seulement
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]seulement \sœl.mɑ̃\
- Uniquement ; rien que ; sans quelqu’un ou quelque chose de plus.
Seulement le feu bruissait, comme pour faire comprendre la profondeur du silence.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)Ce n’est point un ami, et je le regrette. C’est seulement une de ces relations intermittentes et lointaines comme chacun de nous en possède beaucoup à Paris.
— (Octave Mirbeau, L’assassin de la rue Montaigne )La vache marocaine est mauvaise laitière : on ne peut guère en tirer qu’un à trois litres de lait, et seulement tant qu’elle allaite.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 230)L’hélice tournait plus lentement, pour maintenir seulement l’aéronat contre la brise, et son ronflement était beaucoup plus perceptible […].
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 230 de l’édition de 1921)Mme Tesson finit par se rappeler le mot et, en me voyant passer, elle disait, l’air bourru : « Monte seulement, mon petit gars. Encore rien du Havre aujourd’hui. »
— (Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 130)
- À l’instant.
Le courrier vient seulement d’arriver.
- Du moins ; au moins.
Si seulement il m’avait écrit.
- Toutefois ; mais.
Elle n'est même pas méchante. Seulement, comme tant d'autres petites marchandes en boutique, elle est cancanière et curieuse. Elle voit des mystères partout.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 41)Seulement, elles ont besoin de souffleurs. Livrées à elles-mêmes, elles seraient fort embarrassées de faire la différence entre Sandro et Manet. Elles les croient de la même école.
— (Anatole Claveau, Les snobs, dans Sermons laïques, Paris : Paul Ollendorff, 1898, 3e édition, page 35)
- Même.
Cet homme, que l’on disait mort, n’a pas seulement été malade.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Uniquement, rien que… (sens général)
- Afrikaans : net (af), pas (af), slegs (af), alleen (af)
- Albanais : vetëm (sq)
- Allemand : nur (de), allein (de), bloß (de), lediglich (de), erst (de), einfach (de)
- Angevin : s’ment (*)
- Anglais : exclusively (en), just (en), only (en), merely (en), simply (en), solely (en), but (en)
- Catalan : solament (ca), només (ca), sols (ca), tan sols (ca)
- Croate : samo (hr)
- Danois : bare (da), blot (da), kun (da)
- Espagnol : sólo (es), solamente (es)
- Espéranto : nur (eo)
- Estonien : ainus (et)
- Féroïen : bert (fo)
- Finnois : ainoastaan (fi), vain (fi)
- Flamand occidental : mo (*)
- Gaélique irlandais : ach (ga)
- Grec : μόνο (el) móno
- Grec ancien : μοναχῆ (*)
- Hébreu ancien : רַק (*), אַךְ (*)
- Hongrois : csak (hu)
- Inuktitut : -ᑐᐃᓐᓇᖅ (iu) -tuinnaq
- Islandais : aðeins (is), bara (is)
- Italien : non … che (it), soltanto (it)
- Kinyarwanda : sa (rw)
- Kotava : anton (*)
- Latin : modo (la), solum (la), tantum (la)
- Letton : tikai (lv)
- Lituanien : tik (lt), tiktai (lt)
- Luxembourgeois : eréischt (lb) (temps uniquement), nëmmen (lb) (autres)
- Maya yucatèque : chen (*)
- Mizo : chauh (*)
- Myènè : kàwò (*)
- Néerlandais : alleen (nl), enkel (nl), maar (nl), pas (nl), slechts (nl), uitsluitend (nl)
- Norvégien (bokmål) : bare (no)
- Occitan : nonmas (oc), mas (oc), sonque (oc), solament (oc)
- Papiamento : djis (*), solamente (*)
- Persan : فقط (fa) faqat
- Poitevin-saintongeais : sement (*)
- Polonais : tylko (pl), dopiero (pl)
- Portugais : não … mais que (pt), só (pt), somente (pt), apenas (pt)
- Roumain : numai (ro)
- Russe : только (ru), лишь (ru)
- Same du Nord : beare (*), dušše (*), fal (*), aivve (*)
- Sango : gï (sg)
- Shingazidja : bahi (*)
- Sicilien : sulamenti (scn), sùlitu (scn)
- Slovaque : len (sk), iba (sk)
- Slovène : samo (sl)
- Solrésol : mireref'a (*)
- Sranan : kodo (*)
- Suédois : bara (sv), blott (sv), endast (sv)
- Swahili : tu (sw)
- Tagalog : lámang (tl)
- Tchèque : jen (cs) ; jenom (cs) ; pouze (cs), jediný (cs)
- Turc : ancak (tr), yalnızca (tr)
- Wallon : seulmint (wa)
- Zoulou : kuphela (zu)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \sœl.mɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \mɑ̃\.
- \sœl.mɑ̃\
- France (Paris) : écouter « seulement [sœl.mɑ̃] »
- France (Lyon) : écouter « seulement [Prononciation ?] »
- Montpouillan (France) : écouter « seulement [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (seulement), mais l’article a pu être modifié depuis.