ô
Apparence
о̂ (cyrillique)
: O, o, Ó, ó, Ò, ò, Ô, Ö, ö, õ, Ø, ø, Ɵ, ɵ, Ꝋ, ꝋ, Ő, ő, Ố, ố, Ồ, ồ, Ổ, ổ, Ơ, ơ, Ớ, ớ, Ờ, ờ, Ợ, ợ, Ở, ở, Ọ, ọ, O̧, o̧, Ǭ, ǭ, Oʻ, oʻ, º, ᵒ, ◌ͦ, Ɔ, ɔ, Ɔ́, ɔ́, Ɔ̀, ɔ̀, Ɔ̂, ɔ̂, Ɔ̌, ɔ̌, Ɔ̃, ɔ̃, Ɔ̣, ɔ̣, Ɔ̧, ɔ̧, ʼǫ, ʻo, ʻō, o-, -o-, -o, ⒪, Ⓞ, ⓞ, O, o, 𝐎, 𝐨, 𝑂, 𝑜, 𝑶, 𝒐, 𝒪, ℴ, 𝓞, 𝓸, 𝔒, 𝔬, 𝕺, 𝖔, 𝕆, 𝕠, 𝖮, 𝗈, 𝗢, 𝗼, 𝘖, 𝘰, 𝙊, 𝙤
: Caractère
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
ô | Ô |
ô
- Lettre minuscule latine o accent circonflexe. Unicode : U+00F4.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ô sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Unicode, Inc., C1 Controls and Latin-1 Supplement, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
ô | Ô |
\o ak.sɑ̃ siʁ.kɔ̃.flɛks\ (o accent circonflexe) |
ô \o ak.sɑ̃ siʁ.kɔ̃.flɛks\ masculin invariable
Particule
[modifier le wikicode]- (Littéraire) Particule vocative employée lorsqu’on s’adresse à une divinité, à une personne révérée ou à quelque chose de personnifié.
Ô toi que j’eusse aimée, ô toi qui le savais !
— (Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, « À une passante », Poulet-Malassis et de Broise, 1861, pages 216-217)Ô jeune adolescent, tu rougis devant moi.
— (André Chénier, Ô jeune adolescent, 1819)Ô mon âme, ma voix pensive,
— (Théodore de Banville, Amours d’Élise, 1842)
Ô mon trésor échevelé,
Mon myosotis de la rive,
Mon astre, mon rêve étoilé !Hélas ! tu rouvris alors les yeux, ô vie bien-aimée !
— (Friedrich Nietzsche, Ainsi parlait Zarathoustra, Le chant de la danse, 1883-1885, traduit par Henri Albert)Élise, les iris,
— (Stuart Merrill, Petits poèmes d’automne, 1895)
Liliane, les lis,
Ô femmes ! ô fleurs !Le lieutenant-colonel du Paty de Clam est en prison. Ô lendemains des jours de victoire. Du Paty de Clam est en prison, et dans la propre cellule de Dreyfus, pour comble d’ironie.
— (Georges Clemenceau, Au Cherche-Midi dans L'Aurore, 3 juin 1899, en réunion dans Justice militaire, Stock, 1901, page 96)Ils énuméraient leurs conquêtes et, comme dans Homère, quand ils s’apostrophaient chaque prénom était précédé par l’interjection « ô ».
— (Angelo Rinaldi, L’éducation de l’oubli, Denoël, 1974, page 223)Ô toi mon beau lérot
— (Raymond Macherot, Les Enquêtes de Chlorophylle, 1992–1995)
Tu fais battre mon cœur.
C’est toi que je préfère
parmi tous les rongeurs.J’ai envisagé de reprendre mes études depuis le début quand j’ai appris que des masters formaient à ces métiers ! Ô joie, je me suis dirigée donc vers un master en géographie et gestion des territoires.
— (La ZEP / Le Monde, « J’ai trouvé ma vocation sur le tard mais toujours pas d’emploi », Le Monde. Mis en ligne le 22 octobre 2018)Ô femmes ! Femmes, quand cesserez-vous d'être aveugles ? Quels sont les avantages que vous recueillis dans la révolution ? Un mépris plus marqué, un dédain plus signalé. Dans les siècles de corruption vous n'avez régné que sur la faiblesse des hommes. Votre empire est détruit ; que vous reste t-il donc ? La conviction des injustices de l'homme.
— (Olympe de Gouges, Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne, 1791 → lire en ligne)
Notes
[modifier le wikicode]- Placé le plus souvent devant un pronom, un nom propre, ou un syntagme nominal sans article.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : O (en)
- Arabe : يا (ar) yā, وا (ar) wā
- Breton : a (br)
- Chinois : 喔 (zh) ō, 噢 (zh) ō
- Coréen : 여 (ko) yeo, 시여 (ko) siyeo
- Espagnol : oh (es)
- Grec : ω (el) o
- Grec ancien : ὦ (*) ỗ
- Italien : o (it)
- Japonais : よ (ja) yo, ああ (ja) ā
- Occitan : ò (oc)
- Persan : ای (fa) ay / ey, یا (fa) yâ
- Portugais : ó (pt)
- Russe : о (ru) o
- Sanskrit : हे (sa) he
- Slovaque : ó (sk)
- Tchèque : ó (cs)
- Ukrainien : о (uk) o
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lettre : \o ak.sɑ̃ siʁ.kɔ̃.flɛks\
- Particule : \o\
- France (Nancy) : écouter « ô [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « ô », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
[modifier le wikicode]ô \o\ invariable (graphie MOGA)
Forme d’article défini
[modifier le wikicode]ô \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
- Au.
Références
[modifier le wikicode]- Chubri, Lé regl d'ortograf pourr le galo sur Chubri, 7 juillet 2016
Étymologie
[modifier le wikicode]- contraction de a et de lu
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
ô | Ô |
\ˈoː\ |
ô \ˈoː\
- Vingt-septième lettre de l’alphabet gallo-italique de Basilicate.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Préposition
[modifier le wikicode]ô \ˈoː\
- (Pignola) Au.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (it) Sebastiano Rizza, Vocabolario del dialetto di Pignola (PZ), Comune di Pignola, 2007 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]ô [ˈoː]
- (San Fratello) Au.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en sicilien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]ô \ˈɔː\
- Au.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- | di, da + | a + | nta, nti + | cu + | pi + | ppi + | pri + | ppri + | nda, ndi + | nna, nni + | ri + | ntra + | mi + | si + | ti + | cci + | ci + | ni + | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
+ lu | Singulier | Masculin | lu, u | dû, d’û, dô, d’ô, dilu, dillu | ô, au, allu, alu | ntô, nt’ô, nt’o, ntû, nt’û nt’u | cû, cu, c’û, c’u, cullu, culu, c’ô, c’o | pô, pû, p’ô, p’o, p’û, p’u, pillu, pilu | ppô, ppû, pp’ô, pp’o, pp’û, pp’u, ppillu, ppilu | prô, prû, pr’ô, pr’o, pr’û, pr’u, prilu, prillu | pprô, pprû, ppr’ô, ppr’o, ppr’û, ppr’u, pprillu, pprilu | ndô, ndû, nd’û, nd’u, nd’ô, nd’o | nnô, nnû, nn’û, nn’u, nn’ô, nn’o | rô, rû, r’ô, r’o, r’u, r’û, rilu, rillu | ntrô, ntrû | mô, m’ô, m’o, mû, m’û, m’u, milu, millu | sô, s’ô, s’o, sû, s’û, s’u, silu, sillu | tô, t’ô, t’o, tû, t’û, t’u, tillu, tilu | cciô, cci’ô, cci’o, cciû, cci’û, cci’u | ciô, ci’ô, ci’o, ciû, ci’û, ci’u | nô, n’ô, n’o, nû, n’û, n’u |
Féminin | la, a | dâ, d’â, d’a, dilla, dila | â, alla, a, ala | ntâ, nt’â, nt’a | câ, c’â, c’a, culla, cula | pâ, p’â, p’a, pila, pilla | ppâ, pp’â, pp’a, ppila, ppilla | prâ, pr’â, pr’a, prilla, prila | pprâ, ppr’â, ppr’a, pprilla, pprila | ndâ, nd’â, nd’a | nnâ, nn’â, nn’a | râ, r’â, r’a, rila, rilla | ntrâ, ntr’â, ntr’a | mâ, m’â, m’a, mila, milla | sâ, s’â, s’a, silla, sila | tâ, t’â, t’a, tilla, tila | cciâ, cci’â, cci’a, ccia | ciâ, ci’â, ci’a | nâ, n’â, n’a | ||
Pluriel | li | dê, dî, d’e, d’ê, d’î, d’i, dilli, dili | ê, alli, ali | ntê, ntî, nt’e, nt’ê, nt’î, nt’i | chê, chî, ch’e, ch’ê, ch’î, ch’i, culli, culi | pê, pî, p’e, p’ê, p’î, p’i, pili, pilli | ppê, ppî, pp’e, pp’ê, pp’î, pp’i, ppili, ppilli | prê, prî, pr’e, pr’ê, pr’î, pr’i, prilli, prili | pprê, pprî, ppr’e, ppr’ê, ppr’î, ppr’i, pprilli, pprili | ndê, ndî, nd’e, nd’ê, nd’î, nd’i | nnê, nnî, nn’e, nn’ê, nn’î, nn’i | rê, rî, r’e, r’ê, r’î, r’i, rili, rilli | ntrê, ntrî, ntrî, ntr’e, ntr’ê, ntr’î, ntr’i | mê, m’ê, m’e, mî, m’î, m’i, mili, milli | sê, s’ê, s’e, sî, s’î, s’i, silli, sili | tê, t’ê, t’e, tî, t’î, t’i, tili, tilli | ccê, cc’ê, cc’e, ccî, cc’î, cc’i | cê, c’ê, c’e, cî, c’î, c’i | nê, n’ê, n’e, nî, n’î, n’i | ||
+ un | Masculin | un, nu | d’un, dûn, dôn | ôn | nt’un, ntûn, ntôn | c’un, cûn, côn | p’un, pûn, pôn | pp’un, ppûn, ppôn | pr’un, prûn, prôn | ppr’un, pprûn, pprôn | nd’un, ndûn, ndôn | nn’un, nnûn, nnôn | r’un, rûn, rôn | ntr’un, ntrûn, ntrôn |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Gela (Italie) : écouter « ô [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « ô »
Lettre
[modifier le wikicode]Minuscule | Majuscule |
---|---|
ô | Ô |
\o˦\ |
ô \o˦\
- Dix-huitième lettre de l’alphabet.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Hanoï (Viêt Nam) : écouter « ô [Prononciation ?] »
Catégories :
- Alphabet latin
- Caractères
- français
- ô en français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Lettres en français
- Particules en français
- Termes littéraires en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- Mots sans consonne en français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Lettres en gallo
- gallo en graphie MOGA
- Formes d’articles définis en gallo
- gallo-italique de Basilicate
- Contractions en gallo-italique de Basilicate
- Lettres en gallo-italique de Basilicate
- Prépositions en gallo-italique de Basilicate
- gallo-italique de Basilicate de Pignola
- gallo-italique de Sicile
- Prépositions en gallo-italique de Sicile
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- sicilien
- ô en sicilien
- Prépositions en sicilien
- vietnamien
- Lettres en vietnamien