Linguistics">
22 Ficha de Lengua - 44 Wampis
22 Ficha de Lengua - 44 Wampis
22 Ficha de Lengua - 44 Wampis
Variedades de la lengua -
Población que aprendió a hablar en la lengua1 3,569
Grado de vitalidad2 Vital
Traductores y/o intérpretes3 7
Resolución Ministerial N° 303-2015-MINEDU
Normativa que oficializa el alfabeto
Resolución Directoral N° 001-2013-ED
Fecha de reconocimiento del alfabeto 12 de junio de 2015
Número de grafías del alfabeto 18
1
Fuente: XII Censo Nacional de Población y VII de Vivienda (INEI, 2017)
2
Fuente: Ministerio de Educación (2018). Lenguas originarias del Perú. Disponible en: https://centroderecursos.cultura.pe/es/
registrobibliografico/lenguas-originarias-del-perú.
3
Fuente: Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de lenguas indígenas en https://traductoresdelenguas.cultura.pe/
bdpi.cultura.gob.pe
Página 1 de 4
Lengua wampis
La lengua wampis: ISO (hub) pertenece a la familia lingüística Jíbaro y es hablada por el
pueblo del mismo nombre únicamente en territorio peruano (Unicef, 2009). Se habla en las
provincias de Condorcanqui y Datem del Marañón, en los departamentos de Amazonas y
Loreto, respectivamente. Recientemente, por la migración de sus hablantes, también se
habla en el departamento de Cajamarca (Ministerio de Educación, 2013).
Tradicionalmente, esta lengua ha sido conocida con el nombre huambisa, pero hoy sus
hablantes prefieren que se utilice la denominación wampis. Larson (En Corbera, 2000),
luego de un análisis léxico, señala que el wampis está muy relacionado con el awajún, al
punto de considerarlas variedades de una misma lengua. Overall (2007) tiene una opinión
similar, ya que debido a la inteligibidad mutua entre hablantes de estas dos lenguas, las
considera como un “grupo de dialectos” (variedades geográficas de una lengua).
Wampis
Amazónico
Variedad de la lengua
No presenta variedades.
4
Según los Censos Nacionales 2017 del Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI), ante la pregunta ¿Cuál es el
idioma o lengua materna con el que aprendió a hablar en su niñez?
bdpi.cultura.gob.pe
Página 2 de 4
Grado de vitalidad de la lengua
Situación de su escritura
Las grafías de este alfabeto son 18: a, ch, e, i, j, k, m, n, ñ, p, r, s, sh, t, ts, u, w, y. Con este
alfabeto se han elaborado materiales educativos para preservar la lengua y la identidad
cultural del pueblo (El Comercio, 2014).
Bibliografía
5
Ley N° 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias
del Perú. Disponible en: https://www.gob.pe/institucion/minedu/normas-legales/118448-29735.
bdpi.cultura.gob.pe
Página 3 de 4
Lima: Ministerio de Educación. Disponible en: https://centroderecursos.cultura.pe/
es/registrobibliografico/lenguas-originarias-del-perú.
● OVERAL, Simon E. (2007) A Gramar of Aguaruna. Tesis para optar el grado de
Doctor of Philosophy. Bundoora: La Trobe University. Disponible en
http://core.kmi.open.ac.uk/download/pdf/16399308.pdf
● UNICEF (2009) Atlas sociolingüístico de los pueblos indígenas en América Latina.
Tomo I. Cochabamba: UNICEF, AECID, FUNPROEIB Andes.
bdpi.cultura.gob.pe
Página 4 de 4