vaguer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]vaguer \va.ɡe\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Errer çà et là, aller de côté et d’autre à l’aventure.
Comme ricana le fou qui vague, chaque nuit, par la cité déserte, un œil à la lune et l'autre — crevé!
— (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)Point de chaises dans la grande nef ; à peine cinq ou six personnes à genoux, ou vaguant comme des ombres silencieuses.
— (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897)[…] et les libations en l'honneur du brave Coignet furent multipliées pendant toute l'après-midi. Le soir, on mangea la soupe à la jacobine; puis on vagua toute la nuit dans les promenades d'Auxerre.
— (Anonyme, Notice, sur Les Cahiers de Capitaine Coignet, dans Les Veillées populaires, no 2, le 23 novembre 1899, page 2, Paris : Librairie Hachette)Un point blanc vaguait de droite et de gauche, disparaissant parfois au milieu des touffes de roseaux. Anne reconnut un chien et, l’ayant cherché avec plus d’attention, elle aperçut le chasseur.
— (Pierre Benoit, Mademoiselle de la Ferté, Albin Michel, 1923, réédition Cercle du Bibliophile, page 29)Au British Muséum où Gabion vague, il rencontre Esterhazy qui a prudemment traversé le détroit peu de temps après le suicide d'Henry.
— (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
- (Sens figuré) Errer sans plan ni structure, en parlant d'idées.
[…] ; et elle se mit à gémir et à soupirer
— (John Keats, Poèmes et poésies, traduction précédée d'une étude par Paul Gallimard, Paris : Mercure de France, 1910, p. 309)
De ce que sa pensée vaguât loin d'elle, sachant bien
Qu'il suffit d'un moment de réflexion pour que tinte le glas de l'amour.Je posai Tristram Shandy sur la petite table proche de mon lit, et, ayant remonté les couvertures jusqu’à leur faire toucher mon nez, je laissai vaguer un peu mon esprit.
— (Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 293)Ainsi vaguait ma pensée et elle buta tout à coup sur ceci : « Il n’y aura plus que moi, je serai seul à Maltaverne, face à maman. »
— (François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 90)Les textes administratifs n’avaient pas la vertu d’enivrer Frédéric. Aussi se laissa-t-il vaguer hors des lignes, par les voies dévoyantes de la rêverie.
— (Richard Jorif, Le Burelain, éditions François Bourin, 1989, page 23)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- errer
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : swerf (af)
- Allemand : bummeln (de), herumschweifen (de), irren (de), streifen (de), umherstreifen (de), vagieren (de)
- Anglais : roam (en), wander (en), stray (en)
- Catalan : vagar (ca)
- Danois : strejfe om (da)
- Espagnol : vagar (es), errar (es), vagabundear (es)
- Espéranto : vagi (eo)
- Féroïen : fjakka (fo)
- Finnois : vaeltaa (fi)
- Flamand occidental : tjolen (*)
- Frison : doale (fy), doarmje (fy), dwale (fy), swalkje (fy), swerve (fy)
- Hébreu ancien : תעה (*) masculin et féminin identiques
- Ido : vagar (io)
- Kotava : krabé (*)
- Latin : vagari (la)
- Néerlandais : dolen (nl), dwalen (nl), ronddolen (nl), ronddwalen (nl), waren (nl), zwerven (nl)
- Occitan : gorrar (oc), vagar (oc)
- Polonais : włóczyć się (pl)
- Portugais : errar (pt), vadiar (pt), vagabundear (pt), perambular (pt), vagar (pt)
- Russe : бродить (ru), блуждать (ru)
- Solrésol : resolre (*)
- Suédois : irra (sv)
Verbe 2
[modifier le wikicode]vaguer \va.ɡe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Argot) Fouiller.
On a même pas pensé à le vaguer, j'ai remarqué; il peut avoir des choses à pas lui laisser traîner dans les fouilles.
— (Albert Simonin, Le cave se rebiffe, Série noire, 1954, page 84)Ces enculées de gonzesses m'ont vagué...
— (Alphonse Boudard, Les matadors, 1966)
- Dans une brasserie, remuer le moût avec une vague. (sorte de râteau spécial). Procéder au vaguage.
- En terme d'art, l'action mécanique s'appelle vaguer, et l'ensemble des opérations du vaguage se nomme infusions, comme les produits qui en sont le résultat. — (F. Rohart, Traité théorique et pratique de la fabrication de la bière, tome 1, Éd. Librairie agricole de la maison rustique, 1848)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « vaguer [va.ge] »
- France (Lyon) : écouter « vaguer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « vaguer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vaguer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | vague \ˈveɪɡ\ |
Comparatif | vaguer \ˈveɪ.ɡɚ\ ou \ˈveɪ.ɡə\ |
Superlatif | vaguest \ˈveɪ.ɡɪst\ |
vaguer \ˈveɪ.ɡɚ\ (États-Unis), \ˈveɪ.ɡə\ (Royaume-Uni)
- Comparatif de vague.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Verbes transitifs en français
- Termes argotiques en français
- anglais
- Formes d’adjectifs en anglais
- Adjectifs comparatifs en anglais