beata
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin beatus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | beata \be.ˈa.ta\ |
beataj \be.ˈa.taj\ |
Accusatif | beatan \be.ˈa.tan\ |
beatajn \be.ˈa.tajn\ |
beata \be.ˈa.ta\
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « beata [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin beatus.
Adjectif
[modifier le wikicode]beata \bɛ.ˈa.ta\
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | beato \be.ˈa.to\ |
beati \be.ˈa.ti\ |
Féminin | beata \be.ˈa.ta\ |
beate \be.ˈa.te\ |
beata \be.ˈa.ta\
- Féminin singulier de beato.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe beare | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) beata | ||
beata \be.ˈa.ta\
- Participe passé au féminin singulier du verbe beare.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
beata \be.ˈato̞\ |
beatas \be.ˈato̞s\ |
beata \be.ˈato̞\ féminin (graphie normalisée) (pour un homme, on dit : beat)
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | beat \be.'at\ |
beats \be.'at͡s\ |
Féminin | beata \be.'a.to̞\ |
beatas \be.'a.to̞s\ |
beata \be.ˈato̞\ féminin (graphie normalisée)
- Féminin singulier de beat.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Féminin de beato (« bienheureux »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
beata | beatas |
beata \bjˈa.tɐ\ (Lisbonne) \bi.ˈa.tə\ (São Paulo) féminin
- (Religion) Bienheureuse, celle qui a été béatifiée par l’Église catholique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | beato | beatos |
Féminin | beata | beatas |
beata \bjˈa.tɐ\ (Lisbonne) \bi.ˈa.tə\ (São Paulo)
- Féminin singulier de beato.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \bjˈa.tɐ\ (langue standard), \bjˈa.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \bi.ˈa.tə\ (langue standard), \bi.ˈa.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bi.ˈa.tɐ\ (langue standard), \bi.ˈa.tɐ\ (langage familier)
- Maputo: \bi.ˈa.tɐ\ (langue standard), \bi.ˈa.tɐ\ (langage familier)
- Luanda: \bjˈa.tɐ\
- Dili: \bjˈa.tə\
Références
[modifier le wikicode]- « beata », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- beata sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Adjectifs en ido
- italien
- Formes d’adjectifs en italien
- Formes de verbes en italien
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Formes d’adjectifs en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la religion
- Formes d’adjectifs en portugais