Witchcraft">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Qué Es Ìyamì Ò Òròngà

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 16

IYAMI

OSORONGA

Traducido por Factor Miedo


¿QUÉ ES ÌYAMÌ ÒṢÒRÒNGÀ?
La Ìyamì Òṣòròngà es una entidad femenina que posee algunas energías especiales, tanto
positivas como negativas.

MITOLOGIA

Ìyamì Òṣòròngà es una creencia, a menudo heredada, y a veces adquirida a través de los
atributos orgánicos de una persona. Este atributo hace que una persona tenga poderes que pueden
dañar o ayudar a otros, a distancia y por descuido. Además, la misma creencia es que una persona
puede tener este poder, pero mientras no sienta motivos hostiles contra los demás, permanece latente
y no les afecta. La envidia, la ira, el odio, la malicia son los tipos de sentimientos viciosos en los que se
fija el poder de la brujería, si uno los posee debe trabajar en ellos.

Se cree que una persona puede tener este poder y no ser consciente de ello, hasta que sus
sentimientos viciosos se ponen en marcha contra otros. En algunos casos, la brujería es la expresión
de la tensión o el mecanismo de conflicto entre dos personas. Así, la brujería es un conflicto de intereses
entre el acusador, por un lado, y el acusado, por otro.

Como ya se ha dicho, los yoruba creen que todos los desprendimientos de las cosas se deben a
su propia esencia. Para afectar a una persona o situación, los brujos, herbolarios, Babalawo, etc.,
extraen la esencia a través de rituales, es decir, acaban aplicando principios generales:

(1) HOMEOPATÍA - es decir, el principio de similitud. Un ejemplo de ello es cuando una persona
se cae por un acantilado y se fractura el hueso de la pierna izquierda. Cuando la pierna del pájaro se
cure, la pierna del hombre se curará. Otro ejemplo es hacer un muñeco con la imagen de una persona y
luego clavar alfileres en la imagen, la persona real estará sintiendo el dolor.

(2) CERCANÍA - es decir, el principio basado en la creencia de que todas las cosas que han
tenido contacto con una persona, aunque sólo sea una vez, siempre conservarán especialmente ese
contacto, si alguna vez han estado en nuestro cuerpo o han entrado en contacto con él. Algunos ejemplos
son nuestros excrementos, la ropa, el pelo, la saliva, etc. Todo esto puede ser utilizado en nuestra contra.
Incluso la huella de una persona puede ser utilizada para perjudicarla.

(a) Los hechiceros de ìyamì “brujas negras” suelen perjudicar a los demás. Causan esterilidad;
confusión, discordia en la comunidad; hacen que otros pierdan la cosecha, la muerte de otros, etc. Pero
si una persona encantada puede realizar los rituales necesarios y conocer las diversas exigencias de las
brujas, su puesto puede ser reconsiderado y la víctima será dejada en paz;
(b) Las "brujas rojas" también hacen daño a los demás y ningún ritual o sacrificio puede
hacerles reconsiderar su posición. Este grupo de brujas suele considerarse el más terrible de todos los
hechiceros de Ìyamì.

En general, estas clasificaciones no pueden considerarse en absoluto. Una "bruja funcional"


para algunas personas, puede ser vista como una "bruja disfuncional" para otras, es decir, puede tener
un significado totalmente diferente según con quién se relacione. Por ejemplo, en las guerras, las brujas
pueden utilizarse para destruir las mentes de los enemigos y contaminar su razonamiento colectivo.
Los ídolos del adversario pueden ser afligidos e incluso llevados a la muerte. Esto puede llevar a la
eventual pérdida de la batalla ante el enemigo. Para aquellos para los que las brujas trabajan, pueden
ser consideradas "las brujas blancas"; pero para aquellos contra los que trabajan, no tienen otra
clasificación que la de "las brujas rojas". Además, un brujo que protege a su familia contra otras
familias, puede llegar a dañar, mutilando y matando, a todos los que se consideran enemigos de la
familia. Para la familia protegida será clasificada como la "bruja blanca", pero las víctimas serán
clasificadas como la bruja "negra" o "roja".

En la práctica del arte de Ìyamì Òṣòròngà, los hechiceros hacen uso de instrumentos de vuelo
de animales como palomas, pichones, búhos, halcones, murciélagos, etc. No es de extrañar entonces
que los yoruba se refieran a las brujas como "ELEYE", las dueñas de los pájaros. También pueden
utilizar algunos animales como gatos, perros, antilopes, etc. En la cultura yoruba se cree que las brujas
suelen depositar sus poderes en estos animales cuando los envían a realizar tareas. Por no hablar de
que, si esos animales son capturados, las brujas no podrán hacer nada.

Descubrir una bruja no es una tarea fácil. Sin embargo, según la tradición, una persona que ha
encantado a otra debe ser descubierta y debe ser juzgada por ello. La muerte debe ser vengada en
particular, especialmente si la muerte se atribuye a la brujería. Magos, espiritistas, adivinos y
BABALAWO son los que más descubren a las brujas. Rituales, sacrificios, adivinaciones, consultas a los
oráculos de IFA son algunos de los mecanismos utilizados para encontrarlas. El descubrimiento de una
bruja en su propio entorno sirve para reducir el número de víctimas que se consideran sus enemigos.
Sin embargo, el riesgo de señalar con el dedo acusador a la persona equivocada no puede recaer sobre
los gobernantes.

Consultan el oráculo de la IFA para oponerse al efecto y del oráculo aprenden lo que hay que
hacer. Algunos espiritistas también afirman ser los mejores, pero la experiencia ha demostrado que la
mayoría de ellos tienen la costumbre de visitar a BABALAWO por la noche para que les guíe y proteja.

Pero desgraciadamente, está comprobado que debido al fanatismo los extra-religiosos traen en
sí mismos un problema neurótico que los lleva a buscar la atención de un BABALAWO e incluso de
psiquiatras.

¿Cuándo es más frecuente la acusación de brujería? ¿Quiénes son más susceptibles de ser
acusados de poseer poderes de brujería? Se puede decir convenientemente que la acusación de brujería
es más común durante las crisis de la comunidad; cuando hay destemplanzas en la relación entre dos
personas o grupos; cuando hay calamidades inusuales y graves como epidemias, enfermedades no
diagnosticadas, pérdida de bienes y de vidas. La gente tiende a buscar más explicaciones que las razones
normalmente aparentes. Los africanos, por naturaleza, suelen tener una visión bastante filosófica de la
vida y de la salud en particular. Suelen acusar de brujería a las personas que creen tener la razón y la
capacidad de infligir calamidades a los demás. Esto hace que las mujeres ancianas, pobres y estériles
sean normalmente el grupo sospechoso. También se puede acusar de brujería a quienes suelen tener
celos indebidos de los éxitos ajenos.

En general, la brujería, la magia y la hechicería son sistemas de creencias muy complejos que
requieren pruebas empíricas en la mente de quienes los creen. El aspecto más importante de estos tres
fenómenos es que son la expresión de mecanismos de tensión y conflicto entre el acusador y el acusado.

MÁS LEYENDAS SOBRE ÌYAMÌ OSORONGA

El sistema religioso yoruba se transmite oralmente, de generación en generación, porque sus


sacerdotes creen que la palabra verbalizada tiene el poder de transmitir el "Asé", fuerza contenida en
las enseñanzas heredadas de sus antepasados.

También se las conocía como "Eleye" (mujeres-pájaro), que hacían mal uso de su poder mágico
y por ello tuvieron que entregar su cabeza mágica a Orisa'Nla, para que éste pudiera hacer un uso nato
del poder de la creación.

Mientras tienen energía positiva se les llama Ìyamì (madre), pero cuando están en forma
negativa se les llama Aje (brujas).

La energía de las Iyas son energías tan complejas que hay críticas en la sociedad donde son
adoradas. El culto a Ìyamì Òṣòròngà es común en las comunidades yoruba entre las mujeres mayores
que luego pasan a las más jóvenes para tener continuidad de la entidad. Hay varios tipos de Ìyamì
Òṣòròngà, por ejemplo:

ÌYAMÌ ÒṢÒRÒNGÀ - Blanca - Son las Iyas que utilizan todo lo blanco, incluso los animales
para matar. Son más positivas que las otras cualidades de Iya.

ÌYAMÌ ÒṢÒRÒNGÀ - Negra - Son Iya que visten todo de negro y llevan tanto lo positivo como
lo negativo depende de la invocación. Están más relacionados con los animales negros y especialmente
con los gatos negros.

ÌYAMÌ ÒṢÒRÒNGÀ - Roja - Estos son las Iya que visten completamente de rojo y tienen una
gran conexión con Oya y Egungun. Al igual que la Iya del negro, tienen aspectos positivos y negativos
según la invocación.

ÌYAMÌ ÒṢÒRÒNGÀ - Mixta - Son Iyas que toman energías de todos los demás mencionados
anteriormente. Sirven para defender a quienes los adoran.
ÌYAMÌ OSORONGA EN EL CULTO DE IFÁ

Existe una gran relación entre Ọ�rúnmìlà Ifá e Ìyamì Òṣòròngà. En el culto, el Odù revela a los
humanos los problemas con la Ìyamì y también muestra las formas de resolver estos problemas.

El mismo Odù que habla de las personas que tienen una gran posibilidad de adorar a Ìyamì
Òṣòròngà cuando ella favorece a las personas, porque a veces la persona tiene su energía sin saberlo y
así no puede controlar la positivo o negativo que irradian.

Las personas que poseen estas energías sólo pueden verlas en sueños, intuiciones y maldiciones
que tienen efectos.

ODÙ: - está formado por el conjunto de dos columnas verticales y paralelas de cuatro índices
cada una. Cada índice está compuesto por una o dos líneas verticales. Hay dieciséis combinaciones
posibles para cada una de las columnas y cada una de ellas tiene un nombre específico.

Ejemplo: Osa

Cada uno de estos dieciséis nombres yuxtapuestos consigo mismo o con algún otro de los
quince, forma el nombre de uno de los doscientos cincuenta y seis odus.

La mayoría de estos odù, como: Osa Méjì, Irete Ogbe, Otura Oriko hablan de Ìyamì Òṣòròngà.
Para los yorubas, la representación más perfecta del universo es la cabaña "Igbadu", donde se
encuentran los secretos de la creación de "Aiye" (tierra).

OFO OSA MEJI

AKINORO LAWO ORI OGUN ODE


KOLEJA LAWO ODE IDEWURE
PO YE LAWO ODE IGBARI
EDAGIRIGIRI LAWO ODE ILUAFIN
AWON MERERIN OMO IKOFA ỌRÙNMÌLÀ NIWONSE
WONWA SAWO LOSAPA OKUN OHUNILAJI MEJI OSA,
WON GBAGUN OKUN, WON GBAGUN IDE,
WON GBAGUN OLAWIN NIWIN
NI ASO OBATI NKONA BIIDE
WON WAPAJU OTADA SI ORUNMILA, WON
FI OJOJONBA ORUNMILAJA
ORUNMILA SUN ORI APERE LOJU ORUN.
BABAJI 0S0 OKE IPONRIRE KALE
ORANSEPE ODIMODIMO ONIKIWON WA DAFA
FUN OUN. WONKORI OHUN MEJI
OSAMEJI NI WONRI,
WON NI AKIN ORO NKO?
BABA NI OMO IKO FA OUN NISE,
WON NI KOLEJA NKO?
SABA NI OMO IKO FA OUN NISE.
WON NI POYE NKO?
BABA NI OMO IKOFA OUN NISE
WON NI EDA GIRIGIRI NKO?
BABA NI OMO IKOFA OUN NISE
WON NI AWON WONYI NI WON NBA ORUNMILA SE OTA.
ORUNMILA NI HA BIOBA RIBE
ONI KIWON KU PATA PATA
AKIN ORO KU ODI EIYE OYO
KOLEJA KU ODI EIYE KOWE EIYEAJE
POYE KU ODI EIYE OGBIN GBIN
EDA GIRIGIRI KU ODI OWIWI
WON WA NI AWON TIMOPE ORUNMILA
LOPA AWON, WONWA GBERAWON
NFOBOWABA ORUNMILAJA;
WON DE OJU ONA TAN, WONSE LAPA
WONSE LESE WON KOLEE FOMO, ARA
WA NIWON PUPO. ORUNMILA WA
NRINLO SODE, BABA BAWON NI BI TI
WON GBE SELAPASELESE SI
WONWA NBE ORUNMILA WON NI ORUNMILA
DAKUNDABO AWON KONI BAOJAMO LAILAI
ORUNMILA NI BI ABARI ELEIYE KELEIYE
TABI EMERE KEMERE TI OBA
TUN DA OJU IJA KOWA NKO?
WON NI ODIMULE 0, WONI WON ASE LAPA
LESE WON KONI GBADUN RARA TITI WON YIOFIKU
SUN GBON KI ORUNMILA MA PESE
ORUNMILA NIKOSAWO MO
WON NI AWO TUNKU
AWO AMOSUN-AWO AMORE OTUN KUAWO
OSUNSUN TERE - EYI TINSE AWO IGI EGUNGUN.
IBA, IBA, IBA
AKODAIBA
ASEDAIBA
LIE OGERE A FOKO YERI
ALAPO IKU
OLONA OLA, IBA
ESU ODARA, IBA
IRUNMALE OLUKOTUN
IGBA IMALE OLUKOSIN
IBA GBOGBO YIN 0
ERO UDAJU, ERO EYIN, IB ALOU JA FOSAN
ADASE NI NWUN OMODE
IBA KI NWUN UN 0
EYIN TO NI AYE
E JE SISE MI 0 SAN MI
EMI LEMA AGBA
E JE OWO A MAA JE FUN MI 0
ADA KI NMU, KI 0 GE EKU IDI E
OMO ENI KI NBURU,
KI A GBE FUN EKUN PA JE
E DARI JIMI, KI E FI OWO MI WO MI
EMI LEMA AJE FEPO WE
OSORONGA OPIKI ELESE OSUN
AJEFUN JEDO
ORIRI AYE
EBO AYE NI A RU 0
OSORONGA NI NBA NI GBELE AYE
AJE NI NPA ENI
OSORONGA GBIGBE NI 0 GBE MI 0
AJE MA PA MI LAMA
LOMI KI 0 SOMO MI
IYA MI AGBA OPIKI ELESE OSUN
AWONI MAYE
A WONI LOJU RE ORUN
EJE LEPO EKURU WON
IYA-MI AYE ELEKURU PUPA FOO
O GBERITA JAGUN
O GBE ORIGI KE KANRAN
FORI JIMI BI MO BA SE
FI OWO RE WO MI
NA KE KANRAN WONU ILE MI
IYA - MOGUN ALARA
BI IGUN JEBO
AJE GBE NI NJE
BI AKALA JEBO
AJE GBE NI NJE
GBOGBO EYI A BA SE
ASEGBE NI E JE 0 JE
IYA-AGBA ALAPO IKU
OLOKIKI ORU
KI NFO KI 0 FARA PA
ONILE ORIGI KI NJEBO
KI EBO NAA MA GUN REGE
AWON AGBA KI NFI ABO BO ENI
KI OMO ARA AYE MA RI AMI WON LARA ENI
A JEFUN JEDO
KI NJE TIRE TAN
KI 0 MA FIO NA HAN ENI IYA MI TOTO AYE
FIO NA HAN MI
BI 0 BA GBE ORI IGI KE
MA KE PA MI
BI 0 GBE ORITA KE
MA KE PA MI
KIKE NI KI 0 FI IKE RE KE MI
OMIDAN ELEYE OLOJU OWIWI
A RI ENI KO TO PE ENI
OMORAN OLOGBON
LINMO RIRO ATI W RI EDA
ALAPO IKU OLONA OLA
IKU TI NBA NRO NILE MI
RE DANU
OPIRI ELEYE MORAN BI AFEFE
ARUN TI NBA NRO NILE MI
RO DANU
IYA-MI OMORAN ELEYE
A PANI MA YODA
A MUBO TI NBE LAYE MI
RE DANU 0
EYIN TI 0 NI AYE
E FA MI MORA
AJE ELE E FA MI MORA 0

TRADUCCION

Saludos, saludos, saludos


El primero en ser creado, saludos
Saludos al creador
A la gran tierra
Quién sostiene la bolsa que acomoda la muerte
La dueña del camino que lleva a la prosperidad, saludos
Esu, el amable, saludos
Las deidades del costado derecho
Las deidades del costado izquierdo
Te saludo
La gente que camina delante de mí
Los que me siguen después saludos
Un saludo el cual no hace daño.
Los saludos no tienen ningún efecto negativo
Ustedes que son los amos y señores del mundo
Son los amos y señores del mundo
Que todo lo que haga sea a mi favor
Aunque mis enemigos no quieran que lo haga
Soy el hijo de las ancianas sabias
Que sus protecciones sean efectivas en mi vida y/o que actúen a mi favor
El cuchillo no puede estar tan afilado que corte el mango
El hijo no puede ser tan malo
Hasta el punto de dárselo al león para que se lo coma
Perdóname si he transgredido alguna norma.
Y haz que tus fuerzas, actúen a mi favor
Soy el hijo de la señora que se levanta y se baña en aceite de palma
Òṣòròngà, la famosa que nos pinta los talones de Osun
Que se alimenta del intestino y del hígado de los que llegan al mundo
La rapidez de quien ve la humanidad
Hagamos el ẹbọ de eso
Òṣòròngà llévame
No le quites la vida a mis hijos
Y protégeme a mí y a mis hijos
Mi vieja madre que se pinta los pies de Osun
Y a través de sus ojos marca la vida del hombre
Y a través de sus ojos marca la muerte del hombre
La sangre y el Aceite de Palma ekuru que se les ofrece
Mi madre es la dueña de la harina de frijol
Se alimenta de un fuerte ekuru rojo
Quién en la encrucijada es una guerrera
Que canta con la vitalidad de una niñera desde un árbol sagrado
Perdóname por mis errores
Protéjame con tu protección
No cantes dentro de mi casa
Madre guerrera de maravillosos hechizos
Cuando Igun se alimenta de ebo
Cuando akala se alimenta de ebo
No te pasa nada
Todo lo que hemos hecho
No nos pasa nada
La dama del amanecer
Que cuando vuela no se hace daño
Ella es la que se alimenta del ebo
Que no fracase en su misión
Las ancianas al proteger a alguien con sus protecciones
Todos los seres humanos reconocen al protegido
Se alimenta del intestino y del hígado
Cuando haya terminado de alimentarse
Nunca deja de mostrar el camino al hombre
Mi gran madre Aye
Muéstrame el camino
Si cantas desde un árbol
No me mates con tu canto
Si cantas desde la encrucijada
No me mates con tu canto
Llévame con tu generosidad
Señora de los pájaros, cuyos ojos se parecen a
A la lechuza de los pájaros
La que ve al hombre antes de que aparezca
La que conoce la sabiduría que encierra
Quién sabe lo que el hombre piensa y no piensa
Quiero amarte, quiero amarte
Voy a estar contigo por un tiempo, voy a estar contigo por un tiempo.
Voy a estar contigo todo el día
La enfermedad que me rodea
Lejos de mí
Mi madre la sabia maestra del conocimiento
La dama de los pájaros
La que mata sin necesidad de armas
Todos los fracasos de mi vida
En el exterior, en
Usted, señora de la tierra
Abrázame, dame la bienvenida
Lo conocido, lo familiar me da la bienvenida
ASENTAMIENTO DE IYAMI OSORONGA

MATERIAL

• 01 - Paquete de Ìyẹ̀ròsùn
• 01 - Estatuilla de madera de Ìyamì
• 21 - Ikin Ifá (semilla de palma especial)
• 21 - Owo Eyo (Cowries)
• 07 - Efun
• 07 - Osun
• 21 - Monedas antiguas
• 01 - Eru (Kola)
• 250 Grs. Jabón Negro (Ose Dudu)
• 100 Grs. De Ori (Manteca de Karite)
• 01 - Paquete de Lelekun
• 01 - Aridan
• 07 - Plumas Ikodide
• 01 - Atare
• 07 - Plumas de Agbe
• 07 - Plumas de Aluko
• Asé de Ìyamì Òṣòròngà (Polvo especial de África)

HOJAS

• Ewe Ifa
• Ewe Iyalode
• Ewe Ajeobale
• Ewe Ina
• Ewe Agbagba
• Ewe Bamu Bamu (hoja de bambú)

ANIMALES

• 01 - Igbin
• 01 - Búho
• 01 - Gallina de Guinea
• 01 - Gallo
• 01 - Paloma
CÓMO HACERLO

OBS. Antes de empezar, haz el sacrificio de un gallo a Èṣù

1er. Paso

Poner todas las hojas mencionadas en un recipiente, echar un poco de agua, un poco de ginebra y poner
el líquido que sale en el sacrificio del igbin y triturarlo, echarle aceite de palma y ori (manteca de karite).

Utiliza esta maceración para lavar la estatua de Iyami, luego pon un paño blanco y envuelve la estatua.

2do. Paso

Preparar la igba del Iya con lo que sobra de la maceración de las hierbas, con las hierbas colocadas en
el fondo de la igba, luego colocar por partes el paquete de Ìyẹ̀ròsùn haciendo la marca del Odù Osa Méjì

II II

I I

I I

I I
OSA MÉJÌ

ENCIMA DE ESTE ODÙ SE SACRIFICA LA PALOMA

3er. Paso

Tome otra Igba y ponga el jabón negro en ella y ponga osun, efun, atare y mezcle todo. Quemar todas
las plumas y mezclar los otros polvos junto con el Jabón negro.

4to. Paso

Tomar la estatuilla preparada y colocarla encima de la marca del odù con el Ìyẹ̀ròsùn y utilizar el jabón
mezclado con los polvos para fijar la estatuilla de manera que se mantenga en pie.
5to. Paso

Colocar los Cowries ya lavados con ginebra y luego las monedas antiguas y el ikin de Ifá.

6to. Paso

Realizar una ofrenda del ave abriendo el pecho y sacando los intestinos y colocándolos en una Igba con
suficiente Aceite de palma dentro del pecho abierto del ave, colocar el Ase Ìyamì y cerrarlo utilizando
algodón y dejarlo secar y colocar esta ave ya seca detrás de la estatuilla.

A continuación, pon este pájaro seco detrás de la estatuilla y haz un sacrificio con la Gallina de Guinea
y ofrecerlo a Ìyamì Òṣòròngà.
IBA - SALUDO

IBA OLODUMARE
LBA AKODA
IBA ASEDA
IBA ESU LALU OGIRI OKO
IBA OGUN LAKAIYE
IBA SANGO OLOKOSO LALU
LBA OSUN RAMU OFIDE WEMO
IBA EYIN IYA MI O
EYIN LAJAPA JORI O
EYIN LATIFUN JORONRO OBALANTA
OMI TUTU NI O TENU EJA BO
ORO TUTU NI O TENU MI BO
KI IRAWO MI MA RELE
GIGA-GIGA LAN BOJO
OKE OKE LOLAWA YIO MA RE
OKE OKE LOLAWA YIO MA RE
EYIN IYA ENI KI MA SU SEPO
MO SU SEPO E O BAMI WI RARA
ENI KIN MA TO SALA
MO TO SALA E O SA MI WI RARA
ENI KIN MAFI IKODIDE NUDI
MO FI IKODIDE NUDI E O BAMI WI RARA
EYIN IYA KE JE O JU MI SE
ASE TI ELEDUMARE
OLODUMARE ASE

TRADUCCION

Saludo al Dios Supremo.


Salve al Dios Supremo.
Salve al Primero de la creación.
Todos saludan a Aesú Lalu hecho desde la piedra.
Saludo a Ogun Lakaiye Osinmare.
Todos saludan a Sango Olukoso Lalu.
Saludos a Osun Ramu.
Saludo a la Madre Ìyamì Òṣòròngà.
Tú que te comes la cabeza y los brazos juntos.
Comes intestinos Obalanja.
El agua fría que saldrá de la boca, del pez.
Que las buenas palabras salgan de nuestra boca.
No dejes que nuestra estrella pierda su brillo
Deja que el simple día crezca
Que vuelva la suerte
Que crezca nuestra suerte
Tú que me dices que no haga
Hazlo en el suelo
Lo hago para que nunca estés triste conmigo
Tú que me dices que no orine en la frontera
Yo orino en la frontera y tú no estarás triste conmigo.
Tú que me dices que no use ikodide para limpiar mi trasero yo uso ikodide para limpiar mi trasero
No te sientes triste conmigo.
Tú, madre Ìyamì Òṣòròngà
Ven a adoptarme.
Ase de Olódùmarè.
Olódùmarè ase.

CANTO

O DORI IGI AGBA O


AGBA GUN ORI IGI YEYE
O DORI IGI AGBA O
AGBA GUN ORI IGI IROKO
O DORI IGI AGBA O
AGBA GUN ORI IGI OGBON
O DORI IGI YEYE O
OMO AGBA A YE

TRADUCCION

Hasta el árbol de las ancianas


La anciana sabía cómo escalar la copa del árbol
Hasta la cima del árbol de las ancianas
La anciana se subió a la copa del árbol de Iroko
En el árbol de la anciana
La anciana subió a la cima del árbol de la sabiduría
Comió en la cima del árbol de las ancianas
La reunión es en los círculos de las copas de los árboles
Así que el hijo de la Sabiduría sobrevivirá.
IYAMI ELEYE
MOJUBA YIN O
EJE IBA MI OSE
KI ASE MI O GUN
IGUN ASE O

TRADUCCION

Mi Madre Señora de los Pájaros


Te saludo
Que mi saludo llegue a la madre
Para que mi ase sea completo
Y nunca la olvidaré

También podría gustarte