv\
Liinic 1. AtriaCeirOat : lecture très douteuse, mais le si'us exige un mot analogue.
/,)(";/(' /j. Il nesl pas cerlaiii ipir les uiialrc premièix's lins de ligne (à droite de la
lacune) se rapj)orleii( , comme je l'ai admis ici, aux lignes /1-7 (mais peut-être aux
lignes o-(J).
UayJvu.i^os TSKjœv
Tsv^pyi^oî Y\oi,T7Tiov
^
.
k " P'
Ep^CLOis Taé'tôa eXaiô opys e^ viroêo riu^aiaiVt-: to ) vv xXiSj xocaoLpj x . 7ra .
a//.o ïi) i/ a
TSJ rc>.n> vsxpoTaSil ïoi.Tpj 7tp"j y svpsO}, a7r° tô Trotfxj'iô t^'i' xà/ HairoiTO?
•w^ TOv •nrojiu.) E/5(xaa' Aaé'c.i/5[{]ô 'ap^j jS, aTr^ tô T -moiaviô
"5 Tsj Maxaptd OaTr.xtï , aTr^ tottô (-iî^o^TÔ at}'»/ a ou.o<^ *'}''/ |S tô T iM[a-
-cr^ E/2aaa.'T0> S^av oixoSollô CLiyij a, circ^ tot^s .Vtj-oa/.v avr^ pi-ny.pi,'xiv
Ligne 10. Le mot abrégé ici en opyj élail tlii genre l'éminin (cf. verso, 1. i5); il ne
peut désigner ici qu'une sorte de récipient, pouvant contenir des matières solides ou
liquides, (if. peul-èire opyjs (Hesycliios) = eopyi;.
Ijipie ih. XalxoiJi'^nô :
- chaudronnier ^^ (cf. le mot déjà connu y^aXncxtuctTaî). — linp
{doulem) = a-tS>,poxa.Xx£cos [T\. Cf. l'itp. lirit. Mus., vol. IV, n" lA.'iB, I. h.
n'a aucun sens. Le chilTrc pç" (loG) est le total des bêtes volées; mais je ne sais
Ltipie aS. ïlapa juv v£Hpora(^cov ïaTpcov {^sie] apoSaToc y evpeOsvTa. «tto tou zsoifj.viov tuv
xXttpovoyiuv Ilaaoïzos.
Ligne nG. AttoXXutos «tto ptTtapiuv : ce papyrus est donc postérieur à l'année ,)q8,
date à laquelle Apollôs exerçait encore cette fonction (cf. ii" Gyocji i.
a ,
l'APVr.US BYZANTINS. 75
[07143]
•ût; Kvvyi Myvoi. wotfl» a7r° STrotxfô KipoLixnô tTT/s'*/
-aj lliXici)
I
t]ô ) WixTopos -ap^j a
aj TOv 7S0i\i.^ llaÔeÀTTÊ 'isp°\ ^ tô MsTfxôiTOî
;to -»/ MtcrpiouiTOi? -crp"/ ;c£ ;£) ajy ,( À, £^ v-noëo KoaaôOô '/iP^^'^^
Lijpic ,7o. EptÇ>/=spi(piov. L;i chèvre a été volée avec son chevreau el les Iromages
faits (le son lait(?). — Quant à l'abréviation Ç/, je ne sais comment l'expliquer (la
Veuso.
\- MouTajo» lla'jÀoi; ^ct(p£ws si vivoêo S.io[>t]kop[ov]
^{v) OLVTV^ -c^oikiv t-[^] vTToé'oX);? IlaTTTJÔ > Txovi«o[uiTO> tj;î auTOu(?)l
Vkiiso. /.//'«r' .). On a déjà vu bi forme masculine du nième nom, Y[(XTt))oui (n" (iyoo i
1. /12 V — K-noyoLpa^iv t»;s xkeiSoi : celui qui n fourni une emprcinlc de la clef. Lecture
douteuse.
vement endonmiagé que les rcslilulions importantes ou les mots écrits eu lettres
10.
a .
\c^f^e'X(pj }
yvvaixj ï\(x,)(^u[^i\c) Tsxj -aspi tw v^fx . . . o . .
naTfX£V . .
f . . . . TTf
-O/çiOf fLVTpoqc,
l)ord franche. Le verso n"a pas été utilisé. — Lonjj. o ni. i^yo mill.,
].... l/r^xopli ] —
J
. . . ccXovv Jiixrop } Ihjaaiv Sj tl>cijé'afxfx( SaiaiVf
I
. Tov UqLjapu)iv et, iJnoSô^ nci)ai'2aiT£
10 sjAatôp
IVMMl'.rs inZANTINS. 77
[<'7l/"i]
vif)
(101
(l.I.Vll).
(iiirsivc ronde.
(le ii;i|)vnis (.'sl iibsrz obscur en ruison de ses iionibreuses abrévuilioiis. 11 s'.ij;iI iIc
|)liisieurs sorlos de marcliandiscs (vin, liiiile el or{je) poyEvOeîacii par Isaac. Le mol
pojeu'fd' sigiiiliaiil - dislribiicr comme salaire aux soldais '?, il csl vraisemblable
([u'isaac étail àxTOvâpios d'une com[)ajjnie : (|noi(|Uc' les lignes 2i-23, où je crois
voir rindicalion d'un jiriv d'aclial el d'un priv de venle (avec bénéfice), lassenl
plulnl soiijji'r à un marcband.
Outre les abréviations l'aciles à rétablir, il en esl deux ijui reviennent iré(|uennuenl
nous les jiri'senlenl ainsi : il a été livré ini àyyeïa de vin; or cba([ue àyydov é<|ui-
ipi'il ne |)eul être tpieslion ici de mesures de capacité. Outre l'inutilité d'un pareil
àyyslov, par exemple, é|;ale lantôl (i p/, lanlôl li i^a. D'autre pari, on lil à la
lijjne '.il les mois ^Qv v (=---= i'Of/('cr/iaTO>) tt/ k\ ç, où le sij;ne kJ a sa si{;nilicalion
ordinaire de Kepârtov. Il l'aul donc, sans doute, l'interpréter ainsi dans le reste du
papyrus. (Juanl à l'initiale p/, elle désigne forcémenl une portion des marcliandises
l'ournies. Puisipie ces marchandises sont d'ilcs poysvOeïaai par l'écrivain, on peut
supposer (pie p/ = piya. (]c mol a d'ordinaire le sens de - solde '>; ici, il désignerait
la ration (pii é'cboit à charpie soldai dans la distribution des vivres. Le calcul d'isaac
serait donc le suivaiil : chaque àyyeïov lournil six rations; et par suite d une
évalué à sa valeur légale tle -j/i xepârtx : ce (pii est naturel puisipi'il s'agit d'une
administration publnpie.
78 CATALOGUE DU MUSER DU CAIRE.
[67145] J'ai cm utile do joindre an texte une traduction, peu certaine, mais (jui pourra t5viter
|' Compte (lu vin (listrihiié pur iiini , Isiinr Mtiiiros («».( sohhils) :
On a :
7 xepdTia et 1 1 p6yat i /ù
Au taux de cinq rations par xeste ; total i-'î.l rnlioiis. Au prix d'un xepâiiov par 1 r>
+ it p. +a 1/9 x. + 'j x.y II est d'ailleurs erroné (il faudrait -îo xsp. 1^2).
Le paragraphe suivant contient peut-être les noms des intermédiaires par les mains
De la même •')'
x .
De " o X .
De Psatès , maron 5 x .
(Total : -2 i 1/2 X.) Excédent (sur la somme indiquée plus haut) : 1 xep. . r'esl-à-dire
1 G rations.
portions 1^/1 (mais la fraction a été néj;liji;ée), c'est-à-dire à peine un peu |)ius d'iui
xspaTiov.
-|- Compte du vin : 63 àyysïa pour 1 nomisma moins G heratia , soit iS heratia.
Ce compte cl le suivant sont très dilTércnls du précédent. Le priv ici indiqué doit
être le priv d'achat, payé par Isaac pour se procurer la marchandise (piil a cédée à
bénéfice. Après la distribution de l'annone, il vend du vin aux soldats pour son
propre compte (cf. Cad. Just. XII, 38, i()).
Ils ont été vendus à G rations 1/2 jiar àyyslov : ce ijiii /ail /luQ rations 1/2.
l'Ai' vu us ItVZAiNTIiNS. 79
Mais ici les proportions sont iliangées; Vàyye7ov cloniic (i p6yat i/'.> nu lien (k- (i ; en [<i7ri5]
oulic il ne iaiil plus (pic i5 p6yat \jh |)our faire i KspoÎTiov (celle deriiiArc modili-
calion n'est pas iii(li([uée, mais est révélée par les résullals obtenus). Le {jain d'isaac
(^si vraiment celle vente s'elVectue à son propre bénéfice) est ici considérable :
V.n eflet.
—
Aot), '
'.)
Comj)tr de l'huile : i i pcnl<i.rcsles pour i iiowisina iiioitis Ci hrr.: .inil 5') xmtrs <] ,'>
nilions
Ici, Isaac avait d'abord compté 1 Ksp(XTtov= i5 payai juste. Aussi obtenait-il, outre
|-
x [^ y II
y^ç pI
exj ayytô, Soa-^ ovr
y^ll
xj
m J^L,
pI
i.> yil xj V ia pj
^
}
)
xpiQiii x! ,3 L,'
Liipie Q. Atto £ poyrov tjv ^s^rov, yimixi (répété deu\ fois par erreur) pie' poyai
"Ô"
^j "^CCTÔ Tcx'i xj £
[ .v"^*' oij' oiyyij zy, Tou r -nr/ x/ ^r, }'«/ /^'"'/ ««^Z^/'
yij xj \X ( ïaL,
pj
lÀfpic i3. Tii'srat o^ov (le sifjne f|iie j'ai repi-ésenl(; |i;u- un o csl sans iloule un prenuer
sifjle mal forniô pour =^) tœ sra.vza- Kepcnii n' xat Ç' poyai.
F.TZpaOn a-no
— t, poyw tou ayystov' yirsjai vO L, payai. Ta xsparia.
irî xspoLTi'xii: '
Liirne 26. laL, p/ : corri|;é sur x p'; le contraire s(>ml)le plus lo{jii[ue, mais il csl
(îursive droite.
Ligne '). Karrpaaai'ov : ^tom- xa^npiiaiavos ['); on croirait plutôt (pie le mot joue là
•^ Ta •ûTai'T* V c 5
', oj/ aj j ( cr?'}
\'-
[\oy<, 'ÎOTJel'vjf ôti' trT,' Ma/ptas aj) * xaj ôtv aj-jj ç-[o](9
xyii ixiy ot.Xoxrjv(p[a Ac:J
^^(//«e 7. To auT(o) : lecture douleiisc; ces letlres sont rc|)clées au.v lignes siiiv.inlcs,
(le plus en plus (léforniées jusipù'i n'èlie plus ([u'un Irait ondulé. Elles indicpiaient
sans doute la valeur spéciale donni'e ici au nomiaina (y.'] nepaTti : cf. le total. I. 1 •?.).
I
Lijriir l'j.
II-
U après
' I
le n"
• /
-
{)-jiUo, un xspaTiov vaut — =3
'^•^
ayysta i/a de vin. Donc Ci
1 8
iiumi.smnta 1/0 [= i')-jt x.ep.] valent :)'.')
'2 ayyeia. ce (pie conlirme en elFet notre texte
( 2 5 i) + u79 = 53 p. V
Ligne i3. Chacun de ces 3.^ grands tonneaux conlienl donc 1 5 a-)-)sia 1 j').
(,(il(iiine I.
f xm
£^ a(dOpj TÔ -ôSsSlTÔ, STlSlipjj £ jj ÏOi IV
TW XlVOVpl
-Cr/ {, ^ OCTTÀ)
'Cj w/ TW yva^j V ï.
/.l'riir y. K^ ai^opiivi TGV -sreSnou : pour l'entretien des troupes (cf. s^neSnov -^ anii])).
Liinie fi. VinÇJ = KvixÇs'u»'. foiilims. — Tous les chitTres de celte colonne sont extrè-
meuieiil douteux.
[f)71i7]
'
o _ „
'
â
,
ÇT,' TCi'V ZS/XX-OVOTIOl! ,
V K, V X
aj Tfjôv xiBoLpCiVoyi, \v
aussi le mot xa^apo^s^ ^ et les suivants sont-ils suivis d'une série de points ou do
tirets, pour indiquer sans confusion possible In somme ipii a trait à cliacun d'eu\.
Colonne IL
\ EUSO :
Fragment J"une lisle de perception, rantilée et en grande partie illisible. Les seuls renseignements à eu tirer
étant quelqnes noms propres déjà connus par ailleurs, je ne crois pas utile de transcrire ici les quelques mois
qu'on peut en décliilTrer. s;iuf ces deux lignes cependant, la première parce qu'elle peut donner une date
approximative, la seconde à cause du nom propre rare qu'on y lit :
('.iirsixc (Iroilo.
•f- [
J
-vra} opLcror tci.'[j'
T[~o ljwart'?;i'[
Ttî-o lUxT'jpy. \\
5 Ttto WfKTopoi. Kaj[
T[7r]o AttX'j'v .
[
Ligne 1. La lacune paraîl ne lien contenir, sauf peul-ètre un second clirisme dont la
67149. Liste de conlribual)les(?). — Lon}j. o la. lôo luill.. larjj. o ni. (»(j3
mill. — Aj)lirodilô.
" xj qo L,
\^\
Lijmc G. Les rliilTres vo [o.-jO] ont prescpie disparu, mais les traces s'adaptent Lien à
celle Icclure.
t
ExxXj Ev^pofTVVov •
m:op\ h £ ^ tl' Ào
^^{«.Trai'ii.i&T ]\vpo\) xoLi l£pvLLiy.[s^ afhX(pj- tttj Ht t? [
\<boi\ë'xaawoî . . . cltio
lj<pi(' 1. Cf. \'sxKAij(Tta Paif/oti'Ot; (n" ('i-jiijS. I'. 1. /i). Fi's du dûliul est étiocmc et
Aj^/ic 3. Cette variante curieuse du nom "^(f/ai-ii^sT si fr(5([nent dans les papyrus du
Caire, semble une forme de Irausilioii enire '^tfXûtvcL<ËST et le "^lëarv^sr (pi'oii
rencontre à Apliroditô à l'époque arahe (^cf. l'up. Ih-it. Mus. vol. I\ . n' i 'i i
'j •
I. 5'.! 7 et pii^siin ).
PAPÏHUS BYZANTINS. 85
D.
Gursive droite soignée, à gros caractères. Le papyrus est intact jusqu'à la ligne 902;
(le là jusqu'à la fni, l'extrémité droite des lignes est déchirée irrégulièrement.
Ce papyrus est à ma connaissance le plus long, dans ce genre, qui ait encore été
publié; étendue qui, niallicureusenient, est due surtout à la fatigante prolixité du
style. Il n'en constitue pas moins un document curieux pour lliisloire du droit
romain. Il a été établi avec grand soin : un brouillon (n" 07162) a été trouvé en
même temps (jue lui (c'est ce brouillon (|ui sera désigné dans les notes comme
manuscrit li). Toutes les formalités légales ont été observées [d. Cod. Jusl. \1,
9.3, ;>i) : Plioibammôn l'a dicté en langue grecque, sain de corps et d'esprit,
L'acte a été déposé ^r S)jiio(jtrjj xa.} TtpaxTixÇ -xh-Ku (1. 5o-5i) : c'est-à-dire, sans
doute, dans les arcliives des bareau.\ du prneses de Tbébaïde. Enfin, pour laisser
toute commodité à ses héritiers, Pboibammôn décide que son testament aura en
même l(Mnps la valeur d'un codicille (Cod. Jusl. VI, 30, 8) ou celle d'un fidéi-
testament étaient identifiés (cf. Dig. XXX, 1 : Per omnia e.xaecjuala sunl legata
nombre n'est pas indiqué : une ligne a été laissée en blanc (1. 7G-77) à l'endroit
où ces renseignements devaient se placer : les droits d'un fils nouveau, s'il venait a
en naître un, étaient ainsi réservés. Us partageront, à parts égales, tous les biens
de leur père, sauf ([uebjues minimes exceptions, énumérées ensuite pêle-mêle avec
d'autres dispositions secondaires :
1" Legs d'une aroure de vignes, à choisir au gré du bénéficiaire, cl libre de tout impôt
au couvent de S' Jérémie. Cette donation pieuse est faite pour le salut de l'ûmc du
[6715IJ tJéfunl. Le vignoble où sera prélevée celte aroure est silué dans le village d'ibiôn
trouvait, mais c'était sans doute dans l'Antinoïte, puisque le nom du nome n'est pas
indiqué "'. Il est peu probable en tout cas qu'il s'agisse du xoivoëtoi' ATra lepvyLi'ov
corps dans leur cimetière et mettront son nom dans la liste des défunts i^fiaxâpiot)
de son frère Jean, f[ui prendra soin de son !)on fonclionnement, et poiu'voiera aux
frais d'entretien.
3" La tutelle des enfants, jus(|u'à leur majorité, sera conliée à Apa Hésa, supérieur du
couvent de S' Jérémie, ou à son successeur.
/i" La tante du testateur (ici, un nouveau blanc à la place du nom) est pric'e de retirer
un objet précieux laissé en gage à un créancier, et de le vendre; pour sa peine,
une fois la dette remboursée, elle gardera le surplus du prix qu'elle en aura tiré.
Elle n'aura d'ailleurs droit à rien d'autre dans l'héritage, cette libéralité constituant
5" Legs d'une barque avec ses agrès audit couvent d'Apa Jérémie.
G" Apa Bésa est encore prié de toucher chez l'bypodecle Pierre 5o nniiii.siitiitd , sur les
Go qui représentent le traitement annuel di; IMioibammùn comme médecin public
d'Antinoé, et de les verser à un certain Christophe, fds de Théodore (i[iie nous
retrouvons au n" G71G2), en paiement d'une delli'.
Ces diverses clauses ne sont déjà pas rangées dans un ordre très normal. Ce (lui
et revenant à tout propos, de la clause principale relative aux fils du testateur : leur
mère ne partagera pas avec eux, elle pourra seulement reprendre les biens fpi'elle
lient par héritage de ses propres parents [yovtxà TrpolyfitxTa, 1. 179), et la (lonulio
anlenuptialis que lui aj)porta jadis son mari (I. iGq sqq.); encore la loi ne lui
reconnaît-elle, sur celle dernière, ([u'iin droit d'usufruit (cf. Nov. ()8, 1). Les
parents, collatéraux ou ascendants, n'auront de même aucun droit à la succession,
mais seront considérés comme s'ils étaient -de naissance; servile et bâtards 51. FI.
Phoibammôn ajoute ce commentaire, que s'il les traite ainsi ce n'est pas éÇ>' 6'^psi :
c'est pour définir nettement leur situation (1. 20 3). Et en plusieurs autres endroits,
moins longuement, se fait jour encore cette crainte de n'avoir pas été assez clair,
'''
Ou encore dans ITIermojiolile, comme le terrain qu'il rei'oit cm ifjjs. On connail «lans ce nome in\
couvent (le S' Jérdniie (Vie derabhd Daniel le Scdiiole, par L. Clujynel, F. Nau et 1. Ciiidi, p. 1?,):
mais c'est un monastère de lemnios, et rien n'indique cpril soil doublé d"nn nionastère d'hommes.
)
l'ArVIUIS liV/AMliVS. 87
[.Vn-lèle, en écrilurc du lypc RperjiciKliculairC", n'csl jkis In partie la moins curieuse [<i7I5l]
du papyrus (pi. Vlll). Ces eslanipilles ollicielles sont connwos par une JVovclle
de Juslinien (Nov. /i/i, 2); un spi'ciiiiea en esl ligure dans le lome WIIl (a' partie;
Atlas, pi. -.lï)) lies Notices et E.ilniils dm mss. de la Bihl. Nationale; un autre (Brit.
Mus. iMs. or. [)()0 1) au fronlispire des Cyoptir Hmnitir.i de iM. Hudjje (Londres 1 (j 1 o);
d'une ligne à peine. A l'épocpie arabe (cf. A. Becker, Zeitsetir. fiir Asstjr. , t. uy,
actes. Mais celui tjue nous publions ici est le plus bel exemplaire connu juscpi'ici :
et s'il ne m'a pas été donné de le décliilTrer, il l'sl possible cependant ([u'ii fasse un
autres renseigncmenls non spécifiés. Même averti de la sorte, j'avoue ([ue la lecture
de ce grinidire ne m'a pas été facilitée, (l'est là une écrilurc secrète, déformée à
dessein pour déjouer loulc falsification : il s'agissait de donner à lout contrat écrit sur
tout acte iuiporlant devait èlre écrit sur un papyrus ainsi estampé; en province,
celle loi n'était pas applicable; il est donc déjà singulier (pi'ou s'y soit conformé dans
le cas présent. J'indi(pie ici, sous toutes réserves, les résultats très hypotbéli<|UCs
. X . . . pvOs . . . o^Qj}
.yn . .y . . .(p . . . .
j
X ivj ni lO A
[j,\ dernière ligne contient évidennn(Mil une dale (an i(), nidiclion VIII = .j/iT) ?
On peut voir, [)ar l'examen de la photographie, cpie le protocole a été coupé et recollé :
les libres du papyrus y sont hori/onfales, tandis (pi'elles sont verticales dans le
testament lui-même. (Ici en-lêle, <pii devait aullienli(|uer l'acte, devient donc au
contraiie une cause de suspicion. Les lettres, sur la gauche, ont été légèrement
rognées quand on a recoupé le morceau : ainsi ce protocole semble avoir été détaché
d'un autre acte, et adapté après coup à celui-ci. Or ce ne serait pas là un exemple
unique : plusieurs protocoles analogues, mais coupés et isolés, font partie de la trou-
Quchpiefois le verso a servi au poète Dioscore. II semble (pie ce Dioscore, (pii a été
aussi voiuxii ou notaire, ail fait à son usage une collection de ces papiers timbrés,
dans le but probable de les utiliser une seconde fois. L'écrilure du leslamcnl qu'on
va lire n'est certainement pas la sienne, mais celle du brouillon (n" 67159.)
88 CATALOGUE DU MUSÉE DU CAIRE.
[67151] ressemble au contraire beaucoup, ce qui tend à confirmer cette hypolbèse. Fré-
y
quentes étaient les fraudes dues à l'incision du protocole : ret ut protocoUum non
incidant, sed inserlum relinquant : novimus enim multas falsilates e\ talibus charlis
>.0}'0u TO xaOaira^ siri rois s<p s^v^ Xciyots [ HspOLS (xsv TrtavTvv
$i.vième année du règne. Mais on a fait coïncider les années du règne cl du consu-
Ligne 10. AurtiiavTpov (de atjfiavjpov) : même sens que avvTTOcrÇipaytSa : non scellé.
Ligne 1 G. Le nis. B donne aussi to t( ,• toute la pbrase ([ui suit est prise substantivement.
Ligne 20. Evlaêeia-Oai : corrigé sur sv^aêetaô^ (cette forme abrégée se trouve dans H).
PAPÏUUS BYZANTINS. 89
OLTICLTl 01.710 Ocian' VOIXW TOIS roc Ï'^IOL ippOVOVaiV (X£T aSsiOLS
TSaavs xoLi £^ov(7ioL5 XCLI OLvBsvcsicLS SiaOsadai rois eavTdJV
<PlXoiS TSXVOIS, XOLI fX); TOVTOiS tXSTOL Q(XVOLTOV afX(pJ'T6'j;T);'7n'
. . . Icstamentum valerc-'.
TSpaxTixœ TOTTiy. Kat jSovXofjiat auT);i' t);v i5»ai' i'o^ui' «at rîvr[afx.]j[v]
xoLi Opovov xoLi xvpiOTVTOs £v TSavri y^povfxi xai xaipœ, xcltol ra Beiw^v?
vno Twv î'Ofxwi' Siijyopeviisva, xai -warra toc £v avT); x£(p(xka.ia
Ligne Ù8. Cf. CoiJ. JusL, VI, 2 3, 98 : nCum anliijuitas leslamenta fieri volueril iiullo
aclu intervenientev.
Ligne 5o. La phrase est peu nette; il est probable qu'il s'agit ici de la garde du tes-
tament. Le Sïifioaio? Kat ispaKziKOs totvoî est «le lieu où sont déposés les actes
(tspuxTtxa) n : cf. Cod. VI, ù'o, 19 : "qui nclis cujuscunque judicis. . . poslrcnuun
publicavit judicium.n.
Lignes 53 -5â. Pour plus de sûreté, Pboibammôn laisse à ses héritiers la faculté
Pap. Mnrini 7/1, col. 7, 1. 5 sqq. par exemple : quod tcstamentum meum si quo
casu jure civili scu praetoris . . . valere niquiverit, eliani ab intestato vice codicello-
rum meorum valere volo hac jubeo ... ; quisquis mihi heredes erit heredisve criml,
ego eorum omnia fidei comitlo quod cuique hoc teslamenlum meum dedero legarove,
etc.. Cf. Coil.Jmt., VI, 36, 8.
Lignes 55-56. Cf. n" 67097, verso (D), 1. 50.
Ligne 60. AKspaïa. (sr- dans B) : corrigé sur ixxaipata.
Ligne 65. Cf. Gloss. Basil. : xofiCptpyiaTevetv [= ^e€atovv). Cette forme incornx-te est
xai TZXT)/; T);^ £Xa;(^tTT);» ixo'j mspiovryij.s' i^sTTOLi xaya vo(xôb, [07151]
tï; AvTivoewv tsoXsi, xai T[a] e»^ sxama'/^ov tottov , a"7T£ toutovj
Liipir yo. Ousufruclu (0 certain) : ce n'csl pas un ablatif. En réalité, le scribe n'a pas
employé de mots latins à proprement parler; il n'a fait qu'écrire en lettres latines des
mots d'orijjine romaine, mais grécisés par leurs flexions : cf. plus haut comjirmntru-
îiirnnus. De même ici il faut lire ovaouÇipovKTov au génitif. — Cette clause est dirigée
hljnc jS. TeXj ; le ms. B donne la vraie leçon, têX);. — Ces impôts tt occasionnels ^i
xai aywyris, ev wat'TJ siSeï xai ysvci xat TSdTv vh) xai
100 aap£^ (ot> [c:]6>?? SiOLTOLcrrroo xai opi'Ç,v sv t>; TS'xpoKify'x llov
Ligne fjâ. Le Xemov s'appelle proprement le vovy^^itov; c'est lu plus petite unité du
système byzantin, la pièce dont Gooo font un solidus d'or sous Constantin, et 7Q00
sous Juslinien (cf. Procope, Anecd., q5; texte discuté par MARQUAniiT, L'organisalion
fnanaère chez les Romains, p. 67 de la trad. franc.). \,'aaaotpiov, lomme l'ofoXos,
Ligne 106. Une aroure de G/i mnmata : c'est le nombre (ju'en contient régulièrement
l'aroure : cf. n° 671 18, où les fractions de l'aroure sont la i/q, le 1//1, le 1/8, le
1/1 G, le 1/32 et le 1/6/1°, cette dernière étant un afi^a (voir la note à ce n" (17 1 18,
dans les Addenda el Corrigenda du tome 1).
Ligne 111. Eae(x€v6eei)s : le second £ corrigé sur un v, et l'y suivant sur un i;. iMs. B :
'EeaeyiSvôecos. Celte dernière forme est la vraie, comme dans B G U, 900, 1. 18,
qui provient évidemment du nome Hermopolite. Cf. C. Wesselv, Stud. zur Palœogr.,
X, n" 3 1 , 1. 7 : l^icj{voi) l£aeiJLë{vOsus); n" 3a etc.: P. Gair. (éd. Preisigke) Zio, 8 :
PArynus uvzantiins. 03
ay^ûÇulaxes de cclk' xvyLn a cliartje tic la surveillance Je ces terrains. — Toi/ Epf/o-
Ligne lia. ATDjXi&rrou : a-nn'kiu) dans 15. — kypoyznvicis : le i" ( a été rajouté
après rou|).
on TeTpaXtOov. Mais le présent document nous prouve à la fois (pic le mot -rsTpaevrov
existe, et nue dans la phrase citéi; plus haut il retombe sur le verbe xaTt^ve^Ov et non
sur xioai. Dans notre papyrus, il faut sans doute comprendre : n prise dans la partie
du vignoble qu'il voudra, dans le coin ([u'il préférera, en lui laissant choisir entre les
Lifnic 1 lï). Mspoys sous-entendu. — Lire apovptj (pour a); même faute dans 15.
Ligne 1 ij- 15 : a;^i/poêoXwi' , des greniers à paille (cf. le mot déjà connu cjnoQo'Xcov).
— KvxXeur ri piwv : ce sont sans doute les appareds à roues dentées qui servent à
[07151] xat y^povot> xai tottov, aXXa, ixai'ws TcpoLTOvcrav ^iëoLiOJ rponov
, • Ta
i3o -crai'TOs xcti tou inter vivos xa. tov rojxor, w<tt£ fx?; zscivTOias
ôpovov x[at x]u/3toT)7TOs v0 j;Xtw, xa0 ort étt ayaOv xcti siXixpivei
svayei fxov vmp ayias fxov 'apoa-<pop'y.s aiwiov. Kat o/5<^v to xauT);»
Ligne i3o. Tou iittcr rii'os (xpoTroy). Cf. n" (i^ocjG, 1. 'i->, où le donataire confère
Ligne i3â. Ynsp : écrit en abrégé (y) dans B (de même 1. 1/11). — L^s di\ lignes
qui suivent sont le développement prolixe des mots azelov? xai awTTOTsXov; (ju'on lit
à la ligne 107.
Lifpie i3G. IlaT);, comme plus bas Troeiaf (I. lo"]) le testateur insiste sur le fait (|ue
que les impôts à payer seront prélevés sur toute sa fortune, c'est-à-dire que cliacun
de ses enfants y contribuera pour une somme égale. — Le dernier mot est écrit en
entier dans B.
qu'on ne peut essayer de leur arracher îi. — L'adverbe awnoyivtjcrTCJs est déjà
xoLi T?;i' •CTajiTOtar Tawxj/s v<po(TO^ov xo\i.irTixaOai xaO ejos avro xap7r[wrj
i."i3 Tav/T);> ']iotxvfTiv xixOa.n£p ^ovXwvjai avaOscrOai £(S t);i' a} ta»' fx5
T>f ayix (xav T^poo^opcn, Sia to efxoi ovt(ais opOons xon fuxaiws
lOo !)ûjO'/0ni. IJouXofiat (îe xat xeXeuw tous TSoOeivovs fxov viovs
T>/î' Wf^iiTToX);}' )/TOi X)!thiav xar a^iav efAj/r tov efxou aœ^xaTOs
TSoivaoLi, e^opxi^u) tov evXaë) xoli Oeo^piXv vyovfJ.£VOv
Ligne i83. Z.EfSù)v : pour Csvw. in, d'après le contexte, le mot désigne évidemment
un hôpital, fondé par Euprepios, et dirigé successivement p;ir lui et par son IHs,
Ligne iSâ. Lire opiX>w'] Cf. plus loin TÎi-=T(iir. —B : opinai, mais la ([ueue du ç de
^svswos dessine sur l'w un trait qui a pu être mal interprété par le copiste de A.
opOco xo-i fhxxiv xixpirrOoLi txotzw x%i vpvcrOai ovtvî. Ex[cLfTTOs yap]
aïo OLTio'kctve^Ow Tdjv ï'hw Aiy.v r^£ aoyis ra t);> £fX);s (i£Tpio<Tvv[7}s\
fÀffiw 2 1 3. Le ms. B s'arrête au mot TroU.yjs. Les lacunes très considérables, ([ui
se présentent à partir d'ici dans le ms. A, n'ont donc pu être restituées que par
conjecture, et plusieurs d'euire ces restaurations sont assez douteuses.
Lignr m y. Opt'io : transformé, par une correction peu iieureuse, en opi?,ojv. — Kai
Ligne 3 2;î. Oti : accent dans le ms. Après x(mBsy.tiv, espace vide de cinq lettres.
Lignes a aô-a a5. Le sens général est le suivant : ^ et j'ajoute encore cette clause, — ([ui est la
plus importante de toutes — , à savoir que mes enfants seront sous la tutelle d'Apa Bésa ?'.
Ligne aaj. Attuvtcov : le v linal corrigé sur un ? ; le scribe avait d'abord écrit
T)jv rfXixiav, napa. tov SsaTVOTOv (xou xai Q-£o[(pykovs 'ÇT[aT]^os cf!t[oi] V>ij[a-oi\
235 Kaj TCiuTOî' a^Kw xai svopxw xara tov zsctvToxpaTopos t)u 'rrf/3o['T]«7ro[v]
xai TTjs evTiaov xai vnepSaXXrjVTvs aviov Td.nvpi'x?, xa.f) o'Trj\^r<^ £7r(fi[xa'î]
200 auTW rr;!» sTïixovpKxv xai eirip-eXeiOLv a[uT]wi' rît [£ViT£$'£{aî' xat]
<poêoi> Qsov, xoii OTi ovx a.OsTV'yy) £'? tov[t5?, u]7r£/5 'T[wT);/3ta> avTOv\-
£1 atJ.£Xv<yoi §£, ÔTt£p air£nf, tj/î toutwv 'î[tot]xr7[<T]£(«'?, £[«])/ [vt7£vOvvoï^
Ligne 2ù8. UpocrraxTiHus Trpoëtjvat : avoir une valeur impôrulive plus grande.
Ligne aSs. L'âge légal de la majorité était de 25 ans (^Justin. Instit. I, a.'); Dig.
iv,/.).
Ligne 254. Ta^ei : e ajouté après coup (de même plus bas, 1. q38, dans euaeèeiav).
Apa Bésa est à la fois tiilor teslamento (hitns (lustil. 1 , i /i ) et curateur financier
(ibid., 23).
Ligne 2ÙÙ. On trouve quelque chose d'analogue dans Justin. Inslit. I, -j/i : tutores
teslamento dali satisdare non coguntur, quia (ides eorum et diligentia ab ipso
teslalore probala est.
0w xat op^ia.v'jTzci.xopi iJmp t);> TauT>;[> aju.ïXe]faï' e( 'Js a\yadoi> avTairJ [67151]
•j5ri (ôpovTirr^xix Tsonirjv, xolvtoî o ïxoi.vrM}oTv\f^ ©soî avTt t^'I' -aovwv [toutwî^]
Eyw ya/5 o (îttAatos £«; o§ov waî'TWj' -aopeiKToaixt, rhotievoi i'[Xao-fxov xaj]
aOo Trpe S'eta? aTravr^'i', xai yjxpiv avO' ou.rjXoy)j^Oii aura' TOUTa»r £v[£^]<î['' ovx^
oG5 TOUT&'i» xa» T^nrpy.Txetv TOts ^ovXoixsvois, afiot. t[£ xa( i^uAaTT£cr0at(?)]
avT);î, £i2 oXor tov t)/s ^'^'[j;?] )^oj^o[i', fifirroj }'£ fi); «îui');a-a]fz£t'>;s •cr''x)7:o[T£]
TpoTTOv XCCI Aoyov XOLI -/_po\_voy xai tottov, aXX £fxfx£»j'aj tûjî 'zrrpoopjcrOfij'Tj],
375 UovXoaoLi r]e xai xsasva) xcti •ûTaX[»' 'îojlpoufxat tw tsponpvii-ivw ayiw fxova-
ÂTra l£/5);jxiou, '5ia to'j •cC£l ot^]tX£(TTaTJ ou] Avra Bï/Ta tou TSpoXtyBiVTOs vyo'J-
lx£vo\y'\
Lifpir iiCi. AjM'ès ovoficnt, espace blanc (jiii ne lui jamais rempli.
Lijpw -jOS. Apyvpov : il s'ajjil évidemment d'un lingot d'argent non travaillé. — T///»;-
Liijiic qG5. Tovtw : peut-être corrijjé en tovtov. Kn tout cas c'est bien rovroi' ([u'd
faut lire.
fjiljnc 266 seq. (î'est évidemment dans l'énorme lacune cpii s'étend jusqu'à la ligne ijà ,
(jue se loge le fragment de cinq lignes (juc j'ai placé ici sur le bord droit du papy-
rus letpn]yLSvov )(_pi]cn[tiv etc.). Le sens ainsi obtenu me paraît assez satisfaisant
pour ipie sa place entre les lignes qGG et yyo soit fixée avec une presque entière
certitude. — Pour le verbe airoTrliipow ronsiruil avec deux accusatifs, cf. plus bas
Lipip -jfj-j. Sur cette formule [xaO oiov etc.), cf. plus liaut, 1. 1 ^iS-iay.
Li{rnr 'jjù. EvtrratTts : institution d'héritier.
i3.
100 CATALOGUE DU MUSÉE DU CAIRE.
auTOu e^OLpTioLî ciiî erriiv xai tj/s -wpoxTî/Ttxr;» eyypa.Ç:ov [-apafT^ews, £XOo[i']
280 £i5£ixeaTTrja^yopaa^Tixov'}ixaiovrsapOLTn>ct}vAvTaionoXiTU'>v,Tsapwvx£iyiev[^yjv^
£t xai e(TX,0!.' ;ia[T]£;^ii' Tr;[v] TSpaaiv vv apTivs /SouXofxat £xSoOj][vat tJw av| xa»]
TOTTW,
VTTO -cracraï' aurou eçoucrtai' [£]{i'a[t] fî[{);j']£x«ç auroTe).); «aj a(6Li[i'{Gr] xa-
xat xvpiODiTOL xcLi '/^pyjaiv xoci xoixi[Syj\v TSporToho'j avTO'j, 'ji'? s.ixos [toJuto
U7r£p a<pea£(A}5 oixoiu^î twv £fxwv 'ÇTA);/xfJt.£À)/fxaTo,'i' -wpos Wi/ xai ['^]^X.''H
290 ï;to( TWf j'OfJi.«TfxaT(«î' e^r/xoi'Ta, axoXovOws Ta» -&a/5 £fio[u rΣ(ΣyfA£rc»t ( ? )]
Ajg-He a7(). T>7S 7rpoxT)7Tixi;s Trpaascoi : Pholbanimôn lègue encore au couvenl le conlrnt
d'achat qu'il a passé avec les précédents propriétaires de la barque (les Antaiopo-
litains), et qui servira au\ moines à prouver leur droit de possession si on le conteste.
7roT£ xaipCt) Y] Ttap i}\i(m3v ri iiapa luv yjfxvv [xJX[>jpoi'o]f/&)r £(p co rifiai YSidova\t v\in'
ij TOUT (pour ravTi)v) axvpov eivai xat avi(7)(_\v^pov a-?T\avTti T:po(pep]ciiev)]v : telles
sait pas de montrer un titre de possession légitime; il fallait encore, pour éviter
toute contestation, prouver les droits de celui qui avait aliéné l'objet en dernier
lieu.
un X. Le sens paraît être : contrat «établi, passé avec moin. — Les premiers mots
de la ligne suivante sont également douteux, surtout et. Lire peut-élre et (=>;)
xai s<jyov xaXiX eyjii.
que l'bypodecte local prélevait directement sur les sommes perçues par lui les
•j(i5 xaO' £T0>, Àoj'O) XijyoLTOv, £x TV? £Aa;(^<<7T);[î fxou zs'^tpiovcri^as, {J^^XP^ '^vs\
svvoaov (XVTOV ^ilixias xai ixotnis, rmov aproiSas Sexa, xai [xptOr;?(?)]
TS.rTi7a.pxs, sXaiov Cernas SwSîxol, oirov ocyyix sixom. ^l[£Ta Se to avT&r]
eî^ïxcaOoLi Tî/î a*JT)/s ^eyiaTijs vMxtaî, a's £ip|j;]r, ^ov\Xo[j.ai tom'uj']
[£j]f TO aiîjai'Ep/Tor. Kat etti Toyjots \xa\i eiri -CTJao-jt T[ot]s [Siarvi:(A)Oei(n\
/.(^»c y (y;!. Ai/Tai : Clirisloplic. — Xiaaf/or ; pour cire barrée (annulée) de deux traits
croisés en forme de x-
Ligne 3 00. Hto« : dans le sens de n c'est à dire^i (|u'il a fréquemment à i'épocpie
Même écriture (|uc celle du n" G^ooq, page III (presque certainement de la main du
notaire-poète Dioscore).
(-e papyrus est le brouillon du testament ([ui précèdi'. Il commence directement p:ir
b's mots Haaileias nat vTraretas, etc. . . ., sans protocole odiciel comme l'acte déli-
numéro précédent), tandis que le texte précédent n'en présente presque aucune. On
V trouve aussi (luelques corrections entre les lignes, lescpielles sont intercalées dans
w des génitifs pluriels se trouvait ici serrée à la lin des lignes, le notaire avait écrit
102 CATALOGUE DU MUSÉE DU CAIRE.
[67152] c3 en abrégé. Le copiste a reproduit ces abréviations, ([uoique dans son texte elles
soient sans raison (1. ào, /i5, i85; de même aussi l'abréviation Sta.Om\, 1- 200
de A; etc.). Il a également ajouté quelques fautes, comme koliO' pour xa.6, ou
-apafiyLaTa pour zrpayiiaTa, qui n'existent pas dans B.
Les lacunes qu'on a vues dans les 200 premières lignes du testament ont pu être
ligne 21 3, avec les mois Seoyievot TtoWrjs. 11 est d'ailleurs, dans son ensemble, très
Date :
7 mai 508.
I
Xovmivov Tov cticoviô^ a,vyo\)!TTÔ a[vTOX/3]a[T]o/50î stovs t/oj[t]ov,
•f-
Au/5?;Ato? M}?[i'a? v'\i05 ilpovwyy^iô, e[x fij/jr^o? Trrja? KpafXTVijo^,
[cc\(^d£ia-)] fxot 0.15 £j> efx);i' ors ya|u.îT[>/i', a7r]o t?;? auTJ/s TSoXecA}?.
Ligne G. liwaÇiôeia-tj fxoi : Vtj et le (u sont très douteux, il semble que le scribe ait
d'abord écrit aÇiÛst^a, puis corrigé, ce qui a rendu le passage presque illisible Ors ;
pour TTOTe (le r de eiiijv, par sa forme semblable à un tt, a causé l'erreur).
<"'
Cf. n" Gyiai; el P. Flor. n" f).'].
h |
>;to( (îjajiTea'», p.}}Seva tov Aojttô Xoyoi' e;^^' ,u.)/t£ e^en' [-zirpo? crt;]
(je, x[ai S\ioc 70 ae rspos [ept-Js ev a7ra['T]f «at ovx e^^sivai (xoi xpiv£.iv~\
'î[j]x[a x]/?J(7£«[s «Jaj Stx))î xai oias r^);7roT[£] £U/5£T{Aoyj[air. Kat to|
ypaa^a toutù[u] tov p£novSiov £6'£fji.[e]6'a -W/îo? aAA?/A|ovb]
Stcrrrov ypci.<p£v,'^^'£^£SoiJi£Oa ix£0 vTrrjypa.(pj tov v );jxiii[!' VT:o~\ypa.(^L
Ci^OTO?,
Ligne 3ù. Aiaaov : c'est poun[uoi l'exemplaire ici publié ne porte pas la signature de
la femme. — MeO : correction sur fxBT.
Ligne 35. La restitution de la fin est douteuse. La lettre qui précède la lacune est mal
formée; le nom de la mère (I. A) sérail double : Tcria Kpa^Tiis. Sur cette manière
d'introduire le nom maternel, cf. n" fi'yi 12, 1. /i : VotSafiiKLW B<xTopos Tayantis.
Celui qui est ici édité fournit un exemple décisif de révocation d'une
— Antinoé.
Gursive droite.
R ECTO :
yajxwv fx)/ -cmpi ^xîwv ij n^wv, (xv TSipi aXXov oigv Svtio^tsJ
20 TSpxyu.oLTOs ainjx.ovTOî jv xo[m'|v au[T]a'j' avvoixecn(A}
M);>'a yij, ^ovOj cltïo AvtiJ , ix<x,pTvpft} Taux»; t); SiaXvasi axavcrois
f.ij'itr au. Le papyrus ne porle pas la signature de FI. kallinikos : nous possédons
par consé(jucnl l'exemplaire du conlral (pii lui fui remis, signé par sa femme.
f,i/mc àft. '^upos : ce nom propre se rencontre fréquemment dans les Pap. liiU. Mus..
IV (voir lnde\ IV" : enotxiov "^vpov). — Le groupe qui suit "^vpov se répèle, avec
de notables dilfércnces, à la ligne 4G; à la rigueur on peut lire vtj pour vtoi.
[f>715.'i] u.a.p7Vpa^ TXVTv t?; r'iiOLlvrret OLXOvay.; -nra/sa twv S-easra^v ]'
Vkiiso :
fiia, 7[at/T);i'j jifv [aiT\iOLy, [a] sijonja-aî aoi, xslîva^ eyjsyOsv j/(î);
[t)/v (ΣUT£/2ai'] SdcipsoLv, '^i î/s oaoXo) (u» £}A' ayTolsJ <7<>'}/!, f^ia TavT);> (xo
xai avTOJ'i V'/fa, aTio 'çtoA[u JtsXov? f^f^/?' ^^ t l^Aovî et^ou? xott aa-ç-apiov sj roî ]
'^'"'
10 (TTOchivy-i qoi T); a[tiT); 'a\p[oy£yp\'xixu.£y\i Q-yyajpi fxô a7r£|0 TSpo
10 xai £ts -apoixa. sniSovvxt xat r3ot.poi.Ti£u.TT£iv £TTt xXypovoixovî crovs xai §iaS\_oy_ov>
|
douteux, ainsi (|ue les reslilulioiis de la lijjiie suivante : ^j'ai, pour cette raismi,
moins que le mot n'était pas un nom propre; les traces au-dessus de la li{jne res-
semblent à oSi, II» tel (^cf. 1. 1 oV
Liipic 10. Svyonpt : très douteux : de même les derniers mois. La lacune (:M ipu suit
lA<<;ne iG. On ne voit gu^re qui peuvent élri> ces «béntiers" du donataire. De même
la locution «aXXa>" xeCÇixkatù) est obscure : c'est sans doute une allusion aux impôts
(|ue devra payer l'béritière, mais dont \\ n'a pas été parlé.
PAPYRUS inZANTINS. 107
e(j.w[v xjat '^laSoy^w xxi !)i(xx%to-/jjôv aa.rry ,3£^[a<]ci)'Tef KXi xa0a,(5o[7ro»;<Tgt] [07154]
a.< £1' Ta' cUV VO<TV X3.1 yVf-V XXI ~0V OpXOV XXI IX Tvmxx l'
lAipic -jo. Celte phrase ol»scuri> semble l)ieii démontrer (jue le texte pr(5cédent n'est
<[u'un brouillon sommaire (ou une copie?); les mots xat roi' opxov etc.. .. sont sans
Cursive arrondie.
Lime 1. Vsvriytov : lecture probable, ([uoicjue les traces soient exlr(5mement faibles.
Lime lO. L'infinitif est ici pour l'indicatif {^eSixic'sv). Il semble que le scribe ait écrit
^pe^ovs [
son métier et fjéré seule la fortune; lainée des enfants, Marie, étant à
présent mariée, réclame sa part de la succession paternelle. En récapi-
tulant les recettes et les déj)enses, l'ancienne communauté se trouve
A'ous possédons les trois exemplaires qui furent rédigés de ce contrat : deux appar- [<'i7ir)C>]
moins endommagé (C dans les notes; reproduit tout entier pi. XXVIl); celui que
je publie ici est complet, mais lacéré de nombreuses déchirures (A); le troisième, B
(n" 67167), est en bon état, mais la moitié en est perdue. J'ai utilisé B et C pour
combler les lacunes de A. Les cas, assez rares, oîi aucun des deux textes auxiliaires
n'a pu fournir de quoi compléter A, sont signalés en note : les autres restitutions,
introduites dans le texte sans commentaire, ont pu être vérifiées par ce moyen.
';5'j/X0UfX.£[l']0ts
M[a]/3(a
'•
C : Si<Tutiv oyiOTVTiov oiioloyiav. —C : SKa[T]spj.
gruau. Les équivalences >j =y et p =X sont des faits connus; quant à l'introduction
d'un V, elle se constate par exemple dans avOepiZ (= aôepiÇ), de même que la chute
du V dans les mêmes conditions (Du Gange : aOrjëoAy^ pour avOt]ëoXyi, aOOos pour
avOos etc. . .) VaOvpa OU aôapa est précisément un mets égyptien (cf. n" i\-] i li i
II", f) , où il faut écrire aOapd. et anaoLvri sans majuscules, comme me le fait ol)serv('r
lÀp^nc G. La lecture ATrafjias (et non Kvivixi] est certifiée par im unique passage où
[67156] [aTTO t]};? avT>;» -nToX£[&)>], fiera (Ty[vs(TT(OTol^i xoli ['t]u[j'£u<Îo]xouv'î'0? xat
'Tï!apovTo\s\
[-wjafiTToXXa ets to[u>] yaaoy[s vfxvv avaXw^cna, xai] j;/;!»; '•Î£[xaT]pt''j'[î' £J'tau-
1WV IJ-£XP^ ï'Vs] '?e[vi/5]o SiaLy£vxu.£V(i)i' £^tti tv TOt»] TSCLipos v(X'x>v cnToêi[iv]a-£i,
[t);]v jX)/[Tc]/3a croy £y[yp'xj(po[v aKTOwmv £tt £i>^oiX£i(i.^[^i> Xo} v tov av?;?c&]i'-
Ligne 12. G : si? tihxiav ajouté au-dessus de la ligne. —G : sis yafiqv SsSoyie[vas.
Le féminin qui apparaît ici prouve que seules les deux lilles aînées sont mariées,
fXO-J
\'S\]apia.v, OLiLo. iv fx.to-(y[w]çr£f }'[£i'apL]er[v] g\oi\ Tsctp £fi[ou] tou [auxou tou
T£TajO]TOU j:iÊ[/30Us iw\v [ci]jX);[u,aT]w[j', tJo STrté'aXÀOI' (TOl T[£]7a/3T0V
ftepos ex. TW tov yipe^ovs vofxirjfiaTiwv oxtw], tôt £?'[T»r vofJii(Tixoi.jioi. Svo,\
(X£Ta T);>' £p;v a.-KrjQivryiv x[aj p/iîei'J aA[Ào -W£]/?a{T£/:;a.i tout«[j' (îoura», f^vJTf
£fi.>/i' CLTictWoiyvv, ^OLi fx[î;rîJ£i' [aÀXo XP^^^ ^] "^OV T? ''ûc* ^"^^ 'nTaT/5C/[? fxovj
aTTO^t^orat xar oi'to> ;(/2£0u[?] xa[i' (x]»; oj'tos fxsTa t);î' aj;i' aTro
Si'xmiv, xoLi a^Sev olaXo [eTrt^vTetr sis] txoip[(xi> (xav] xai xh)po[v si jx>;] to
ei |SouA);0£»/i' frayai aoi [t£ xat toi? ctSsA'^ois fxou] -crs/u t&uto['j >; xajt
/.ig-^e 16'. B : comme A; C : oiK-nixaicov sfiov (sans uTrep). Celle leçon esl la plus
clairo. —C : ArTi^^TToXe».
f/£pOl^s[ ....
Ligne -20 B : TTapa KepaTta. Su[Ss\>i^a\ Kf^yf) [. . . .
Ligne '2Ù. C : Befaiatt» sivai aoi : le pronom répété une seconde fois. —C -.Se. au lieu
de Te.
Ligne 27. (1 : (i>7J£i' aX[Xo] eTr(^r)T£«i' £is [{/]o*pai' fiô et (/>; (sans xai x.Xrjpov) etc. .
.
Ligne aq. B : tcus £(/o<s a J[ . . . — (J : £i'a?aj tois ahK^on [lô (sans (T0« te).
112 CATALOGUE DU MUSÉE DU CAIRE.
[67150] 3o Sevpo £7rt TOI' aTrai'Ta t>i\s] ^«t'Vs tou yftovov 7Sp'\qt.yixa,Tai[v, •wa/îs j^Sii a-oi je
[xat] TOis TOI? xX);/5o[î'Ofji.o(?] , Si)(^oi. Kpio-ecus «[at S\ix.7}î xoli
TOJ? £[}']ye)//5afifxei'0t?, ei^ o<f [xat u>fxoa-a rov (ppixœ^^srTTCCTOv opx[ov fjt.]>;
Ao)/)7['Ta]fX£i' -f-
-j- -j- '1^ (T);fjia Map[i2s] -f-
Et;(î);Ao)' (5£ xat TOUTO, Ci'î Tspoemov,
af) Ci'^Tfi Te Ma^jar t);i' £|U.);J' S"[u]ya[T]£^a [-nra'TroTe £aou ^vtvs ju.)/] !)vvy.aOy.i
(T£ ;c/3a[TejJ'] roti T£Ta/9T0u [toJu aepovs rwv f%o oixvfJ-'^TUv £i (xy |X£Ta tj/''
£(jii]v ctno
SiwiTiv, xcci TSa.pOifTyjiv ra ^yq [l'Ofxjo-fxaTa to'j tou ju.]£p[o]t;b ex tou y^psovî
[rwv o]xTW j'0,a('Tfx[aT]ctiv, fjL£i'TOt }'£ £fxot; xolO £t[o]? t);> t);» ixyrprjî
TSOLpot.ay^o^£Vi)î
(701 70 Evoixsiov avTOv, vTOi y^p[vo-ov voixiT^OLTiov £1» wa/9a] xspj £^ XCLZa T?;i'
[j'fij'afz.Jeî');!' toi trra[/5 £a]ov ju.((T0«'T[t]r X'V'i' auT«t'[j'] <îuo otxj;fJi.aT[ai]i'. Kaj
Ligne 3 2. G : eyysjpayt.yL^.
67158. Contrat d'association entre (leu\ menuisiers (?), Aurelios Psoïs et Aure- ['>7i58]
lies losepliis, (lit Pekysis, son beau-père : les profils el les pertes seront
portés par moitié au compte de chacune des deux parties. Incomplet :
il manque sur tout le bord gauche un espace variant entre une dizaine
et une quinzaine de lettres. — Long, o m. .3oo mill., larg. o m. 626
mill. — Antinoé (pi. XI).
Cursive ronde Uvs soijjnée, nnnlognc .'i celle du n" G7002, col. II el III (écriture du
poète Dioscore).
+ xnll ...
[ex r]£ <roi.T£pov uspo'jvî \vpvXirjs XrxirTv^ii xoLi Wexvms, 'jïos UavXov, (xera
jauTW ev TOLVTV T'/ aujTÔ oaoXoyia £yypOL<prx\ axoXôO oos zit '5[u]i'a[jx]£{ avTv^
ex TSOLVTOs rprjnô. Kat oaoXrtyômv aXXvXoi? 01 (x(p excLTepà
f.iffiie a. IIa;^5i)i' : je restitue le nom du mois d'après l'exemple constant des autres
papyrus d'Aplirodilô (n"' (JyoaS, I. ."3; GyiûS, 1. 3; OyiGs, 1. 3; P. Beaujjè 3,
I. 1-2 : 7r£i;^^i[i'] [TefftrapjsvKaiSsKani , CLp^rjs Seinepas ivSjj , Bull, de l'InslU. franc.
d'Archéol. orient., tome X, |). i''i8). — Kara ^eiov veufia. : c'est l'équivalent de la
Txt/poy?), où la restitution t{ov) Kupoy, ^{pu) hevKijyi, proposée par Grenfell, est
bien douteuse.
Ligne Q. Eyypa<prjj : corrij;é sur eyypa<pô.
\xai TixoXXôOov Tiii]î' fTvvHoiwvwv fiô T); TÔ Seov -apavoiy. xcli awirp/ayina-
TfiUTwv fiô, xayw avTOs lvayj>pis o 'apopi)0si\5\,
[aéra rrvveo'TM'Djs t);]î avvôu))? xai TvvoLivovrr^js ^oi yct(j.eT)]i ets txvt^iv
Tj;i' xoiv»v xot.1 eyypoi,(pov aTTapx€a.TOv rjuoXoyiav,
i[>
['5^'X.*
'^OLfTvs paS^iovpyiOLî x[ai^ fX£ix[\p'J£<ji<; x[a{] j^a[T]a xoiTa.^pov7}a-£(x^5 xcli
\xclXoi5 xai w(p^£X£iu.ois epyoïs xai Xoyoïs, '^wpis CLvciXoyiCLs oicls ^Îî/ttotc xcli
[>/fxn' aTTO •wxvJto? xoivwi^eXovs j/fxwv £X T);? £pyamcL5 xspSo; e^ oio\j SvTTCj-ve
•jo
I
î/fXM' «ara to };]f-ji«crv p.£poî, fj-eja. t);v CLiïOTVAvpfxiTiv t)js fiera^'j vfJt'-'''' ôtj;?
[fiTOtfAws e'/o[i£%' x\cL ScLvia TÔ OTnO£v y^prA'ô, [xja y£j'aft£j'a );,""' xoiwî zspiy-
(iaT£voii£voi5, £7r{)'j'wj'a( KaTa to auxo vj^f^v ixepoî
[fiç iTOfAOt/staj] , £1^ TJ £}' fO-ia epycLaioi xcli zvX,mcL xoivi] uet aXX^jXwv
SlV^ailX.£V TOI' ««T £X£IVÔ XCLipô ypOvOV XCm ou 8\IVCLTrjV TlVl
Uipie i5. KaTa : répété par erreur. — Le scribe allait écrire evSe^aaOat, quand il a
corrigé son ^ en un t.
Ligne 1 G. Lire ofjioOufiaSov (le second S corrigé sur un t). — icryvi xaf/arepau' .-
la force
(le gens hhoneu.r comme nous; \\ l'aul sans doule suppléer xat devant layuos. La
forme xafiarepos pour xnyLaTtipos est connue dans le grec byzantin (cf. Du Gange , s. v.).
Ligne iS. L'e de la diphtongue et a été rajouté après coup dans ^'(ps'XstfjiOts.
[vfiwi' Tszpi -ov-\o OLix^iSaXXsiv -aoTC, fxaXjo-Ta^'''" Voir tov vfi[£Tls/20î' [<ni58]
[£/3)'a(T<a }/er)/(TOfx]eOa xat ^iwcrei fj.iT aXAvAwr fxeO opLOvoias spyov, cltïo tijs
[na;^vi' fjLj/j'Oî T?;?] a^o^oasi»);;: xolt Ai} uTTTtou» ^£UT£/3a? eTTive(xv(Tew5, eni tov
aei £:;>/> aTrai'Ta xat ts poTe Aavvoi'Ta '/jprtvov, afisptTrTW» x)
Lignc 'jj. KaT \iyuTniovi : cl', ii" G7002, 1. .3o; et Bull, de l'fiisl. franc. itArchéol.
vrirnt. (lu Cdiir, lonic \ I . n. 108.
Complcl. l'elile cursivc arrondie. — Un second excuijdaire y\\), moins bien conserva,
"l'
\\x'7iX£iXi [x]at [•j7r]aT£j[a>] tou 3-£tOTaT[ou vii\fxiv S£rmoTOv <I)AavVou
l0UT[Tt|l'0U TOU aiC(i'[7'iOu] aVyOVfTTOV aVTOXpXTOpOS £T0V5 T£TapTOV,
\'ji[a.\x SIXXS S£v[T£\pX5 ivSjj. El' AvTij TSoXsi T); XxfinpOTXTI}.
[67159J -j"-
TaUT>;i' Ti6£VTa.[i\ xai TSaiovincu rspos eavTOvs tiiv a.vTirrvyypa.'Po
10 Ma/3«a?, xai avros t>/s a.vT>]s Te-)(rn]5 avvxeiixevos, ctno 7Ci.vti]s ryjs
Ligne ù3. ApfiojTOvra : un second a est ajouté au-dessus de l'a final, sans doute parce
que celui-ci, serré dans le coin de la page, est peu lisible.
Ugiic oj. I) ; eTtavine.iv. xai (ou STravayeiv xat, la lacune ne contenant pcut-tHre
rien). — KaTatppovijatv : iolacismo pour xaTa(ppoviiaeiv (B : et).
Cursive penchée. — Fragmentaire, mais complet, sauf (pielijues lacimes peu impor-
tantes sur le bord gauche.
[f- BoitTiXstOLs xat v]7ra[T£{a:?] tov \0£iOT\aTo[v j;]fJ'-'-«'[i' fîe]'T7roTo[u] <I>X) lo[v-
r£[ofx.>/i'ja]
trfai'[TOS Si^a, So^ov x^ai <poêô x\oii ^t]a? xoii a7raT);[î] xoci avayxijs xcti -nrafT)/?
SlXaTTyjpiOlS £IT£ XfXl £XTOî SlXCtO-TVpiVV. TlaVTa )y.p TOL TnCLpOL (70
vn\ep sfxjô 'TSp!XTT\o\yL£va. \v\ '!:spaL^/j)')jfTo\ji\£vx ettj tovtv t^xi x£(p(x}.£rj} xvpia
xai 8£§CLi% vyija-oactt xcti i]yoy\xoii, oqct xa(xoiv tv TsapovTi,
£-£fTo[fi) rro^i TO ixv)}vo)fXyjTOP xai 70 aZ.vinov xcti to ctêXaëes tsy.pct.'pyAat rroi
'a£pi TOVTÔ xaTa •wavra Tponov. Kat sis frijv a.rr^'x\£ia.v 'asnotyjaai aoi
ugiie 1 0. Lire StKaaaa-Oat : très douteux. La seconde lettre a laissé une trace rappelant
un peu un s. — Théodore est peut-être simplement l'exécuteur testamentaire.
Ligne ja. Ka/^toio» pour
: xayLOio : rtoul ce cpie tu pourras faire «. Lecture douteuse.
Ligne 1 3. Lire avevoxkvrov. — Uapix(pvX(a^)ott.
l'AI'VIiUS l!V/ANTliNS. 119 .
70VT9 ['î'^ £J'T&]Ata[aj|oii ypoLayLix ixtO vno-) po^tp^js rov vnep sy-ô vnoypa^poyios [(>7l6i]
xai KoT'CiU'Os Tou Tnpoys-^ pxaasvô fxov aviiSiô x\ai t«1i' i'Ofxta[wî']
ij iX'XpT[ypv7>' x]aj ei? toi. trf/Poy£}papt.a£r[a] •C5'a?'T[a] snepj «fxoA/ -j-
-l"
Aup^
AOavaaia, OvyaTvp Kvpô, v îspoyeypa.^fj.), iBcu-vv tovjo ~o erroXtfxajoi'
yp(x\i.jxaTi\ov\
ct[^os a7r|aa-{ a>[s TH^poxj-]- Au/2j Iùiav[i'])/s AfXfxwrtô avro Aint, açjwôt, sypa->pix
Tî'jT!;> rspoyeypa.fxii.evrjs
(T'jvai\vw xcLi -crJetOofie [t]j/ efx?; a-u[ji€tv AOavaTia, tovto to êvtoXixoî' ypoLixact
ws \js\poxl\ KvpijXios <I)oié'ajU.urj_)v T»ao6'£Ou, ^[/sjayfXj aTro Auxa'v, eu/sj;-
•f-
At £ju.o'j n£XU(T[j]ô avixêoXccioypaipl
67162. Contrat d'emprunt. — .lean, diacre tlu monastère de S' Victor à Pinda-
ros dans le nome Anlinoïle, reconnaît avoir emprunté à FI. Khristo-
plioros, pi'opriétaire à Antinoé, la somme de deux noinismadi . qui!
rendra dans un (l(''lai de deux mois, sans intérêts. — Lonj;. o m.
3 20 mill., larjj. o m. 2126 mill. — Antinoé.
ainsi qu'une colonne étroite sur toute la lonijucur du papyrus, en son milieu.
•f-
Ua'JiXeias xai vna7eias joy ^siotoltov 7)txw SsairoTOV
T)
, >
<|)Aauic>
.. ,.
\pimopw
"P INI
T|a) Aa(x\TTpOTaTrAy, vtr,^ tov T)/* apimv^
fîon;»'
I
Ufjtj |j' Ta sipvfxf cîuo ro/^fZfJil aT«a |
•çta/?a xepoiTicx ofxov 'Σx[oc
|
(y»;;(^a x| /ît jo-fws xa» rîjxj/b xaj oj|a>r (hinoT£ evpim^XoyKx.'; xai -aapaypix^lv^]
vo(xv\v\, )(_wpi)acti xcLTOL Titao-vi T7;|i: £fx);b-| v7roo-Tao-jv,N «^ t««>i' efxv
£{?
I
TÔTO £i'i;p(U/2o| u XJojci' XXI VKoO)}x\^)i Sixaivj^. Kat e<? vix[fA'v a(T*^aA^
I
£1^ a|
/.i/i»-/;!'
(S*. llarasOXoi : pour warae^Xiou, vicldnciix (cl", l'cpitlit-li* ordinaire xa.D.tvixoi
liapTUi). ('(• sens du mol cteOXioi csl IVcMpii'iil dans Ic's poésies de Dioscore ^ainsi
sijjnilie ICI iini' les pièces ont (^é posées : c'esl poiircpioi elles oui évaluées à H)
l'arals au lieu di- -.l 'i
//i,',''/ic I
j. '/,v <5i;fi) i^y^'' J>;f/OCT(f.i (XvTiyoov). — liCs voyLiayLaTa iv^w XvTtfOOV valent
d'ordinaire i8 xepoLTia, et non i () comme ici : cf. n" ()-i[)(>. I. i [> ; C7i()3, 1. 3a;
() 7 « (i /i , 1 . 10.
Il iTslc. jusqu'au b:is .le l;t tViiill.-. 1,-s liaoos .le C. ou 7 li;;n,-s .l'uno .viiluiv .•nll(">ivni,Mi( ,-lV;uv.<.
Suscii]ilion au vt-iso :
•|'
Vpxixj ji-vafit 7r'/ ï-.'a)'i{ou| Ku^rîjax/ [tJo x-) tov Wixropos v ,3 tt/ x/ i
par C. Wessely
,
'''
i\m: Val. III. lit. ,
', . S ,.
[07163] valait 180 folks, ou pièces de !iO vov^j^ita, comme l'a montré Marquardt '", c'est-à-
Mais raiïaiblissement de la valeur du denier ne s'arrêta pas là. Au iv' siècle on voit
Et plus loin l'addition monte jusqu'à Gi3() myriades, sans que le sou d'or, semble-
t-il, soit atteint. Une somme de 6t..390.ooo demers, au sens nouveau, ne faisait
donc même pas l'équivalent du soUdus. Il va sans dire qu'une pareille monnaie ne
fut jamais frappée; la vraie unité fut la Srjvapiuv fivptoli, qu'il faut évidemment
identifier avec le voufiniov , l'ancien denier.
On sait en effet, par le témoignage des papyrus, que le talent continua fidèlement
à valoir Gooo drachmes (deniers), quelle que fût la valeur du denier; on peut
supposer, par conséquent, qu'il suivit encore le Stjvâpiov dans sa dernière transfor-
mation. Voici donc un nouveau sens à ajouter à ceux du mol :
L'intérêt (.^0 talents par mois) est, dans notre papyrus, de 600 talents par an, soit
6/5 de xsp(xTiov= 1,20 xepctTiov pour im capital de 7 xspoÎTta. C'est à peu près 1
7 0/0.
C'est un taux élevé. M. Wessely '-'
déclare que le taux de l'intérêt était alors de 10
légal et non usuel comme dit le traducteur). C'est une allirmation quelque peu arbi-
traire. D'abord le taux de l'intérêt était alors, comme toujours, étonnamment
variable : h 0/0, G 0/0 (comme taux ordinaire), 8 0/0 et 1 2 0/0 dans la législation
de Justinicn ''', 8 0/0 dans un contrat d'emprunt de l'an 0/1 1 (ici même, n° C7 1 2G)
etc.. . Ensuite, le papyrus de Paris à propos duquel M. Wessely émet son opinion
nous apprend que 1 nomisma moins 7 heratia 3 Ut rapportent annuellement 700
myriades. Ainsi ces 7.600.000 deniers représentent l'intérêt annuel non d'un sou
d'or régulier, mais de 1 6 carats x^h , ce qui est fort différent. L'intérêt, que M. Wessely
estime à 10 ou 12 0/0, est en réalité d'un peu plus de i5 0/0, ce qui se rapproche
'''
Organisation Ji)mncière chez les Romains, p. iiy delà Iraduclion française; d'après PnocoPE, Anecd., af).
'"'
Beme éi^i/ptologlque , II, p. 179-180.
'')
Cad. Just. IV. 32, qG; Nov. .32, , (/, 0/0); i3C, L
PAPYRUS BYZAMINS. 123
Cette théorie sur la vyleur du tclï.ivtov au vi' siècle a cet avantage de concorder avec [67103]
doux mois, en payant .^)o talents par mois. Pour que notre hypothèse sur la valeur
du talent soit juste, il faut ([ue 5o talents é([uivalent à un nombre exact de noummia.
Or 5o talents = .3on.ooo Snvolpti, soit .3o vovfxyLt'a. L'atelier monétaire d'Alexandrie
Irappail dos pièces dilTérentes de celles qu'on fabriquait dans le reste de l'empire : des
bronzes de 3, G, 12, 2/1, et 33 noummia. Les plus fréquemment retrouvés, aujourd'hui,
sont ceux de 1 2 (l-f"'^) ^' ^^ ^ {^)- L'intérêt par mois était donc facilement acquitté
par deux pièces du premier type et une du second.
L'expression dpyvpiou TaAai'Tor, un talent d'argent, pour désigner une monnaie fictive
valant les 3/5 de la plus petite pièce réelle de bronze, est un souvenir du temps où
le talent valait Gooo deniers ou drachmes attiques, authentiques espèces d'argent.
Théori(|uement, le talent faisait partie du système de la frappe d'argent, de même
que la sili([ue, quoique exécutée en argent, est toujours appelée ^pucrov Kzpdiiov.
D'après Pap. dclla Soc. liai. 1x3, 5, le rou.anov pourrait être assimilé soit au petit
denier de la myriade, soit à la myriade elle-même : la première hypothèse serait
absurde tlans noire cas, la seconde donnerait un intérêt trop élevé (98 1/2 0/0). Enfin
on pourrait, à la rigueur, proposer une dernière explication. Le papyrus 10/19 '^^
iJerlin (IV" siècle) nous fournit l'égalité suivante : Snvapîw ^ivpidSas Tpiixoyîcis, l'i
elatv TaO.ai'TŒ Sicry^ù.tT.. C'est la vérification pratique d'un passage de Pollux (Hlltsgii,
I, p. !3r)'i : To (îê Alyi/Tnî'uti' (^Ta/.otvTov) zsîvTOLx.o^{a.s xai
)
X'^-''<ï* [^P^XI^'^')-
Or un xspiTiov (1/2'!° du sohdus'j vaut 3oo vovyi^ta. Les Goo talents d'intérêt
annuel dus pour nos 7 xspxTici, vaudraient donc 3/io de xapâziov. Si 7 xspaÎTtx
Mais le papyrus de Berlin est du iv' siècle, et jusqu'ici il est seul à nous faire connaître
[67163J -f-
DoLfrilsiOLs xai vtïcliucls tô S-stOTarou
Ligne 8. Nuj;« est douteux; mais il reste des traces certaines d'une lettre apri"'s le v.
Cette forme se trouve déjà au n" 6710/1, 1. 11; à l'époque ptoléniaïque, elle est
trî'S fréquente dons les papyrus (E. Mavsfr, Gramtnalik der griesclt. Papijri, p. /i56).
Ligne 1 2. D'après la ligature, l'u après l'o est certain. Le mot est synonyme de •croixjXTris.
Lig)ie \ù. A(a x^/pi'r (o-OLi) ta x^'P** (^o"^) = cette formule était sans doute abrégée,
car elle est trop longue de 6 lettres environ pour la lacune. Peut-être le voisinage
Ligne ù6. D'après la trace, très faijjle, ([ui reste après le fi, on peut lire aira^ie .e^'piov
ou airayia . vpiov, par exemple. Comparer peut-être le mol anaitov, (pii désigne de
PAPYRUS BYZANTINS. 12
/,ijf''«c .?5. En réalité ie ms. porlc -açioxl peovs. \.a barre d'abrévialion après le x
produit lu forme d'un ;^^, ce qui a été cause de l'oubli de cette dernière lettre.
Ligne 3~. On attendrait plutôt unyita, mais je ne vois aucune trace d'un t.
Complet (sauf une petite lacune aux lijjnes (! et 7). — Cursive ronde, soignée (écriture
de Dioscore).
•f-
.\*j/5}/[X]j&s KoÀÀovOo^- AjÀouto?, £x a[);]T[/2]os Maptas, Aa;(^[af]G7ra'X)7>,
0pfJiVa£V05
aTT TV? [Àau. J7î-/îa[s] xoli u£j aX);> Vjpa[rjv^nrA£a)[s, A^'jpvAid-i Ko[X]XouOai vïv
Vsaipyiov,
yjjipofxa.y£ipv, oui" TauTJ/i? t);>" At'Ttrora'v ["WJoÀ), yjxip£iv. V^'/J^ xai o^nXv rrot,
l.ijpic à. Yn'tTxi yi^v^jov xefyajiix OL,, î^uyco Sn[iocTtv. — La lecture Ar[T(/] parait exigée
par les mots wapa xep(aT<a) e? tw at/Tw ^tij(a') des lignes 9-10. Sinon on lirait
'''
Tons les ji.ipvms il'AïUiiioi,' jiuiilit's ici s'psiiacciil entre les années 506 eloyo (sauf le n" GyiJi/j;
encore esl-il possiljle (pic le verso date de la iiiènio période). La Iroisiènie indiction nienlionnce
[67ICi] 5 xix[i TJauTa £[T]ojfx.co> £;('x' syw ts x%i tsolvtoioi u[5j xkvpovoiini TSOLpoiq-\y^ziv
e&i? ou TshfpfjJTrj) (TS T&'i' auTcoi' xepj 0[L,]l' xat £« a7ro<TTan;i' tv? wo^ tî/t^Îc
-ûT/9(i' î/ fie
7v •cra/îa X£p|
Ligne 1 . Xayjxvo-npoèakXriji, .-
l'o est à peu près sûr.
lÀgnc i-i. \(X)(_avoTrcol(^ov) , sans inanjtie d'ahrévialioii.
Anlinoé.
[•f-
<DXau]£Otsn) QcoSwpw xxi Afxawi'iv ou.oyvv'yioi?
[a^£Xi^]Gt?, £X 'aa.Tpos ^oiëau.u.un<oi tô tî/> svSox\
1(>7165]
[•/^a.ipf\. OfxoXoyw eyv o aprjys.ypa.fx^j Ai-aroAtof, ^i%
1-
-mil
f B[a<TtA]£taî XOLl V7lXT£ia.5 70V ^-eiOTOLTOV vul[(a>v]
Ligne 6. Ua.veuÇ:tjiiov : avec ligature du <p cl de l'n (une des caraclérisliques de l'écri-
l.ipnc 7. Ce patrice Allianasc csl le duc de Tliébaïde i[ni gouverna la province à partir
de l'an jGy (cf. Pap. Beaugé 2, dans le Bulletin de iinslil. frane. d'Archéol. orient.,
Ligne 8. Apaêapx'J ••
lin; plutôt aXaCap^n- Ce tilre s'est déjà rencontré en Lycic (C.
n'était connu rpi'à Alexandrie [Cod. Just. IV, Oi,(); Ed. XI Just., 2 et 3). L'alabar-
nue est un fonctionnaire de l'administration des finances, mais son rôle précis n'est
pas encore connu (cf. l'article dans Pauly-Wissowa, Real EneycL). — Ap = apxw.
Ligne Q. OpviOà : l'a est surmonté d'une sorte d'accent circondexe; pour opvtOia.
128 CATALOGUE DU MUSÉI' DU CAIRE.
35 «a/î ojô fh]TTOT£ (xvOpwrrô [sx tou] rspOTumrj ^oy «at aÀjAou]
iJmpïa-^vovTOs, Sioi to efx.s vf-^»; aî'JtjXvi^ei'af [«at -nrJfTrXj;/?/
X*"^* (le nom est perdu) une somme de o3 sous d'or, et a remis, en
gage du payement (capital et intérêts), fjuolijiies objets en métal pré-
cieux, désignés 1. lo. Il est mort avant lechéance : laquelle étant
remis par son père. Quant au billet souscrit par ce dernier, comme le
Cursive droile.
x\(t\t [a7r]o^î07e[6.tf ]
tô avT[ô] •/^peovî, xat T[(xvjjri sTTçÇyTyagc
Tnpoî ufxa? Tor' TSposipviJ-svov KaivrrTavTivov zjspi [t]5 c(/3;;[pilevou
fjgiii' y. Sur ce Ciilliiii(|uc lils d'Alexandre, cf. n" ()7o58, IV, i i. Le m(5me papyrus
(col. Il, I. f)) ineiilioniie un Constuulin, .singtilaris , (jui est peut-être le nôtre; la
ne reste du second (pi'une trace pareille à un o-,- il faut tenir compte de ce fait, que
la couche superiirielle du papyrus a disparu, laissant seulement à découvert l'em-
preinle de l'encre qui lavait traversée).
SecntOTixa} Sixcciv, ci.no tou l'ui» êtij toi» aït £?>;? aTrarva
£vp£6£iyj TSOTS xonpw y) ypovai TSapot, t£ euoi; xoli Ta^v £ju.vi' xXyjpovoiivv
Ligne 20. napowXnffs/s •wpoo-ijyotyîs : lu m'as prié de. . .(cf. n" ("17100, 1. 20.)
55 xat VTTOxeiixsvvs toi et; tovto znarrys jys svovav? \t-Oi evKOpuxs, xoct
TOUTÔ £j'cX£j» aTTOiTO^J/crat xat aiyojpeipixi aÇ> vixwv asi -çtote. Kat
(io £ts T)/?' aiTi^aXeiat' Ta'JTVi' t)/>' 'îtaXuTtxj/i' ofioXoyiav eOz^iijv xvptav ov(TOi[v^
xat fSfié'aia}' rsaviayjj -nt/20(p£/20fi.£j'};r, u7ro}'£5'/3aafX£r [)/]»' TSapa t£ £fxov/ xat
avv^jdwv fiapTvpwv zsap w spvT^jOeis w^oXoyyta-a [
Ltffne 5/i. \j(i T qui [irécwle l;i pn-positioii Siol est siins doute la trace d'une faute
d'ortho{jra[)he tih, corrigée ensuite sans que le scribe ait songé à barrer la lettre
erronée.
Ligue Gii. Les signatures annoncées ici font défaul.
il leur donne reçu, et annule le billet sifi^né par eux, <iui attestait leur
Le début manque : il n'en reste ([ue quel(jues fragments détachés qu'on trouvera publiés
\i6v)js (l'ipiphane (Patr. gr. tome ^2), Contra haercs. LXXIII, c. aG). Cf. l'inté-
\j.ïv ovv XéysTai >) éxrxvTtjs yLiirponà^Evs évopîa, iiï "fepE e'msïv tvs (iir HpaxXe/as >;
'7-
132 CATALOGUE DU MUSEE DU CAIRE.
[67168] iJTrà T&r Tiji sTrap)(_îas yLrjTpoirc'Xîriir. Les lignes C()-7o nous apprennent (|iie noire
papyrus a été écrit hors de Thébaùle; un apocrisiaire du couvent est venu trouver
i'évêque au lieu dit Pylai Talianou, les Portes de Tatien, où apparemment il résidait
trouve donc en Egypte sans doute, el hors du duché de Thébaïde. Alors, on songe
à Alexandrie, où I'évêque dut certainement séjourner s'il est venu en Egypte; juste-
ment l'un des canaux qui entourent la ville porte le nom dejhivius Tnlianus, du nom
d'un préfet du iv° siècle. Les Pylai Tatlanou (qui ne sont ni une xv^in ni un èiiotxtov,
préfet, à Alexandrie,. . .un homme nommé Tatien, qui construisit, à l'endroit appelé
Bruchium, deux dnormes portes de pierre, par lesquelles il faisait passer le grand
lleuve. . . r>. Le cours du filuvius Tatianusn, qu'on a souvent placé par erreur au
sud d'Alexandrie, se trouve ainsi fixé : il passait à l'est, et rejoignait la mer au-
Bruchium. Ce texte prouve d'une manière certaine ([ue le présent contrat a bien
été écrit à Alexandrie. Le tottos des Tpîa ispd serait un autre quartier de la ville;
et les expressions tcx Àorsp/ou, rà Uepyotfii'ov, désignent sans doute des divisions
plus vastes de la cité, ainsi nommées peut-être d'après d'anciens préfets augusiaux.
Un Augustal Pergamios est connu au V' siècle sous le règne de Zenon (Zacharie le
[etpj]p.evrjvs £vXy.êe^rrra,jo[vs'\
uipoava^spo(j.£vrjv a[j'o]/2a<o['j]
[^tXtwv wjsr^TaJcocTiwi' ]
[f)71G8]
lO [ }/5ja^);i' Ttr[a]
t[o }/5aJfifjt.a[T{0î' . .
I
. ofjLivas, fi[);J
/.M'?»' 1 4. Ici sYtciid iiii vide dont l'importance esl inconnue. Le papyrus, lors de la
vient de lire.
Liinic -jS. f^Ou bien, s'il reste en ma possession, il sera sans valeur^); pour la
notaire est assez correcte; mais l'autographe de l'évêque est rempli de fautes.
Liffiip Ot. às^aixevos. . . : la suite est à la ligne GG; à moins qu'il ne faille com-
prendre comme si l'on avait écrit Se^atjQat.
Ssvofievoi.
PAPYRUS BYZANTINS. 135
£t' To<? [A](7[T]e/?JÔ, fxa/?TV/?ci' T['/]':5[e tj/J 0|!/[oA&}/ta anvOeis TSapa. tô S-epierô
ù<>CCf'[l']
-W/30S TOTTO-i Halôu£V(i) IlvAa'r TaT;a!'ô £î' toj? UepyauTô, fitxpTvpïoLi T]v'h 7)/
ofx&[Aojja]
BTiOsis Tsapa. tô S-£fX£r5 0£&<îa'/3Ô tô S-e(7£é'£C7TaT5 iiïtaxoiiô \- kvpiXiOi \ov-
Aj[ai'0?],
vtos TO'j ixccxccpiov Qsuiva, oixm' Tnpos tottv T/5t&'[j' l]£/0&'[i^ £1» to]jM Ao-repjô,
fxapTvpw TvSt T>/ oiioXoyiix (tniQlS
85 -p M?/vab Ici'at'fcv avr CLAkcty 11.0.1 oypa.(p^ -o-nov UvaJ Ta.Tia.vov eTeleaa.
Fnigmenis isolés, devant se placer soit au début, soit entre les lignes 10 et 1
.'>
:
Lifpy yS. H f/£i<o)' : ou bien, s'il reste en ma possession (n'ayant pas été retrouvé),
il sera sans valeur. — Avv(Jx.'Jpov : pour arta^vpov.
Ligne 82. ErtOets = an>jOets. — QeaeëecjrixTÔ = B-eoasëecjTazô.
Ligne 83. Tptiov Upuw : cette restitution est naturellement hypothétique; toutefois on
peut à la rigueur discerner (juelque vestige d'un ;.
67169. Contrat de vente d'une aroui-e d'un terrain. Le début étant ])erdu, le nom
de l'acheteur est seul connu. — Lonjj. m. /iA3 mill., larg;. m.
388 niill. — Nome Hermopolite (?). Le terrain à vendre est situé dans
136 CATALOGUE DU MUSÉE DU CAIRE.
rédigé à Antinoé.
y^pvadxspj a[L,],
[toutou tov têXouî vmp ai'^vwviixxwv xa'. 'nrai'T[oja']i' y^pVTixwv tolvtv^
[ti~\tXuw xxB e[xaTTOi' tvix\)T\ov a7rox/3j9);To[fi]£[j']ô -nra/sa tô aiwi'tvf, koli
[toJj T(XVT)f; Sioi, TSdVTOs xy[pi\$V£iv r)j; [a]o5jO);j xoli Sî:o-ti[o\^-:iv xxi f}t[o'^ix\^civ
xa,i\
[otjxoi'oaeu- xoli ve^xsadai xai xt^tOoli >; xoli ^opoXoysiv xat (l'SfXîfTdixi) [Sw-
p£iadai\
xoLi fX£Tanoiiii' xxi skttoisiv x^ avTixaTaXXy.TTSTO'Xi xol'. xary-Xei-^ixi ois
(3[ov]l[eq
ô[^cî'0>]
[t]o rrvi'oXciv t(a)V£^ oiov h)noxt ^ccO^iô TvyysvîioLS v^iwv y ^svvv ai'at^ai'?;[croa)],
vs TOivvv Tvv j'OfX);i' xs r)}v y^pyjrriv xxi ti)v SsaTTOTSiccv X} t?/i' eTTixap^Tr^tOLv
S:ot, TSavroî si? to -aavTsXss, fir; TjipoiSnoxsifisvijv oia> 'hjnoTS oi^Xj/f^aTt «['Îjxcj.']
/3a[toi']
OVTaV X<, XOtOxpaV XS rj'^^PsXlfXOV, £]«T0? OtÔ SvTTOTS XIV'%1<Ô, TsXyy |U.[£I'TOt]
a!'aXa>fx[a(Tt]
au Caire pour le Musée, et qui viennent cerlainemonl iXS.<ppoSnn Kr^oyan ^ sont rela-
tives également à des envois de blé destinés au même couvent : crnô xaOapô apraêaî
,
y^p'j<rixw TtTÀ['i>r],
VTiep]
^
(aev) sifTiovTVî T£:Ta/?T)/> ivSixjj , KCti (x\vt\vs k} to[v'\ e^))î y^povoy, kcl\i fx]s[Ta
'
' "
xaOiTOs 5 Ta'JT);> Ta» ''57;aj XoyifT-Dipj tvî olvtv^ E,ofxÔ7roX£CjL'[? T]r;v [vitto] cr[5j
[l'ur 5't]yv9,"-£'''/'' l^ov))v T'ji'TsAeiav t)/» auT?;? (xrjtnis apôpvs, [fi]?; v7r[ox]efu,)
ei xat OTt TWi' TauTî/^ Svf^ocriwv isktmmiwv vmp tov zsccpuy^yixoTO^s y\povô
(X£;(/5t T);> Tsapômis T,otT);? STTJt'e^avfT) xaj auT)/:? opuvTWV vf^OL^ [tw]v
70L'j7)]v -ôTwXouî'TOJî' (TOI xat xXvpovoixoiî iffxw asi -CTOTS, ai^ J/J çrt;j'
ev SixaTTif piu> rjUx\ ^Îj/ttotî j; xai iXTOS SixaTTvpiô, fxixpô v u-syxXô, £nty^Cfi[piov |
se perdre ou se {jâlcr pendant le voyage. Cf. les -sraparai/Xa cités dans un papyrus
(le Mondes (/^")'. '/''//'/ Soiictà llnlumn io(5, 1. ly; 11" siècle).
lÀnnc 9.'?. Ta)f aw : i)Our tovs aovs (ci. 1. -JO ap^afievov as). — Hxa (iloutcux) :
rpeu à peu 11
(?).
Li/rnc 3j. Les terres dites ofioSouAa sont celles qui constituent, à l'égard du fisc, un
tout dont les différentes parties sont solidaires : l'impôt non payé par un des pro-
priétaires de ce groupe oiioSovXof, retombe sur les autres. — Il faut probablement
r(;tablir les mots xai zsnavs devant Xenoupyicii.
lÀime yib'. Dans aapv/^yjxoTOi , Vco est une correction sur un o; de même ligne a(j,
le premier w de opin-riii'.
Lignes a()-3o. Lire Tovi ns^Jf.owTo.i; — x/,>;poj'0(iOi;î (?). — Ai^ >;5 : pour e^ ''^(O*
Cillai, '/il .V«8('V . n" fi'iQ.'). iH
138 CATALOGUE DU MUSÉE DU CAIRE.
[07 169] (TMV iSioiî îju.w araXwfiacTt xcti SxTia.viJixa.Ti- xai ^s§'Xiw(tvu.s[i<^ aoi rsaav
[rr/J^ -aapovTOLv TSpcLmv xv\piav w? z<ttiv kii ^s^oliolv xcli 'iT/ypav is\av:cf/ô\
Tf ]
•cr/3a(T[£Wî]
xaj xaOaponoiri'yiv, 7ra!'[T]a xa vji' orra ';[pi-]"' «?« e70u.£i'a 'nrpa}u.aTa. [Kaj]
45 £1^ aTraiTt toj> syysypoLyLfx.^ epdoTyjOei'Tss vaciAO} vrcaev tol'jO' ovtwî syjiv
Ligne ho. Ueslitution peu sîlro. Il s'agit sans doute des frais judiciaires que coûtera
la contestation.
Ligne ."). Li' mol ivS[tx7ion'Oi] ne semble pas pouvoir entrer dans la lacune.
Ligtie 5. Uov = (lovaa-fvptov. — Ziiwoi : cf. G7058, VIII [:\(l(i cl Cf>rr.]. Le nom de
ce couvent, situé dans le nome Panopolite, apparaît imcore dans un papyrus de
Londres (inv. iBAg, inédit : cf. L'ap. Bril. Mus., IV, n" i4ao, 1. /iG, note).
l'APVRL'S nvZANTINS.
139
[67170]
lÀjjnc S. '\\v Tsspaïav du iioiiie ([iii est située sur la rive gauche du l\il,
: la partie
en face de Panopolis une expression semblahle dans un papyrus de
(cf.
Kôni-
lcl.{;Aou (inédit) du IJrilish ^luseum, cité par H. J. Bell,
Joimi. IMl. Slud., 'of
A.WIII, p. 1 07 (note 31;). — lUvono>.nâ> : la barre horizontale sur l'^- remplace le
V du génitif pluriel.
Llipic Q. NôOô : (luoique endommagées, les lettres sont de lecture presijue certaine.
U{pie 11. Ul, : pour iir^^poi. — layave (cf. 7.,xtv) : celle qui appartient ,1 Min, le
dieu de Panopolis. — il est possible (pie le dernier mot cache une déformation de
(pUTOXOfl'JOV.
18.
UO CATALOGUE DU MUSÉE DU CAIRE.
'^'^^
[jxerJGu r;i't[ ]ev^ [ ]
67171. En-tête d'un contrat pssé par X. . .avec les moines du couvent de
Date : iC avril 56 A ?
Grosse écriture droite ronde et très nette, sans doute de la main de Dioscore.
'l- X!^ï II
Ligne 5. Les trois dates ne coïncident pas : la q' donne le i G avril .'iG/i ,
et les deux
E
FRAGMENTS LITTÉRAIRES.
67172. Deux fragments d'Homère (Iliade, chant II). Page de codex, dont il ne
210 et i/i/i mill., larg. m. 080 et 082 mil!, (mais les formes sont
—— \ ]
1:
J
^
Ligne i.'i. O, Se : Le te.\te ordinaire donne 01 t£ (le texte adopté ici comme terme
XaXxw(îoi'T(a':5| )/s ,
(X£y<x0v^wv OLpyjj^s ASolvtw.
K) TÔ) ^' afXa -CTai'TEJ £7r[oi'TO S"00(, 07n(?£l'] XOfXOWJ'Tfi?,
[at]^fjL);Tai, fjL£aawT£[? op£XT)!'7tv fiEJXn/Tiv
[00(0)/
Jxa? py^£iv S^yïoûv (xyLpi (TTy]0£\rr'Tiv.
Recto. — fÀgnc ito. (le sl|;ne (([iii resseiiihlc vaguement à nn 'C), de niêinc (jue celui
(|u'on voit plus bas dans ia marge à la hauteur de la ligne sli, indique le commen-
cement d'un paragraphe.
fjgne 9 9. Aof/d»' : t ascril.
I
Tci f5' ou 7ra' rts- o/ixojOb- emxOovios ) erer 'av^pàiv
]
Lignera. KvSpav -.
le loxt.^ onlin.iir,. ,l,„ino ar.;p. — Ces deux (leriii(Tcs v.irianlos
sont (l('j;'i foiiniies.
67173. Deux fragments du hm'-iuo odox (|.aj;(" siavanto). On roniarqucia (|ue los
trois prcniiers vers ne sont pas placés dans Tordre ordinaire. Le vers
^î-ivas rVàlyw,' etc.. .est hahitiiellemenl placé après le V(;rs M'as S'îk
'^aXa;j.h'os etc.. .Ici, il a été ajouté postérienrernent et peiit-èire |»ar
une autre main. — Lonn;. o m. iG.^ et lof) inill., jar/y. .> ni. o8o et
o/j9 iiiill. — Apliroditô (?) (pi. XVH).
Mrinc l'ciilure.
ïoto-t (î'
aff[' oy^wxorra fxeXan'aJt J'vîs ê7roj'[To|.
Rf-CTo. — A.ig-Hf' I J. Les vers suivants sont précédés (riine sorte de jjuillemels.
\ya[;is]iivwv [67173]
[Autos yap cx^iv Swxsv olvt.^ avSpyiiv [A}'a]^);rfi)/3
\vy)ct,5 £VTrTeX(xov5, TsepccoLV eni oivona. -ctJoT'toi',
Ligne 1 (j. Le scribe avait iiilerverli , aux vers i 6 cl i c) . l'ordre des deux noms propres,
Agapénor el Agamomnoii; les correclions paraissent être d'une autre main. —
Ay(i(p>)rwp : i^ douteux.
Même écriture.
1" Ilecto (vers CSi-Gii).
Ot [p'J
lOaxijv siyov x[ai l^iipnov sivompvXkov^,
On trouvera réunies dans Westermann, Vitaruin scriptores gracci mmorts , p. q/i5, les
Plutarque, paraît dériver d'une tradition dilTérente. Le fragment ne faisait pas partie
d'une édition d'Isocrate, puisque les lign<>s du verso ne se lisent pas dans le même
sens que celles du recto. 11 a dii être utilisi' dans une école, comme le n" G717G.
Recto.
ïaoxp(XT[ov5^ yçvrjys (?^
] TTSidœ
Ligne j . Vet'ovs : je ne transcris ces lettres que pour représenter à peu près la forme
des traces.
Ligne fi. Zosime : HJutous (iijTpos. — La lin de la ligne est curieuse. Il faut comprendre :
Ligne 6. Ps. Plut. : TeXEtrnrTros xai Atoyivrjaros , et une sreur [3-vyaTptov) qui n'est
mentionnée par aucun autre biograplie. — Suidas : TiaimTOi xai QsofivyicrTos xai
{J.£pv 7rot'[
] y ]
. . . .
J);
[a-uJfXTre/oaTpL [•••
1^'koyov [
W[
. .
] S^iax^ptats [
I
.... — — [
(Trait ornemental
,
J
TOV? çei'ov? x,ejXfa[s Spay^^ixasi^l)
a5
jorej r]s X I
JTOiT . i^f . . . a [
. . . .
Ix^ktOov V (^t\c)fT[opliX
po . e)(_ei eviyop . . . . X .
[
. . .
] . J \jv]v yvvoi,ixqi.\ . .
. .
J
. TD/XetwroTJ
Ligne l'j. Il y a évidomiuciit une erreur du scribe, (jui aura mal lu la notice (|u'il
recopiait. 11 faut lire Yopyiov. Cf. Ps. IMutarque : yevoixsvos Se. . .KvffiyLayxm. . .
oLpypvTOi . . . , axpovfjtevoi HpoStxov t£ tov Ketov xat Vopytov tov A.eovTtvov xat Ticriov
Ligne i3. Cf. Deuvs : Qrjpai.fjL£t'OVi, ov oi X' anexTstvav SrjyLOTixov etvai SoxovvTa.
Ligne 1 à. ^Soxit^ow (^') : de la forme Soxnioo). - — - Cf. Zosmie : veos S cov eSoxsi Sioicreiv
Toif Tiept Xvatav priTopa. apo avTOV yEvO(j.£va>v , xat tovto (lapTvpet IlXaTCûv ev to)
Ligne aâ. On voit par ce passage (jue la hiograpliie se coulinuail jusqu'au bas de la
page sans doute, et au verso. Il est question ici, à ce (ju'il semble, des lionoraires
(ju'Isocratc exigeait des étrangers (looo drachmes), tandis qu'il aurait instruit
\fxoion> T|
yjH[ . . £XÀr;»'iTfji|
J
^yeTOoLt 'UKXVTWV I
deux verbes {jrecs, z^joieiv d yjjva-ovy'. I.(; jtapyrus co[)lc a été coupé,
puis j)lié par le milieu, et son revers a formé ces deux pages de
{«•rammaire p-recque (|ui sont comj)lèles, sauf une |)elile lacune, mais
comme la première personne du duel (i|ui n'est pas iiidi(|U('e partout), et la préfé-
l'ajje 1.
"l- 1
A |7ra[/5]£fjtip[aTOu] e-yxhfT[e\w5- ev£p\yv\ji}iV? \'^iaO]£fT£fj.i5-
a.
-TrroteJi» <L
AloJpTTOV -ctX .
wA .
'' 1/écriturc de ce recto parait <^tre celle de Pioscore. il n'csl peiil-(Hre jias inutile de signaler les
noms propres (|ni s\ trouvent, «pioiipio je ne les aie pas rencontrés ailleurs dans la collection
(le KAni-IdnjAoïi, <lu moins dans l.i |iaitie ronservc'-e an (laire : xii.v Ti.viiiio|^-Jr-<; (W-xTivuiiOioi)
zsoiiiTa.rfxiaoLV et •nro[(OiT£]
10
I
•nT]o[jJ}/[<T]t jr a £1 TSOlOl[£V^.
[na]/?axj'xa<[v7WT£A(xôJ'
[Ei'Jso-T&'TOs [;(^/3]o[vo]v X}-aapa Ev£CTTOT«sXiOO''0^.^'''^|a] £( -ro£7r[otj;xo{fX!]
.5 ['^ ]
[
Ao/3;crTot/]* £t ['nr£7ron;xGJTOî']
[trroj?;]07;vat e» 'cff[£7rop;xo(T>;j^]
^À[ _]
[zsenoiva-^eqôat £[t crfiTTOJî/xoifx.erJ
|Ao/5j]a-[TOv, £vixa]'
[lM]£[AÀ0î'T0]s- £t [won/CTajs]
aO Trro[t?/'T£<7Ûat] rî [fi]» 7S(j[iiia-ai'\
•ni[£j7ron/o-0oi' € ]
.5 £1 •nTo»[j;(T]aj£[j']
M£ÀAoi'[to>]'
7rO(£lT0il}' ,^ . et woj);<ro»l fxi]
35 •ûtA ei 'Eïon7o-of[sJ
[•CT]oj£»T«[crav] TSA S
llapaxl xj vavv[T]£'Xixciv z^onjOiiT£ et TSonjaoï^Tov^
ZS£7T0n)XS £1 «oj?;rTo[<T);J^J
W£7ron/xeTov et -îxro[t]);cr[ojT£]
TS£TtOlVX£TWV r] et -wot};(T[oi£j']
A,»g7îc 12. (I). UapaTazixov (l'iniparfîn'l) : la fin du mol renvoyée à la ligne suivante.
rsX £« 'n3'OJO(fA77[j']
TSOlîlTOV £( -r?0<OJT[o]
5o EuXTJJ£[î;]? £5'xX[j't]£6.'S,
Ei'£/2}'[»;t]jx);? ryjaôîcT^a)?,
£{ 7ro[<on/J']
et 7r[ojo(vsJ
55 £t 7r[o<o»;]
Page IV.
[exeji^]/2u[Tiitx]£f[fi£i']
A0/3t['TT0u]'
—
[£]x£[;(pU'TOUTO
M-[
£X£;>^[/3U(TOUU.£Gor]
£X£;(^[/OVI<TOU'T0of]
I
^^J
sy^pyaoûOvT^
eypv'TuiOv[/7\Qi.v
[INIjea-ou, ccopia-7[ov\-
£-/^p\)(70Ll).VV
syp\irrfx>fTW
CTO)
£X£y p\vrTQVTOyn'\ e-y^pvrra-ço
'
£X[/5]y^[wcr£] [^]l. S
Win
exeyipyç-ovTds [£;^]p[uT&i]'Ta[<T6'oj']
{^^- ]
Il[aj/5a[x£tfX£]vo[u] , evtxa.' vsï.
[x£];^/?[t;a-WTa]t £yJ\y\q'j}\rj(x\^}-zo
[M£X]Xo[î'TOs|- ^[- ]
M£XX[o?'Jt[o]?, e[j'jxa]
XV/ypV(TfjLlli.s\Q0V
,
4 ] [«X ]
[j^(SU(TW(t]£[t]oî' xzypylrraiix^iOa •yp\va-\wOv\^rTrjix]£[Oov
|
Page 1.- Ligne 5i. (II). ^laOea^ : rabrévialioii a été ensuite résolue, sans que le
25 [x/>va-](i'[T]fTô 1
xpvl^a-uifhjfTOij.[£0oi.]
S [t.A_]
[£«£;(/9U'7]wfX£0a
—
[£X£^-)(_[p\vT(i}aO(A.n' [;(^u]o-c.'(T£[Tat]
rî
;(^VÇ7&»[(T]o[fjL£]<?01'
35 y^[pv^<T0va6rjv [£|x£;(/2[\j](7W!'T9
£;^[u]tw0);? [;^/3]vçr[iW'T£crÔ£]
rî
\£-)(_pv\rrvOj)j[ov\
\£'/_pvrTyxiOvj[v^'
I
•|- El •nr£7roj);xo:fi[vi']
£1 •ny£7ro»;«o(o
ej 'ui£'noi)}>coi70
r]
5 £1 'CT£7ron;xo{fX£0&i»
£1 trfsTron/xotrr&l^oj']
l'ii|;e IV. — Liipicf: ,'io-,'h. (11). Les deux lois, le scribe iivait d'iihord l'cril exs-
/ptyo-6'. . . . el a corri{;é avant d'avoir achevé. La 3' personne est ici une faille pour
exey^pvacoaOïjv.
Ligne /jo. (l). Le temps placé ici el au début de la colonne H ne peut èlre cjue
l'imparfait, dont les désinences plurielles sont encore visibles. Par une bizarre
inadvertance, le scribe lui a allribué le redoublement. Une erreur analogue se
constate déjà dans un autre pa|)yrus grammatical (^Stmh :ur Pahiogr. II, p. LVIII).
[07176] -CTÀ
£1 TJeTTon/xGjfieÔa
10 £1 'Ct£7rO»;x[ot]'T6£
£1 TS£-n0l1}X0iyT0
Ligne i3. Le scribe a eiïacé plusieurs ligues du lexle copie, sur toute la largeur du
papyrus, pour y inscrire sa conjugaison. La colonne ainsi formée n'a été remplie
entre autres ([ualités, vante la naissance illustre. Il est peut-être lils d'un certain
iMéléagre (vers 1) et petit-fils d'un Basile qui aurait exercé, lui aussi, des fonctions
Le Théodore dont il est ici question est sans doute l'évêque de Pentapole (cf. n° 67 1 68).
Lettres capitales.
Ligne 1 . Cï yevos : le mot est à peu près illisible, mais il se restitue grâce au n° 67 1 8/1
Ligne 2. Cf. n° 6700)7, v. (B), q , etc.; -aarsp'vv est peut-être pris dans le sens de
ZTaTptXfjJV.
Ligne II. A la fin, on pourrait lire ex A[(]o[?. .Sur la formule finale ta Qtov ifAÛev,
cf. n" 67120, V. (C), 3(); Rev. El. p^rccqites, t. .XXIV, p. /178.
( B) Dans la marge droile, trois lignes verticales d'écrilure , Irt's endommagées où , l'on reconnaît seulement
la fin de deux vers (le premier m'est demeuré inintelligible) :
. . . (XTf\£.'/Ocnp'x>v Tnsvi'/(_poimv
(A) Ligne ùS. Fi» de vei's analogue dans Nonnos, Dion. 87, C>3-j :
x^'P' Tai'uo-ar;.
(B) Liffne 1. Ces colonnes verticales ne sont pas exactement disposées comme on vient de
les voir; j'ai adopté cet ordre simplKii', en renvoyant, pour l'exactitude minutieuse,
aux deux planches XIX et XX.
DiBL. : Journal d'enirée du Musée, n° /i09i5; J. Maspero. Un dernier poêle j^rec d'Egypte : Dioscore
JUs d'Apollôs [Reo. des Eludes [frecipies , 1911, tome XXIV, p. /laG-'iSt).
(A) Lijrne 1. J'ignore le sens de cette abréviation 'Lj. Les deux premières lignes sont sans
doute le début d'un acte privé, laissé inachevé; elles sont en tout cas sans rapport
avec la poésie (|ui suit. — \Çtvv Xaip^fJ^ciwcs paraît être le nom d'une xcîf/);.
Lignes. rp(a(p£i') ( ? )
ev oixia Eixiupos xovpL . . . (ce dernier mot est peul-élre un
nom propre; xofx^sTos) est impossible).
Ligne 3. Eo-Trvf/at' : -/Bova.
Ligne !i. Inlinitii employé pour l'indicatif (?). L'e de vt<^ri est très douteux.
Ligne y. Cf. n° G7055, r. , 1. .3o. — '!^eo rvfjLÇ>>j est une Un de vers fréquente chez
Nonnos: Dwn. y, 5f)/i; — oij, iG(| et 17/1; — /17, 3f)Q; 700; 712, etc..
l'APYRUS BYZANTINS. 155
\ X.]*/"'-' • •
''P*? S'^^*X'^^ ?>7.'V[^«] • • • •
^-
'•••'•'•'•
- [ ]
(i!) DaQS la niarje de droite : (clui(|uc vers est reparti, dans le ms., eativ [)lusieurs lijues très courtes
que j'ai si'pardes ici par un trait vertical).
r. Tâja\ àvp[o]0£oio
[ ] <popeov[T05] I
asi rrre^os, ofi/xara vix[vs{l)].
I
a]xAn'£i'ji'[;>] , x[aAXf]TT£, ;^aT op(pvoi.ivv
|
Li/'iic 1 1 . Entre les deux a a été intercalé yprès coup un trait analogue à un i.
fjipw là. Cf. V. Beauté 1, r.. 3i (/f^t'HC des Etudes grecques , lonic XXIV, p. /i5o).
/.i^»-»»? yo. (ie vers, enlirremenl perdu, élail le dernier, comme le prouve l'aspect de la
parce ([u'ils sont déjà connus (cf. n" 6700.'), I. A; n" (iyi-jo, )•. ([''), 1.
3(j) que je
crois pouvoir idenlilier le duc à Athanase.
Ujpie -j . Sous-cntcndu sio-ir. Il doit y avoir là un jeu de mots sur les victoires (cf.
KaXXit'ixoî) qui sont des présents de Dieu (comme le duc lui-même : cf. AcopoOsos).
Incomplet : il manque quelques vers à la fin (pas plus de deu\ sans (Joule, ces poèmes
d(5passant rarement la trentaine).
d'être rectilignes; le dernier vers se répète deux fois. Ce papyrus est évidemment
un brouillon. Comme dans plusieurs autres pièces du même poète la marge de
droite est remplie d'annotations : mais ici au lieu de former un poème différent
(comme aux n°' G'jogy, i'., B et G ou 67101, ihtso), les vers ainsi ajoutés sont
t . Rf.cto.
K .X IV [e|o]a'TOf
. £-/o\j(Tiv 0[LOV xy.t rrrxi'Ppovos orrayjv.
/l
fT.ixp. T£ xcti apyvpcis apyvpov yvpev.
Kri;]7rjOig-[fJi]a'i' v-.apo.iv ^ehyjSsa (Sot/îuv aupeis- (11)
Ligno 1. Y.TTiOa\a(xiov sis tov . . .iseptO^e-mov KOfma KotXX(r(«&i' {^xaAXixj esi un lapsus
pour KaXXifjx/ : cf. verso, 1. 1). — Le groupe abrégé, au milieu, paraît signifier
So(x[eenixor^ KaXX((ii(xoi'). Dioscore a modifié le titre, en oubliant de barrer ces
mots. On sait (pie le duc do riiébaïde Callini(]ue a été loinlf des Dowrslujties,
(n° G7005, verso'j : il est donc possible (juc le w^iÇiioi icî célébré soit ce même
personnage.
Liipie y. Cf. Nonnos, Dion, /ly, h"] h : ya^i-Ktiv c!\r)flov(Tav
Ligne 3. Ce vers, ainsi que les vers 5 et 7, a été intercalé après coup.
Ligne 6. KaXntv s'adapterait assez bien aux traces, mais donnerait une image bizarre. —
E-)(_ov<Tiv : on pense d'abord à s^ova-av, mais eyov^riv est possible et donne un sens
plus satisfaisant. Le sujet est Xempa. ou même yaixoi. — OcryL-nv : ou oSfim<- La lecture
est hésitante entre ces deu\ formes.
Ligne j. tr L'argent a trouvé l'argent)'. L'auteur veut dire sans doute que la fiancée
n'est pas indigne de son époux : c'est une image analogue qu'emploie Callimaquc en
parlant des noces de Kydippé (P. Oxy, t. VI, n" mm i, p. 2[)-3-).
l'Al'YRUS BYZANTINS. 157
. qthl .
f.J - ^ ^ .
^SS iJlS... [..]..
^
(70V <TaAOia'JV pOÔOSVTOL ÔLSTVAeXSV ipîmwvCLis.
(111)
'Vis MevcXôLos apL/JTos, oji -aXeov snXeo xippos,
'VyrSapertv (xeOcTieis, aAX' ou (psvyovaav, axoiTi/r.
AexTpï
Oipea.1 xai fxera xaura ^iXanaja 7£xva. yovtv\<T\i,
I
/iî;i'|r5{&'? TOI' Apva., -craraXxtaov WpaxXvx.
|lAa]i9f fi[oj| Tpoix£oyTi, T£ov ix£Xoî o(ppa |3o)/o[a>|-
l"
7t -nrAfo?' ... I
'A' 0- ''f^- JNonnos, Z)io)/. i^, Joi : Aiori/o-os OTra^p))!', lin de vers. D'autres expres-
^-'i'"''
sions tirées des Dionysiaques se lisent ailleurs : fSojpw aetpets (1. 8 = D. 7, 33f) [p&)r]);
S-aXaf/oj' poSoetna. (I. i3 = D. 87, 77I; (i£Ta IsxTpa (1. 1 G = D. 2, SaS; 7, 35o).
/>i//«'' 1 0. EpciiTOs ayakyia : cf. .Miist'C, //^ro e/ Léandrc, 8. — EuOyi'ias : pour evOvvtas.
Ligne 1 1 . Apovptjs : rcstitiilion d'après le n" G7178, A, ().
Lijfnc I,). TwSapetjv : l'oruie fautive pour Twêapeitjv. — Akoitiiv : peut-être est-ce
un iotacisme pour axontv.
I.iipie 18 el seq. Tout ce passage est compose de morceaux empruntés à d'autres
poèmes (surtout au 11" (17055, iy;-.so).
Ligne 39. T< semhlc précédé d'une croix en marge. 11 y avait peut-être là un vers
analogue à celui (ju'on lit au n" G718S, 1. i5.
(15) Ligne 1 .seq. Ces (|ualre vers doivent s'intercaler dans la pièce précédente, aux places
15S CATALOGUE DU MUSÉE DU CAIRE.
ffacTos OA
pi^V^ OÀ
(IV) rowami'
trraTiTra^Gi'
i5 Ta X( i'(j.£i
/?ov[Ta]
[têxouo-j/s)]
VEHSO.
•f-
N[u|U.]*p[j£j K[aX]Xn'tx£, TSpoÇ/cpsTTa.TS ovvotxct. xaXXou;,
. .vixtiv y^sOsTTSis (To(pi)]î Q-iULirfjs Tsa.voLpo>y)]v.
. .
•'^xo^ TSponazMp ajo; sttXsjo Aj'tjvoojo.
Le reste en Llani-.
que j'ai signalées par des nuiriéros rorrespondants. On saisit ici un des procédés
familiers à Dioscore : celui qui consiste à allonger ses poèmes par des vers tout
faits empruntés à d'autres morceaux. Le vers III se rencontre déjà au n" 67097, v.
BiBL. : Journal d'eiilrée du Musée. 11" /10878''": J. Maspero, op. cil. (cl'. 11°
^'Ji'/'j)-
,
67180. Autre epilhulanie, adressé sans doute au même Callini(jue; on y retrouve [•''^iso]
Ecriture analogue à celle des n"' précëdciils, mais à traits plus épais.
\(^VV
•; J"'^
;
b'ijiir 8. Xpvaijs : corrigé sur ;^pi/tTi>r. — Ce vers, si les restitutions sont exactes,
Lifpie 10. Nooi' : corrigé sur ave (wreuf/a?). — Ovpavios Zsvs : Dion. 31, /i; 20, 3/i8.
I.iipir !'!. .'Mlusion à l'enlèvement d'Europe : cf. I. 1 1 . Le vers lA est de même la
I
T£f . . ovv . XCX.I -yap [A]7roXÀ[cx'i']
Ligne i6. KevTpov epcoTcov (ou ep-^nos) en fin de vers : cf. \onnos, Dion, k, 217;
G, 3/18; A 2, aïo; 48, 5oc), etc.. Musée, Iléro et fJandre, 1G6. — J'ai restitué
l'adjectif xvnptStcov, parce que cette expression se rencontre dans Nonnos [Dioit.
I, 35i; 33, 335).
Ligne 17. Aa^vaios AttoWc^v en lin de vers : Dion. 38, Go.
V. 18. Ajouté aprôs coup, de sorte que les trois vers 1 7-18-1(1 sont emmêlés l'un
dans l'autre et dilficilemenl lisibles.
Ligne 3. Peut-être £>.>.ax[e vuix](pvv : cf. n" G7180, 1. t. — .Au début, il ne reste du
X(?) qu'une trace insignifiante (([ui pourrait être un y.).
Ligne à. Cf. n" G7i7f), 1. h. Les lettres \ini qui terminent le vers .'!
ilu poème pré-
cédent sont peut-être la fin du mot kpiixh\yr\i qu'on lit ici. Le bord ilu papvrus est
67182. Poème adressé à un fonclionnairc anonyme, (ils d un certain Hadrien (?). [67182]
Celte pièce, plus encore à cause de l'obscurité du style que par suite
des lacunes, est en partie inintelligible. — Long, o ni. if>3 inill.,
Ecriture do Dioscore, avec un caractère cursif un peu plus accentué (|ue dans les
numéros précédents.
Le papyrus est un rectan{jle réfjulièrcment découpé dans une feuille ([ui avait déjà
servi; le texte primitif a été soigneusement elTacé, et il n'en subsiste rien de lisible,
Le reste en blanc.
Ligne â. AyyeXivva (le i' pourrait à la rigueur être un tt) : peut-être pour ayysXinov
suivante, ferait |)lut(jt penser à un J (faute pour 6). — ^IvBois : dans le sens de
Rsédilionsn (?). ([lesycliios : orao-is).
67183. Pièce de vers adressée à roinpereur (.Justin II), sans doute peu de temps
après son avènement (vers 7 : réov ula). Il semi)lc, d'après certaines
paru en Kgy[)te, il est possible que ces allusions concernent les images
de l'empereur, envoyées dans les provinces après le couronnement.
Au verso, autre morceau sur le même sujet. — Long. m. 1 60 mill.,
(le cette pièce. Les lettres lovu seraient comptc-es pour une seule syllabe, ce qui n'a
rien d'extraordinaire dans la poésie de celle époque. De même, plus has (1. iq),
strictes que les autres mots. — EcrdXovvi'âw : Irait sur l'a pour indiquer que l'auteur
a considéré cette voyelle comme longue.
Li(ine 3. Restitution problématique : -son secours, qui fait oublier les malheurs i^.
Lignes 5 et 6. Pour les restitutions, cf. n° G7 85 (B), i 1 8 et (C), 1. i-q [eov ou (juelque
1. Qo. On pourrait aussi restituer aa-rrsTov d'après le n" Gy i"*), 1. 27; ce neutre
serait pris adverbialement. Il faut lire sans doute oi xa-:à «.ôcruov, -^ selon l'ordre
établi par lui (par Dieu)".- — Nof/ei/ëî : le trait vertical représente sans doute un r
final : vofx&veiv.
Ligne 1 1 . Vers spondaique : ils sont assez rares chez Dioscore. Le mot SsopfirjTotaiv est
At/thXXe est ici la troisième personne de l'imparfait. Le sujet est v!av<To(pov aaOfia.
Ligne 1 4. QsiCijv )(_pi(rroÇiopci>v (m corrigé sur 0) : des empereurs; cf. plus haut l'épithèle
(ptXoy^pKTTOS.
Ligne i5. '^eôev xaXseti' vasTJipas : rappeler les habitants de la province que tu gou-
I
riarT])? xotpoLvnii ^xoTna^cTc -rrruOpteva |/2]«'C'/>
VEUSO.
ipns).Oi SU!
Kotpa]vfî;? \(x]tt: ocrevde -evs ^Oovos ctisv ixAaa-Ou>,
Ligne 7. M>7 Tpo^tssis : c'est peut-être un iolacisme pour f/i; Tpoy.sois, formule as.sez
fréquente chez Nonnos au début d'un vers (Dion, aç), SG; ^7, 5/io); cf. pourtant
B-aX).sts pour 3-a\}.£ au n" G7055, v., 29 et G7n(j7, v. (B), 17. La variante
3-aXX£ de G7 18/1, verso, 5, prouve bien ([ue l'auteur a voulu employer l'impératif.
Ce vers n été intercalé après coup.
Ligne S. KiScûTiv : pour xiSojriov. Le sens esl obscur : -tu es le réceptacle de tous les
biens )i? Allusion au collret mythologique de Pandora?
Ligne i3. OvpoLvoOev : très doulcu.x; et I'e ressemble plutôt à un t. Certaines mon-
naies de bronze d'Arcadius, que Dioscore a pu voir, présentent un buste de
l'empereur couronm' par une main céleste.
—
[ JTOtTOt; t[ vnei^prj-^v
\
gratté pour faire place nette. Les lettres qui demeurent visibles de ce
texte primitif s'entre-croisent avec celles du nouveau, ce qui, joint à la
mauvaise conservation du papyrus, rend la lecture souvent très incer-
taine. — Long. m. 199 miil., larg. m. 097 mill. — Antinoé.
RECTO.
Deux lignes restées visibles du lexte piimilif (entre les vers 7 et 8 de la pièce suivante) :
(A) x[at(?)] A«9o-x[o/jô] xcLi HevlBô xai A7roXX[ai]TO? xai KaAÀti'txo oltïo
A(ppo Tj;>
En sens inverse :
Recto. (B) Ligne 3. A la rigueur, \'co de ovtcjs a laissé une (race. Sur xai bref devant
une consonne, cf. n° 67 1 83, r., I. « 3 (il est vrai que la variante ye est proposée en
Ligne 5. D.S yei'STtip : car ton père(?). — Qe^inos (au neutre?) : très douteux.
[67184]
ExroOev avroi' Ouvpov ctii yjj[o]vov çtxfojvç-ott fxrA-nv?-
Nua^jûv aXAot' ïSov as., -aoOoëXv^vTa, [}']?{'!) TSonnwv,
T)7? •Jfr[oylvxaÀ]X(T[T);]f ^[yxjvptoj.'a xaXXionivs,
[ï\x£X[rj\v UpaxAvï (JLçvos xtxi ^ctpaos [iSejaOat.
Apeos £v TupoLni^cam vfOJ? svixvtols a£[/9A]ou>,
ptli^CL vofjrjv; £'!a[fjiJao-(Ta> svavitov a. . . .À. . .r
[To(To-a]T[jJî;v f70(pnjv -açfJev eXÀût^f?, [aj'J^Î/pwi.' a/5JçrT[os],-
VERSO.
epnatov
"p £> 'jfxrj(ppovçs evTzaisptnjs
T[GweJx' a£i [^Jw&<? xat aireipaTov es y^povov eXOon:
Recto. U{>>ie q. Axov^at : douteux; mais on ne peut guère proposer autre chose.
Dioscore nous a assez liahilués aux fautes de prosodie, pour qu'on puisse lui
attribuer encore celle-là. Le sens est Tes mérites sont si considérables,
:
(ju'il est
facile de les célébrer, sans [exToôev) qu'il soit besoin d'un Homère pour les chanter.
iJgiw 1 1. (,f. Il" f)/!"", I. 10 : T»;s ssoXvxa'kAiaTns aoÇnijs eyxvfiovi zsaai^i.
Ligne l'i. I'((z(pa : a très douteux, les traces indicjueraienl plutôt deux lettres.
No(îot/s : «les méchants n.
Ligue :>. UaOsorja = zraOovToc. (i'est le poète lui-même qui se désigne ainsi. La lacune
(pii coupe le mot ne contenait rien.
T0uv[exa
d'une lettre, où il est question d'un xvpios Mtp'às, qui est peut-être le
VEnso.
1
AjT/3ex£6i'? ,
\'apo<p£pt'\(TT, vnaTijiSy smx^Xyv as[i]p£i^
(A) Ligne i. E^x^/ : le t est très douteux. Le mot s^xovSncop se rencontre dans Bi'i-l.
Gr. Urk., ()8i. Tcov e-acipy^rjjv ; ce pluriel désigne les ducs de Tliébaïde(? ) (jui si;
sont succédé pendant les fonctions d'Hypatios (île même plus bas, 1. i3).
Ligne 7. <I>uXa(T<T£Ta( : écrit à la place dun mot effacé. L'e est peut-être corrigé en >j.
Li^jnes Q- 1
'j . On pourrait couper aOevee$ ksv : «Si Zeus te plaçait sur le trône des
toutefois, est plus dilllcile : "Si Zeus s'asseyait sur ce trône, il pourrait prendre
ton nomi\ — Les vers () et i i oui été ajoutés après coup, comme corrections; ce «jui
n'empêche pas ce dernier d'être faux deux fois [fiaXkov Tevv et e^sir snixXw). —
Tot(in;r (vers lo) : la direction, la souveraineté. C-f. Hesychios : apyn XOtjvtia-iv.
l'Al'VnUS BYZANTINS. 1G7
/./^'/*«' Ji. MaXXoi' : (louloiix. — '^^Qeveeaxs : d'une forme crôerew (?). — E7T(xXr;r est
(|{j Lifpie i6. -Ta beauté, (jui est celle de Phaéllion, lance des éclairs'^. Peut-être le
verbe est-il jiris dans un sens actif : c éclipser par son éclat n.
Lijriic fj. Ce vers et le suivant expliquent les vers 8 et <) du n" 6718/1 : nil n'est
besoin ni du chant d'Homère ni de celui de ses Muscs n pour célébrer ton nom, tant
(G) Ligne 1. C'est la lin du vers commencé à la li|;ne suivante. Cf. n" G7183, 1. 0.
D'après la place (ju'ils occupent (voir planche X), ce vers et le suivant pourraient
i)ien être simplement la tîii do la pièce 15, et non des rallonjjes à intercaler dans ce
(|ui précède.
(pçf
. . w . . •
I (3) poOew j
... j ... I (6) podev |. Au verso,
n" (")"o32).
,
\
— ^t}v airsemov orrov xkirriij? tsoOov sr/oy
Limw 2. IloOoQ.)jTOio : cf. n° G'yog'y, v. (F), lA, TroOoQ.tjTw. Le sens est ici passif :
(l'empereur?) atteint par le désir (des autres), désiré. L'intervalle qui isole la syllabe
60, comme celui qui coupe chaque vers en deux moitiés, est sans raison apparente.
I
.... ] ai^/3arî()/a-j xeoii» vcteryjpfri v ctv/Ov
1t'7
|AXx]n'OOJO p.vOrjta-1 fjvv
[
" ]o? i^irrOoLi
|
Limite â. AXxtvooto : Il reste une très faible trace de la lellre préci'dant le t, trace qui
5
I
lovos xa^iv STîXXsi' [ ].,. IX3.VSIV [tnis-
[ }hv xaTÊ/3 . . .
[ J<?-?[t]o pL4[«Trr);?(?)]
[. . . . Jojv,- (isdeTrei -nra [i'a7axXu]7a(?) ^wpa fieXt(T<TJ7[sJ
• o [
]Ty(^'- .£iOf.)vTpCf}aiTOv\xiXXcCA}sB-ayar [o? . . JXXes no[Av]^£VV?
[- " |at£j' Tpwea-fTiv %pi]yovis siai Q-e ot.ivai
Ligne Q. llaiccycDCAUTo. Soopa. : cf. il' G-oSS, r. 1. iG; néanmoins celle reslilulion osl
des plus doulcuses.
Ligne 1 1. [Ou yap] ocisim'
Ligne iG. 'ïtvx^a : 1res douteux, surloul le t et l'u. — Xepatv aupov, en fin de vers :
Ces lignes (G-iG) à peine rythmées sont des ébauches d'he.xamètrcs (1. 8; l'i-iG);
nous saisissons sur le fait le procédé de fabrication de Dio.score, (|ui évideninienl
se réservait de compléter ces esijuisses à grand renfort de chevilles. Mais le travail
est resté inaclievé, ce (pii n'est pas regrettable; car il s'annonçait comme franche-
ment absurde.
fxoXoynje,
çTS-^OLinj 0[t. -çrarTOTTT?;», rry xcli Eiaw ^olSclw MpivOcLW, cyj. as yiov,
Ltgnc 1 . Ke = Kupi£.
Ligne a. "^jeÇiavtj : douteux. — Of<(o) . . . : le mot a été interrompu avant d'avoir été
[, svvSpa, }
yzprT^xid xai TSaTCt rrxia -f
achevé; sur le second o(?) un tt a été écrit en correction; mais les deux lettres
rajouté après coup, et douteux; l'y ressemble à la diphlhonjjue ai. — Après les deux
noms laô Sabaôtli (incorrectement écrits), fré(|uents sur les abraxas, le mot Wpn'Oau
est nouveau à ma connaissance : c'est évidemment une autre appellation du dieu
ijnostique.
Ltfpie 3. Uvonos = TTvevficnos , comme plus bas irva = -rrvevfxa. — Mou : pour yioi.
vers, sont presque complètement eiTacées. Néanmoins le début (j. la ligne i o), grâce
au sens, est à peu près sûr. Les lettres soulignées d'un trait sont celles qui ont laissé
une trace insignifiante, permettant seulement de dire que la lecture proposée n'est
pas impossible.
Ligne G. Ipoi = lepoi.
Ligne 8. Zens, Apollon fils de Latone, Palaimôn comme divinité marine (cf. Nonnos,
Dion. 37, i53 : TlaXatyLOvos IcrO^iiov tijierepoio aycova), Arkhemoros fils du roi Ly-
curgue, tué devant Thèbes (cf. Roscher, Lexicon der gnech. unil rûm. Mythologie).
Ligne fj. Twr, ici comme à la ligne i3, est employé comme pronom démonstratif.
KoTivos •
aypte'Xaios , olivier sauvage (llesycliios). — 'Eeltvoi' persil; sur les cou-
ronnes de persil offertes aux vainqueurs dans les jeux Istbmicjues, cf. Pindare,
Isllim., 2 , 23.
Ligne 11. La note marginale qu'on lit à la fin du vers est évidemment une indication
en prose, qui a été utilisée et traduite en vers(?) à la ligne 1 3.
Ligne i3. Tap : très douteux. — Peut-être ces mots xat yap AttoXXwi' doivent-ils être
rattachés au vers précédent. Le sens paraît être : Apollon m'a changé en arbre
entre eux (Hyacinthe et Daphné), afin que je sois rangé avec eux; et mon plus
Ligne là. XvETTaipaitTi : lo sens n'est pas 1res satisfaisant, et l'usure presque totale du
papyrus empêche toute allirmation. En tout cas les (juelqucs vestiges (|ui restent
peuvent s'interpréter ainsi.
Ligne i5. Le d6but douteux; Dioscore a recommence le vers sous une autre forme, ou
bien il a n^pélé deux fois la même idée : en ce cas il faudrait élider Ve de Se. — Cf.
NoNNOS, Dion, k-], /1/16; 708 : t( zslsov i,Os}.si.
Ligne 1 C. Ae^nepw : un mot de cette racine est exigé par le sens. L'avanl-dernièrc
lettre a d'abord été un v, presque certainement; puis, quelques traits assez gauches
lui ont donné une forme qui peut être celle d'un a; Ss^nspin\ qu'on attendrait
plutôt, est moins probable d'après les traces.
En plusieurs fragments.
en notant seulement ce qui, dans cbacun d'eux, m'a paru utilisable. Plusieurs pièces
m'ont cependant semblé assez intéressantes encore pour me faire quelque peu
niodiiier mon plan, et on trouvera plus bas la transcription complète des numéros
Cursive droite.
67192. Fragment de lellre. Les Irois lignes du début subsistent seules, en partie :
I I
182 mill.
(Àn-sivc ordinaire.
d'un paysan, taxé, dans les rôles d'imposition, pour des terrams (jui
[67194] cf. ici, n" G7023. — Long, o m. 096 niilL, larg. o m. i38 mill.
Aphroditù.
67195. Fragment d'une lettre adressée à Dioscore. Trois lignes; la inoiti/- droite
Cursive soignée.
67496. Début d'une lettre (moitié gauche). — Long, o ni. i5o niill., laig.
o ni. 1 ùh mill.
o m. o83 mill.
Cursive : même écriture ([u'au n" (iyigS. Mais il ne semble pas (jue les deux IVag-
menls fassent partie du même document.
67199. Fragments (rune lellre, adressée aux prùtocônièlos (l'A[)lirodiU). A signa- [("'"lâS]
2î»7 mill.
Ciirsivc penclu'i'.
[-f-
ExeT^svTÛvv xaTCt npo'mxyfi^ot.ÇI) ra^on 70 ovofxa Ajotx[o/3]ô AttoAAcoto?
xofj.e5 e^a.'keitpey to
[oî'Ofxa avro'j ex tô xaTaXoyô], fxeO' opxov otxotras eivx uv f^a'a?; 6 (.sic) avro?
\lOrTXOpO? Tt TlOIS. eiVO.
I
]? ?« fo^ Xo)5* t^/5<x[Tjov '}? opxov eXa^or napa
WpoLxXeiô xo-i
r
I
xoLi a7ra»T);(Tai' (.sic) ayTOv xaxa to TrXvpv-
(/7/vat a^JTOu; To" lÀoyjo" ex n'kvpovs.
[67-201] 67201. Lettre (cinq lignes) complète, mais en partie illisible. Noms propres :
Cursive penchée.
Cursive droite.
<w[5 ex xeXeuTswâ]
viizTspcLs o'jK sTTonj(Ta^£v TOVTO. Kai -K'xpixyji-ijiJ.ix. eypaipiv i^pos ~vy ti/v
a\)-V)]v fha Tayjvi. Kat avTX tic y/oafXfxaTa sirefLil/OL auT>; Tr^xpiT .... T'/tf
ypoLaixoLTOLU' noLpocyTOt,
Trat'v etc..
67203. Lettre complète; mais l'écriture est en majeure parlie effacée. Début :
Cursive ordinaire
67204. Fragment do leltre("'). — Lonf^. o m. o3.") inill., lai'j;. o m. ir>'2 iiiili. [')720/.]
Cursive penchée.
fx]cTa Trao-j/î x]
]
IxitOocitolu xy.1 npos eiimpoL^iv tvv
[sTrejo-eXOen' t?;i' £fX7;j' oixixv, xcli tol npoLyfj.]xTX avrii[^] cXTiAsaçci. OOev sK-
[xvpiw xcci T'j-'j' svxXeea-TaTun' tcxvwv , xix]t tj;s arwTvp'-OLî t)/s t;7r£/9 [7r]avi"3(,
[ffX)/!' ««sTjai', aXXa t>?j' exsji'O'j a'îtxiav ;£o]Xa^a<70a{ xoli a7roOv.[. . aTro
10 [tu;(_«I' tou £V£py£TV(J^oi.zoi vixvov aw^p^ix) VTV£p£vy^o(X£yoi TV^ '^[(aarjr |)/> yixw
xai (Twryp\ioi.î^
[twv £vxA££'7TCt.TW T£xyw xoLi Tîctxncis TGV ct(^\Oovo\v ufxwv] OIXOV \^ioc 7ra]>'-
TOs, '^TTrora
'5i3('T]î/fxr.'7( x[a]«
67207. Fragment d'un compte privé, très mutilé. — Long. m. î^BG mil!.,
Cursive ordinaire.
67209. Compte (privé?), mutilé. — Long, o m. 295 mil!., larg. m. ibG mill.
Cursive arrondie.
67210. Deux fragments d'un rôle d'impôts (?) analogue au n" G70B8. — Long.
o m. 291 mill., larg. m. i58 mill.
Cursive droite.
Fragment A
5
^^ojw vô[L£.pap}
[l]«(T);ipta) êjjfxoa) eiî
^ iiapaqioBtx') rd
AvTivoà
[vofxirrfj.}
•
(1) . . .
[ •
Ligne 1 1. KaTOf/epiJ(ot;) [.sic pour xaTa'] : ce nom est répété à la ligne lo : hMavi'v
Kato(iepiê[f ,J^\ 'i'(wi'(?). C'est le pendant de l'AroiftspKÎos que nous avons rencontré
plusieurs fois.
Le reste est niuhlé; deux lignes valent encore d'être signalées : I. i- : EÀTTjJjfw
Fragment B :
A la ligne 5 (en commençant par la fm), on lit le nom propre tç3 xi/pi'-w Ivivmi
p<7rap(r.>), qui peut donner une date approximative. — Long, o m. 2f)0 niill.,
o m. il 2 mill.
Cursive peiicliée.
67212. Fragment de lejfislre privé; il reste les débris dune page, avec la marge
du feudiel préc(''dcnt. .le transcris ici ce qui subsiste intact. — Long,
o m. a/ty mill., larg. o m. 170 mill.
Cursive droite.
Lxpnc 3. Lecture certaine. I^t^ito (^pour eTdrrov) fait songer à l'adjectif eSaiSos, subst.
eSuSti (|u'lIesychios explique par Tp'y(pi7; le fuoL suivant me paraît (ii'vnir êlre un
T« eniaxj Sj Aa^apô
xj
[x/]
(un blanc)
Tifj.^ yoipl j2 i
67213. Deux fragments d'un compte privé, peut-être un feuillet des registres
Cursive.
Cursive ordinaire.
du comte ['''2n]
67217. Fragment do compte privé, paraissant appartenir aux archives
Cursivc droite (sauf les G premières lignes du recto, en grosse écriture penchée).
ou
Ie/5)/fxt[af
:, ASpi(x\j'os (tJtjO)
[
(iursive ronde.
[67221] 67221. Deux fragments d'un compte, très irrégulièrement découpés par les
Cursive ronde.
67222. Cinq fragments d'un compte privé (ne se raccordant pas) : débris inuti-
Cursive droite.
o m. !290 mill.
Cursive droite.
67225. Fragment de compte privé, analogue pour l'écriture aux n" Gyi'u et
Cursive ronde.
67226. Fin d'une page de compte privé. Ligne 3 : totv(ov) «DrjpKO. — Long, o m.
097 mill., larg. m. laS mill.
67227. Fragment de compte privé. — Long, o ni. i 50 niill. . hirg. o ni. 098 mill. [67227]
Cursive droite.
;; la'crv^jf \\aTTVô6i[ô v
KwCTTaj'TJ&s Mo^lTaltûl
67229. Quittance relative à lannone militaire, délivrée sans doute aux jjrùlocù-
celles (]ui sont j)uhliées plus haut (n°' 67060, 67061, 67137). On
obtient, par comparaison, la liste suivante des dxTOvdpioi d'Anlaiou :
FI. Psatès (6706 1 ; 67229); .lean son fils, SidSo'/oi (6706 i); FI. Sle-
plianos (67 137): FI. yVndreas son fils, SidSo-)(Os{'l) (67 1 87) et actuaire
y\u verso , on dislinjjne encore le début de l'adresse : -j' ^opiiapj [A]i<Speo[v axTovaptov . .
Cursive droite.
Errinr» ne l'riEssnr»
6T23«i ?ra.c3t»it d'an 'WJSitri* î-v-^c^ ;?«::.•? ô<xo/.c-vîa r^iii?» ci îxô ^r^r^c^
>iÇnâicir^ 'i? iéaaxiiï k ik:^» d'i 'tetti I'jm» jr-wî .Vxcc/rv;*^ *«£ 'T'itt^er»'?.
Cursive ordinaire.
Cursive droite.
TCO SiK<xi[a^. . .
— Long, o m. 1 12 mill., larg. m. i3i mill. —
Apbroditô.
Cursive ordinaire.
[f.7239] 67239. Fragment d'un contrat de [liaQwan. Location, pour deux ans, d'un
m. 1 1 5 milL
Cursive droite.
m. 1 1 5 milL
[
j(Tt xara Ta opia, xon sis ^oppa. £[ws
[
7U1V a]/?o[u]/?c'î' xXvpovoiiwv Xwolvvqv Ma[xa^«oa', (xtïo t);>J
[ai'afjLtp/. H fjit]rTO«(T[)] xvpia. eaTOLi x\ai\ (Sf^aja- xcli £(p [aTrai'Ta eittpl cou-oXl]
o m. o65 mill.
Cursive droite.
Koup-Top, (jTor^si [loi o)s -npoKi Au verso, traces dun contrai illisible, [•"''^''^l
(iursive.
67243. Deux fragments d'un long contrat de iihdwTH. I.o premier (A) contienl
l'énoncé du serment ( 7î'p[oi Tvyjjr xoci ^i/X[xoy)]v^ \
to ) aAiji'OTXTO
a-j-
roxpaiopoi |
1. t-3|) et la constitution d'un irpôryTiixor. Dans le
£x€oXv TJ;> tXlOl.S 05'['îo]ô [a/3]0V/5);? TtXsV eXccTTOV , fTVVTlVOVTO, £(» Ofiô
eis nrjrroTVTX titô apTOc^ëv^v Sexa \ox\-fV xai xpiOvy ai.p7a\Sj(»)v evvioi
I.iipir 1 1 . ExGof.tj : ilans le sens de k contribution i' (cf. exemples dans il. listienne, x.v.
SK&xXXsiv). — i'ui'Td'oiTa ; se rapporte sans doute au mot sx(^opta (|u'oii lit à la ligne S.
de cet ouvrage), (lui est sans doute idcnti([ue à celle qui apparaît ici (le pouvant
représenter l'article féminin copte). Elle appartient au nome Antaiopolite. Le con-
trat du ri'clo n'a donc pas été rédigé dans la même localité (jue celui du verso.
Vkhsc. Fragment A. Début (^sans l'en-tèlc) d'un acte d'ocrTixaiTaXXaj »/, appelée plus loin
inv aimxaTaWayrjv sv ra^st arTi<5"oa£i5i;[s]. Le papyrus est très effacé (moins pourtant
que dans le fragment B). Ecrit à Antinoé, ([uoi([ue les deux parties, Aur. Ezéchicl
et Aup>;X/ Stvtx tovSr eh ^iri^ipoî) TrrjSe voTap[ios) , soient originaires d'Aphroditô.
Cursive arrondie.
, ,
)8 xai irpoTsm tovtois -naTi £i:w\i.o(jctvTrj [aAA>;Xot]s 7771/ (tyiav [x]a« ou-Oûvaiov
eiiaeëecTT) [AiÀ]iaî
Twv yahivoTOLTrx^v yju-Ojv SeoTroTwv <I>AjAj lovaTtvô xai [So](g»[a]s \y\wv aiw-
viwv CLvyovaTWv [a]vT[o]x/3aTO/3«J'
ao rauT)/!' ^icL(pv\oL^ai SiciTTavTOs appayi] xoli acraXeuTOj' eivai, xai u.fihv yns-
Ligne 18. TlpoaeTii : second exemple de cette curieuse préposition : cf. n° 07003, 1. yS.
Ligne 1 r). Les vestiges du mot 2o<^ias sont tout à fait insignifiants; je ne les indique
que parce qu'ils me seml)lenl interdire la lecture Tiëeptov, pour laquelle d'ailleurs
Au verso, fragment d'un document méconnaissable, dont il ne reste que quelques mots.
(lurslve pencliée, ressemblant à l'écriture de Dioscore.
67246. Fragment dun contrat de vente de terrain (?j. — Long, o ni. i 3o mil!.
Cursive penchée.
67247. Fragment duii conlral de vente de terrain (ou de maison). — Long. [fi'îSi?]
analogue aux 11"" Gyi ly-G'yi i(). Aux lignes '> et 3, on lit la forme
oySov [lour oySoov. — Long, o m. 077 mill., larg. m. o(j/i mdl.
Cursivc.
67249. Fragment d'un acte de location, relatif à une maison (?). L'écriture,
Cursive arrondie.
terrain (le verbe Swpeïv est répété deux fois), sans doute en faveur d'un
T£i(xs ). l'époque doit être le règne de Justin 11; une date posté-
lieurc est peu j)robable, dans un document faisant partie de cotte
trouvaille, l^a ville d'Anlinoé est citée; peut-être est-ce le lieu de
67251. Reconnaissance d'une dette, relative à une location de terrain. Les frais
Dalc : 18 oclobrc 5/i(). l-c rofuxôs \\i>àros a exercé en effet vers 567-r)53 (cf. n"' (i-jor^tt,
[67251] Cursive élégante et arrondie, sauf la signature de Jacob qui est d'une écriture grossière
et inexpérimentée.
ç-ewî, )(_py<T[ô]
vou-ta-^aTiov ev -napcL nspoLTioL ^vo ;(/5vtox.[) , )'»/ v a tt/] xjê. Kai touto ixotfAVî
s^w iia.pa.fT')(_£iv
xa // <[}' ijj'rîfx^.
Date : 538.
Cursive pencbée.
Date :
7 mai 568.
TToXst TV lafXTTpjj i
rAPVRLS BYZANTINS. 191
r,
[-f]
Avp7)Ma Mapia [(Jv]ya.-:yjp 'Bi}ij[o]pos, ex fx^npos HpaïSos, ajio tris [07253]
[A ]rT</ TTOÀîCi'^ , Av/Ç/[); |ÀK+i [.Mj);ra [vjiai îlpr^v\v}'/(}rjy [tJw qyva(pO£\vti'\ fxoi
(Ajinr ~. Kf^au-ana (an n" GyiBS, lire xpayL-nnas''\) est apparemment le nom d'un
nii'licr.
Remarquer ([ue ccl exemplaire adressé au mari, mentionne le nom de son jière seul,
tandis que le père et la mère d'Aui'. Maria sont cités; ce n'est peut-être pas par
hasard ([ue la disposition inverse s'observe au n" CyiSS, (|ui est la copie gardée
par la femme.
67254. Fin (ruii èKixocpTVpiov (cf. n"' 67087 el 67088). Signature : <I)A)
Date :
.')() octobre 52 5.
Cnrsivc irrégulière.
67255. Fragment dUn contrai indéterminé. Daté, ligne 1 : Tua-rejas OÀ* A7r{|-
m. 11 3 inill.
Date : 53f).
Ecriture de Dioscore.
eip w Tov £\iXaês(TTaTOV SfXHOvov eysiv jcocj eixi^yT£vmv e^ oXoi' lov [y^povov^
rv? K'J^'^V? TauTCtl^] Ta(?) ej/3);a£r[ab] Tf['T'Ta]/?a(s) CLpovpOL? \
Liijnc 3. TavTas tau : los a finaux ont été omis, à moins qu'ils ne soient confondus
avec le trait de ligature.
67258. Fragment de contrat (location (?) pour i o ans). — Long, o ni. :îoo mill.,
Cursive.
Cursive.
Cursive droite.
Cursive penchée.
oyG inill.
Cursive droite.
voy\0iOi\. — Long, o ni. i33 niilL, larg. o ni. 160 niilL — Antinoé.
Cursive droite.
Sur ce village do l'sinabhi, cf. H. (ùcTiiiEn, Ihill. Instil.fmiiç. d'arch., IV, p. 83, et X,
Cursive penchée.
[072G0] 67266. Fragment dun contrat, peul-èlro une vente: on distingue les mois èëe-
Cursive.
Ecriture de Dioscore.
Cursive pendiée.
67273. Fragment d'un contrat entre un propriétaire et des veilleurs do nuit, [•J"2''3I
Cursivc droite.
sables.
Cursive droite.
jSeSovp-sv .
I
. . .
M[£j'TOU Ct.o\piTTOV
|3o);Ta[u£j'?;
67276. Fragment de papyrus presque entièrement elTacé. — Long. om. 29b mil
larg. m. 1 67 mill.
Ecriture de Dioscore(?).
Cursive.
ADDENDA ET GORRIGENDA.
Stiflunij, ï<)i2, p. ()2 S(|(j.; M. = L. Mitteis, Zeil. (1er Sav. Slift., 1911, p. 35o; We. =
C. Wessely, Drutscitr Lucralttrzeilung, i()1q, n" 22, p. t3o2.
1. 32. M. Wessely propose xàya» (in lieu de : xâru. Mais la forme est plutôt celle
(l'un T. En outre, comme Victor, seul des deux associés, a signé, le mot xàyr^
ne se comprendrait pas.
I. (). Lire : apyi^i (^= àpyoh) otJaj(?). Sur le sens de àpy6s, cf. n" G-t68,
I. 2 i et 73 : inultle, sans valeur. La proposition infinilive qui suit explicpie
ce mol, mais elle n'est reliée par rien à la plirasc principale. — Supprimer
la virgule après civtw.
verso, (A), 1. 12. Ltre : y.s zeipa (cf. Revue des Eludes grecques, 1 <) 1 1 , p. /i36).
1. 1 ï). [|u]àXXor aeav7ov [B.]. Ces deux corrections me sont signalées par
G7133, I. G. Lire : i xai (T&if/aTj'cras (^ajfypaÇij [We.j. Le second a a peul-èlre été ciïacé.
G7138. ttl(p crinnert an liebr. Ejihn oi(pi, kopliscb unipe. arab. wajixi" [\\ c.]. Cf. en ctlel le
mol orne dans une inscription de Saqcpirab (couvent de S' .lérémie), publiée par
sir II. Tbompson dans Quibell, Excav. al Saij(jara, i()i2, p. 72. Dans la sca/rt
G71 39, V', 32. Lire peut-être : K£-pTot/[T| yi£).i{ac70vpyÇ) : ci. V. Lond. IV, n" lA 1 (), 1. 1 1
7 1
oîi ce mol apparaît comme nom de lieu; mais ce peut être aussi un nom de per-
sonne. Il n'y a en effet aucun signe d'abréviation après la syllabe xep; toutefois,
671 /il ,
11', (). Ecrire : eU àOolpav Tniaoîvijs [B.].
67153. Un exemplaire du même contrat est catalogué sous le n" GyaôS. 11 permet les
corrections suivantes :
1. S. Lire : ya(io[vy
67161 , I. 12-1.'?. I^ire : cmx Kày.oï t7> Tvipômt s^e(n\i , xatjj'etc... [L., d'après P. Lips. ."J8,
1. G]. Restitution certaine quant au sens : mais entre xaf/01 et ^u) on dislingue
une lettre ou deuv (peut-être auTw?). La conjecture Trapai^tiXa^'w est de mênn'
probable, mais le scribe a écrit nixpaÇivXat par erreur.
67167, 1. 1 1. Restituer ;^puo-[^]a, d'après l'exemple àpyupsov (ju'on lit un peu plus liaut.
Les traces qui semblent subsister font cependant songer à un < (peut-être st, car
67185 (A). Les premières lettres de chacun des sept premiers vers donnent en acrostiche
ADDITIONS AU TOME V\
67006, 1. 81. ÂXXo Se vao §s poirjiov = aXlo Se Ssucropavatov , -l'autre teint en rougen. Si,
comme je le suppose (
cf. tome 1 , p. 2 1
)
, le ms. est la copie d'un autre papyrus
on comprend facilement comment le ^e, ajouté entre les lignes, a pu êtn' mal
placé par le copiste.
67097, V. (B), 1. 10. Lire . 7e[r]eT^po> et non ys [o-]oTf7po> [B., d'après le papyrus de
Londres 1745].
TABLEAU DE CONCORDANCE
tiES NUMÉROS DU JoVRKAL u'EsTniK AVEC CEUX DU CaTALOGVE.
/i08'JG (>
ir)3 'i(l9V2-/io95i G72I2 67221
/i08y7 (. 1G8 /i0952 acU G7222 G7223
/i081)8-/io(|on G' i:)'i-C7ir)(; /j0953 G722/1
/lODOOi/.s G 157 /i095/i«eli ()7225
'i0901 G IGl /i0955-/io9G.'i G7227 G7 236
INDICES.
I. NOMS DE PERSONNES.
KQpaàfj. HtKTOpos 67128, •>7. Araord^tos Icjiivvov 67126 ,
(J
; A .) ; 6 1 ; 6 (j ; 7 ij
III', 7; 20; ;i(K IIP', G; —67139, \\ 7; kvov<pii père de Ilûrouônkliios 67128, 3(j.
II'', 8; III', i/i;Iir, 1.; IV'', /i; 7; it; Avoïi<^is Icodvvov 67125, A.
i(); 30; V', «fi; 2f); VI'', 90. ki'OvÇiis Maxapiov 67146, 3.
AOavaaia Ku'pou 67161, 3; 7; 1 .>; 17. Àtt» këpixdfjL 67141, 11'', 22.
A9avcl<7ioi TzaTpi'xtoi 67166, 7- A7îro[f/(£)fi 67156, G; i).
kimoiftos père de Jean 67161, l 'i- ÀttoXXvs 7ro/[i>/i' 67139, IV'', A; — 67141, Vl'',
AnoWùi ToXuéXeTTTi/s 67143, ('., i (): — 67144, 67166, ô; 9: — 67168, 77: 80; 82; —
.3(?). 67170, 9; — 67235, 3; — 67243, r., .A;
ATToXXi'j paTiDjs 67143, )'. , i G. HotXaWiOî père il'Hérakleios 67138, 11', 8; 111",
XtïoWvs piTTolpios 67143, c , aG; — 67147, 23; — 67139, V\ 3: 111", 18(2); Il[\ 5;
V., o. 1V'\ 8; 21.
AwoXXiï vTioSsxTv? 67138, I'', 7: — 67139, BaXa'iT/os père de Jean 67139, V'. G; 38.
H", i/u V\ .o:V'', 5: 3i;VI'. , : VI". 1 5; Bfl(XaW<os père de Talous 67139, II', 7.
Ba<TA(os 67177, A, i.
ATj-oXXà's (PpovpU 67210, Ç). Bao-Aeios consul 67126, 3G: — 67127, /);
ÀTToXXi)»- Tf(«Twp 67146, !i. Bi'xTwp 67138, 11', 12; 'iG;I[l", iC); — 67139,
AiroXXà'îTo. . . 67142, 1,2 2. II''. 91 — 67141, \\ 33; — 67144, 3; —
ApTSfit'Sa'pos triyyovlolpios 67139, VI ^ 3. 67203, 2: — 67252, 'j; — 67264.
ApTEfxtScopos père de Kyros 67133, 3. BixToip ({/a'prys) 67162, 8; 32; v.
Ai;p);'X(os —
67125, 2; h: 67127, 7; 21; o5; Bi'xTwp x&f/>7î xai Tzarpi'xtoî (T) : page 87.
—
27; —
67128, 33; 37; 39; 67129, 3o; Bi'xTwp xovii. . . 67178, (A) 2.
— —67133, 3;— 67135, i; 67136, 19; B/xTwp TTomm' (ou TTolvëXéirTrii] 67138, U'',
— 35; 37: —
67153, /i; hï: 67154, r., 22; 28; 111% 00: — 67139, 111", 8: —
/i5;— h-\ — —
67155, 1: 67158, 5; 7; 67141, I'', 3i; 11', G; 19.
—
67159, G; 9; 17;- 67161 , 1 G; 67163, B/xToip TaêeXkiani 67150, 5.
G; — 10: — —
67164, t; 2; 67165, G; B/xTiip Ta(Pp4>pu';t^0î 67139, V', 3o.
.
B/xTaip père ilo Jean 67127, ny; 67129, Aau£('J père d'Elisabeth 67139, VI', '1; VI'',
B/xTwp père (le Jeun (d'IMûri Kliairêmônos) Aavet'S père de Salomon 67139, VI'', 5.
Bi'xTwp père de klirisloplioros 67154, r., !i'i. lioaxopos 67133, 2; — 67138, H". Sa; —
B/xTwp père de Marie 67153, 5; — 67253, 5. 67143, V., 1; — 67201.
B('xTa.p père de Psaïs 67141, IV', 1 7 •. — ài6aKopos (berger) 67141, III', 8; Vl''. 1/1.
B/xTo-p père de l>.sès 67141, I''. 35. Ai6axopo5 père d'ApoUôs (^vTtoSéxTvs) 67125,
Bi'xTo-p A. . . 67148, 'i. —
2: 67126, Ix: — 67134, 2; — 67135, 2;
B/xTiip (irpsaSûrspos^ ^tjtrapîeovoi 67126, i: A(ô(7xopos père de Kholos(?) 67143, v., tj.
o-j; A3; Go; 08; 70; — 67134, Q; 9; — Aiôa-xopos k-jroXX'STOs 67127, G; — 67128,
Bi'xTCjp riapaci) 67139, III', i3; 18; III", 1 0; Aof/rïros père de Paul 67185, '•.
(15). 1 3.
Bi'xTîiip (t><),»;'fifiaii'Cis 67159, <]. ÈltiTxQ-v Aau£i'^ 67139, VI'. /i; — 67206.
B(5ttoî 67149, 1 ;
— 67199, v.; — 67264. ÊXX'Jî 67147, II. 3.
tvùx UaOaxope 67139, H'', i i; V\ 27. llpolxleioi 67138,11', 22; 111% 07; IH'', 5; —
Èvà>x UapaxXv 67212, /i. 67139, H", 7; — 67142, II, 1; — 67200,
Érwx 'ï'ei'^(a^<7'??) XiXou 67138, IH% A 1 HpaxX£<osBaXarT(Ou 67138, 11% 8; 111% 23; —
ÈTiavctKtos père de Konôn 67161, '1: 1 G. 67139, V\ 3; 111% 18(2); m'', 3; 1V'\ 8;
ÈpyLavcûs {dna) 67138, III'', 11; — 67139, ,'.; 2..
Èpfxavûe père d'Apollôs 67127, 8; 21. HpâxXsios UaTzà'^îfMOvos 67143, r., 35.
Èpfjtaûs de Pninnou 67141, IV', iG. 0£O(5'oiT<os empereur (?) voir Index AI.
Ép(/aws père de Menas 67143, v-, 7. Theodosius (le m<"'me) 67131, '• . i5.
Épfxais riai'OuÇe 67139, VI", h. Qs/jScLipos /tt/o-xottos 67168, 61; T)!"); •](), 82;
Èpiiacjs Tixùeâ 67143, r., 18; — 67144, 7. 8/1; voir Index XI.
EvÇip6yvvos 67150, 1 : G ;
— 67210, i 1 0£W 67141, V% 9.
\£py,yLias 67141, Il\ ": 67218, ''i: — loiari'»;? & xai >f"aV 67141, H", 1 i.
leprjyLi'as xaOapovpyés 67139, III', 3o. l(t)(xvvris àTTOxptaiâpios 67168, G; 03; 5q; G/i.
iO'»('xioc (ils lie Sarapiiinniôn 67176, noie 1. Vjodvvrti pmdpiOi 67210, 15.
iova-nviavii cni|iorcnr 67126, oh; — 67127, \wdi>vnç (7yo\iX(nixls xoà xrjvanvp 67140, 2.
loucn-n'os (Justin II, empereur) 67151, 2; 3o5; IwaWtjî père d'Anoupliis 67125, h.
— 67153, 2: — 67156, —
i: 67158, 1; — loiaWïjs père de Menas 67168, 85.
67159, 2: — 67161, 1: — 67162, 2: IWi'Djï père de Paplinucc 67138, III °, AG;
67163, 2: — 67166, 2; — 67243, c (B), — 67139, IP, G.
1 ç). Voir Index XI. \cjdvvt)i père de Tlicodore 67168, 5 G.
io-a'x. . . . 67168, 80. IcuaW>;s père de Victor 67252, 3.
lo-a'x (ou is-a'xios) dira 67138, II', 2; — 67139, Iwavi));? A|ijH(yi'(oy 67161, iG.
III". 3; IV', 3; V-, 9; 19; V", h: q5. io)dvvni BaXai'Tiou 67139, V', G; 38.
Itox frère de Pkouïs 67146, <). Ivdvvvi I5<'xTopos 67127, 27; — 67129, 3 1
3 (nom d'une xaif/)?). iWi'i'>;s Upai^avTûi 67138, 11', 9; 111'. a/i; 38;
l<Tt'Sù)p05 aiyyo\j\âpiOs 67210, ) 0. — 67139, IIP, !i.
laîSupos père de Sônos 67126, 7/1. iudvvtis (lioLve 67139, V', 8: i5; 39.
liToxpoLTrjs orateur 67175, r-, 1; 3. Ivdvvtis Xaptyi'ou 67234.
\ocT>f<pioç ysa>pyôs 67138, II", 18; — 67141, KÔ'/.'/.OvOoS TTaXTUlVOTTOlis 67143, t'., 3.
KorXXiVixoî 67184, r. ,
(A), 1. Kopviu.ios père de Jean 67141, II'', i5; -
KaWtviKOi père de Kônslantlnos 67167, '2\ 0. Kpifiivi; Cf. .4f/(/. c/ Co/T. 198, et n'
K£Xn[. .
.] 67139, \y\ '?Ji. Kupiaxi» père de KoUoulhos 67143, r., l'i.
KXccvStoî (' ou xXrjpofiftoj) 67138, 1'. iG. Kvpos père d'Athanasia 67161, 3; 1 5.
KXî 67141, 11'', iq; V', 19. KOpos père de Jean 67162, 7: 1 1 ; 3 1 : c
KXeoêovXa mère de l'oraleur Isocrale 67175 , r. KîJpoî père d'Olvhrius 67126, 09.
KrAXov6os (ô aytoî) 67141, \', 22. KairoTai'Tâ'Os KaXXd'/xou 67167, 1; i.j: A9.
KiXXot^Ooî (awa) 67138, 11% 35. K'W'crrai'Trt'Oî a-irofjLérpris 67139, 11'. 12; IV'',
\iXovs j)èro (le Kolloutlios 67164, i- Map. . . |)ère de Jean 67143, r., o.
Ao-jxaris- 67139, III*, •-^2: IV'. (); VI'. ki. ^laCpos (nom d'homme 'i) 67145, a.
\ovxav6i prre (le Kliairèinùii 67138, II', •.'.~. Mej a'xoxxos 67143, ''., iG.
Xvaias ornU'ur 67175, r., lô. M£>aÂixÀ.;s 67141 , H'', 10: \', i().
UaOuis 67139, II', i 'i; IV', iT). M£(T(>t&i;- 67143, )'. , •_'<); 3o (owis).
Ma<?£(as 7i-po£crTV5 67141 , II', i". M>,.-a"s 67138, I', 1; III', 28; — 67139, II\
Ma«?ejas liai/XfrTÊ 67139, H'. i5: IV'', iG.' .5: VI'', ..
Maxapjos <Ppovp6s 67139, VI''. 1/1. M>;i'as père d'Enoch 67143, r., 27.
Maxapios ;^aXxoTiÎ7ros 67142, I, 8. M>7vàs père de Zakharias 67154, r. , /iG.
Maxa'pios Epf/a^iTOs 67143, *". , 10. M»7vas ÙlpovoryxJou 67153, '1: iG: 35; —
Maxapjoî riaTT.Xiz 67143, r., 2 0. 67253, G.
Ma'^fiO.- 67141, 1V% II. Mou/s 7ro/(.t)/i. 67141, IV*, 7; V', 1 1; — 67143,
Ma'p&a 67166, C». ,:, 3G.
Map/a 67142, 11, .'>: — 67146, 1; i'., 1. Mouo-a/os 67143, )'., 7.
Mapi'a (>; àyi'a) 67198, I). MoysT-a/os ;^pua&;^ios 67143 , ''., G; 7.
Map/a (àVa) 67138, 1'', S; — 67141, V', 1 y. Moyo-a/os père d'Anoiiphis 67140, 8.
Map/a de TelIxJntliis 67141, U'', 2; ,S. ^lovjaïos père de Con.slanoe 67227, <j.
Mapi'a mère de Kolloiillios 67164, 1. Moi/o-a/os père de Jean 67138, II'', 27; —
Map/a mère de l'ierre 67163, 7. 67140, f); 10; —67143, r., 7.
Map/a 7ur.; Ua/a<l 67141, II'', <)• Mov(7a7os \lavXoii 67143, i'-, i-
Map/a ITaxoiKTOï 67141, V', iG. ^ovO)is{1) père de Senouiliès 67170, <j.
Ôf/.;po,- (poète) 67184, r. (B), 9; — 67185, ITaTîf/ou (ou oy>) («Tra) 67138, H', 3i: —
(B), .7- 67139, IV', G: 8; VI'. 11; — 67141 , 1^,
Ovaaovai 67141, I'', 11. Uarspiiovôvi père de P.saïs (?) 67143, r. >o.
67143, /•., 29. Cf. ITaT^TTÊ. UaTÔsl-TTS 67139, II", 3. Cl". UaÛsXns.
IlaôXE 67141, VII', 10. IlaTxa? 67143 , r., ?,h.
UaOv 67143, »•., 33. UixTTTtoi père de (leorges 67143, r.. 12 !-,
WoCkiji à-no IleTO 67139, ir, T). Uav/.os âioyLvîvov 67185, ?'• (B), i3.
naXà.s Ma. . . 67142, I, 23. riaûXoj Koxxnoy 67139 , II', '1: IV'', '1
; vr
IlaXàis rixot/p 67138, I', 2. 2!i.
Wam'oûOn? hjôdvvov 67138, III', /iG; — 67139, ITexûo-iî père d'Isaac 67142, I, 2 1
na-TT.xaXaGiy 67142, I, 19. Uslidi 67141, r. 28; 33; 37; 11', 18; III'.
Ilapau) 67138, II', 7; — 67139, III', t3; 18; Uepyâfiioi 67168 ,81.
PAPYRUt^ BYZANTINS.
YVknaaÏK 67143 , r. , ,! i
'^apa.Tsîojv Tsvpyîov 67155, i ; 18.
nXaTiDi; (d'AtluMies) 67175, r., iG. -a. . . père de Kyros 67148, 7.
UXouaia. 67139, V', i>. iSerouU/j 67139, V', oS: — 67142, I, 1: —
nXot/Tr(i'o> '.') xôp(i;s 67210, •>
1
67210, 3.
nx. .; 67143, ).. 1.;. '^ivoùOin AttoXXcStoî : cf. Index du tome
( 1)
Woviî Ai'Cû(ieptSov['!) 67227, 10.
67184, (A) 1.
Up6Sixos sophiste 67175, r., 10. 2/geXXa 67139, III", G: — 67142, 1. 25.
np6x).a 67141, \\ -.îo; V', 7. iVw. père de IVkysis 67138, II", G; 35; III
ITpof/ayi;»- Epf/atiôJTos 67128 , 33. '17: —67139, III'', IV\ 23.
7;
Ilpiif/at/ais pArc (le Jean 67138, H', <); HT, '::ioloii'Jv Aauj/rU7139, VI'', 5; i'i(?).
2/1; 38;— 67139, IIP', A. '^ovX 67141, 11', 12.
ripof/aîis St]ixo<Ttoi 67212, 8. 'Eovpovs {(xna) 67133, i; — 67139, VI'', 3.
Upcoyia'j^'s père (le . . . 67140, '1
: 1 o. iLoi^ia 67155, 2.
Up'^vs{-!) 67141, V', •>(..
"^oÇia impératrice 67243, v. (B
,
Ujcrnap 67141, II'', (). iVï^a.oî 67138, III', 32; /i5: - 67139, \[\
IlToXEf/aroî père de Pelros 67142, I, 1 3. .7;V'. ...
^
TayaVi) mère de Musée 67138, 1\ 2. <I)£)^ àiro Ueto 67139, V', 9; -.'S; 3 G.
TaXou ou TaXoCî 67138, I', G; 11*, /12; 5o; (ps'ie'VeveavTiov 67138, 11% iG; '18; 111 -'12.
Tetxvfita 67138, 11% 09; — 67139, 11% 5; i;3;9;3A: 3G;A3;58; G5; 73; — 67127,
Taev€iXT6poL 67138, 1% 9; 11% 7; 53; 111% /i; (boiëolymw Troijin'i' 67142, I, 17.
Tcro.'.r„ 67141, V', A; — 67142, II, 2. <I>oi€af/,"^'' ''*-' Kaprou 67138, 11% 5; Ao; 111%
YnixTtos 67185, ('. (A), I. 3; 17; 19; A9; 111'', 8: — 67139, 1'',
8;
fi>(xtSpoi (disciple de Socrale) 67175, r., i G. 11'', 3; ni''. G; V', .1; 00.
OaXjpi-S 67142, I, iG. OoiÉaf/f/wi' (le Thakore 67138, 11% i3; 111%
<Dafe 67139, V\ 8; i5; 39. A;î: — 67139, IV'', G; — de l'alhakore
<Dar>7s 67139, 11% G; 9; \\'\ ,']; 8. (le même?) 67139, 11% 8.
<I>£('ê 67138, 111% 3q; — 67139, H'', m; 17; <I>oiÇoi'f/f/a)i' père de Mariani 67155, '"i.
^\>oiSa.yi(iù!v AêpxapLiou 67146, Ti. -^alijLVi 67143, r., A (cf. Noie, p. •.>G3'
<I>oiÊa(/{/Ciii' A7ra(/(a 67156, lo. ^atr' (laïa'fD^î ô xai) 67141, I'', 9(); II',
Ofin- 67143, )•.. (|. ^ayjoi inhUeio 67138, III', 3i; III'
XoXc,s xspmsvs 6113S, H", 2i; III'. iT); /iS. 4^£i'<Joi)7a-<,- père de Pheib 67138, II', /18:
XoX6s |)ùro (l'Énorli 67138, II', 17:^1; III', (|: III', /12.
/ii;— 67139, HT', (j:V'', l'i; :\:i: /lo; /i3. "^erOaitcrts père de l'iioibaniiiiôii 67139, Il \h.
Xpncrrli 67227 , 7 '^vs père(?) de Psoïs 67141, II", 10.
Xpucrris père de Viclor 67218, 3. *->;s nÎKTopos 67141, l'', 35.
Xptjcnoi kvSpiov 67139 , 1
'',
1 5 -^iHavuësT 67138, I', 18.
XpKnLSoiipoi XnoWwi'ov 67141, I'', 18. "^tlxavuësT (Aïoo-xofios) 67235, 2.
Xptij-vôSvpoî Tnifpov {Add. ri Corr.) 67141, NK«|Ltai<y&T (Ep^aoJï) 67143, )'. , 3.
XwXàî ^tocrxipov (ou oî) 67143, ''., <\. (Psoius nuuierarius 67131, r., 27.
^a'is 67140, 3: — 67141, III', 3. 4^éis père de Théodore 67161, 1 0.
'J^aïs père d'Éiiocli 67235, '1. '^vpos père de IMc,';as 67154, r., à h.
"^Vixïs v'toi Tov npeijÇujipov 67139, III'. <). ClpovvyX^to? XvovÇitov 67128, 3(j.
*-ais Pou'tt 67139, II', 10; i3; 18; 19; IV', .xas 67143, r., 3.
11; VI' 2I). .Xid; 67170, 20.
37.
212 CATALOGUE DU iMUSEE DU CAIRE.
kXe^âvSpeia 67126 3 y , ;
— 67234 ,li: — 67260- Épf/oTroXrraj 67165, 7; — 67168, 08.
Àrra«07roXj'T>;s vo(i6i 67125, 3; — 67127, 7; ÈpfjLOv TTohs 67164, 2; 12; — 67169, 2;
— 67128, 8; — 67129, /i ;
— 67130, ô; 2/..
67139, V% 21; 97; — 67141, I'', kj: — Q^ëatuv è-nctpiila. 67168, i)().
3i; 38; — 67154, r., G; A3; AG: '17; — AvxoTroXiTôîi' (»î) 67161, A.
67156, 'j; 16; 90; — 67158, 0.: 17: — Avxr^w TTÔXis 67161, 17; — 67163, S: 11; —
—
67159,3; 67161, 2; iG; 17; 18; 19; 67210, 21.
— —
67162, A; ,7; 67163, 5; iG; 17; — Movvxp)ï)(_is [xvfjiv, nome Antniopolite) 67155,
—
67164, h; 7; 67165, 1; 8; — 67166, A; 8.
—
9: 28; 67210, 3; 5; 8; 9: — 67212, 8; NerXoï ; voir Index .\I.
— —
67253, 3; G; 8; 67263, — Avrn'éoto 'Néfxeos 67188, 1 0.
y^vU 67144, S.
j
I (j;
— 67143, >:. S; i Ik — 67264, 7.
AOavaa-i'ai, tÔttcs (Apluodilù) 67128, 17; — I'', 12; IV', 3; 19: V% I- Vl% '2.
AxâvOovos, TOTzos (noiiic AnUiiopolile) 67139, rijTo, lieu (nome Aniaiopolile?), 67138, 11%
IIP, G. 19; 28; 39; IP, 8; 19; 111% 10; 27; 111'%
Qaxops (lieu) 67138, 11% i5; 111% /i3; — ntvSalpov TOTioOeata (nome Antinoïle) 67162 ,10.
67139, IV', G. Cf. pcul-clre ITa^axope. ïïipîooi' rônos (nome Aniaiopolile) 67134, 7
(àspéaov (^ri-Ttos, à Apliroditô) 67143, r., y 5. {Âdd rt Con:).
KixTTpov, lieu. 67138, H', 5; Ao; 111% 3; 17; Ihiii'i'O!;, lieu (nome Aniaiopolile?) 67141, IV %
19; /i(): 111\ 8; — 67139, 1'', S; IV\ 3; I 2 ; I G
KXrîpoi'ifzwr WoLUCÏTOi izsoi'fjLviov Tvv, Apliro- Teïas, TOTTOs (nome Aniaiopolile) 67139, 111'%
llaOaxope tÔ-tzos, (nome Aniaiopolile?), 67138, *l>tjpxo, -xh-noi (nome Aniaiopolile?) 67226, 3.
111% 3.5; — 67139, 11% S; 11% 11: V', 37. <I)ii^£a»s TreJiaV (Aphroditô) 67143, r., 37; —
ria(5fltX(/£ (lieu ? nome Aniaiopolile '/) 67139, 67147, 11, 1.
Uaixan, T&TTOï (nome Aniaiopolile?) 67138, 11% r% o'i; 1V% li; — 67235, 10.
dva^: voir Index M. àpy vpon pair r] > Q7i26, 10; G 2; 70; 77.
/3o»ôéî 67126, 73; — 67154, r., /i G: —67212, i^'-x'ypâÇoi : voir Index XI.
I'', 7;1II', 3;IV\/.; — 67140,S;9; to; — 18; 28; 29; 3o;— 67141, H'', S; V\ i5;
67142, I, i3; — 67235, /i. xafxvh'Tvi 67141, I'', 2G; V', 7: V', 12; —
(ctTro) yeo.ipyif!)v 67155, 7. 67212, 1 1.
— 67158, 1; — 67159, 1; — 67161, i xof.j>;? 67138, II', 2: II'', III'' ,; IV' ,;_
— 67162, 1; — 67163, 2; — 67166, 2 67139, 1'', 1; II', 1; n\ 1; i5; III''. 3;
xpnijs 67151, 1 tjS. — 67141, I'', 3i: 3'i; II*. G; kj: IV', 7;
xvnivoTTcoXrji 67146, '.k •>: -J. 17;— 67143, '•., 2A; 27, 2(j; 3i: 3G;
X(i;(^<ïi'07r«.lXï)> 67164 , i; lîf. TrolvSXeTTTv'i 67141, I'', 3i; 3:'i; II', 1: 12;
liâyetpoi 67139, 11% ti; ;|; IV'', 3; 8; — 67141, no'XvxuTitxàs^'l) 67136, iG; v.
fieXtcrcrev^ 67147, I, 1
(?). 17: 18; 11).
1/1: — 67143, /•., 19; 2G: — 67144, 7. anoiiérpni 67125, 5; — 67139, II', 12; IV'',
III', 20:— 67139, III', S:IV\ 'r.\'\8: axoXa(mxii67U0, 2: — 67202, ": ').
216 CATALOGUE DU MUSÉE DU CAIHE
TaSeXlivi' 67150, •'). 1; VI\ 12; lô: 17: — 67143, )., 0: —
raiJiivs 67185, (A), lo. 67151, 288; — 67228.
raxvSpiyiOs QllZl, r., 5; i/l: 17. (^poupûs 67138, I'', 10; — 67139, Vl'', 16: —
tacliydromus 67131 , f. , 1 ô. 67143, /., 8; — 67210, «).
— 67218, r.
TpoxofôXoî 67139, V% G. o.
vTTonos : voir Index XI. Xpucroxios 67143, r.. G; 7; 10: l'i: 3o: —
vTTtjphus : voir Index XI. 67218, V.
7; IV', q; — 67139, H", 1 /i ; 2 1 ; IV', 10; probable (|ue "^aXfiw, nom propre, que
i5; V', 10; 22; V", 5; G: 7; 9; 3/i; VI\ j'ai édité avec un '^ majuscule).
Àgêà 67138, IV% 3: —67234, G; —67242, II'', 20; V% 1 1; 2G: 29: — 67143, '., 12:
28; — 67162, 12: 3i: v.; — 67168, 55; B/xTwp (sainl) 67162, 8: 32; v.
à,ΣX(p,;' 67141 ,
!', 2; 22; 33; 3G; 37; Il\ 19; Sal^vv 67153, 12: — 67154, r. , 9.
aOa.va.TOi : voir Index AI. SiaMvta. 67138, II' 2; III'. 18; — 67139, IH'',
«V 67138, 1'',
8; — 67139, V'. 12: 1/1; — .; IV'. 3; A: V'. 9: ,9.
i3; V', 9; 10; 19; 20; 23; V\ /i; 2/1; ^xxXrjsria 67126, 1; — 67138, I', A: — 67139,
25: VI', 1 1; VI'', 3; — 67141, H'. I i: VI'. 3; VI''. .5: — 67141, V% A: —
. . . —
67150, K <">; — 67168, .^(1 [Ihvj anoXnâw Ispov 67168, !^3. Voir Index XI.
1/1/1: iGô; i8;i; -î^a; — 67168, 'i: 3'.>; Map/a (); àyîa) 67198, G.
evcréëeia 67151, ti.H8; !>5o; 'Uj/i. Voir Index (jLOvaJtiovaa. 67139, IV', i).
^yoîiiievoi 67151, i/i(»; i()'j: 'x-]iy, 987. 12(1; i3A; lA/i; 1/17; iG3; 233; 276;
Oeîov (jv6) : voir Index XI. — 67168, 3; 9: 3:5; /lo; 57; Gi; G5; G7:
Odos 67126, 10; 3/1; 58; G2; 7(1; 77;
— 7 5; — 67170, 5; 7; 18; — 67171, 7; 8;
OeSppiiTOî : voir Index .\I. ôfioovaios 67151, i63; — 67154, r., 28; —
Qe6s 67125, 10; — 67126, 1: /i3; 70; — 67243, !'. (B), 18.
67127, i5; — 67128, nj; /i 1 ; — 67129, opos 67138, I\ 10; i5; — 67139, IIl*. 1;
iG; .()•. — —
67131, r.(A), "13; •>S;(I{),j; Iir, i;IV, 3; A; 7; 8; IV\ 9; V% i3;V\
67138, II", — 17:—
•!; 67139, V', 67141, 25; VI', 9; —67141, I'', iA;II', 11; II'',
III', 8; — 3G;G8;
67151, 187; iii'i: 1 53; 21; V', 12; 3i: — 67206.
•j53; 95/1; •.!55; — — y8/i; 67156, 29; ovpdvtos, ovpar60sv : voir Index XI.
67151, )'i8; iGy; a3-K y/i(l; •.!7G; 287; 7raVxa(',) 67139, 111', a 5.
67129, fi; 29-. — 67134, o-. (y, — 67135, a'^npîi 67151, •-!3fi: -j.ji; o[)8: — 67205,8:
7; — 67138, I'. 3; V\ S: IH% h-^-JW', 1 0.
M', 3; — 67141, 1'', /i; 11% 8: — 67142, TÔTTO» [ayioi) 67151, Q77; 281: — 67162, lîi;
7rpo£(TTa;>- 67133, -j; — 67141, 11', 17; r., -j.,; — 67177, .A. 8; — 67243, '• (B),
Ttpoaf^opa. : voir Index X. Pour les noms des diem grecs, il. Index M.
TtpùnoysvéTup 67188, '*.
EDIFICES RELIGIEUX.
\yevlou (^a-noL) (couvent, nome Anlaiojiolile) MïTarc/'as (couvent; à Alexandrie') " 67138,
XCPpo^hijs (J<axoi'/a ou opos] 67138, I'. 10: Morà (awa) (éjjlisc?) 67143, r., 1 -î.
,[,. ni- ,8; — 67139, IIP', -!•. IV", ;5; Neoi' opos (à Aphroditô) 67206.
IV\ (,. NoTd»; èxxhio-i'a (à Apliroditô) 67206.
Y>ria(jt{ixtos (couvent de) 67141, H'. 17. naTîf/Gi; (ou ot/ï) (aTTa), éjjlise (nome An-
Vu'xropcis (aTTa) ih-Kùi (à Pindarou, nome An- taiopolite) 67138, II', 3i; — 67139, IV",
Aniaiopolite?) 67138, 111'', 11; — 67139, n£Ta[u(. . .1] (ana), même couvent 11) 67139,
lëexe [opoi, noine Antaiopolite ?) 67139, V'. — 67139, VI', 3; VI'". i5; — 67206.
67151, I 0-!, 1 G3: q3'i; 07G. ^n'af/a, opo» (nome Panopolite?) 67139, III*,
67138, 1'', 8.
'"'
Papyni.s inédil du Musée du Caire : sis Tr/.orfor) toû uoviTrvpiov MîTai'iis i.viV, t);> ij.£-^ i}£ttô}.1'jM (sic)
.'v/.e$[ai'S]pias.
. . , ,
Y. QUESTIONS MILITAIHES.
Axrovâpioi 67137, i ;
S. i i ;
— 67229, i >coiOù)(Trjj(iévos Ql 126, <); ATi: D-j; 70; 7 fi.
[à-rro) dKTOvapt'cov 67229, i :
— 67230, i ^oviiiSai 67141, 1'', 28.
dva<psp&iJ.Evoi (îV àpiOix'p) 67126, ()5. TtéSnov 67147, I, •>..
VI. IMPOTS.
At't"î5i'a i^mpcLTivriKti , r. Index \ V •.;IV, 6; — 67139,11% ir.\V\ t;lV% 5;
ap7t;p«T{i'ij 67139, l''. 1; \\ 17; ^S: V', 1. xavvv 67134, — /i: — 67135, 5: 67136, T);
àa-tiKol 67138, H'', n; i;j; — 67139, II''. 13: — 67138, l\% — /i: 67139, 11'', 1: i:i;
Sr,fji6atOi 67139, V% 1*9; V'. o; Vl'', !•': — 67169, 18; — — 67229, 1; 67264, 10.
67151, 7."); — 67169, afi; — 67205, li: — vavXov 67151, lAo; — 67169, 18.
Sr,fi6aiov 67128 , 9 2 ;
— 67129 , j — 67138
1 ; ,
o-yi'TAefot 67169, 21; 9 5; a fi.
1*, .7; 11% r.fi; 11''. 1; ill''. 1: — 67139, T£A£o-^^a 67151, i38; — 67169, aS.
V, i5; •..fi; — VI''. 1.',; 15; — 67251, h. xù.os 67151, 73: i3.5; — 67169, hi^l): 17.
Siâyp^^ov 67228. y_p\j'7iKâ 67138, 1,7: 1 1 ; i3; 1 5; HP', 1 ;
—
eUorrrci,' 67169, 18. 139, 11% •!•.; — 67151, 1 39, (iv); — 67245.
r. , I ;
— 67151, 297. àpTotë,, 67129, 18; — 67133, /i; — 67134, ô:
dpovpa. 67128, 1 '1; 97; i'.; — 67129, 11: 67139, pass. (-r): — 67141, pn.is. (^r);
67134, 3: — 67135, 3; — 67150,/wss. (h): — 67151 , 2 9 {')
: — 67169 , 3; 17:^ 67203
— 67151, iDJ; 1 1
.'>; I —
•>.'>;
67169, fi; 9 1; ;'); — 67229, '1; -- 67240, (>: — 67243, r.
2j ;
— 67194 , (i :
— 67203 ,
•'.
;
— 67240 (B), ,9.
a8.
,; . .
àaadptov 67151, ()3; — 67154, '• , i •>; "• . ()• 72; 70; 78; — 67128, 22; —
V.: 67129,
Jpaxf/'/('0 67175, r., '?Ji. 17; 21; 2/1; — 67131, »•., 1: — 67137, ij;
67149, — 87; —
/w.«i''"; 67156, iS; i G; 20; 28; — V.; — 67164, 9; 67166, ta; 27;
67162 ,
— 1 G ; 1
7; 2 /i ; r. ; 67163 , 1 G ;
l] 2 ;
— ,23;—
67206 — 67210 , h ; 67240 ,
.',
; G
33; — — —
67164, h; 8; (j; 67165, 11; vo(/(o-uaTior —67127 — , 1 2; 67136, 8; 67151,
—
67240, 5; 67251, 3. 32;— —67251,
67167, 7; 67229, 5; 3.
fjLèSioi 67125, 1 1 —
(?); 67138, \\ 7 rt seq.; rixXavTOv 67163, 22.
H". 3() et scq.; — 67139, 11% 12; ir, 3 Tptyniaiov 67139, I'', G '( aeq.: I\"', ,">
el seq.;
scq.; IV'', i3; — 67141, U% 10; II'', 5 el V% Oelseq.; V", 3o elseq.;\\', i; 2; Vr%
seq. tA.
fieyaXixoyÇioi' 67146 ,
i3;»'. , 2. Xpvcftt'os 6112G, i3; 17; A 7.
v6y.KTii0L 67126, 3i; 37; r)G; Go: G3; G8; /^puahi 67131 ,
' , III.
MïXÊ'P 6713S, 1% ."); — 67139, 11% 1 3; IV'', Msaopv 67128, 3; — 67129, 2; — 67141,
1 A: — 67141.11", 25; VII% 8. V', M.
— .
CONSyiwVTS.
TTTonetas <hXaviov <I>(Xo?ïi'OU 67125, i ;
— 67254 595
n V iWiTou 67252 ,1 538
n 51 Ànîùwoi 67255, i 539
11 1) 11 ... 11 11 67151, I ; 3 o 5 ; —
67156, 1 570
Les noms impériuux (Juslinicii, Justin II et /Klia Sophia) ont été cités à l'Index I.
, . .
, e
eyx/.ia-f èyxXîrrew (67176, I, 'iyj. x/.siSoi (• 67143, V., .^)).
''.
etaeTrpj ei(ji:pix()îvioi (67139, I xll xltipavônoi (67134, a).
XOXi Kôxxtvos.
).>;(fi)>P^/i'Tot.
é^xovÊÎTvp ou i^xé-KTvp
(laxj Iiaxolptoi.
enpa é-npâOri.
^sycù-l f/EyoXa.
ep(XV)ja^, spix V épâvtrrii (? 67U1, V', 1 i).
(/eXa(/
epiCpl èpîcpiov.
fisXtiTiTOvpyôs (• 67139, V',
evxTtxii (67176, fd-tsini).
:5'j; cf. Add.).
liETa(popl IJ.STai^opol.
eùXaêémcnoi.
y.ZTéyPe(jii.
eupeOf eùpEÙdi.
vexpoTtzÇJ vexpoTOL<poi
rtixepl Vf/^pa.
OvyoïTppl OvyaTpolai (67139, III'. f^). otxj oîxla (67141, II'', il'i).
tinpl iajpls (67143, r., o/à). opj opoi (67138, I', I n).
X. INDEX GENERAL.
kêSâ : voir Index IV. aSoloi 67158, 1 3 ;
— 67159, 1 2.
àSXaêv's 67161 , i 3 ;
— 67168 , 3o ; 74 àSvvaro? 6H51 ,
i^.
àSXaêiji 67159, 3i. â£(' 67151, i35; 223; — 67158, 27: — 67167,
ày)(_i(rr£veiv 67151, 2o3. ama 67154, r., 3;— 67168, 18; 35.
a<j£<a 67151, 2(1; — 67162, 25. aWi^/off 67126, 35: — 67127, 2: — 67128, — 2:
àSsKpv 67143, V., 12; — 67175, r. G. Voir 67151, 2; 121; 123: i3A; 282; 5o5: —
Index IV. 67153, 2:— 67154,/-., 3o; — 67156, 1: —
à^eXcpiir 67138,1'', 9; — 67143, r., 2; — 67146, 67158, 1 — 67159, 2: — 67161, 1 :
—
—
;
9 ;
— 67150, 2 ; A ; 7 ;
— 67151 , 189; — 67162, 2; — 67163, 3: — 67166, 2;
67156, 1 1; 29;— 67165, 3; — 67175, >:, 67171, 2;— 67243, r. (A); v. (15), 19.
àSiavsitriTOî 67151 ,
3o 1 . àxo'jjTOï 67126, 28; 53; — 67127, 18; —
à^ixi'a 67205, 9(?). 67151, 90; — 67154, c, 8; — 67159, AG;
àSU'jji 67151, 2 A 2. ^ 67161, I I.
àStot'xriroi 67151 ,
212. axkvpo? 67151 , 2o'i.
,
l'AI'VItUS BYZANTINS.
—
àxoXovOvi: 67128, aS; 67151, q5; -'12; 48; af/£i'?£ii' 67151, 9 5 G.
249(?); —
àxouEU' 67151, 67175, 11. àfiélsia 67151, 2 5 A: — 67159, Ai.
àxov^as tsapoL loxj Oeyiévov 67127 , 9 G ; 9 cS ;
— àiieXslv 67151, '95; 259.
67128, 36;
38; — ho- 67154, r., Ii'ô; àixéyimats 67158, 97 ;
— 67159, 92; 2lj
G.
ZiG; — A8; 67161, 18; 19; ao;— 67240, àfzeTa'<?eTOS 67151 , 127.
àXXa 67131 , r. , 8 ;
— 67151 , 1 29 ; 2 1
9 ; 96; — 67154, r., 5; 97; — 67155, i5:
67154, r., 9 3; — 67168, 18; — 67169, — 67156, 11; —67161, A: — 67170, 12;
1 4 ; qG. 67243, r. (li), 17.
àXlvXcyyvv 67126 , 1
9 ; /j 8 ;
— 67146 , G ;
— àvâysiv 67156, 1 9.
27; 33; — 67154, r., 2: G; 8; 1 1; 3G dvdyxi) 67143, v., 18: — 67151, 75; —
38; — —
67155, iG; 95 67156, 3; 8 67158, A; — 67159, i5: — 67161, 8.
—
;
1 i —
; 33
67158 ; , 3 ; 9 ; 1 3 ; 1 5 ; 17 àvj.SiSovai 67166, 90; aS; — 67167, 3i:
ai; 23; aG; 3o; 3i; — 67159 , 1 1 ; 1 3 67168, 20; 2A.
23; 95; Ag; — 18
/i/i; 67243, v. (B), àfaXaf/êaWir 67151 , 278; 292; — 67166, 26.
— 67257. dvakÎGKSiv 67138, H*, 2.'i; 32; 3A; — 67139,
aXXos 67128,27; — 97: 67141,11", III"; i3: III'. i3; IV, lA; V". 1: — 67156, 12.
—
IV", G; 12:— 67154, r., 19;^., 67156, dvdloyeÀv (ms. arrjXoyouaai') 67151, 89.
29; — 95: — —
67166, 67168, 8; 68; ài'dXJTpsocrfî 67167, i3.
afia. : voir Index IV. i3; — 67169, 18; 3G; Ao; — 67170,
dfxdx'^i 67151 , 1 5 ;
— 67153, 3 1 (?). dvaiii^î^poyos Wlil'è , 10.
àvacrréXlsiv 67151, 3 00. ài-T(TTO(£rr 67151, iG; 271; — 67154, v., 18;
àvefnroSi'envs 67151, 85: — 67154, r., 20: 2G2: 287: — 67153, 38: — 67154, r.,
—
, ,
àvv'xEtv 67154, /•. , 20; — 67156, 17; 28. àTTansïv 67147 , 1 , 1 : — 67153 , 3 1 : — 67154
àvv'p 67143, r. ,
— 67155, —
1 '1
: 1
9 ; 67156, ;•., 35; — 67194, A; — 67200, 5; G; 7.
àvOoiJLoXoye'iv 67l5i, 2G0; — 67156, 2'i. à7raXXaTT£(r 67153, 22; — 67163, 3o: —
àvO' trov 67151, i-'i5. 67167, 52: — 67169, 2 G.
àvOvXo-nptxTicTua voir Index III. aTzai 67129, 27; — 67151, iSA; 202; 20G;
àvviOva 67151, 2 89(?). Voir Index V. d-JTolTv 67128, 2A — (?); 67129, 2 5 (?);
—
àvvuvtxKài : voir Index VI. 67158, A: —67159, i5; — 67161, 8.
ànépx£(TOat 67141, \ % 18: — 67151, i:!'i. inonAtfpvcris 67158, 20; — 67159, /17.
ànvXrJrni 67128, 1 (J ; — 67151, ii->. — ànonpxnroanos (^sic) : voir Index III.
"S-
.. . .
67253, 3. 5i.
àp)(_tt'arpoç : voir Index III. «Xpt 67129 , 2 7 ;
— 67151 , 2 A i ;
— 67162, 2 8.
àmaijiaoTOs 67151 ,
i A 3. (2dXXeiv 67125, <).
drrTix/.s 67139, IV', 5. Voir Index VI. /Sapos 67151, 1 20; voir Index VI.
àaÇiaXsiiz 67125, — ( > i 67127, m); — 67128, I3aaileia 67126, 33; — 67127, 1; — 67128,
1'.!; 98; 2(); — 67129, 8; — 67130, () i; — 67151, t; 3oA; — 67153, i; —
—
;
67166, 19; 28; — 67167, 8; 3o; 3/i; Go; /SacriXi^-iî 67151, i35.
— 67168 , 3 (j ; /i — 2 ; 57 ; 67251 , 5 /SacriXi's [iz/Ati) 67126, G.
67163, 3G; — 67164, 10. (BéGatoi 67128, 25; — 67151, 12(); 2t>2;
/Sio-xij/na 67138, 1''. i>. 7;;'J(0i' 67128, i5; — 67129, '1 — 67139,
—
1 ;
—
,
—
,
67156, 2<); 67159, /i(.; 67167, 2G: •J; — 67133, 5; — 67134, 8; r., 3; —
— 67169, S; _ 67170, 17. 67138, I". 2; 7; IV, 5; — 67139, Vl'', 5:
5oi/À./ 67158, 1/1. — 67141, I'', 17; II", 2/1; 25; III-, 5; G;IV\
^o\j\r]!ia.Tiov 67151, ."Jo/i. 3; 7; VI'', i3; VII-, 2; 10; l3; iG; .S;
(SoûXt/cris 67151,;);.)'); /i^i; Ô'kGG; 101; 3o3. — 67145, 5 ;
G ; 9 ; 1 o; 1 3 ; 2 1 f« scq. ;
—
^paÇevsiv 67151, 2 2.'i.
67151, i5i; 1G8; 178; 207; 258; —
,Spa)(_\!ntis 67151 , 1 GG. 67154, r., ,,;_ 67156, 19; 37; — 67158,
i3p/<pos 67155, 'jG. 22; 25; 2G; — 67162, 17; I'.; — 67163,
i3poTt{aios 67151, 18. iG: 22; — 67164, /i; — 67166,7; 17;
raÀ„ris 67243, r. ( A); r. (B), j
9. — 67167, 28; 3o; — 67169, 3; iG; 25;
7a(/gp/.î 67143, r. , 3; — 67158, a/i. — 67170, 29; — 67175, 11: 3o: —
7atf/£T>/ 67141, 1'',
25; 3l; 33; II'. G; 1 •>
; 67192, 3; — 67206, 2 3; — 67251, 3.
19; II'', 9: 22; — 67143, V., 9; — ytyv'jitjxtiv 67151, 1 5.
I
'', '1
: — 67169 , 2 1 ;
— 67205 , 2 ;
— 67243 yoyyva-fiis 67159, 27.
r. (|{), 18; — 67273, 2. yovevs 67156, 1 1 .
2o3; — 67167, 58. /i/i; — 67161, 1/1; iG; 17; 18; 19; —
7£0«(?) 67134, 9. 67162, 3i: — 67202, G.
yzov-fips : voir Index III. ypayLlioLTevs : voir Index III.
y; 67128, 18: — 67129, i5; — 67151, 10 5; 7pa^£ii/ 67126, 3o; — 67127, 2/1; 3o; —
1 i5; — 67170, 23. 67128, 3'i; .'m; — 67129, 3i; 3/i; —
. . ,
67131, r., 1 3; — 67133, Cy {idd. et Corr.)-. i38; 1 '11: — 67153, : — 67156, iG;
— 67134 , 1 o;— 67135, 7; 67136, — 1 ;
— 3i: — 67162, iG: 17; 20: — 67163, iG;
67137, 1 1: 15;— 67138, 1V% G; — 67151, 17; — 67164, '1; — 67169, 1; 1 A ; 2/4:
( A) o ;
— 67194 , — 3 ; 67202 , A ; — 67252 ;
Siolysiv 67126, 5: — 67158, 2;'.; — 67161,
— 67259;— 67264, B. 5; G; 18; 19: — 67167, '1.
ywn 67131, r., 29; — 67138, II", hCy. — Stayopsûsiv 67151, 67.
67139, III*. i3; i8;III'\ 10; V'\ !i!x: — StaSoTiis : voir Index V.
67141 , II '',
9 :
— 67143 , r. , i Q ;
— 67175 ^ia%>/ 67151, 109: — 67167, 5 G.
Seenrotvixoi 67144, 1
(?). Staxovia : voir Index IV.
Sijtiâaios (ndj.) 67132, 2: — 67151, 5o: 107; Sidanfxos 67151, y. 87 (?); — 67205, 12.
. —
^«aoToX./ 67151 ,
.").'.: — 67156, 'r. — 67158, SlX7.(rtlKli 67151 , 2 l| I .
ô; — 67159, (").
Ji'xfî 67153, 32; — 67156, 3(): — 67158, 3i;
StatTvKeti' 67151, 3/i. — 67159, '10: — 67162, 2G: — 67163,
SiaToiaosiv &7l5i , •>•.!; loo. 3 2: — 67164, ().
Siajîmuati 67151, 10. Stotx£7v 67151, 1/18; 23o; — 67154, r.. i3;
SiaÇiépen' 67131, r., ay. — 67151, 'ui'?.: — — 67169, (i.
StSôvoLi 67136, /i: — 67138, I'. 1 ; '1; 3; l'', 2 : 67151, 200; — 32: — 3o: 67153, 67156,
12; 11", 2; TiG; 111", 28; HT'. 1; —67139, — —
67158, 33; iT); 67159, 21: 2("); /io;
67162, 2.'); — 67169, /i.'>; — 67170, 27; Sox£7v 67151, iGo: — 67154, r. . :.(]: —
— 67200, 3 ;
— 67240, — 67264, ")
; ;). 67158, 2i; — 67257.
SitivexCii 67151, i.")7; i'i2: 282: — 67154, Srjrrii 67138, I", 7: 10; — 67141, V'. 8; —
,:, 32. 67145, A; 8; 1/1; — 67146, v., 1:— 67151,
SixaZeiv 67161, 10. ()."); 208; — 67158, a5.
67151, ."xj; i/icj; i5o; 2(i'i; 280; — 67154, SoiJ'koi : voir Index III.
67162, 2(); —67167, 23: 2G; 07: — Spaxfi){ voir Index VII.
oi'xatos 67151, ij; 2^1; 3i: 71: 83: 20(): 221. G5: 127; — 67153, 3 1: — 67154,)-., 1;
SiKaa7i{piov 67153, ai; — 67161, 11: — !)wa.(70ai 67151, i3; 106: 172; 2/1/1; 2G():
67168, 28; 99; /lA; —l\\r. 67169, 36. — 67156, 35; — 67159, 3/i; — 67167,
SupsTv 67151, i33; i/i5; 275; — 67154, p., £/x(5T(iiî 67151 , 2 3o; 239.
1 1 ili; 16; — 67169, 7 — 67250. eiXixptv)]'i 67151 1 32
—
; ; ,
Éai; 67141, m% iq; V''. 3. einsïv 67151, 9G; 22G; — 67153, 39;
éyypâÇietv 67153 , 37 ; — 67154 , r. , A 2 :
— 67200, 5.
67156, 32; — 67158, 3o; — 67169, /15. etpsiv 67126, A8; — 67131, r., 7; 12; 21:
syypaÇios 67125, G; — 67128, 12; — 67129, — 67134, 6; 7; — 67141, 111% lA; i5:
8; — 67130, 9; — 67151, 10; 32; 83; 67151, 228; 2/10; 2^5; 26G; — 67162,
12G; 279; 3 o3; — 67153, 16; 18; — 2/1; — 67166, 19; 27; — 67167, i5; 20;
67154, r., 1; 12; 21; V., 7; — 67155, 3/1; 49; — 67168, '4; 67; G9: — 67169,
21; — 67156, 7; 17; — 67158, 3; 9; 12; 2 1 —
: 67170, 12; — 67194, '1
;
— 67234,
— 67159, lA; — 67161, 7; — 67162, 12; 3; — 67243, r. (15), — 10; 67257.
— 67163, i3; — 67165, —
10; 67166, £ipnvtx6i 67153, 10; — 67155, i3.
11;— 67167, 6; 98; /12; — 67243, r. elaiévoLi 67163, 20; - 67169, 22.
(B),2,. £((70^£t;'e(i' 67156, i.>; -67158, 18.
syyvSv 67143, *'., 1 g. £?cnrpa6s 67139, V', — 67205, h.
êyyvt, 67252. £/CT7rp(XTT£(t' 67138, 1' 1
; \\\\ 1 1; — 67139,
êyyvtma 67169, 1 A. r, 1; II', iG.
^xipsuys»' 67151 ,
i(j. êvSo^oi 67166, G.
éx<p6piov 67133, 3; y.; — 67138, H', -r, lll\ èvSoZoia70? 67127, A — ; 67128, A; — 67129,
— 67141, 1'',
(j; iS. IV% ,; —67139, r, 1; H''. 1; i3;lir,3;
£x0p3aii 67151, 1 G8. IV', i;lV'', 1; —67151, [). 87;— 67166,
exo;»' 67154, r., •!; — 67161, 7. 8; —67170, 2; — 67171, h; — 67228;
éXwor 67139, V', ç); 10; — 67143, r.. i3i — 67254; — 67255; — 67256.
€Kttivlji 67126 , I ;
'1
3; — 67162 , 7 : — 67168 èvéx£n> 67126, 8: — 67167, 5/i.
ikevOepoi 67131, f. , W. 3 1 ;
— 67159 6 G , — ; 67162 , 2 9 ;
— 67167,
êiméveivèliSi, 272; — 67153, 3o; — 67154, éviavTÔs 67156, i3; — 67159, A2; /18;
ErroX»/' 67139 ,
V% 5. êTTs^épXetrdai 67153, 29.
£%xi'(^e(r 67151 , 1G2; 1931 — 67205, G. £:'7r/Ç);T£ri' 67151 , 173; 9G2; 270: — 67156,
î'^ouo-/a 67126, 2 A; — 67151, 27; 55; 80; iC; 18; 27; — 67167, lA; 29.
10/1; i3i; 199; 282; — 67162, 25; — èTitxap-nla. 67151, 71; — 67169, 1 1
è-nuLiXtiOL 67151, 1 ÎS .? ; iS5; •.> 1 '1 ; aSo; VII', 5; 10; — 67143, '.. 18.
^ir<|M£Xw> 67151, 18G; -j/in. épt'i^tov 67141, VI'', 12; 1 5; — 67143, r., 35;
tTiifiovoi 67151, 1 r)8. •'7-
^7rj)'£/:^»;£Ti> 67151 , /| : 9() .10- 67158, •!; spxsaOoLi 67151, 33; 279; — 67154, r.. 11;
^TTIOTOX)/ 67151, T)/). t'jepoi 67131, »•., 21; — 67139, H". 2/1; —
^77((Twayeir 67126, 2 9; 38; 5(). 67151, hS; G3; G7: 157: 970; — 67153,
éTriavpetv 67151, 1 35. 2 G; 29; — 67154, r., 18; 9/1; —67168,
èintayri 67159, 3o. 17; 27; 76; fr. 1; — 67169, 27.
è-KnâTjetv 67151, r)0; — 67159, r>S. éT>!(7tos 67169, 1 II.
èpryaala 67158, i
9; 2 1 ; 23; 2(;; — 67159, 35. £vS6x,yios 67131, '.. '1; 1/1: — 67133, 2; —
épya<n)]pta.K6s : voir Index III. 67165, 3.
épyoÎTtjs : voir Index III. evSoxtix6T>ii 67133, 2.
ê'pyof 67131 , r.. (j; 23; — 67151, i;)''i: 288; evspyéTijfid 67205, 10.
— 67153, 3t; —67154, r., 35. — 67158, ivCrvîcc 67156, lA; — 67158, 23.
18; 2G; — 67159, 2/1; 25; 28; 37; 3(j; eCeécos 67151, 10/1.
3o.
.
£i/Xag>/s 67126, Gi; 6G; 68; 76; — 67134, a; Z^jfi/a 67156, 1 5; — 67158, 2 1 ;
— 67270, A.
— 67151, l'ig-, iGq; — 67156, G; — Kvi' 67151, 2 5; 29; G G; — 67156, 35.
eÙTTopia 67164, 10; — 67167, 55. — 67163, iG; 17; — 67164, A; 10; —
eùpeailoyîoi 67125, — — 12; 67153, 02; 67166, 28; — 67229, 5.
evpia-Ksiv 67143, — >'., 23; 67156, 1/1; i5; ^W 67151 , 2G9 — ; 67155 , 1 3 ;
— 67156 , 3 ;
3 1 ; 3G; A 1 ;
— AG— ; 67198 ; 67263. Çiior 67141, I'', 7; i5; 11% 3.
cucnaOfioi 67126, 1 3; 1
7; 37; A7; — 67132, tjyeytojv : voir Index III.
£(pv€oi 67151, A G. 1 2.
eV'^67125,G;9; — 67126, 1 2; 5 A; — 67127, vyLépa 67126, 12; 22; 5G; — 67141, II'', G;
281; 293; —
189; — 67153, 17; 67154, lîyiéptos 67164, G.
c, 1; — 12; — lA; 17; 67155, 20; IJfJLlHpiXVtOV 67141, 11% 2 0.
—
67156, 25; 33; — 67158, 22; 2 A; 3o; viitasia 67159, 33.
—
67159, iG; — 67162, 12; 18; 67163, i)'fitavi 67134, 5; G; 8; — 67158, iG; 20;
17;—
lA; —67166, — 67164, 3; 5; i3; 21; 22; — 67161, 10; — 67164, A ;
—
—
67167, 22; 33; 38; 39; 67168, 2; GG; 67169, 2; 3; 17; 19; — 67203, 5; — 67243,
— —
67169, 3 — 1; A5; 67170, 2A; 67175, r. (B), .3.
—
;-, 5; D., — ); 67240, A; 67251, 2; 3; ./toi 67151, 72; iGi; 290; 3oo; — 67153,
— 67257. 17; — 67167, 3o; — 67168, 1 1.
— . ,; ,
>iTTai^ 67151, -3
!<)(?). îoLTpôs : voir Index IH.
nrTOv 67151, 53; — 67158, 'i i : — 67169, iStKÔi 67169, 1 3.
38. <J<xvs 67126, 27; — 67158, 3i; — 67167,
QalXeïov 67143, r.. 8.
(?£ros (subst.) : 67144, i3; — 67161, to. Ixav/Ss 67151, i2(j; — 67159, 32.
ÔeIos (iulj.) voir Index lY. ixe(7ta
:
67205, q.
OstoiSc'i 67151, A'j; 50. (Xacrjuis 67151 , 1 23: 2 5().
ôeXî/i- 67131, r.. )5. ivitKTi'cov 67125, — — 1; 10; 67126, 33;
^et^TTJo-Tos 67151, 1 1)(). 67127, 5; — iG: — 67128, G; 20; 22;
Qeis : voir Index IV. 67129, 2; —
17; — 23; 2<); 67130, 3;
Otoaeèiis : voir Iiidcv IV. 67132, 3; — — 67133, h; 5; 67134, /i;
—
OtjXtxis (pour OiiluxU) 67141, III', 1 *« ,s(vy..- 67142, I, 2; —67145, 3; — 67146, 1; —
IV% 9 r< .w/.; Vl\ i5; VU», 1 Hscij. 67147, I, 2; —67153, 3; — 67156, 2; —
0„<^<xvp6i 67138, II', 11: — 67139, 111°. 8; 67159, 3: — 67161, 2; — 67162, 3; 22;
— 67147, r.. h. — 67163, A; 20; — 67164, 12; — 67166,
6vri'<7Ketv 67167, i3. A; — 67169, 22; — 67171, 5; — 67206,
Ovtnôs 67151, ho. 2 li
;
— 67229 , 1 ;
— 67235 , 8 ;
— 67251
Opé^Lfia 67143, )•., •.!!;— 67240, h. h; 5; — 67254; — 67264, 10.
Opivoi 67151, 5 G; X :]'}.. inler vivos 67151, 1 3().
Ovyolj^p 67139, III'. y y: 1 V', .) ; VI', 10; VI'', /(TOf/oipiat 67158 nj; 2 3.
—
,
67154, c, 5; /lo; i'., 10; — 67155, G; — ïaoi 67151, 8(); (17: — 67158, iG: 21.
67156, /i; G; 10; 18; 25; 35; — 67158, iiyX^pJji 67169, h 1
io5; 1 20; — 67169, la; iS. xaT3!&X>;' 67126, G3; 71; 77; — 67128, 21;
xaôapovpyii : voir Index III. — 67129, 20; — 67138, I', T); H'', 2 cl
xaôap^î 67164, /i; — 67165, 1 1. seq.: — 67139, V", 27; 28; — 67210, 10;
xoBokou 67151, I
MJ. xcnâystv 67159, 1 1
x(xOvnoyp(x(^s.iv 67126, Sa; â/i. xoLTâBsati 67128, 18: — 67129, 1 >; — 67170,
r
xa^^oSî 67168, 5/i. 20.
II-, 3/.; —67139, II\ i3; IV'', i3; 17; xaTaTAoyoi 67151, 1G7; — 67200, 3 (?).
xaXsrr 67133, 3; — 67151, iO'.>; — 67168, xct^aL^lOéval 67151, ''l3; 22,'); 3o2; — 67169,
xaf/apa 67141, I'', 3o; — 67143, r., 18. xaÛTOî 67151, 2 55.
xavovtxôs 67131, '". i3; 18: voir Index \ I. xsp'xyisvi : voir Index III.
xnSsioL 67151, I (i I .
xifjiiis : voir Index ill.
xtjSepiovîa 67151, 1 () 1
xofi(A;' 67151, 283.
xrjSeiioif 67151, !>3/i. xopiiXeiv 67126, A/i: — 67151, i52; — 67169,
xrivuh(L<p : voir Index III. 1 2.
67156, iKi; y 8; —67161, it (?). xp*(?>7' 67138, I', 8; -67139, II", 1:17; 20:
x\i}poi>o[iia'tos 67151, ào: 82. IV''. 1; — —
Vl'\ 3; /i; 67145, 11; 67151,
«X>;poi'(ifio-r 67126, Kj; 20: — 67131, c . 21 2<|G(?); —67243,)-. (B), 12.
— 67134, 2; — 67139, V^ :>{•!); VI % A xpi'..£<i'67151,2 0(j; — 67153,23; 67155,99.
— 67143, r., 23; — 67151, i/i; 76: (j8 xpt<7t? 67153, — — 32; 67156, 3n: 67159,
i38; 178: 22(); 270; 3oo: — 67154, v., 'i3: — 67162,2G; — 67163,32; — 67164,
t."); iC); — 67156, 3o; — 67158, 26; —
67162, 18; — 67163, —
18; 67164, ."):
xpntj's : voir Index III.
— 67166, 1/1; — 67167, 3<j; ho; /iG: Ay; xpox6(iixyfjL0i 67141, II', 23.
— 67168, 37: GG; — 67169, 23: 3o; Sa: xp6Ta(pos 67141, 11", 28.
33; 35; — 67227, G et sqq.; — 67238, 7; xrâaOat 67169, 7.
— 67240, 2. xTj;(/a 67138, II". 2; II!'', i: — 67139, I'', 1;
xÀ»;pos 67128, 27: — 67134, 'i; 5; v., 2: — lll'\ 3;1V', .;5:IV\.:V|-, 7; — 67203,
67156, 27: — 67235, 10: — 67239. 5; — 67235, 10.
xÀ/fai'o» 67143 ,
)•• , <j. xTijvos 67170, 27.
xvptos (subst.) 67156, 5; voir Index III el IV; iG (?); — 67151, 2o3.
(adj.) 67151, 906; 3o/i; — 67154, r., 87; Xetjovpyi'a 67151, 192; — 67169, 27.
— 67156, q/i; 3/i: — 67161, 12; — 67166, Isî^l/avov 67151, iG5.
2 9 ;
— 67167 G , :
— 67168 , U — ; 67169 Mzti 67156, 9.
xi/j5<(5ti7S 67151, 56; i3;i; i()(j; ^SS. Asiriov : voir Index VII.
7; — 67130, 5; 7; — 67134, h; — 67135, Xii^ts 67151, 9A; (avec n^) 208; — 67158,
laimpôi 67126, 58; — 67134, 1; — 67135, .8; 27; 3A; III''. 1: — 67139, 1'',
1; II'.
1; — 67151, 197; — 67158, G; —67163, 1; iG; iP. 1; i5; m*, 1; 8; 2G; IIP, .;
Xa^inpÔTaTos 67125, 1; — 67126, 3 G; — 10; 17; VI', 1; G; VI'', 1; 10; 17; 19: —
67151, /i; 285; 807; —67153, 3; — 67141, V', 8; V-, 8; — VI'', 1; Vil", 7;
67161, 2; — 67162, A; 5; — 67163, 5; 67151, 17; 128; oGA; 2G8; 272; 295; —
— 67165, 1; — 67166, A: — 67194, 8; 67153, 8; — 17: 3A; — 67154, r., 17;
— 67203, 2: — 67253, A. 67155, 20; — — 67156, i5; 17: 67158,
XayiTTpiTns 67162, i3; 19; — 67167, 19. iS: 3 1;— —
67159, 2G; 29; AG; 67162,
XavoÎTiov 67143, !'., 10. 29; — —
67166, i3: — 67167, 38; 57;
Xdxavov 67139, V', 19; — 67170, 2 5; 28; 3 0. 67168, —
1; G G; — 67175, r., 20: 67200,
. . . ,
XoiTTÔr 67138, 1% 8; i-i; II', 3i>; 3;'.: ."îy; — f/AXs^y 67125, 10: — 67127, i5; 67151,
67139, II-, j/i; III'. 23; 28; IV*, 12; l'i: i53.
VI', 0; 5; i5; \'l\ <); — 67153, 17; — (jLé/.lvT^a 67131, )'., 2.
7/1: — 67131, r., (3; 17; 20; — 67138, 27; 28; 35; 3G; — 67158, 5; 7; 10; 20;
I', 17; — 67139, VT'. '1; — 67151, 5: 22; 29; — 67159, G: 9; /41: — 67161,
109; 1G7; — 67156, (); — 67161, 3; — 10: — 67175,/-.. iG; 18: — 67235, 10;
liàXkov 67151 ,
•' 1 9 f/^o-oï 67141 , II'', 21: — 67153, 12: — 67154,
(laprupslv 67126, 03; 72; 78; — 67127, 2 0; /•., 2G; — 67176, 1.22 etpass.; — 67275, 8.
27; — 67128, 3G; 38; /io; — 67129, 33; fifTaXafieaVeo' 67151, 2 G 7; — 67158, i5.
— 67133, G; — 67154, r., Uh\ /iG;/i8; — ^^STatÀXaTTEd' 67151 , 157.
67161, 17: 18; — I.,: 67168, 7<); 81; 83: — ^ETa^û 67155, i5: — 67156, 23; — 67158,
fxa'prws 67126 , iG; — 67151, A.'i; —67156, (isrixTTapaXa^iSixveiv 67151, 277; — 67167,
yLiy(xlQ-npziTé(nx70i 67140, 1 ;
— 67200, 2: — IxeTéTTsna 67166, 22.
67154, r.. M ;
— 67164, 2; — 67165, 7; yiSTOva-ia 67169, 27.
67168, .')«; — 67169, 3'i. fierox'/ 67151, 20G; — 67176, II, 12.
(/Aa.- 67141, 11! . 12; 1/1; i5; V'. .5; VU". (leTpiOTwij 67151, 11; 210.
1 1 ; 1 2 ; 1 '1
; \ .}. fjLsrpiiTVi 67151, G 8.
— 67U1, W
fiérpov 67133, h;
— i 8; if); lio7pa 67151,88; 97; — 67156, a 7: — 67158,
—
67240, 6; 67243, r. (B), lo. a 1
jus/pi 996: —
67151, 92; c, c, 67154, iC; iiovoZov(7ci : voir Index IV.
9;— —67156, 19:^7; i3; ai; 67159, yLOv<xî!im' : voir Index IV.
— —67163 ,
— 35 : 97169 , ! 91 67192 , 1 • [lovacrtriptov : voir Index IV.
f/»7V 67126, 91; ia;— /19; 5i; 67141, II'', y.ovayjj : voir Index IV.
•j'i; V\ —
27; aS; 3o0; 11; 67151, 3; \iovax-n (adv.) 67168, 5'i.
—
20; m.67163, i; ao; f/oW 67151, I iG; iGo; — 67170, a a.
^>7'T>;p — —
67125, 5; 67127, 8; 67128, 7; ft6f or 67151 , 179; — 67170, a3;— 67200,
— — —
67129, 5; 67130, 0; 67153, /i; ;>.
— —
67154, —r., 5; 67155, a; 7; 67156, f.tôiio« 67151, Go; Gi; 170; ai'i; a9G; —
li: 30; —
G; 17; 18;— 67158, G; 8; 67156, a'i; — 67159, ao; — 67169, 17;
67159, — 7;
— 9; 67161, 3: 67163, G; a 5.
fjLVTpvoi ao —
67143, —r-, (?); 67156, a a; vauXov : voir Index VI.
^t<xp(îj 67141, V% 18; a5:Vr', 10; — 67153, fsxporoiÇios : voir Index III.
|/«'iTewa(5 67156, 17; 19; a/i; 37; — 67236; veûpov 67139, V', a 1.
1''. 0.
67241. viicros 67138,
(itaOc^n's 67205 , /i TÎHv 67154, /•., a 9: — 67243, *'• (B), 18.
(jLvst'a 67151, 166. voe7v 67151, 33: — 67154, r., a 1 ;
a a.
Hvv'fJit] 67125, a; — 67126, 3; 11; 09; GG; lOf/./ 67151, 71; — 67169, 1 1.
67151,5; io3; 1 10; — 67156, G; — 67161, vôutiioi 67151, A 5; 83: laG: — 67154, r.
|ui')7f/(iaui'0i' 67151, laa. vofio? [Wi) 67151, aG; /J9: 07; G9: i3o;
(iôyts 67151, a 10. i5o; a3'i; — 67159, . G; 'l'i; — 67162,
jiiStos : voir Index VU. - /
• Ji.
. . .
,
vou^epâptoi : voir Index III. 32; — 67154, r., 19; r., 12: — 67155,
numcrarius : voir index III. 21; — 67156, 3i; — 67158, It; i5; 18;
voCs 67154, r. ,
•>'>.
19: — 67159, 29; 3G; /i3; —67162, 26;
vvv 67126, G; — 67128, — •!5(?): 67151, — 67166, 25;— 67167, 37; A7; 5i; —
1/18; t>-.?o;— 67154, r., 8; 3(): — 67155, 67168, 27: 7/1; — 67169, lO; i3; i5;
Zijlix.6? 67151, 93. 6X0S 67141, 1V% 7; — 67151, 35; 108: 2G9;
S.dXivQs 67151, 118. — 67243, '•• (B), 17: — 67257.
Çu'Xov 67138, I''. 8. ofzÉpyî^os (adj.) 67126, i3; 17:37; /17.
olxEiow 67151, 3GS: — 67167, '>: /i3. 11-, 9; 11; 20; IV', i3: IV''. 7 etspq.:\\
oUérrjî ; voir Index III. 28; V', i3 et srq.: VI'. 1: — 67141, II'',
oiKvixa 67156, 17: 19; --li-, -i-j; 3rr, 37. 2G; — 67143, r., 25: — 67145, i2(?);
o/xj'a 67131, r.. h: 8; 21: — 67141, I'', 1 5; — 67147, 1. 5(?);— 67151, 28/i; 287;
II'-, iG; — 67178, (A). 3: — 67205, G (?). — 67212, 5; 7; — 67234, 3.
oUoSàyLOi : voir Index III. ô,:/oXoj £7i' 67125, G; — 67126, 9; 18; 3o;
oixovofjLsTv 67154, v., i3: — 67169, 7. h!i: — 67127, 9; 20; — 67178, 11; 3i;
o7xo,- 67143,!'.. 1 3: — 67151, 180; — 67162, i5; 35; — 67154, >:. G; i3; 3i; 38; r.,
oUbcTKivoi 67153, •.! 1 [Adil): — 67253. — 67158, 9: 10; 3i; — 67159, in; /19;
3i.
.
1; 5/1; Oi; 71; 77; — 67169, 45; — bpviO{i)aL? : voir Index III.
i^toi; 67156, 20; — 67162, 17; -i/i; — 67166, oùcTi'a 67138, IV% 1
(?); — 67175, )•., 8,
ovoixa 67138, 1% 17; II\ 8; 97; 39; — 67139, 8; — 67130, 9: — 67143, r., 1: — 67151,
l[\ jo; U\ i3; V% i5; — 67151, aCi; 2AG(?); — 67164, 3; — 67165, 10; —
— 67167, G; — 67200, 1; 3 (?); G. 67167, iG; — 67251, >.
fjvofxaata 67151, 1G7. &(p£iX^' 67127, 2G; 281 — 67128, 38; Ao; —
6vos 67139, VI'', i5; — 67140, 3 elsrq.: — 67129, 33.
ôjsâr 67143 , r. , 2 1 ;
— 67151 , 1 95 ;
— 67169 ,
Ti-axTi)i'07r&(ôs .- voir Index III.
'éfjKOi 67154, r., 3i; Ai; r., 20; — 67156, Trai'TaTrattTdi 67151 , 207.
32-. — 67158, 28; — 67200, 3; A. TzavrixxoC 67154, v., 5; — 67156, .'iA; —
ôp(xâi> 67126, A; — 67130, u; — 67151, G: 67166, 2 A; — 67167, A 7; Gi; — 67168,
— 67154, r., G; — 67155,3; 7;— 67156, A3; — 67169, Al.
&; 8; — 67158, G; — 67159, 8;— 67161, TTavTelyi'i 67151, i5A; i57; — 67169, i3; —
5: — 67162, 1 —
0; 67163, 7; — 67164, 67243, :n), iG.
. . .
l'AI'VlU'S I5ÏZANT1NS.
Trai'TfÀvs 67151 , i i|; i^ô: ioA. •!0; — 67151, •i.-jS: — 67153, :m,; —
7TavToSaTT6s 67170, •!().
67154, r., 33: — 67156, m: 3o: 36; —
TraiToros 67151, .')(); S y: i.'mj; i/io; .");>: i-l); '10;—
i
67159, 67162, i(j; —67163, 18;
— 67156, t.o: — 67163, i 8; i (): — 67164, 3i: — 67164, .');
(j;— 67243, 22;
:,; C; — 67168, .'Î8: — 67169, i •!; i S; — 67251, 3.
v. (15),
.').):
67156, 0:1; — 67158, -^8; -.(j: — Tzdax^iv 67151, 7/1.
67159, '11. Ti-aTj/p 67125, '1: — 67128, 7; — 67130, G;
napxÇacrii 67169, 3f|: — 67243, ''• (R). 23. — 67141, lV%/i; VI'', 11; — 67151, lo.j;
•^apa^aV./,- 67158, 3o. — 67156, (); i3; 18; •..3; 2 G; 28; —
Trapaj-pai^)/ 67159, hh; — • 67162, •.!().
67159, 7: — 67161, lO; — 67165, 3; —
7Tapa.SiS6vat 67143, c. . 5; — 67169, 1 a. 67167, (i; i3; 18; —67170, 9: —67175,
TrapoxaÀEn' 67151 if)G.
, /•., 3; 10.
Tiapoixetfisvos 67176 , I ,
.")
(7 pass. TTonpixio; : voir Index III.
napoLKAyjais 67151, /lo; -j/i.'); — 67156, -'.o: 7iaiTpiH6s 67167, 3o; 3/1.
— 67167, -J.o.
TTarpOTrapaXo-is 67151, i84.
TrapaXaf/farfd' 67151, 1 '1
TTOLTpUWEveiV 67151, •>.>().
nepiéysiv 67151, iG; '^î\ — 67156, /i; — 7r60ev 67153, 11: — 67155, i/i.
Trepîavvov{l) 67128, i5; — 67129, i4. 67166, — — 21; 28; 67168, Ai; 5 G:
TTf'cTffuyyo» (?) ; voir Index III. 7ro('|Ui'<or 67143, )'. , 28: 26.
Tr/oTfî 67159 ,01. TTOM'»)' 67151, 21 5; — 67169, 89.
TriTTolxtov 67166 , 1 i ; 1
9 ;
— 67251 , & ;
— noioTnî 67151, 92.
— 67154, — —
>•., i/i; 67163, fîi; 67167, TtOAiTtlS 67151, A G.
—67200,
/)5; 7. TToXnixoTTpanoJpto; 67151, A/i.
Ti-Xjjpow' 67131 — — , r. , 1 G : 67136 , -v, 67137 noXkâxti 67243, '"• (B). 10.
—
5; 58: —
67151, — 67156, -îS; 3/i: noXvQ.smt{? : voir Index III.
67162, — -iS; — 67163, oA; 3o; 67164, TToXvQJntov : voir Index III.
—
S; 67166,— 17: -îG; 67167, 17; 5i!; TTo'kvxeontxàs : voir Index III.
— —
67168, — C>->- 67200, 7; 67229, Q; TTOAVXOJTTOi 67136,
J .
TTpaynaTEVTrîs : voir Index III. npoO£<7iJLi'a 67126, !!0; A9; — 67139, H'. 2;
pracses : voir Index III. — 67162, 2 3.
7Tpctni6aiJos : \o\v Index III. Trpoi'^ 67153, 20; — 67154, r.. 18; v.,
Tipoypài^eiv 67126, 37; AA-AG; 52; 5 7; — itpoadyeiv 67156, 20; — 67167, 20.
3G; — 67154, >:, 27; Ao; v., 10; — Tipo^Soxovv [sic) 67128, 20.
10; 2G; — —
67159, 17; A5; A8: 67161, TrpicrsTTf 67243, r. (15). 18.
67163, —
12; — 67165, 9: 67166, 10; Ttpocrn'xetv 67151, 23; — 67167, 17; — 67168,
—
/
VI", i-!-. — 67151, itj/i; i3/i; i56; i5(). poyeveiv : voir Index V.
67143,)-.. 1; — 235;
67151, i/iS: — 67153, puvvwat 67151, 3 2; 11)9; — 67154, r 35.
39; — 67161, 9; — 67166, 2.j; — 67167, 2axxos-(?) 67141, IP, 11.
^17; — 67168, 28; 53; 76; — 67169, 9; aallâpios 67243, v. (B), i3.
— 67205, 5. (T(x(pr)vlC,eiv 67131, y., 5.
itpo(pspetv 67154, v., 5; — 67156, 3/i; — <t/%oî 67139, V', 2/1; VI'', ii;.
—
, 1 .
—
,
—
.
a-o<p6s 67151, I
<)7: 67202, .").
efvfiTTArfp'Mats 67138, 1% 8; — 67139, II', 22;
(j-aoLvôs 67151, 1 3. — 67159, Ai.
oTzelpsiv 67129, 1 '.i: — 67170, 00. o-i;(/7n/frr 67158, 1 G; — 67159, 28.
a-rrepfzartanis 67138, III*. •*8(?); — 67139 av{j.TTpayiiaTSVT)U 67158 ,11.
IP, .5. a-j(iipépsiv 67175, r., 3.
67251, •!.
— 67169, A ()(?).
CTTTùp/f/os 67140, S: — 67150, 1 rt scq. avyiîpvvov 67156, A; — 67158, S; 00: —
a-nàpoi 67153, <).
67159, 5; 38; A8; — 67257.
a-nouSaiui 67151, 'i-iy. (juvâysiv 67148, 1
(TweiSis 67151, -ili; 3i. 7SKV0V 67151, 28; 2.'ii; — 67153, ç,;
—
aw£7vai 67158, 12; — 67161, 7. 67205, 8; 1 1
(?).
<rw£t(T(pép£iv 67151 , 1 8 1 ;
— 67153 ,
•! 1 TexTOvixôs 67159, i 3.
awrfyopos : voir Index III. tAeioï 67126, li; 18; 20: — 67163, 25.
awiiOm 67151, 3o; 71; 190; — 67156, 33; T£'k£iovv 67154, '•• , 4 9.
(Twoixéa-iov 67153, 10; 1/1; — 67154, f., lO; T£À£yT>?' 67151 , 80; io3; 179: — 67156, 21.
f>o; -jO; — 67155, 1/1; 17; 20. TïAc'S ; voir Index VI.
67168, 17; — 67169, 10. Ts'xvv 67154, r., li: — 67156, 12; — 67159,
(7vvoyLOvoe.1v 67159, 2:1. 8; 10: 1/1; 2/1: — 67175, r., 11.
crvvTÙ.eia. 67169, 21; -ja; 26. 0(y. /lo; — 67151, 8: — 67153, 7; 33;
avvre'Xecrryjs : voir Index III. 3G: — 67154, r., 2: 3G; Ao; /i5; /17; /i8;
axo\a.<rnxôs : voir Index III. T({.t./ 67127, 11: — 67139, 11% i: iG; —
o-wfia 67151, 3/1; 1 G 1 67141, I'', 19; —
II", 8: 67163, 25; 28;
àv(iaTtXeiv 67133 G ,
( /l (hl. et Corr.) : — 67251 7 ,
3 I : — 67169 ,
—
ho: 67210 , 7 ;
— 67212
(j'jniTplcL : voir Index IV. G;— 67251, 2.
9; 53; — 2 3/); 67167, 3 {ëovxtavtj); — t6xos 67126, 23; 38; /12; 5i: — 67167, i5;
,33; — — 67270 r o
67167 67243 , r . , A :
, h .
67143,1-., ii5; aC); — 67151, 'lO; ^j •>; 5 i ; 7: iG: 18; — 67144, iq; — 67147, I, 1
78; 79; 1 i3; 1 •.!(,; -i-j-j: — 67168, 78; II. î; 3; — 67151, 5; Gi; 7G; 98; i38
81; 83; 85; — 67169, 33; — 67226, 3. iGo: •ii-i- J-J9; 086; — 67153, h; 35
Voir Inde.x IV. — 67154, r., /i;/i/l; /jG:— 67155, 1; —
TOTTOTtiptjTtfs : voir Index III. 67156, 8; — 67158, G; 7; — 67159, 9:
Tovvo(ia 67175, r. , 7. — 67161, tr, 5; 10; 19;— 67162, 5; 7;
TovTéariv 67126, ^J; — 67136, 7; — 67156, — 67163, 6; 10: — 67164, •?: — 67165,
20; — 67167, 10. G; — 67166, 5: — 67167, !; — 67168,
TpaxT£LiT)/> : voir Index 111. 5G: 78; 80; 83; — 67235, 1; — 67253,
TpacTTE^a 67126, 10; Gl!; 70: 77. G.
TpéÇiew 67141, V', o.'): — 67151, -Jfj^i: — vlv 67151 ,91.
67156, iJ. virayopevsiv 67151, li().
Tpnr\a.a-t'ù)s 671G9, 38. vTTolpxeiv 67126, 27; 38; — 67127, 17: 18:
TpoTT»)' 67143, V., I 5 (?). — 67151, !•! 1: -.15; — 67154,;'., S: —
TpiTTOî 67151, î!i); i'>8; i-jç); 175: ti 1 8 : 67170, 17; — 67235, 9.
37-2; — 67158, 9; m; — 67161, i3; — vnaTsîa 67125, — 1; 67126, 3G; 5G; —
67162, jS: — 67167, -jo; 37: — 67169, 67127, /i; — 67128, i; — 67129, — t;
Tpo(p>;' 67141 ,
I''. 8: m; i3; 00: ni: :)3: •«G: — 67156, 1: — 67158, 1: — 67159, i;
67158, 10: — 67168, G<); — 67205, 10: vnsvxvTÎos 67243, v. (B), -w.
— 67253, 7: ^ 67260, iT). Cnepêai'vstv 67159, 39.
Tumxos 67154, c. , :>o. CnepSdXXsiv 67\5l, •lôG.
vupoEpî^piov 67143, r., 3G. CitspsvysaOïxi 67205 ,10.
Tt;p&> 67143, V., 3.5: .")7. vTiépfie'jii 67125, 1 a; — 67128, uû; — 67159,
1VXV 67243, r. (A). 27; — 67162, 22: — 67163, 23.
"fakwQs 67151, ()3. :/7r£p<(7;(^i!£n' 67166, 26.
ïiËpii 67151, i!o3; — 67158, 18. vTtepoptos 67169, 35.
Cymiviw 67151 , t>f). intepamneï.tKÔi 67176, I, 5 et pass.
vynh 67151, 3/1: — 67159, 3o. îiTTSpriOéi'OLi 67159, 37.
vSpsvfia 67151, 1 1 (!. vTreûOiii'Oi 67151 , 2 52
t^iés 67125, —
.!: 67126, >.: A; 10; /i3: 58: t/TTo^oX);' 67143, )•., G ftsrij.; — 67144, ^i rlscq.
GG; 7/a: — 67128, 10; — 67130, h: — vnoypâ^peiv 67126, G/i; 72; 78; — 67127,
67134, 1: — 3: 67137, 10; - 67138, 1'',
20: — 67128, 3i; — 67151, 7; /17; —
Ir, G; 111'. 3o; — 67139, I'". à; II', , 1: 67153, 'Mi: — 67156, 33: — 67161, 1 A: —
111'. (): 10; \'\ -.0; 'l:.; Vl\ •.3; -.5; — 67163, 37: — 67164, 1 1;— 67166, 3o:
67141, II'', 3: — 67142, i . 'j5: — 67143, r.. — 67167, Gi: — 67169, /ta.
32.
. .
3i; — 67159, /17; — 67162, ay; — 67167, (PpiKirjs 67151, 9 53; — 67200, A.
57. <Ppixo}Svs 67156, Sa; — 67158, 28.
vTTOHEÏaôcti 67125, i3; — 67127, iG: — Çpoveïv 67151, 19; 2 G; 33.
67129, -jG; — 67159, /i/i; — 67162, 128; ÇpovT,X.etv 67151, 239: — 67169, 38.
— 67163, 33; — 67167, 55: — 67169, (PpovzU 67151, 192.
(ppivTia-fjLa 67151, 2 55.
t/7r($X>7»f"s 67151 , liG. (ppovpés : voir Index III.
tJ7réf/r>7(/a 67131, r., i3; 3 G; 2(j. (puAolTTSiv 67151 , I) 1 : 1 AA ; 2 2 T) : 2 G5 ;
—
vTréinacTti 67129, aG; — 67162, -iy; — 67154, r., 27; — 67156, 3 A; — 67158,
67167, 57. 3 1 :
— 67168, 3 1 : 70; — 67169, AG: —
vTTOTayij 67159 !
,
fi
67194, 7.
vTTOToîjTeiv 67126, i-J;— i5; t>:>; 67154, /., ÇvToxoiAn. .
.(?) 67170, i 1.
67154, r., 38; — — 67158, 3i: 67167, Xai>£(f 67125, 5: — 67127, 9; — 67128, 1 1
67159, i5; — 67161,8. X£'P 67126, i5;3i; 39; 56; GA; 72: 78;
—
(poivtxoTrûXtj; : voir Index III. 67131, *•., 18; — 67151, 2 5 G; — 67162,
«PoTr»? 67170, 21; — 67235, 12. lA: — 67163, lA; — 67170, 9G.
(poptx6s Q7i33, /i; — 67240, G. XSipiypoL^ov 67128, 2G: >•.: — 67167, 39;
Ç>iptfj.os 67151, 1 i5. A 1 : 5 1
, .
X£if>[. .
.) 67139, V', 10. Xpno-ixâ : voir Index VI.
X«X,oyp (...)(?) 67139, V\ .j. V'. 1; 35; — 67151, 217; — 67194, 5(?);
y\upo(payt~iv 67141, Il\ 23. 67218, 1.
Xp^'<^ 67125, 7; — 67126, iG; — 67141, 17; — — 67163, i5; iG; 32; 67164, A;
r, 10: U\ iG; — 67162, l'i-, —67163, 9; — —67165, 1 1; 67169, 2; 3; 19; —
1 J. 67240, 5;— 67251, 2.
Xps'os 67131, /., 1; m; i G; — 67156, -(O; Xpva-ovv 67176, IV, passim.
2 I ;
— o."^; ..G; 3G; 67163, 35; — 67167, Xpv<JOxo't>iès — 67128, 23; 67136, 10; —
'1: A3; iG; 21; /l! 67168, Imj; 71 —
67139, VI', 3; 67251, 3.
Xpeioa-ràv 67126— , 1 3 ; 67127 ,10; — 67128 Xpvaox'l'Os : voir Index III.
—
i3; — 67129, 9; 67130, 10; — 67141, X^'iia 67134, G; 7; V., 2.
IV% 5;— 67151, (jS; 9G; 285; 289; — Xr^'pa 67126, 2; — 67161, 9: — 67168, 70.
67156, — 1 5; 67165, 11;-— 67167, 7. X<^'ps7v 67126, 1 G (v. Add.); — 67162, 27; —
Xpvna-TiXeiv 67156, 5. 67243, D. (B), 20.
—
XpHaOai 67125, 7: 67131, )'., 8; 22; — X'^pîov 67151, 108.
67151, 237; 2'.7(?); — 67167, 20. Xvp^s 67128, 2 A; — 67156, 5; — 67158, 18.
XP'îo-'s 67138, I*, 5; — 67151, 280; — 67169, ^nÇnZciv 67159, 20.
I I . ^iXôs 67151, i3; 16.
Xpio-Tifptov 67151, 1 iG. ^yoi 67175 , r. , 1 A
xpiroj 67151 , 5G; 67; 70; 129; i5A; 157: Ùvto? 67158, 1 A.
2G9; 272; — 67153, i5; — 67155, j3; yôv 67141, 11', 28; — 67212, 2; 3.
— 67156, 3o; — 67158, 22; aS; 27; — ùipa. 67151, 171.
67159, 20; 3G;— 67167, 1 1; 2/1; 38; /iG; a-craÛTvs 67141, 111% i3; — 67151, 08; io3;
52: — 67169, 22; 28; 33; — 67170, 17: 190; 228; — 67158, 20: — 67161, 8.
— 67176, I. 2 rt pans.; — 67235, 7: — iù)(ps\e7v 67151 , 218.
67243, '•.(!!)> 17; — 67257. Ù(pû.tfji0? 67158, 18; — 67159, 25: — 67169,
Xpui7£os 67167, I I {.UhL).
. . . . .
âyaaeai 67186, i
(?); h. ÀXxjVooî 67187, A.
àyysXiuva.i^l.) 67182, A. âXXa' 67177, A. 2"): — 67179, r. (A) . 1 Tj ;
—
âyeiv 67179, r., A. i i ;
— 67183, 3. 67180, iS: — 67184, r., 9.
àxoîisiv 67180 , 1 1 : 1 2 ;
— 67184 , c B) ( . 3 ; 9 dot'StyLOi 67183, r., 19.
ôxpTOî 67177, A, 1/1. d-nd'/.QTpe^ni 67180, 5.
Apnî 67179, '•. (A), 2 /i;— 67184,/-. (ir 1 o. (3aaiXix6s 67131, !'• (B), 10.
kpioiSini 67179, c. (A), /i; — 67181, '1. EeXXepoipivTns 67179, r. (A). 21.
àpiXnMi 67178, A. 7. (So; 67177, A, 20.
àpnrpETTti'i 67178, A, 10. Bt'xTwp vye(ji.oôv 67131, r. (A), 5.
àpircoy 67178, A. i(i. /S/os 67131, r. (A), 20; (B), /i; — 67182, /i.
apjffTos 67131 , ('. (A), (); — 67178, B. 3; 8: lôioyiTÔpos 67131, »'• (B), ij.
_
r.(ii), .:.. /SX/i^apoi' 67177, A, 2 G; — 67184, ''. , 10.
ÀpxaSi)] 67187, 1. tiodv 67179, r. (A). 2 5.
apKios 67177, A, i(). ,5o>i(Jios 67182, 6: — 67185, A, G.
dpovpa 67178, A, (j; — 67179, ' (A), 11. iSÔ-rpvs 67179, r. (A), 8.
kpxéiJLopos 67188, 8. /SouX)?' 67183, *•., 11.
dpxv 67131, r. (A), 11. l3ovh,(p6po? 67131, r. (B), 5.
àpw7>;' 67179, r. (A), 3; — 67183, /'., 2. l3paëevT>js 67131, r. (A), 6.
dcrOsvvs 67131, c. (B), 8. j3pi'0etv 67178, A, (j.
yôi'u 67179, r. (B), i3; — 67180, -2 1 • S(ipov 67131, r. (B), (j-, — 67183, r., (j; iG;
i^dcpvr) 67188, 1 1; nom commun : iG. £rx£<r 67131, ('. (B), •>.
^£(T7r(iT>;s 67131, u. (A), 3o; 3i. duéxi 67178, G; — 67180, 1 1: it>: — 67184,
^eiîpo 67187, 1 5; 17. r., 5.
é^ovoiiairsiv 67177, A. l
.">.
KolOeoi 67184, r.. 3.
t 1 ; \?.: i G ; 1
7 ; 1 f) OaXéOetf 67185, A, 8.
t-i)Jox<(a£rr 67131, v. (A), liî. Osfxts 67179, r., 2; — 67184, r. (B), T).
£t;<7£g>/f,- 67131, r. (B). 7. Oeayifjs 67182, 2 (?); — 67183, r., i3; 18.
iSsh' 67184, c. (B), 10; iq: — 67184, "., ( xoynXsw 67180, i6-. — 67183, r. , 1 G.
("xeXos 67179 , c A , . 1
7
— 67184 , r. B 1 Q. xpa^i'n 67188 , 1 9
—
; ( )
ip'is {
= kp6?) 67188, G. xvfjLa 67177, A, i5.
xakéeiv 67183, /•., U); — xaldv 67131, *". Ast'ùtv 67183, !'. , 5.
xiv Qim, A, 97; — 67184, r., G; — 67188, XWd.!' 67183, r., 5(0; — 67184, c. (B), 8;
xipp/^s 67178, A, 11: — 67179, r. (A), l'i. f//yas 67131, v. (A), 9 5; (B), — 9: 67182,
[xXen'is] 67183, r.. 11. G: — 67188, 19.
xXeos 67183, r., 7; — 67184, /. (B), 9; — ^eOéiTsiv 67179, / (A), 3: 1 5; —
i'., 9: 67183,
— 67185, B, 1 '1. r., i3: — 67187, 9.
.
(/A77£i.. 67183, T); — 67184, r. (B). -8: — Çsvoi 67131, t'. (A), i5: — 67184, r., 5.
67185, l], 18. oiaVep 67177, A, -f/i; — 67184, i'., 8.
Uevélaoi 67179, r. (A), l'i; — 67180, if). oUérvs 67131, i'. (A), 3;!.
fiévos 67184, '•• (B), li. oÎKiov 67180, i3.
fx/o-os 67188, i3. oZros 67179, r. (A), 10.
(lev 67177, A, 18. o<<TTpoj 67185, A, .5.
(itv (=/^»;V?) 67178, A, i3. 6a€os 67177, (A), oli-— 67184, f., 8.
lx6Xis 67178, B, I. iXÀwati 67183, r., 7; — 67184, r. (B), y; v.,
fioXW 67184, r. (li), c).
10; — 67185, B, i/i.
33.
. . .
nava^Myta 67131, r. (A), 11. Tj-^yriJrai 67179, r. (A), 18; — 67187, i3.
TtavaoiSinoi 67181, 2; — 67183, •>; — 67184, 7!->7f/a 67177, A, kj.
r. (B), 8: — 67185, B, .S. TTi-msiv 67131, V. (A), 22.
TraTTiroÇe/r 67179, r. (B), l'i; — 67180, 21. niXii 67131, t'. (A), 2 5: 32.
. .
-rzolirm 67131, v. (A), ao; '.y. poJô:<.- 67179, y. (A), i3: — 67180, 5.
7roÀi/a<i)0>- 67178, A, ifj. p60tof 67177, A, K).
7roXu>7paTOs 67179 r. (A), kj. pvcTi'vnoAts
,
67131, v. (B), G.
nolvxâX'kicrTOi 67177, A, lo; — 67184, r. tTsat/Toû 67131, V. (A), iT) (cf. Add).
(B), 1 i: —67185, A, ;.. TéOsv 67179, r. (A), — cj; 67183, r., 1 .V, —
TToXi/xapTroî 67178, A, 17. 67184, r. (B), 8; — 67185, B, .8.
noXvxvSii'eti 67183, r., 8. cTElo 67178, A, 3; — 67179, r. (A), q; ,.., 8:
TloXv^évv 67187, 10. ij: — 67180, A; 5; G; — 67183, i'., 12.
[TToXy's] 67180, 17. <T£X>;V>7 67179, r. (A), 20.
no\v(7xtj7irpos 67183, r., 7. trekwov 67188, «j.
TT^iTrja 67188, 1.
1
<3-o<?i5 67131 ,
!'. (Bi, 7.
TT/saTT/s 67184, '••
(15), i3. [ffTTs^Ssw] 67183, r., i5.
[wpaais] 67180 ->.
, 1 .
a-TTÔpos 67178, A, (j.
Tpayixos 67183, v., 5. (?>ils7v 67131, '•. (A), 1 h (v. /!(/(/.): — 67179,
Tpioli 67177, A, 8. ('., 8; 9; — 67184, V., G.
^.apa'crcreiv 67131 ,
''. (A), i .S. Xp>i(r:tii 67177, A, 92.
C, -2.
;i;
Xâpiia 67179, r. (A), lio: — 67183, r.. G; — V., i; — 67184, r. (B), 1: (,: v., 2: —
67185, (1, 'J. 67184,1'., 7;— 67185, A, 8.
Xs/p 67177, A, 28; — 67183,''., /i;— 67187, Xpf cris 67177 , A , 21.
67179, c, '): —67183, ".. i5: — 67184, x|/.;(Po« 67131 , r. (A), 3o: 3i.
NOTE ADDITIONNELLE.
N" G709G, 1. iG. Lirc:vTj[s]Ù£To[ïl. LE\vALn([). G2A,n. 3), dansl'arlicieciléplushaul, p. 197).
G713',), I'', h. Lire: [Uexv^ts x]a< : cf. ibùL. 111% 10. — V', 20 : -^aï^ vïos [novf] :
G71/il , V', 8. Lire pcut-ûlre : Uowni Kax.[tè] (cf. n" ()-]o'ôS, VII, 21 : lomc 1, p. -lo')).
(171/17, 1,11. l'cut-clre xaÀx(£i"') au l'^-'u de ^«^''(oTUTrwi') : .Mahuno San .\icolô, Arg>jp-
lischcs Vcrfiiisivcspn , I, p. 85.
071 S."). La pièce B renferme elle aussi un acrostiche : UavAos, ce (pii confirme que les deux
o
S" u
.;:»,;
N
è uo
a,
El
U lit
<
I-
<
U
:ATAior,ri-; nt; Mrsi'r. m: Caikh. - l'.-iryHos BY^:,t\'-n\.s.
Pi.. 11
•'
llr .TT
i^^o.-"
!.''•
''^..llViilL
#"
1^
o
y
1)
•a
ce
o
o
u
Cataioc.ui- du Ml'sii: nf Caikh. - - Pai'YRU.s By^.-txrixs. Pi.. Vil
iilil-
mm
N" (,7.1,15.
Catai,o(u-e du Muskf. nu Cairf.. — l'.irvHVs i'iz.iv/7\s. Pi.. Vlll
N" 67i6('.
Catai.ocui; ou Ml'si'i- du Caikk. — Pmi'ïkus By/.istiss.
Pi,. XIII
tvk' *. ^ '
; > ' '
•••) W4?{.lu•.0••
i
--il^
H-
iSln-iti> 'i-!::i^>
rt.i»
\l^^.V^
itU-^:i
'•fi!' iv;i !;M ' •••iiii;-iM.:..
..,.,.
(II'..,",-
.f-,,J', " l-r- >• -' ' -
^-^ginuirfV
*:
-,.J.-^^|8
/.
"^''ii^' ^l'.'
Oinsanv („'(.;, .Sj).
Cataiogue du Mu,si':r du Caire. — Pai'ykus By/.a XTIS.S.
l'i.. XXV