aspirer
Étymologie
modifier- Du latin aspirare.
Verbe
modifieraspirer \as.pi.ʁe\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Attirer l’air extérieur dans ses poumons, par opposition à expirer.
De mon cigare il ne me restait plus qu’un bout entre les lèvres, et, après en avoir aspiré les dernières bouffées, je le jette par-dessus le bord.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)Aspirer l’air à pleins poumons.
- (Par extension) Attirer, élever l’eau ou autre chose en faisant le vide.
Ce mot était aussi chaque été la source d'une peur démesurée : celle d’être aspiré par un Canadair alors que je nageais en Méditerranée et d'être jeté, à quelques kilomètre de là, dans les flammes d'une pinède dévastée.
— (« Un ange passe », dans Un morceau de ton rêve... Underground Paris-Madrid 1966-1995, par Adolpho Arrieta, entretien avec Philippe Azoury, Éditions Capricci, 2012)
- Nettoyer en passant l’aspirateur.
- (Grammaire) Prononcer plus ou moins fortement de la gorge.
L’H dit aspiré en français s’aspire rarement et indique plutôt le manque de liaison.
- (Sens figuré) (Intransitif) Tendre vers, porter ses désirs vers un objet.
Aspirer à un emploi, à une dignité, au commandement.
Il aspirait au pouvoir.
Je n’aspire qu’à vivre tranquillement.
L'homme matériel aspirait au bouquet de roses qui devait le régénérer par les mains de la belle Isis.
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854)En revanche, les puissants d’aujourd’hui aspirent d’abord aux soirées fréquentées par les starlettes de la télévision, et au diable les grandes entreprises et la Grande Entreprise.
— (Umberto Eco, Chroniques d’une société liquide, traduction Myriem Bouzaher, Grasset, 2017)
Synonymes
modifier- viser à (intrans. 1)
- ambitionner (intrans. 1)
Dérivés
modifierTraductions
modifier(Par extension) En parlant d’une pompe (2)
(Sens figuré) Tendre vers un objet (5)
- Afrikaans : aansoek doen (af)
- Allemand : trachten (de) ( ~ nach), streben (de) ( ~ nach; er~; sich be~), sehnen (de) ((sich) er~), ziehen (de)
- Anglais : aspire (to) (en)
- Catalan : aspirar (ca)
- Croate : težiti (hr)
- Espagnol : aspirar (es)
- Espéranto : sopiri (eo)
- Finnois : kaivata (fi), pyrkiä (fi)
- Indonésien : menuntut (id)
- Interlingua : aspirar (ia)
- Néerlandais : najagen (nl)
- Occitan : aspirar (oc)
- Same du Nord : áigut (*), viggat (*)
- Suédois : aspirera (sv)
Traductions à trier
modifierTraductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : verlang (af), aansoek doen (af), ambieer (af)
- Bulgare : аспирирам (bg) aspiriram
- Danois : længsel (da), kræve (da)
- Féroïen : leingjast eftir (fo), suffa (fo), tráa (fo), stremba (fo)
- Haut-sorabe : aspirować (hsb)
- Hongrois : sóvárog (hu), vágyakozik (hu), aspirál (hu), sóvárog (hu)
- Ido : aspirar (io)
- Islandais : þrá (is)
- Italien : bramare (it)
- Néerlandais : hunkeren (nl), reikhalzen (nl), verlangen (nl), smachten (nl), zuchten (nl), zuchten naar (nl), ambiëren (nl), dingen naar (nl), najagen (nl), nastreven (nl), streven naar (nl), aspireren (nl)
- Norvégien : lengte (no)
- Papiamento : anhelá (*), aspirá (*)
- Portugais : dar ais (pt), suspirar (pt), ter saudades de (pt), aspirar (pt), desejar vivamente (pt), pretender (pt)
- Songhaï koyraboro senni : zuu (*), zuba (*)
- Suédois : längta efter (sv), smäkta (sv)
- Tchèque : vdechovat (cs), ucházet se (cs), aspirovat (cs)
- Turc : arzulamak (tr)
- Vietnamien : hít vào (vi)
Prononciation
modifier- France : écouter « aspirer [as.pi.ʁe] »
- France (Lyon) : écouter « aspirer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « aspirer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « aspirer [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « aspirer [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aspirer), mais l’article a pu être modifié depuis.