brusco
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien brusco.
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | brusco | bruscos |
Féminin | brusca | bruscas |
brusco \ˈbɾus.ko\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈbɾus.ko\
- Séville : \ˈbɾuh.ko\
- Mexico, Bogota : \ˈbɾus.k(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈbɾuh.ko\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « brusco [ˈbɾus.k(o)] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Probablement du latin ruscum (« fragon ») [1] [2], le b- initial est identique à celui de bruire.
- L’étymon latin bruscum (« nœud ») étymologiquement « bouton, pousse, enflure » est moins vraisemblable d'un point de vue sémantique [2] → voir bouder et bougon.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | brusco \ˈbru.sko\ |
bruschi \ˈbru.ski\ |
Féminin | brusca \ˈbru.ska\ |
brusche \ˈbru.ske\ |
brusco \ˈbru.sko\ masculin
- Brusque.
- Il vantaggio rispetto alla regolazione on-off consiste nell’evitare brusche variazioni di temperatura sulla rete di distribuzione. — (Oliviero De Sanctis, Impianti Civili 3, Lampi di stampa, 2009)
- L'avantage par rapport à la régulation on-off est d'éviter les changements brusques de température dans le réseau de distribution.
- Il vantaggio rispetto alla regolazione on-off consiste nell’evitare brusche variazioni di temperatura sulla rete di distribuzione. — (Oliviero De Sanctis, Impianti Civili 3, Lampi di stampa, 2009)
- Maussade, grognon, rébarbatif, bougon, quinteux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- bruscamente (« brusquement »)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brusco \ˈbru.sko\ |
bruschi \ˈbru.ski\ |
brusco \ˈbru.sko\ masculin
- Synonyme régional de pungitopo.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brusco \ˈbru.sko\ |
bruschi \ˈbru.ski\ |
brusco \ˈbru.sko\ masculin
- (Archaïsme) Brindielle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
- [2] : « brusquer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien brusco.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | brusco | bruscos |
Féminin | brusca | bruscas |
brusco \bɾˈuʃ.ku\ (Lisbonne) \bɾˈus.kʊ\ (São Paulo) masculin
- Brusque.
movimento brusco.
- mouvement brusque.
baixa brusca de plaquetas.
- baisse brutale des plaquettes.
variações bruscas de temperatura.
- variations brusques de température.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \bɾˈuʃ.ku\ (langue standard), \bɾˈuʃ.ku\ (langage familier)
- São Paulo: \bɾˈus.kʊ\ (langue standard), \bɽˈus.kʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bɾˈuʃ.kʊ\ (langue standard), \bɾˈuʃ.kʊ\ (langage familier)
- Maputo: \brˈuʃ.ku\ (langue standard), \brˈuʃ.kʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \bɾˈuʃ.kʊ\
- Dili: \bɾˈuʃ.kʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « brusco », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en italien
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Noms communs en italien
- Termes archaïques en italien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en italien
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Exemples en portugais