Computing">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

SLVE630NP - Es (Manual de Instrucciones)

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 56

3-861-940-31 (1)

Video Cassette
Recorder
Manual de instrucciones

PAL NTSC 4.43

SLV-E630AE/NP
©1998 by Sony Corporation
Introducción 1
ADVERTENCIA • Si traslada directamente la unidad de un
lugar frío a otro cálido, es posible que se
Para evitar incendios o el riesgo de condense humedad en el interior de la
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia videograbadora y dañe los cabezales de
ni a la humedad. vídeo y la cinta. Cuando instale la unidad
Para evitar descargas eléctricas, no abra la por primera vez o la traslade de un lugar
unidad. En caso de avería, solicite los servicios frío a otro cálido, espere aproximadamente
de personal cualificado. una hora antes de utilizarla.

El cable de alimentación debe sustituirse Precaución


únicamente en un centro de servicio técnico Los programas de televisión, las películas, las
especializado. cintas de vídeo, y demás materiales pueden
tener reservado el derecho de reproducción.
Precauciones La grabación no autorizada de este material
puede ir en contra de lo dispuesto por las leyes
Seguridad sobre derechos de autor. Además, el empleo de
• Esta unidad funciona con 220 – 240 V CA, esta videograbadora con una transmisión de
50␣ Hz. Compruebe si la tensión de televisión por cable puede requerir la
alimentación de la unidad es idéntica a la de autorización del transmisor de televisión por
la red local. cable y/o propietario de los programas.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto,
desenchúfela, y haga que sea revisada por
personal cualificado antes de volver a Sistemas de color compatibles
utilizarla. Esta videograbadora está diseñada para grabar
• La unidad no estará desconectada de la red con el sistema de color PAL (B/G) y para
mientras esté enchufada a una toma de la reproducir con los sistemas de color PAL (B/G)
misma, aunque la apague. y NTSC 4.43.
• Cuando no vaya a emplear la unidad No puede garantizarse la grabación de fuentes
durante mucho tiempo, desenchúfela de la de vídeo basadas en otros sistemas de color.
toma de la red. Para desconectar el cable,
tire del enchufe. No tire nunca del propio
cable.

Instalación
• Para evitar el recalentamiento interno,
ventile adecuadamente la unidad.
• No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices, etc.) que
puedan bloquear los orificios de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes
térmicas, tales como radiadores o conductos
de aire cálido, ni en lugares sometidos a la
luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones
mecánicas, ni golpes.
• No instale la unidad en posición inclinada.
Ha sido diseñada para emplearse en
posición horizontal solamente.
• Mantenga la unidad y los videocassettes
alejados de equipos con imanes intensos,
tales como hornos microondas o altavoces
grandes.
• No coloque ningún objeto pesado sobre la
videograbadora.

2 Introducción
Indice

Primeros pasos
4 Paso 1: Desembalaje
5 Paso 2: Mando a distancia

Primeros pasos
7 Paso 3: Conexión de la videograbadora
9 Paso 4: Sintonización del TV a la videograbadora
11 Paso 5: Ajuste de la videograbadora con la función de ajuste automático
13 Paso 6: Ajuste del reloj
15 Ajuste manual —
Selección de idioma, Programación de canales
19 Ajuste del decodificador de PAGO-TV/Canal Plus (SLV-E630NP solamente)

Operaciones básicas Información adicional


23 Reproducción de cintas 45 Solución de problemas
26 Grabación de programas del TV 48 Especificaciones
29 Grabación de programas de TV 49 Indice de componentes y
con el temporizador controles
Cubierta posterior
Operaciones adicionales
Indice alfabético
32 Reproducción/búsqueda a
distintas velocidades
34 Grabación de programas de TV
con el temporizador instantáneo
35 Comprobación/modificación/
cancelación de los ajustes del
temporizador
37 Grabación de programas estéreo
y bilingües
39 Ajuste de la imagen
41 Cambio de las opciones de menú
43 Edición con otra videograbadora

Introducción 3
Primeros pasos

Paso 1
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios con la videograbadora:

• Mando a distancia • Cable de antena

• Pilas tipo R6 (tamaño AA)

Comprobación del modelo


Las instrucciones en este manual son para 2 modelos: SLV-E630AE y
E630NP. Compruebe el modelo de su unidad en el panel posterior de
la videograbadora. El modelo que aparece en las ilustraciones es el
SLV-E630AE. Las diferencias en el manejo de los distintos modelos
aparecen claramente señaladas en el texto, por ejemplo, “SLV-E630NP
solamente”.

4 Primeros pasos
Paso 2
Mando a distancia
Inserción de las pilas
Introduzca dos pilas R6
(tamaño AA) haciendo

Primeros pasos
coincidir las polaridades
(+ y –) con las marcas situadas
en el interior del
compartimiento de las pilas.
Inserte el extremo negativo (–)
primero, y empuje hacia dentro
y abajo hasta que el extremo
positivo (+) se introduzca con
un chasquido.

Uso del mando a distancia


El mando a distancia puede Sensor remoto
emplearse para controlar tanto
la videograbadora como un
televisor Sony. Los botones del
mando a distancia marcados
con un punto (•) pueden
utilizarse para controlar el
televisor Sony.

TV␣ ␣ /␣ ␣ VIDEO

Para hacer funcionar Ajuste TV / VIDEO


la videograbadora en la posición VIDEO y oriente el sensor remoto en dirección
a la videograbadora
un televisor Sony en la posición TV y oriente el sensor remoto en dirección al
televisor

continuación

Primeros pasos 5
Paso 2 : Mando a distancia (continuación)

TV/VIDEO
ON/STANDBY

DISPLAY AUDIO
MONITOR

VOL+/–
PROG+/–

MENU

>/./?//
OK

Botones de control del televisor


Si desea Pulse
Activar el televisor en el modo activo o en espera ON/STANDBY
Seleccionar una fuente de entrada del televisor ya TV/VIDEO
sea de la antena o de la entrada de línea
Seleccionar la posición de programa del TV PROG +/–
Ajustar el volumen del TV VOL +/–
Cambiar al modo de TV ; (TV)
Seleccionar el sonido AUDIO MONITOR
Recuperar indicaciones de pantalla DISPLAY
Emplear las opciones de menú del TV MENU, >/./?//, OK

Notas
• En condiciones de uso normales, la duración de las pilas oscila entre tres y seis
meses aproximadamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, es conveniente
retirar las pilas a fin de evitar posibles daños ocasionados por fugas.
• No utilice pilas nuevas simultáneamente con otras ya usadas.
• No utilice pilas de tipos diferentes a la vez.
6 Primeros pasos
Paso 3
Conexión de la videograbadora

Primeros pasos
AERIAL IN

Cable de AERIAL OUT


alimentación
AERIAL IN
a la toma
de corriente Cable de antena
(suministrado)

: Flujo de señales

1 Desconecte el cable de antena del TV y


conéctelo a AERIAL IN en el panel AERIAL
ANTENNE

posterior de la videograbadora. OUT


SORTIE

IN
ENTREE

2 Conecte el terminal AERIAL OUT de AERIAL


ANTENNE

la videograbadora y la entrada de OUT


SORTIE

antena del TV; para ello, utilice el IN


cable de antena suministrado. ENTREE

3 Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.

continuación

Primeros pasos 7
Paso 3 : Conexión de la videograbadora (continuación)

Conexiones adicionales
A un TV que dispone de un conector
EURO-AV (Scart)
Mediante esta conexión adicional se
: LINE-1
mejora la calidad de imagen y sonido. (TV) EURO-AV
Conecte el TV como se muestra a la (Scart)
derecha. Cuando desee visualizar la
imagen de la videograbadora, pulse Cable EURO-AV VMC-2121
TV/VIDEO para que aparezca el (no suministrado)
indicador VIDEO en el visor.
Nota
• Cuando conecte la videograbadora y el TV sólo mediante el cable de antena, debe
ajustar la opción MODULADOR RF en SI en el menú OPCIONES (ajuste inicial).
Si el TV está conectado al conector LINE-1 (TV), es recomendable ajustar
MODULADOR RF en NO en el menú OPCIONES. En la posición NO, el conector
AERIAL OUT sólo da salida a la señal de la antena (consulte la página 42).

8 Primeros pasos
Paso 4
Sintonización del TV a la
videograbadora
Si ha conectado la videograbadora al TV con el cable EURO-AV, no realice

Primeros pasos
este paso.

ON/STANDBY PROGRAM +/–

RF CHANNEL

1 ON/STANDBY Pulse ON/STANDBY para encender la videograbadora.

2 Pulse RF CHANNEL en la videograbadora.


RF CHANNEL
El canal RF predefinido de fábrica aparece en el visor.
La señal de la videograbadora pasa al televisor mediante este canal.

3 Encienda el televisor y seleccione una posición de programa para


obtener la imagen de la videograbadora.
Esta posición de programa se denominará, a partir de este
momento, canal de vídeo.

continuación

Primeros pasos 9
Paso 4 : Sintonización del TV a la videograbadora (continuación)

4 Ajuste el TV en el canal que se muestra


SONY VIDEO CASSETTE
en el visor de manera que la imagen de RECORDER
la derecha aparezca con claridad en la
pantalla del TV.
Para obtener más instrucciones sobre la
sintonización de programas, consulte el
manual del TV.
Si la imagen no aparece con nitidez,
consulte “Para obtener una imagen
nítida desde la videograbadora” a
continuación.

5 Pulse RF CHANNEL.
RF CHANNEL
De este modo, el TV se sintoniza a la videograbadora. Si desea
reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.

Para comprobar que la sintonización del televisor es la apropiada


Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la
videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a un programa diferente cada
vez que pulse PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta.

Para obtener una imagen nítida desde la videograbadora


Si la imagen no aparece con nitidez en el anterior paso 4, pulse PROGRAM
+/– en dicho paso para que aparezca otro canal RF. A continuación, sintonice
en el TV el nuevo canal RF hasta que la imagen sea nítida.

10 Primeros pasos
Paso 5
Ajuste de la videograbadora con la
función de ajuste automático
Antes de utilizar la videograbadora por primera vez, ajústela mediante la

Primeros pasos
función de ajuste automático. Con esta función, es posible ajustar el idioma
para la indicación en pantalla y los canales de TV.

AUTO SET UP

PROGRAM +/–

1 AUTO SET UP Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante


más de tres segundos.
La videograbadora se encenderá de manera automática y aparecerá
en el visor la sigla del país para la función ATP (programación
automática de canales).

continuación

Primeros pasos 11
Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función de ajuste
automático (continuación)

2 – PROGRAM + Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la sigla de su país.


Para algunos países es posible elegir entre varios idiomas.
La siglas de países e idiomas son las siguientes:
Sigla País Idioma Sigla País Idioma
A Austria Alemán GR Grecia Griego
B-D Bélgica Alemán I Italia Italiano
B-F Bélgica Francés L-D Luxemburgo Alemán
B-N Bélgica Holandés L-F Luxemburgo Francés
CH-D Suiza Alemán NL Países Bajos Holandés
CH-F Suiza Francés P Portugal Portugués
CH-I Suiza Italiano S Suecia Sueco
D Alemania Alemán SF Finlandia Finlandés
DK Dinamarca Danés ELSE Otros Inglés
ES España Español países

Si su país no aparece, seleccione ELSE.

3 AUTO SET UP Pulse AUTO SET UP.


La función ATP empezará a buscar todos los canales recibibles y los
programará en orden numérico.

Cuando no es posible encontrar más canales recibibles, se detiene la


programación y “SETUP” (configuración) desaparece del visor.

Para cancelar la función de ajuste automático


Pulse AUTO SET UP.
Consejo
• Si desea cambiar el idioma programado con la función de ajuste automático de la
indicación en pantalla, consulte la página 15.
Nota
• No cancele la función de ajuste automático durante operaciones ATP. Si lo hace,
repita los pasos anteriores.

12 Primeros pasos
Paso 6
Ajuste del reloj
Para utilizar las funciones de grabación
con temporizador correctamente, debe
ajustar la fecha y hora de la

Primeros pasos
videograbadora.

Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.

MENU

>/./?//
OK

1 • MENU Pulse MENU, pulse >/. para seleccionar AJUSTES


AJUSTES y después pulse OK. OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA

PLAY

OK
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK

2 Pulse >/. para seleccionar RELOJ, y RELOJ

PLAY después pulse OK.


1 . 1 . 1 9 9 8 JU 0 : 00
OK
El día empieza a parpadear.

SELECCIONAR :
AJUSTAR :
FIN : OK

continuación

Primeros pasos 13
Paso 6 : Ajuste del reloj (continuación)

3 Pulse >/. para ajustar la fecha. RELOJ

PLAY
2 7 . 1 . 1 9 9 8 MA 0 : 00
OK

SELECCIONAR :
AJUSTAR :
FIN : OK

4 Pulse / para resaltar el mes y ajústelo RELOJ

PLAY pulsando >/..


2 7 . 1 . 1 9 9 8 MA 0 : 00
OK

SELECCIONAR :
AJUSTAR :
FIN : OK

5 Ajuste el año, hora y minutos RELOJ


PLAY secuencialmente, pulsando / para que
2 7 . 1 1 . 1 9 9 8 VI 15 : 30
OK parpadee el elemento que va a ajustar, y
pulse >/. para seleccionar los dígitos.
El día de la semana se ajusta SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
automáticamente. FIN : OK

6 Pulse / para que el reloj empiece a RELOJ


PLAY funcionar.
2 7 . 1 1 . 1 9 9 8 VI 15 : 30
OK

SELECCIONAR :
AJUSTAR :
FIN : OK

7 PLAY
Pulse OK.
OK

Consejo
• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse ? para volver al elemento que va
a cambiar y seleccione los dígitos pulsando >/..
Nota
• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.

14 Primeros pasos
Ajuste manual —
Selección de
idioma
Es posible cambiar el idioma
seleccionado con la función de ajuste

Primeros pasos
automático de la indicación en pantalla.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.

MENU

>/./?//
OK

1 • MENU Pulse MENU, pulse >/. para seleccionar AJUSTES


AJUSTES y después pulse OK. OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
PLAY

OK
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK

2 Pulse >/. para seleccionar IDIOMA, y IDIOMA

PLAY después pulse OK. ENGLISH NEDERLANDS


DEUTSCH DANSK
OK
FRANÇAIS SVENSKA
ITALIANO SUOMI
ESPAÑOL EΛΛHNIKA
PORTUGUÊS

SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK

3 Pulse >/./?// para mover el punto ( r ) al idioma requerido,


PLAY y después pulse OK.
OK

Nota
• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.

Primeros pasos 15
Ajuste manual —
Programación de
canales
Si no es posible programar
determinados canales con la función de
ajuste automático, podrá hacerlo PROG +/–
manualmente.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
MENU

>/./?//
OK

1 • MENU Pulse MENU, pulse >/. para seleccionar AJUSTES


AJUSTES y después pulse OK. OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA

PLAY

OK
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK

2 Pulse >/. para seleccionar SINTONIZADOR PROG10

PLAY SINTONIZADOR, y después pulse OK. NORMAL / CATV [ NORM]


AJUSTE CANAL [ C2 1 ]
OK

SINT FINA AUT [ SI ]


SINTONIA FINA

SELECCIONAR :
AJUSTAR :

3 Pulse >/./?// para mover el cursor SINTONIZADOR PROG10

PLAY (”) a NORMAL/CATV, y después NORMAL / CATV [ NORM]


AJUSTE CANAL [ C2 1 ]
OK seleccione NORM.
SINT FINA AUT [ SI ]
SINTONIA FINA
Para programar canales CATV (televisión
por cable), seleccione CATV. SELECCIONAR :
AJUSTAR :

16 Primeros pasos
4 Pulse >/. para mover el cursor (”) a SINTONIZADOR PROG10

PLAY
AJUSTE CANAL. NORMAL / CATV [ NORM]
AJUSTE CANAL [ C2 1 ]
OK
SINT FINA AUT [ SI ]
SINTONIA FINA

SELECCIONAR :
AJUSTAR :

Primeros pasos
5 • PROG Pulse PROG +/– para seleccionar la Posición de programa
posición de programa. seleccionada
SINTONIZADOR PROG 4

NORMAL / CATV [ NORM]


AJUSTE CANAL [ C2 1 ]

SINT FINA AUT [ SI ]


SINTONIA FINA

SELECCIONAR :
AJUSTAR :

6 Pulse ?// varias veces hasta que se muestre el canal requerido.


PLAY
Los canales aparecen en el siguiente orden:
OK

• VHF E2 - E12 SINTONIZADOR PROG 4


• Canal italiano de VHF A - H NORMAL / CATV [ NORM]
AJUSTE CANAL [ C2 7 ]
• UHF E21 - E69
SINT FINA AUT [ SI ]
• CATV S1 - S20 SINTONIA FINA
• HYPER S21 - S41
SELECCIONAR :
• CATV S01 - S05 AJUSTAR :

7 Si desea sintonizar otro canal en otra posición de programa, repita


los pasos 5 y 6.

8 PLAY
Pulse OK.
OK

continuación

Primeros pasos 17
Ajuste manual — Programación de canales (continuación)

Desactivación de posiciones de programa no


deseadas
Después de programar canales, puede proceder a desactivar las posiciones
de programa que no vayan a utilizarse. Las posiciones desactivadas se
omitirán más adelante al pulsar los botones PROG +/–.
1 En el paso 6 anterior, pulse ?// varias veces hasta que se muestre
“00”.
2 Pulse OK.

Si la imagen no es nítida
Por lo general, la función SINT FINA AUT (sintonía fina automática) se
encarga de sintonizar los canales automáticamente a fin de conseguir una
imagen perfectamente nítida. No obstante, es posible utilizar la función de
sintonización manual, en el caso de que la imagen no posea la nitidez
adecuada.
1 Pulse PROG +/– para seleccionar el número de programa para el cual
no obtiene una imagen nítida.
2 Pulse MENU, seleccione AJUSTES y pulse OK.
3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
4 Seleccione SINTONIA FINA.
Aparece el medidor de sintonía fina.
SINTONIZADOR PROG 4 Posición de programa
NORMAL / CATV [ NORM] seleccionada
AJUSTE CANAL [ C2 7 ]

SINT FINA AUT [ SI ]


SINTONIA FINA
–––– ––––

SELECCIONAR :
AJUSTAR :

5 Pulse ?// para obtener una imagen más nítida, y después pulse OK.
Observe que el ajuste de SINT FINA AUT cambia a NO.

Nota
• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.

18 Primeros pasos
Ajuste del decodificador de PAGO-TV/
Canal Plus (SLV-E630NP solamente)
Pueden visualizarse o grabarse programas de PAGO-TV/Canal Plus si
conecta un decodificador (no suministrado) a la videograbadora.

Conexión de un decodificador

Primeros pasos
Decodificador de
Cable EURO-AV PAGO-TV/Canal Plus
(suministrado con el decodificador)

DECODER/… LINE-2 IN
EURO-AV
(Scart)
: Flujo de señales

: LINE-1 (TV) AERIAL OUT


Cable de antena
(suministrado)
AERIAL IN

Cable EURO-AV EURO-AV


(no suministrado) (Scart)

Ajuste de los canales de


PAGO-TV/Canal Plus
Para visualizar o grabar programas de
PROG +/–
PAGO-TV/Canal Plus, ajuste la
videograbadora mediante la indicación
en pantalla para recibir los canales.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora, el TV y el
decodificador. MENU
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.

>/./?//
OK

continuación

Primeros pasos 19
Ajuste del decodificador de PAGO-TV/Canal Plus (continuación)

1 • MENU Pulse MENU, pulse >/. para seleccionar AJUSTES


AJUSTES y después pulse OK. OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA

PLAY

OK
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK

2 Pulse >/. para seleccionar OPCIONES, y OPCIONES

PLAY después pulse OK. OPCIONES DE CINTA


OPCIONES DE VIDEO
OK
MEZCLA AUDIO [ NO ]
AUDIO HI-FI [ NICAM ]
DESCODIF / LINEA2 [ DESCO ]
AHORRO ENERGÍA [ NO ]
MODULADOR RF [ SI ]
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK

3 Pulse >/. para mover el cursor (”) a OPCIONES

PLAY DESCODIF/LINEA2, y después ?// OPCIONES DE CINTA


OPCIONES DE VIDEO
OK para seleccionar DESCO. MEZCLA AUDIO [ NO ]
AUDIO HI-FI [ NICAM ]
DESCODIF / LINEA2 [ DESCO ]
AHORRO ENERGÍA [ NO ]
MODULADOR RF [ SI ]
SELECCIONAR :
AJUSTAR :

4 PLAY
Pulse OK.
OK

5 • MENU Pulse MENU, pulse >/. para seleccionar AJUSTES


AJUSTES y después pulse OK. OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA

PLAY

OK
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK

20 Primeros pasos
6 Pulse >/. para seleccionar SINTONIZADOR PROG10

PLAY SINTONIZADOR, y después pulse OK. NORMAL / CATV [ NORM]


AJUSTE CANAL [ C2 1 ]
OK
PAY-TV / CANAL+ [ NO ]
SINT FINA AUT [ SI ]
SINTONIA FINA

SELECCIONAR :
AJUSTAR :

Primeros pasos
7 Pulse >/./?// para mover el cursor SINTONIZADOR PROG10

PLAY (”) a NORMAL/CATV, y después NORMAL / CATV [ NORM]


AJUSTE CANAL [ C2 1 ]
OK seleccione NORM. PAY-TV / CANAL+ [ NO ]
SINT FINA AUT [ SI ]
SINTONIA FINA
Para programar canales CATV (televisión
por cable), seleccione CATV. SELECCIONAR :
AJUSTAR :

8 • PROG Pulse PROG +/– para seleccionar la Posición de programa


posición de programa requerida. seleccionada
SINTONIZADOR PROG15

NORMAL / CATV [ NORM]


AJUSTE CANAL [ C2 1 ]
PAY-TV / CANAL+ [ NO ]
SINT FINA AUT [ SI ]
SINTONIA FINA

SELECCIONAR :
AJUSTAR :

9 Pulse >/. para mover el cursor (”) a SINTONIZADOR PROG15

PLAY AJUSTE CANAL, y pulse ?// para NORMAL / CATV [ NORM]


AJUSTE CANAL [ C0 2 ]
OK seleccionar los canales PAGO-TV/Canal PAY-TV / CANAL+ [ NO ]
SINT FINA AUT [ SI ]
Plus. SINTONIA FINA

SELECCIONAR :
AJUSTAR :

10 Pulse >/. para mover el cursor (”) a SINTONIZADOR PROG15

PLAY PAY-TV/CANAL +, y pulse ?// para NORMAL / CATV [ NORM]


AJUSTE CANAL [ C0 2 ]
OK seleccionar SI. PAY-TV / CANAL+ [ SI ]
SINT FINA AUT [ SI ]
SINTONIA FINA

SELECCIONAR :
AJUSTAR :

continuación

Primeros pasos 21
Ajuste del decodificador de PAGO-TV/Canal Plus (continuación)

11 PLAY
Pulse OK.
OK

Notas
• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
• Para superponer subtítulos mientras visualiza programas de PAGO-TV/Canal Plus,
realice las conexiones decodificador-videograbadora y videograbadora-televisor
mediante cables EURO-AV de 21 pines compatibles con las señales RGB. No pueden
grabarse subtítulos en la videograbadora.
• Cuando vea programas de PAGO-TV/Canal Plus mediante la entrada RFU del TV,
pulse TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.

22 Primeros pasos
Operaciones básicas

Reproducción de 6 EJECT
cintas

DISPLAY

COUNTER
RESET
REPLAY

P PAUSE

· PLAY

)# FF

Operaciones básicas
p STOP

03 REW

NTSC PB

1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.

2 Inserte una cinta.


La videograbadora se enciende e inicia la
reproducción automáticamente si inserta
una cinta sin lengüeta de seguridad.

3 PLAY
Pulse · PLAY.
OK Cuando la cinta alcanza el final, se rebobina automáticamente.

continuación

Operaciones básicas 23
Reproducción de cintas (continuación)

Tareas adicionales
Para Pulse
Detener la reproducción p STOP
Realizar una pausa P PAUSE
durante la reproducción
Reanudar la reproducción P PAUSE o · PLAY
después de la pausa
Avanzar la cinta )# FF durante la parada
rápidamente
Rebobinar la cinta 03 REW durante la parada
Expulsar la cinta 6 EJECT

Para volver a reproducir una escena recién mostrada


Es posible rebobinar y reproducir inmediatamente la escena que desee
volver a ver.
Durante la reproducción, pulse REPLAY un máximo de cuatro veces. La
videograbadora rebobina la cinta unos 10 segundos del contador por cada
pulsación del botón y vuelve a iniciar la reproducción.

Para reproducir una cinta grabada con el sistema NTSC


Ajuste NTSC PB, situado en la parte posterior de la videograbadora, en
función del sistema de color del TV.
Si el TV es Ajuste NTSC PB en
PAL solamente ON PAL TV
PAL y NTSC NTSC 4.43

Para utilizar el contador de tiempo


En el punto de la cinta que desee localizar más adelante, pulse COUNTER
RESET. El contador del visor se pone a cero (“0:00:00”). Busque el punto más
adelante consultando el contador.

SP VIDEO

Para mostrar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.

24 Operaciones básicas
Notas
• El contador se pone a cero (“0:00:00”) cada vez que inserte una cinta.
• El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
• El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV cuando se usan cintas
grabadas con el sistema NTSC.
• Dependiendo del TV, al reproducir una cinta grabada con el sistema NTSC puede
ocurrir lo siguiente:
– La imagen aparece en blanco y negro.
– La imagen tiembla.
– No aparece la imagen en la pantalla del TV.
– Aparecen franjas negras horizontales en la pantalla del TV.
– La densidad de color aumenta o disminuye.
• Si reproduce una cinta en el modo LP o EP con el sistema NTSC, el sonido será
monofónico.

Operaciones básicas

Operaciones básicas 25
Grabación de TV/VIDEO
programas del TV
DISPLAY

PROG +/–

COUNTER/
REMAIN

INPUT SELECT

SP/LP

r REC

p STOP

1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.


Para grabar desde un decodificador, enciéndalo (SLV-E630NP
solamente).

2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.

3 INPUT
SELECT
Pulse INPUT SELECT hasta que el visor muestre un número de
posición de programa.

SP VIDEO

4 • PROG Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa que


desee grabar.

SP VIDEO

26 Operaciones básicas
5 SP / LP Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona un
tiempo de grabación dos veces mayor que el modo SP; no obstante,
se obtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP
(Reproducción estándar).

VIDEO
LP

6 REC Pulse r REC para iniciar la grabación.


El indicador de grabación se ilumina en rojo en el visor.

VIDEO
Indicador de grabación LP

Operaciones básicas
Para detener la grabación
Pulse p STOP.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN
para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/
REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecen
alternativamente. El tiempo restante también aparece en el visor con el
indicador .

1H46M
SP 0 : 00 : 22

Contador de tiempo Tiempo restante

Para comprobar correctamente el tiempo restante de la cinta, ajuste


SELECCIÓN CINTA en el menú OPCIONES DE CINTA según el tipo de
cinta utilizado (consulte la página 41).

continuación

Operaciones básicas 27
Grabación de programas del TV (continuación)

Para ver otro programa de TV durante la grabación


1 Pulse TV/VIDEO para desactivar el indicador VIDEO del visor.
2 Seleccione otra posición de programa en el TV.
Para proteger las grabaciones
Para evitar el borrado accidental de la cinta,
rompa la lengüeta de seguridad como muestra
la ilustración. Para volver a grabar en una
cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta
adhesiva.
Lengüeta de seguridad

Consejos
• Para SLV-E630AE, puede seleccionar una fuente de vídeo del conector LINE-1 (TV)
si utiliza el botón INPUT SELECT.
Para SLV-E630NP, puede seleccionar una fuente de vídeo del conector LINE-1 (TV)
o LINE-2 IN (Scart) si utiliza el botón INPUT SELECT.
• La indicación aparece en la pantalla del TV mostrando información sobre la cinta;
sin embargo, dicha información no se grabará.
• Si no desea ver el TV mientras graba, puede apagarlo.
Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido (SLV-E630NP
solamente).
Notas
• La indicación no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) ni durante la
reproducción a cámara lenta.
• La indicación no aparece durante la reproducción de una cinta grabada con el
sistema NTSC.
• Si una cinta tiene partes grabadas con los sistemas PAL y NTSC, la lectura del
contador de tiempo no será correcta, ya que los ciclos de conteo de los dos sistemas
de vídeo difieren.
• No es posible ver un programa de PAGO-TV/Canal Plus durante la grabación de
otro programa de PAGO-TV/Canal Plus (SLV-E630NP solamente).
• Al insertar una cinta no estándar disponible comercialmente, es posible que el
tiempo restante no sea correcto.
• El tiempo restante no funciona con cintas grabadas en el sistema NTSC. El visor
muestra la indicación “– H – – M”.
• El tiempo restante es una indicación aproximada.
• El tiempo restante de la cinta aparecerá unos 30 segundos después de que la cinta
comience a reproducirse.

28 Operaciones básicas
Grabación de
programas de TV ON/STANDBY
con el
temporizador
Puede programar hasta ocho programas
a la vez.
Antes de comenzar...
• Compruebe que el reloj de la INPUT SELECT
videograbadora muestra la hora
correcta. MENU
• Inserte una cinta provista de lengüeta
de seguridad. Compruebe que la
longitud de la cinta es superior al
>/./?//
tiempo total de grabación.
OK
• Para grabar desde un decodificador,

Operaciones básicas
enciéndalo (SLV-E630NP solamente).
• Encienda el TV y ajústelo en el canal p STOP
de vídeo.

1 • MENU Pulse MENU, seleccione TEMPORIZADOR 9 . 1 2 MI


TEMPORIZADOR, y pulse OK. FECHA HORA PROG
HOY – : –– – : –– ––

SP / LP
SP
PLAY
SELECCIONAR :
OK
AJUSTAR :
OK : OK

continuación

Operaciones básicas 29
Grabación de programas de TV con el temporizador
(continuación)

2 Ajuste la fecha, las horas de inicio y TEMPORIZADOR 9 . 1 2 MI

PLAY parada, la posición de programa y la FECHA HORA PROG


HOY 19 : 00 20 : 00 35
OK velocidad de cinta:
SP / LP
LP
1 Pulse / para resaltar cada elemento
SELECCIONAR :
alternativamente. AJUSTAR :
OK : OK
2 Pulse >/. para ajustar cada elemento.
Para corregir un ajuste, pulse ? para volver al mismo y reajustarlo.
• Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día de
la semana, consulte “Grabación diaria/semanal”, a continuación.
INPUT • Para SLV-E630AE
SELECT
Para grabar desde otra fuente conectada al conector LINE-1 (TV),
pulse INPUT SELECT a fin de mostrar “L1” en la posición
“PROG”.
Para SLV-E630NP
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada al
conector LINE-1 (TV) o LINE-2 IN (Scart), pulse INPUT SELECT
para mostrar “L1” o “L2” en la posición “PROG”.

3 Pulse OK para terminar los ajustes.


PLAY

OK

4 • ON
STANDBY
Pulse ON/STANDBY para apagar la videograbadora.
El indicador aparece en el visor y la videograbadora entra en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el
equipo conectado.

Para detener la grabación


Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.

30 Operaciones básicas
Grabación diaria/semanal
En el paso 2 anterior, pulse . para seleccionar el patrón de grabación. Cada
vez que pulsa ., la indicación cambia como se muestra a continuación.
Pulse > para cambiar la indicación en orden inverso.
HOY n DO-SA (domingo a sábado) n LU-SA (lunes a sábado)
n LU-VI (lunes a viernes) n SA (cada sábado) ..... n LU (cada lunes)
n DO (cada domingo) n 1 mes completo n (cuenta atrás de fechas) n HOY

Para grabar emisiones por satélite


Si conecta el sintonizador de satélites y la videograbadora, es posible grabar
programas por satélite.
1 Encienda el sintonizador de satélites.
2 Seleccione en el sintonizador de satélites el programa por satélite para
el que desee realizar el ajuste del temporizador.
3 Deje encendido el sintonizador de satélites hasta que la videograbadora
finalice la grabación del programa por satélite para el que realizó el
ajuste del temporizador.

Operaciones básicas
Para utilizar la videograbadora una vez ajustado el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación con
temporizador, tan sólo pulse ON/STANDBY. El indicador se apaga y la
videograbadora se activa. No olvide pulsar ON/STANDBY para reajustar la
videograbadora después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes operaciones mientras la
videograbadora graba:
• Reajustar el contador.
• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV.
• Comprobar los ajustes del temporizador.
• Ver otro programa de TV.
Consejos
• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones PROG +/–.
• Para definir la velocidad de cinta, también es posible utilizar el botón SP/LP.
• Cuando grabe un programa en el modo SP y el tiempo restante sea inferior al
tiempo de grabación, la velocidad de cinta pasará automáticamente al modo LP.
Observe que la imagen presentará interferencias en el punto donde haya cambiado
la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste VELO CINTA
AUTO en NO en el menú OPCIONES DE CINTA (página 41).
Nota
• El indicador parpadea en el visor si pulsa ON/STANDBY sin haber insertado
una cinta.

Operaciones básicas 31
Operaciones adicionales

Reproducción/
búsqueda a
distintas
velocidades

& SLOW

· PLAY
)# FF
03 REW

)# FF

03 REW

Opciones de reproducción Operación


Visualización de las Durante el avance rápido, mantenga pulsado )# FF.
imágenes durante el avance Durante el rebobinado, mantenga pulsado 03 REW.
rápido o el rebobinado
Reproducción a alta • Durante la reproducción, pulse )# FF o 03 REW.
velocidad • Durante la reproducción, mantenga pulsado )# FF o
03 REW. Al soltar el botón, se reanuda la reproducción
normal.
Reproducción a cámara lenta Durante la reproducción, pulse & SLOW.
Reproducción fotograma a Durante la pausa, pulse )# FF o 03 REW. Mantenga
fotograma pulsado )# FF o 03 REW para reproducir un fotograma
cada segundo.
Rebobinado e inicio de la Durante la parada, mantenga pulsado 03 REW en la
reproducción videograbadora y pulse · PLAY en la videograbadora.

Para reanudar la reproducción normal


Pulse · PLAY.

32 Operaciones adicionales
Consejo
• Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/– si:
– Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.
– Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.
– La imagen tiembla durante el modo de pausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse simultáneamente ambos
botones (+/–).
Notas
• El sonido de reproducción se desactiva durante las operaciones de la tabla anterior.
• En el modo LP, puede producirse ruido o desaparecer el color.
• Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantalla del TV, pulse
DISPLAY.

Operaciones adicionales 33
Grabación de
programas de TV
con el
temporizador
instantáneo
Después de iniciar la grabación de la
forma normal, es posible hacer que la QUICK TIMER
videograbadora detenga
automáticamente la grabación
transcurrido un espacio de tiempo
determinado.

1 Durante la grabación, pulse QUICK TIMER una vez.


El indicador aparece en el visor.
SP VIDEO

2 Pulse QUICK TIMER varias veces para determinar el espacio de


tiempo.
Cada vez que lo pulse, el tiempo aumenta en incrementos de
30 minutos.
0:00 0:30 1:00 10:30 11:00

El espacio de tiempo disminuye minuto a minuto hasta 0:00; a


continuación, la videograbadora detiene la grabación y se apaga
automáticamente.
Para aumentar el espacio de tiempo
Pulse QUICK TIMER varias veces para determinar el nuevo espacio de
tiempo.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.

Uso del temporizador instantáneo durante el modo


de parada
Es posible ajustar el temporizador instantáneo y empezar a grabar durante el
modo de parada pulsando QUICK TIMER. Para ajustar la posición de
programa, puede usar los botones PROG +/– o INPUT SELECT. Pulse
QUICK TIMER varias veces para determinar el espacio de tiempo de la
grabación. La grabación se inicia automáticamente.
34 Operaciones adicionales
Comprobación/
modificación/ ON/STANDBY
cancelación de los
ajustes del CLEAR

temporizador
Antes de comenzar...
• Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.

MENU

>/./?//
OK

1 Pulse ON/STANDBY para encender la videograbadora.


2 Pulse MENU, seleccione LISTA, y después LISTA
FECHA HORA
9 . 1 2 MI
PROG
pulse OK: 9. 12 1900 2000 3 5 LP
28. 12 0930 1000 6 SP
• Si desea cambiar o cancelar un ajuste, vaya 17. 12
LU – VI
0500
0000
0530
0100
4 4 LP
L LP
al siguiente paso. LU – SA
DO – SA
2300
1212
0000
2000
L SP
2 7 LP
––. – ––– ––– –– –
• Si no necesita cambiar o cancelar los ajustes,
pulse OK, y después apague la
videograbadora para volver al modo de
espera de grabación.
3 Pulse >/. para seleccionar el ajuste que TEMPORIZADOR 9 . 1 2 MI
desea cambiar o cancelar, y pulse OK. FECHA HORA PROG
HOY 19 : 00 20 : 00 35
El ajuste seleccionado aparece en el menú SP / LP
TEMPORIZADOR. LP

SELECCIONAR :
AJUSTAR :
OK : OK

continuación

Operaciones adicionales 35
Comprobación/modificación/cancelación de los ajustes del
temporizador (continuación)
4 • Para cambiar el ajuste, pulse ?// para resaltar el elemento que
desea cambiar, y pulse >/. para reajustarlo.
• Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
5 Pulse OK.
Si permanece cualquier ajuste, apague la videograbadora para volver al
modo de espera de grabación.

Si los ajustes del temporizador se superponen


El programa que comience en primer lugar tendrá prioridad y el segundo
programa comenzará a grabarse sólo después de la finalización del primero.
Si los programas comienzan a la misma hora, el que aparezca en el menú en
primer lugar tendrá prioridad.

Programa 1 aproximadamente 20 segundos

Programa 2

Se cortará

Programa 1

Programa 2

Se cortarán aproximadamente 20 segundos

36 Operaciones adicionales
Grabación de programas estéreo y
bilingües

Sistema ZWEITON (sistema estereofónico alemán)


Esta videograbadora recibe y graba de forma automática programas estéreo
y bilingües basados en el sistema ZWEITON. Al recibir un programa estéreo
o bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Para seleccionar sonido bilingüe durante la grabación
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Para escuchar Indicación en pantalla Visor
El sonido principal PRINCIPAL STEREO
El sonido secundario SECUNDARIO STEREO
Principal y secundario PRINCIP./SECUND. STEREO

Sistema NICAM (SLV-E630NP solamente)


Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basados
en el sistema NICAM (aparece el indicador NICAM). Al recibir un programa
estéreo o bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Para grabar un programa NICAM, AUDIO HI-FI debe ajustarse en NICAM
(ajuste inicial) en el menú OPCIONES. Para comprobar el ajuste de menú,
consulte la página 42 para más información.
Para seleccionar el sonido durante la grabación
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Programa estéreo
Para escuchar Indicación en pantalla Visor
El sonido estéreo ESTEREO STEREO
El sonido estándar* Ninguna indicación Ninguna indicación

*␣ Normalmente corresponde al sonido mezclado de los canales izquierdo y derecho


(monofónico)

continuación

Operaciones adicionales 37
Grabación de programas estéreo y bilingües (continuación)

Programa bilingüe
Para escuchar Indicación en pantalla Visor
El sonido principal PRINCIPAL STEREO
El sonido secundario SECUNDARIO STEREO
Principal y secundario PRINCIP./SECUND. STEREO
El sonido estándar* Ninguna indicación Ninguna indicación

* Normalmente corresponde al sonido principal (monofónico)

Selección del sonido durante la reproducción


Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Para escuchar Indicación en pantalla Visor
El sonido estéreo/principal ESTEREO STEREO
y secundario (canales
izquierdo y derecho)
El canal izquierdo/sonido L STEREO
principal
El canal derecho/sonido R STEREO
secundario
El sonido estándar Ninguna indicación Ninguna indicación

Cómo se graba el sonido en una cinta de vídeo


La videograbadora registra el sonido en dos pistas separadas. El sonido hi-fi
se graba en la pista principal junto con la imagen, mientras que el sonido
monofónico se graba en la pista de audio normal a lo largo del borde de la
cinta.
Estéreo Bilingüe
Normalmente mezcla de los Normalmente
Pista de audio normal canales izquierdo y derecho sonido principal
(monofónico)

Pista de audio hi-fi


(pista principal)
Sonido estéreo (canales Sonido principal (canal
izquierdo y derecho) izquierdo)
Sonido secundario (canal
derecho)
Notas
• Para recibir el sonido de reproducción en estéreo, es preciso utilizar las conexiones
EURO-AV.
• Al reproducir una cinta grabada en modo monofónico, el sonido que se escucha es
monofónico independientemente del ajuste AUDIO MONITOR.
• Si el botón AUDIO MONITOR no funciona, compruebe que la opción MEZCLA
AUDIO esté ajustada en NO en el menú OPCIONES (consulte la página 42).
• Si AUDIO HI-FI se ajusta en STD, el sonido estándar se grabará tanto en la pista de
audio hi-fi como normal. Si pulsa AUDIO MONITOR, el sonido no cambiará
(SLV-E630NP solamente).
38 Operaciones adicionales
Ajuste de la imagen

Ajuste del seguimiento


Aunque la videograbadora ajusta de forma automática el seguimiento al
reproducir una cinta (el indicador parpadea en el visor y, a continuación,
se apaga), es posible que se produzca distorsión de imagen si la cinta se
grabó en malas condiciones. En este caso, ajuste el seguimiento
manualmente.
Durante la reproducción, pulse TRACKING +/–
en la videograbadora para que aparezca el
medidor de seguimiento. La distorsión debe
desaparecer al pulsar uno de los dos botones (el SEGUIMIENTO
indicador se ilumina). Para reanudar el ajuste
automático del seguimiento, expulse la cinta y
vuelva a insertarla.
Medidor de seguimiento

Acerca de la función de control de imagen óptima


(OPC)
Esta función mejora automáticamente la calidad de OPCIONES DE VIDEO
grabación y reproducción mediante el ajuste de la OPC [ SI ]
EDITAR [ NO ]
videograbadora a las condiciones de la cinta y
cabezales de vídeo. Para mantener una mejor
calidad de imagen, se recomienda ajustar OPC en
SELECCIONAR :
SI en el OPCIONES DE VIDEO (con el indicador AJUSTAR :
OPC del visor iluminado). Para más información,
consulte la página 42.
Reproducción OPC
La función OPC se activa de forma automática con todo tipo de cintas,
incluidas las de alquiler y aquéllas que no estén grabadas con OPC.

Grabación OPC
Cada vez que inserte una cinta e inicie la grabación por primera vez, la
videograbadora ajusta la cinta con la función OPC (el indicador OPC
parpadea rápidamente). Este ajuste se mantiene hasta expulsar la cinta.

Para desactivar la función OPC


Ajuste OPC en NO en el menú OPCIONES DE VIDEO. El indicador OPC del
visor se apaga.
continuación

Operaciones adicionales 39
Ajuste de la imagen (continuación)

Consejo
• Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse simultáneamente los
botones TRACKING + y –.
Notas
• Es posible ajustar el seguimiento de la cinta grabada con el sistema NTSC aunque el
medidor de seguimiento no aparecerá.
• Con la función de velocidad de cinta automática activada, la función OPC sólo
funciona en el modo SP. Si la velocidad de cinta pasa automáticamente de SP a LP,
la función OPC se apaga. No obstante, si el programa completo se graba en modo
LP, la función OPC se activará.
• Se produce una demora de unos segundos mientras la videograbadora analiza la
cinta antes de iniciarse la grabación. Para evitar la demora, ajuste en primer lugar la
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadea
lentamente) y pulse r REC para que dicha videograbadora analice la cinta (el
indicador OPC parpadea rápidamente). Después de que el indicador OPC deje de
parpadear, pulse P PAUSE para iniciar la grabación inmediatamente. Si desea
iniciar la grabación rápidamente sin utilizar la función OPC, primero ajuste la
videograbadora en pausa de grabación (el indicador OPC parpadea lentamente) y
pulse P PAUSE para empezar a grabar.

40 Operaciones adicionales
Cambio de las opciones de menú
1 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES.
2 Seleccione OPCIONES.
Ejemplo: SLV-E630NP
OPCIONES

OPCIONES DE CINTA
OPCIONES DE VIDEO
MEZCLA AUDIO [ NO ]
AUDIO HI-FI [ NICAM ]
DESCODIF / LINEA2 [ DESCO ]
AHORRO ENERGÍA [ NO ]
MODULADOR RF [ SI ]
SELECCIONAR :
AJUSTAR : OK

3 Pulse >/. para seleccionar la opción que desee cambiar:


• Para cambiar las OPCIONES DE CINTA u OPCIONES DE VIDEO
1 Pulse OK después de seleccionar OPCIONES DE CINTA u
OPCIONES DE VIDEO.
OPCIONES DE CINTA OPCIONES DE VIDEO

VELO CINTA AUTO [ NO ] OPC [ SI ]


SELECCIÓN CINTA [ 195 ] EDITAR [ NO ]

SELECCIONAR : SELECCIONAR :
AJUSTAR : AJUSTAR :

2 Pulse >/. para seleccionar la opción, y después pulse ?// para


cambiar el ajuste.
• Para cambiar las demás opciones
Pulse ?// para cambiar el ajuste.
4 Pulse OK para volver a la pantalla original.

Selección en el menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.

Opciones del menú OPCIONES DE CINTA


Opción de menú Ajuste esta opción en
VELO CINTA AUTO • SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta de
la grabación con temporizador al modo LP cuando la cinta
restante sea inferior al tiempo de grabación.
• NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.
SELECCIÓN CINTA • 300 para usar una cinta tipo E-300.
• 240 para usar una cinta tipo E-240.
• 195 para usar una cinta tipo E-195 o de menor duración.

continuación

Operaciones adicionales 41
Cambio de las opciones de menú (continuación)

Opciones del menú OPCIONES DE VIDEO

Opción de menú Ajuste esta opción en


OPC • SI para activar la función OPC (Control de imagen óptima)
y mejorar la calidad de imagen.
• NO para desactivar la función OPC.
EDITAR • SI para minimizar el deterioro de la imagen al editar.
• NO para desactivar EDITAR.

Otras opciones de menú


Opción de menú Ajuste esta opción en
MEZCLA AUDIO • SI para escuchar las pistas de audio normal e hi-fi al mismo
tiempo. El botón AUDIO MONITOR no funcionará.
• NO para escuchar las pistas de audio hi-fi y normal por
separado. Utilice el botón AUDIO MONITOR para
seleccionar el sonido.
Para obtener más información, consulte la página 38.
AUDIO HI-FI • STD para grabar sonido estándar en una pista de audio hi-
(SLV-E630NP fi.
solamente) • NICAM para grabar emisiones NICAM en una pista de
audio hi-fi.
Para obtener más información, consulte la página 37.
DESCODIF/LINEA2 • DESCO para utilizar el conector DECODER/LINE-2 IN
(SLV-E630NP como conector del decodificador PAGO-TV/Canal Plus.
solamente) • L2 para utilizar el conector DECODER/LINE-2 IN como
conector de entrada de línea.
AHORRO ENERGÍA • SI para apagar los indicadores del visor con el fin de
ahorrar energía de la videograbadora.
• NO para activar los indicadores del visor mientras la
videograbadora se encuentra en el modo de espera.
MODULADOR RF • SI para conectar la videograbadora al TV sólo mediante el
cable de antena.
• NO si conecta la videograbadora al TV mediante el cable
EURO-AV.

Notas
• Si programa una grabación con temporizador, los indicadores del visor permanecen
iluminados aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.
• Cuando la opción EDITAR está ajustada en SI, la función OPC no funciona.

42 Operaciones adicionales
Edición con otra videograbadora

Cómo realizar la conexión para grabar en esta


videograbadora
Esta videograbadora (grabadora) TV

: LINE-1 (TV) Otra videograbadora


(reproductora)

EURO-AV
(Scart)

Cable EURO-AV VMC-2121 (no suministrado)


: Flujo de señales

Consejo
• También puede emplear el conector LINE-2 IN (Scart) (SLV-E630NP solamente).
Notas
• Cuando conecte otra videograbadora al conector LINE-2 IN (Scart), ajuste
DESCODIF/LINEA2 en L2 en el menú OPCIONES (SLV- E630NP solamente).
• Si la otra videograbadora no tiene conector EURO-AV (Scart), utilice el cable VMC-
2106 y conéctelo a las tomas de línea de salida de la otra videograbadora.

continuación

Operaciones adicionales 43
Edición con otra videograbadora (continuación)

Operación (al grabar con r REC


esta videograbadora)

Antes de iniciar la edición


• Encienda el TV y ajústelo en el canal
P PAUSE
de vídeo.
• Pulse INPUT SELECT para mostrar “L1” (o “L2” para SLV-E630NP solamente) en el
visor.
• Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
• En esta videograbadora, ajuste EDITAR en SI en el menú OPCIONES DE VIDEO. Si
la otra videograbadora dispone de una función similar, actívela también.

1 Inserte una cinta de origen sin lengüeta de seguridad en la otra


videograbadora (reproductora). Busque el punto de inicio de la
reproducción y ajústela en el modo de pausa de reproducción.
2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta
videograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y
pulse P PAUSE.
3 Pulse r REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
grabación.
4 Para iniciar la edición, pulse los botones P PAUSE en ambas
videograbadoras simultáneamente.

Para detener la edición


Pulse los botones p STOP en ambas videograbadoras.
Consejos
• Para editar con mayor precisión, pulse los botones P PAUSE en las videograbadoras
para cancelar la pausa.
• Para eliminar escenas que no desee durante la edición, pulse P PAUSE en esta
videograbadora cuando comience la escena que desea eliminar. Cuando finalice,
vuelva a pulsar P PAUSE para reanudar la grabación (Edición montada).
Nota
• Si inicia la edición siguiendo el procedimiento anteriormente descrito, la
videograbadora no grabará con la función OPC. Para grabar una cinta con esta
función, vuelva a pulsar r REC durante el modo de pausa de grabación en el paso
3 de forma que la videograbadora analice la cinta. A continuación, cuando inicie la
edición en el paso 4, pulse P PAUSE después de que el indicador OPC deje de
parpadear, ya que si lo pulsa antes de que deje de parpadear, la función OPC se
cancelará.

44 Operaciones adicionales
Información adicional

Solución de problemas
Si desea realizar alguna consulta o le surge algún problema que no estén reflejados a
continuación, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica Sony más
próximo.
Problema Solución
El interruptor ON/STANDBY • Conecte firmemente el cable de alimentación a la toma de
Alimentación

no funciona. corriente.

La alimentación está • Se ha condensado humedad. Desconecte la alimentación,


conectada pero la desenchufe el cable de alimentación y deje que la
videograbadora no funciona. videograbadora se seque durante más de una hora.
El reloj se ha parado y “–:– –” • El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la
Reloj

se ilumina en el visor. toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a


ajustar el reloj y el temporizador.
La imagen de reproducción • Compruebe que el TV esté ajustado en el canal de vídeo.
no aparece en la pantalla del Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
TV. • Si la videograbadora está conectada al TV sólo mediante
el cable de antena, compruebe que la opción
MODULADOR RF esté ajustada en SI en el menú
OPCIONES.
La imagen no es nítida. • Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
Reproducción

• Los cabezales de vídeo están sucios (consulte más


adelante). Límpielos con un cassette limpiador de
cabezales de vídeo Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW.
Si estos cassettes no están disponibles en su zona, haga
que el servicio de asistencia técnica Sony más próximo los
limpie (será necesario pagar una cantidad estándar por el
servicio). No utilice un cassette de limpieza del tipo
húmedo que no sea Sony, ya que puede dañar los
cabezales.
• Es posible que sea necesario sustituir los cabezales de
vídeo. Para más información, póngase en contacto con el
taller de asistencia técnica Sony más próximo.

Problemas causados por suciedad en los cabezales de vídeo


• Imagen normal • Imagen borrosa • Imagen sin nitidez • Ausencia de imagen
(o aparece la
pantalla en blanco y
negro)

suciedad inicial final

continuación

Información adicional 45
Solución de problemas (continuación)

Problema Solución
La imagen ondula • Ajuste el control de mantenimiento vertical del TV o del
verticalmente durante la monitor.
Reproducción

búsqueda de imágenes.
La imagen no tiene sonido. • La cinta es defectuosa. Utilice una nueva.
El sonido no es estable o • Si reproduce una cinta con el mismo sonido grabado tanto
presenta eco. en la pista de audio hi-fi como normal, compruebe que la
opción MEZCLA AUDIO esté ajustada en NO en el menú
OPCIONES.
No aparecen programas de • Compruebe que el TV esté ajustado en el canal de vídeo.
TV en la pantalla del TV. Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si la videograbadora está conectada al TV sólo mediante
el cable de antena, compruebe que la opción
MODULADOR RF esté ajustada en SI en el menú
OPCIONES.
La recepción de TV es de mala • Ajuste la antena del TV.
Grabación

calidad.
La cinta comienza a • Se ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en
reproducirse al insertarse. esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta.
La cinta se expulsa al pulsar • Compruebe que no ha retirado la lengüeta de seguridad.
r REC.
No ocurre nada al pulsar • Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
r␣ REC. • Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT.
Seleccione una posición de programa cuando grabe
programas de TV, y seleccione “L1” (o “L2” para
SLV-E630NP solamente) cuando grabe de otros equipos.
El temporizador no funciona. • Compruebe que el reloj está ajustado.
• Asegúrese de que ha insertado una cinta.
Grabación con temporizador

• Compruebe que no ha retirado la lengüeta de seguridad.


• Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
• Compruebe que ha seleccionado un programa para la
grabación con temporizador.
• Asegúrese de que los ajustes del temporizador no estén
fuera de la hora actual.
• Compruebe que el decodificador está encendido
(SLV-E630NP solamente).
• Compruebe que el sintonizador de satélites esté
encendido.
• El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la
toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a
ajustar el reloj y el temporizador.

46 Información adicional
Problema Solución
No es posible insertar una cinta. • Compruebe que no haya una cinta insertada en el
compartimiento de cintas.
El mando a distancia no • Asegúrese de que orienta el mando a distancia hacia el
funciona. sensor remoto de la videograbadora.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
otras nuevas, si están agotadas.
• Compruebe que el interruptor TV / VIDEO del
mando a distancia está ajustado correctamente.
Otros

El medidor de seguimiento no • La condición de grabación de la cinta es de mala


aparece en la pantalla del TV. calidad y no es posible ajustar el seguimiento.
• El medidor de seguimiento no aparece cuando se
reproduce una cinta grabada en el sistema NTSC.
No es posible controlar otros • Ajuste el código del TV. Dicho código se reajusta a 01
televisores. al sustituir las pilas del mando a distancia.
Es necesario limpiar la • Limpie el aparato, el panel y los controles con un paño
videograbadora. seco y suave, o bien ligeramente humedecido en una
solución detergente poco concentrada. No utilice
ningún tipo de disolventes, como alcohol o bencina.

Información adicional 47
Especificaciones
Sistema Generales
Cobertura de canales Requisitos de alimentación
PAL (B/G) 220 – 240 V CA, 50 Hz
VHF E2 a E12 Consumo de energía
Canal italiano de VHF A a H 23 W
UHF E21 a E69 Temperatura de funcionamiento
CATV S01 a S05, S1 a S20 5°C a 40°C
HYPER S21 a S41 Temperatura de almacenamiento
Señal de salida RF –20°C a 60°C
Canales de UHF 21 a 69 Dimensiones
Salida de antena Aprox. 430 × 100 × 314 mm (an/al/prf)
Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios controles y partes salientes incluidos
Entradas y salidas Masa
Aprox. 4,6 kg
: LINE-1 (TV)
21 pines Accesorios suministrados
Entrada de vídeo: pin 20 Mando a distancia (1)
Entrada de audio: pines 2 y 6 Pilas tipo R6 (tamaño AA) (2)
Salida de vídeo: pin 19 Cable de antena (1)
Salida de audio: pines 1 y 3
DECODER/… LINE-2 IN (SLV-E630NP solamente) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
21 pines previo aviso.
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6

48 Información adicional
Indice de componentes y controles
Para más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ).

Panel frontal

1 Interruptor/indicador 8 Botón p STOP (parada) (44)


ON/STANDBY (encendido/espera)
(9) 9 Botón P PAUSE (pausa) (44)

2 Compartimiento de cintas !º Botones PROGRAM (programa)/


TRACKING (seguimiento) +/– (12,
3 Botón § EJECT (expulsar) (24) 33, 39)
4 Botón 03 REW (rebobinado) (32) !¡ Botón AUTO SET UP (ajuste
automático)/RF CHANNEL (canal
5 Botón · PLAY (reproducción) (32) de radiofrecuencia) (9, 11)
6 Botón )# FF (avance rápido) (32) !™ Sensor remoto (5)
7 Botón r REC (grabación) (44)

continuación

Información adicional 49
Indice de componentes y controles (continuación)

Visor

STEREO SP VIDEO OPC


NICAM LP
EP

1 Indicador de temporizador (30) 8 Contador de tiempo/reloj indicador


de línea/posición de programa (24,
2 Indicador NICAM (SLV-E630NP 26, 44)
solamente) (37)
9 Indicador de tiempo restante (27)
3 Indicador STEREO (estéreo) (37)
0 Indicador de cinta/grabación (24,
4 Indicadores de velocidad de cinta 27)
(27)
5 Indicador VIDEO (8, 28)

6 Indicador OPC (control de imagen


óptima) (39)
7 Indicador de seguimiento (39)

50 Información adicional
Panel posterior
SLV-E630AE

SLV-E630NP

1 Cable de alimentación (7) 5 Conector DECODER/… LINE-2 IN


DECODEUR/… ENTREE LIGNE-2
2 Conector AERIAL OUT
(decodificador/entrada línea 2)
ANTENNE SORTIE (salida de
(SLV-E630NP solamente) (19, 43)
antena) (7)
6 Conector : LINE-1 (TV)
3 Conector AERIAL IN
: LIGNE-1 (TV) (línea 1) (8, 19, 43)
ANTENNE ENTREE (entrada de
antena) (7)
4 Interruptor NTSC PB (reproducción
NTSC) (24)

continuación

Información adicional 51
Indice de componentes y controles (continuación)

Mando a distancia
1 Botón 6 EJECT (expulsar) (24)
2 Botón CLEAR (borrar) (36)
3 Botón DISPLAY (visor) (27)
4 Botones VOL (volumen) +/–
(para TV) (6)

5 Botón COUNTER/REMAIN
(contador/restante) (27)
6 Botón QUICK TIMER
(temporizador instantáneo) (34)
7 Botón & SLOW (lento) (32)
8 Botón INPUT SELECT (selector de
entrada) (26, 30)
9 Botón SP (reproducción estándar)/
LP (larga duración) (27)

0 Botón r REC (grabación) (27)


!¡ Botones >/./?// (13, 29, 35, 41)
!™ Botón · PLAY (reproducción)/
OK (confirmación) (13, 23, 29, 35, 41)

52 Información adicional
!£ Botón TV/VIDEO (8, 28)
!¢ Interruptor ON/STANDBY
(encendido/espera) (6, 30)
!∞ Botón AUDIO MONITOR (control
audio) (37)
!§ Botones PROG (programa) +/– (6,
17, 26)

!¶ Interruptor de control remoto


TV / VIDEO (5)
!• Botón de activación del TV ;/
selección de modo de TV (para TV)
(6)
!ª Botón COUNTER RESET (reajuste
contador) (24)
@º Botón REPLAY (repetición) (24)
@¡ Botón MENU (13, 29, 35, 41)

@™ Botón P PAUSE (pausa) (24)


@£ Botón )# FF (avance rápido) (24,
32)
@¢ Botón p STOP (parada) (24)
@∞ Botón 03 REW (rebobinado) (24,
32)

Información adicional 53
54 Información adicional
Información adicional 55
Indice alfabético
A E, F O
Accessorios Edición 43 OPC (control de imagen
suministrados 4 Emisiones NICAM 37 óptima) 39
Ahorro de energía 42 Emisiones ZWEITON 37
Ajuste P, Q
imagen 18, 33, 39 G, H, I, J, K PAGO-TV 19
seguimiento 33, 39 Grabación 26 Pista de audio 38
Ajuste automático 11 mientras ve otro Pista de audio hi-fi 38
Ajuste de imagen. Consulte programa 28 Pista de audio normal 38
Ajuste programas bilingües 37 Programación de
Ajuste del reloj 13 programas estéreo 37 canales 12, 16
Ajuste del seguimiento. protección 28
Consulte Ajuste R
Grabación con
ATP (programación temporizador 29 Reproducción 23
automática de canales) 12 cancelación de los ajustes a cámara lenta 32
del temporizador 35 a distintas
B comprobación de los velocidades 24, 32
Búsqueda ajustes del fotograma a
a distintas temporizador 35 fotograma 32
velocidades 32 grabación diaria/
semanal 31 S
C modificación de los
Selección de idioma 15
ajustes del
Canal Plus 19 SINT FINA AUT (sintonía
temporizador 35
Canal RF 9 fina automática) 18
superposición de
Conexión de antena 7 Sistema de color
grabaciones con
Conexión EURO-AV 8 temporizador 36 ajuste 24
Conexión sistemas de color
a un TV con un conector L compatibles 2
EURO-AV 8
Lengüeta de seguridad 28
la videograbadora y el
Limpieza de los cabezales de
T, U
TV 7 Temporizador
vídeo 45
Contador 24 instantáneo 34
Control
durante la grabación 37
M, N
Mando a distancia 5 V, W, X, Y, Z
durante la Velocidad de cinta
reproducción 38 Modo EP 25
automática 41
Copia de vídeo. Consulte Modo LP 27
Edición Modo SP 27

D
Desactivación de posiciones
de programa 18

56Sony Corporation
Información Printed in France
adicional

También podría gustarte