Chemistry">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
171 vistas70 páginas

Matriz de Epp

Descargar como xlsx, pdf o txt
Descargar como xlsx, pdf o txt
Descargar como xlsx, pdf o txt
Está en la página 1/ 70

ZONA DEL

NOMBRE DEL EPP EQUIPO


CUERPO

BOTAS DE SEGURIDAD

BOTAS DE CAUCHO CON PUNTERA


CAÑA ALTA

PIES BOTAS CAÑA ALTA SOLDADOR


SUECO PARA COCINEROS Y CHEF

BOTAS DE SEGURIDAD COCINA

GUANTES DE CARNAZA CORTOS

GUANTES TIPO INGENIERO


GUANTES DE TELA O HILO

GUANTE DE CARNAZA PARA


SOLDADOR

GUANTES DE NITRILO

GUANTES QUIRURGICOS

MANOS
MANOS

GUANTES DE VINILO

GUANTES SEMICORRUGADOS (60cm)

GUANTES CAUCHO

GUANTES DE ALTA TEMPERATURA


GUANTES ANTICORTES

GUANTES DE POLIURETANO

MASCARILLA DESECHABLES

RESPIRADOR CON CARBON ACTIVADO


RESPIRADOR MASCARA MEDIA CARA
DOBLE FILTRO 2 CARTUCHOS

TAPA-BOCA DESCHABLE

TAPA-BOCA REUTILIZABLES

BOCA
Traje Protector Antifluido NO
Desechable

Traje Protector Antifluido Desechable

CARTUCHO RESPIRATORIOS
FILTRO RESPIRATORIO

PROTECTOR AUDITIVO DE INSERCION

PROTECTOR AUDITIVO
OIDOS TIPO COPA PARA
ENSAMBLAR A CASCO

ELEMENTO: PROTECTOR AUDITIVO DE


COPA
CASCO DE TRABAJO EN ALTURAS

CABEZA

CASCO DE SEGURIDAD

GAFAS INDUSTRIALES NEGRAS

GAFAS INDUSTRIALES TRASPARENTES


CARETA PARA SOLDAR FOTOSENSIBLE

ROSTRO

MONOGAFAS PARA OXICORTE

CARETA ANTIFLUIDO

CARETA PARA ESMERILAR


ARNES

ESLINGA DE POSICIONAMIENTO

ESLINGA EN Y CON ABSORBEDOR

TIE OFF
LINEA DE VIDA

CUERPO

SILLA DE TRABAJO EN ALTURA

ID DECENDEDOR

ARRESTADOR DE CAIDA
OVEROL

PECHERA DE CARNAZA PARA SOLDAR

DELANTAL PLASTICO
MATRIZ DE ELEMENTOS DE PRO

DESCRIPCION

Elaborada en tejido de poliester texturizado con suplemento en espuma,


abullonado con lámina de espuma de polietileno y tela no tejida poliéster
que proporciona comodidad al zapato. Puntera de composite resistentes
al impacto y a la compresión. Bidensidad inyectada directamente al
corte, antideslizante, impermeable, flexible,liviana, aislante térmica, con
excelente resistencia a los hidrocarburos y excelentes propiedades
dieléctricas,

Estas botas están diseñadas y fabricadas para lograr alta resistencia en


ambientes de trabajo donde se precise proteger al pie del agua,
principalmente en trabajos de mantenimiento, jardineria, industrias de
alimentos donde la condición de humedad es alta en los distintos
ambientes industriales y de procesos. Botas de Seguridad fabricadas
integramente en resinas y polímeros de primera calidad. Tratamientos
especiales para aumentar resistencias a la abrasión y flexión, diversos
modelos para la más exigente aplicación y comodidad

Bota caña larga, piel vaqueta, color natural, suela de poliuretano, anti-
deslizante, punta de acero, resistente a hidrocarburos y resistente al
agua
Está diseñado con rasgos específicos para mantener la comodidad de los
pies, es un producto ligero, ergonómico, flexible, fácil de lavar, muy
resistente con orificios de ventilación que proporcionan transpiración.

Poliuretano, bicolor, bidensidad. Resistente a hidrocarburos, dieléctrica,


alta resistencia a la abrasión y flexible. Recubriendo la puntera para
menor desgaste, En material espumado con forro textil.

Guante corto uso rudo,doble palma, fabricado en carnaza de res,Tiene


excelente resistencia al uso con materiales con abrasión, al mismo
tiempo que le proporciona seguridad contra cortes menores y objetos
punzantes

Guantes para trabajos generales que requieran niveles importantes de


abrasión. Guante en Vaqueta o cuero de res, color amarillo o gris,
reforzado en costuras, Vaqueta calibrada de alta suavidad, lo que
permite confort y maniobrabilidad en el uso.
Guantes de hilo liviano son de uso general, fabricados en tejido de punto
liso de una sola pieza. Su nivel de protección dependerá del grosor del
tejido o galga y del peso del guante. A menor número de galga mayor
peso y por ende mayor protección. El usuario juzgará por sí mismo el
rendimiento del guante. Estos guantes pueden utilizarse debajo de otros
guantes como forro para absorber el sudor de las manos y para
aumentar el aislamiento térmico. Recomendados para todo tipo de
trabajos cuyos niveles de riesgos mecánicos y térmicos sean bajos y
donde se requiera de una gran destreza manual.

Guantes cómodo y ergonómico especial para Profesionales que buscan


resistencia a las salpicaduras de metal fundido, en riesgo mecánico y
transferencia de calor radiante y directo intermitente, protección al
corte, abrasiones y punción, ergonómico y flexible proporcionando
seguridad contra riesgos de quemadura generadas en la fundición de
metales, proyección de chispas de soldadura. Forro interior suave en
algodón que da al usuario confort y frescura, refuerzo en la palma tipo
pistola y en nudillos para mayor resistencia a la abrasión

Los guantes resistentes a químicos proporcionan protección de las


manos cuando es necesario entrar en contacto con solventes,
combustibles y grasas. Tienen un forro interno en algodón para mayor
frescura y un
recubrimiento externo en nitrilo verde que proporciona la barrera
contrala penetración de sustancias químicas. Los guates son texturizados
en la punta de los dedos y en la palma para brindar mayor agarre en
seco y en húmedo, y son lisos en las demás áreas para evitar la
acumulación de sustancias que puedan degradarlos en el tiempo

Guantes quirúrgicos estériles de látex natural Por su flexibilidad,


adaptabilidad, alto nivel de sensibilidad son ideales para uso en
procedimientos necesarios y preparaciones en centrales de mezclas.
Los guantes son productos sanitarios de un solo uso, utilizados como
barrera bidireccional entre el personal que lo utiliza y el entorno a través
del cual está en contacto con sus manos, por su componente vinilo hace
que no se genere la aparición de alergias

Puño Extralargo Con Elástico. Semicorrugado Para Un Agarre Extra En


Condiciones Aceitosas Y Grasientas. Buena Resistencia A Una Amplia
Gama De Productos Químicos Y Algunos Solventes. Adecuado Para La
Industria Química, Aceros, Galvanoplastia, Tratamientos Mecánicos,
Procesos Químicos Mantenimiento

Producto a base de látex de caucho natural, con excelente elasticidad


para facilitar la manipulación y realización de actividades con total
comodidad. Debido a los innovadores procesos de producción, el guante
no produce irritación y sensibilidad en las manos. Guante con
tratamiento antibacterial. Por su elasticidad y grosor ideal, minimiza la
fatiga durante el uso y permite mayor sensibilidad al tacto. Tratado
interiormente para un fácil colocado. No es necesario el uso de talco en
sus actividades.

Guanteresistente al calor guante, aislamiento adicional al calor en la


parte posterior guantel recubierto con nitrilo para la mejor protección y
comodidad en aplicaciones con calor moderado
Los guantes con protección a corte están fabricados con fibras de fibra
liviana de polietileno de alto rendimiento fabricada mediante un proceso
de bobinado en gel, Estos guantes tienen un cómodo ajuste y brindan la
protección anti corte más elevada según los estándar, Este producto
ofrece un buen agarre en seco y en húmedo. Con el fin de tener una
mejor sensibilidad táctil.

El guante está fabricado de un tejido de punto de nylon negro sin


costuras, que provee comodidad, mejor ajuste, mayor
destreza y respirabilidad, además de ocultar la suciedad y las manchas.
Esto se traduce en una mayor productividad y durabilidad.

Diseño anatómico, para buen ajuste al rostro, fabricada en poliéster no


tejido, suave y liviana, facilita la comunicación, resistente a la
configuración y el desgaste.

El respirador por su capacidad de filtración puede ser usado en


industrias que tienen operaciones de polvo tales como procesamiento de
minerales, Carbón, Harineras y otros trabajos en los que se producen
partículas suspendidas en el ambiente libres de aceite, Soldadura
acetilénica y eléctrica, Oxicorte, Esmerilado y Fundiciones
Respirador reusable media cara, doble _x001F_ltro, cuerpo principal
elaborado en silicona de alta calidad, con propiedad anti-envejecimiento
y antialérgico, haciéndolo confortable, cómodo y de fácil limpieza.
Contorno con bandas elásticas ajustables para adaptarse en diferentes
tipos de rostros. Diseño de válvula de inhalación y exhalación que
promueve una respiración _x001E_uida y sin resistencia. Posee
conexiones externas de giro

Producto para protección de las vías respiratorias que cubre la boca,


nariz y barbilla provisto de un arnés de cabeza que puede rodear la
cabeza o sujetarse en las orejas.

Producto para protección de las vías respiratorias que cubre la boca,


nariz y barbilla provisto de un arnés de cabeza que puede rodear la
cabeza o sujetarse en las orejas. No se considera dispositivo médico.
Traje elaborado en tela de polipropileno, resistente a roturas y rasgados,
que permite la circulación de aire en el interior y reduce la sensación de
calor, protege de partículas sólidas y salpicaduras de líquidos, sin
costuras en la parte superior de las mangas y hombros, con capucha,
cintura y tobillos elásticos.

Traje elaborado en tela quirurgica, que permite la circulación de aire en


el interior y reduce la sensación de calor, protege de partículas sólidas y
salpicaduras de líquidos, sin costuras en la parte superior de las mangas
y hombros, con capucha y tobillos elásticos.

Los cartuchos fabricado con un novedoso sistema de retención de


partículas que permite mayor eficiencia del filtro con menor caída de
presión. Su diseño con canales en la parte posterior que permiten la
entrada del aire, ayuda a prevenir el apelmazamiento, la obstrucción y la
contaminación con tierra, polvo, agua y suciedad en general. Los tres
diferentes tamaños de piezas faciales en las que se usa el filtro permiten
un buen ajuste en distintas configuraciones faciales
El filtro tiene variedad de aplicaciones, incluyendo la soldadura, corte
con soplete, de metal colado, exposición al plomo, el asbesto, el cadmio,
el arsénico. para concentraciones de hasta 10 veces el límite de
exposición permisible con media máscara y respiradores de careta
completa cuando se realiza prueba de ajuste cualitativa, o hasta 50
veces con respiradores de careta completa cuando se realiza prueba de
ajuste cuantitativa.

Elemento de protección auditiva tipo inserción fabricados en silicona,


proporciona comodidad y confort en el uso, esta fabricado en silicona,
compuesto eleastomerico antialérgico suave de larga duración alto nivel
de atenuación del ruido forma de árbol cónico con punta redondeada
que facilita la inserción fácil mantenimiento

Diseñado para proporcionar protección auditiva


usando cascos de seguridad. Posee un sistema de ensamble universal
que permite adaptarlo a una gran variedad de cascos.
Elaborado totalmente en materiales polímeros, evitando que el casco
pierda sus propiedades dieléctricas. La apertura de las copas se puede
controlar mediante un tope interno, manteniéndolas abiertas para
dejarlas en posición de descanso.
Giran 180º grados sobre el eje del adaptador, hacia adelante o hacia
atrás, permitiendo colocarlas contra el casquete, mientras no es
necesario su uso.

Protector auditivo con copas en ABS , espuma interna y cojinete para


aislar y atenuar los niveles de ruido perjudiciales para la salud, sin
afectar la audición en la conversación normal
Material: polímero cojinete y espuma internas de las copa.
las copas giran sobre su eje horizontal en las diademas hacia arriba y
hacia bajo permitiendo la graduación a la altura de las orejas
copas en ABS que incrementan la atenuación del ruido
los cojinetes proporcionan comodidad y protección al oído externo
Casquete de ABS, cinta interior tejida para un mejor alcalce, estructura
interior con ajuste rápido de corredera en la parte trasera. Relleno textil
absorbente y transpirable. Barboquejo con apertura en caso de impacto

Fabricado en polipropileno de alto impacto, suspensión en cuatro puntos


de apoyo, sistema universal de ensamble para protección auditiva tipo
copa, o visor. Se puede usar en: campos petroleros, construcciones,
minas, empresas de servicios públicos, jardinería e industria en general

Los Lentes de Protección ofrecen un diseño deportivo envolvente,


moldeado en una sola pieza tanto marco como lente. Ofreciendo
comodidad por la suavidad en las patillas y en el soporte nasal. El
soporte nasal es antideslizamiento de hule de termoplástico con
estabilidad a alta temperatura y cuenta con canales de ventilación
integrados que ayudan a evitar las molestias del sudor.

Los Lentes para la protección contra radiación UV, radiación


solar excesiva y protección contra el impacto de partículas de alta
velocidad. Cubrimiento lateral para mayor visibilidad y protección.
Ofrecen mayor comodidad debido a su reducido peso y pueden ser
utilizadas todo el día, en ambientes de trabajo regulares.
Mascara de diseño ergonómico, para protección total del rostro, con el
fin de evitar diferentes peligros a los que se encuentra expuesto, tales
como ácidos, quemaduras, abrasión. Casco provisto con filtro
automático de oscurecimiento solar, El casco contiene celdas de alto
rendimiento como poder de distribución. Los filtros auto-oscurecedores
de UV/IR de rendimiento ultra alto, brinda una completa protección para
los ojos del usuario y contra las radiaciones durante todo el proceso de
la soldadura, incluso en estado de luz.

Monogafa de Oxicorte, montura exterior en vinil ultra suave con amplio


espacio interior para usar sobre los lentes de prescripción oftalmológica.
Montura interior termoplástica con lente de protección en policarbonato
claro. Sistema frontal pivotante con filtro 5.0 para protección contra los
rayos infrarrojos producto de la soldadura con oxiacetileno. Ventilación
indirecta, amplio puente nasal para usar efectivamente con mascarillas
de protección respiratoria desechables o reusables. Banda elástica para
el ajuste facial.

Elemento de protección personal que protege la cara frente a proyección


de partículas y salpicaduras de líquidos, Se fabrica en policarbonato o
acrílico, Es la parte superior plástica fabricada en polipropileno, donde se
asegura el visor o se
sostiene el visor, Protege los ojos y la cara de goticulas de saliba que
puedan estar suspendidas en el aire.

La Careta está diseñada para proveer efectiva protección ocular y facial


contra el impacto de partículas sólidas, incandecentes o la salpicadura
de líquidos. Esta protección será efectiva cuando se use de acuerdo con
las instrucciones de colocación y se aplican los criterios para selección de
protectores faciales.
El dispositivos de protección activa a caidas requeridos bajo
normatividad y estándares, con diseños funcionales y ergonómicospara
el desarrollo de tareas en la industria y construcción, el Arnés
multipropósito con diseño cruzado “X” ofrece una excelente relación de
diseño y resistencia requerida para la realización de trabajo seguro en
alturas.

La eslinga de posicionamiento es un equipo de protección personal, que


hace parte de un sistema de protección contra caídas, diseñado para
que el usuario pueda trabajar con las manos libres y apoyarse sobre las
piernas, mientras está posicionado al punto de anclaje, ofreciéndole
comodidad y estabilidad

Eslinga de protección contra caídas en Y con Amortiguador de impacto


alojado dentro de una cubierta de material sintético con propiedad
termo-contraíble y transparente para su fácil inspección, con mosquetón
(hard) doble cierre de seguridad Cabo de vida (estrobo en Y) integrado
en cinta plana 28 mm regulable con hebilla de 1", y Gancho Estructurero
(hard), doble cierre de seguridad en el otro extremo.

Elemento portátil de reata, fabricado en poliamida, de alta resistencia a


la fuerza, al envejecimiento, a la abrasión, a la corrosión y al calor; de 1
- 3/4” de ancho, reforzada con una base de poliéster de 3” de ancho,
incrementando su resistencia a la abrasión. Está elaborada con dos
argollas en “D”, de acero forjado, de alta resistencia a la tensión de
rotura y a la corrosión. Costura fabricadas en hilo nylon de alta
resistencia preferiblemente con color diferente a la reata para facilitar su
inspección. Resistencia mínima de 5.000 libras (22,2 kilonewtons – 2.272
kg); de diferentes longitudes o graduable.
La línea de vida vertical de Protection en cuerda encapsulada, diseñado
para aplicaciones de detención de caídas, ofrecen solución eficaz y
rentable con alta facilidad de instalación e inspección.

Accesorio, parte de un sistema personal de protección contra caídas para


trabajo suspendido en alturas

El descensor autofrenante I’D S está destinado principalmente a los


trabajos en altura y los accesos difíciles. Está provisto de una
empuñadura ergonómica que permite controlar cómodamente el
descenso. La función antipánico integrada y la leva indicadora de error
limitan los riesgos de accidente en caso de mala utilización. El sistema
AUTO-LOCK permite posicionarse fácilmente en el lugar de trabajo, sin
tener que manipular la empuñadura ni realizar una llave de bloqueo.

Arrestador de Caídas Automático para cuerda de Nylon o Polyester, con


punto de conexión En O. Elaborado En Acero de Alta Resistencia. Es
portátil y de fácil instalación ya que posee un sistema de apertura que
permite instalarlo en cualquier punto de la línea de vida, además incluye
seguro de apertura para evitar que el sistema se abra y se desensamble
y seguro de activación que evita que el usuario active por accidente el
dispositivo y evite que cumpla su función
Nuestro overol básico está elaborado con una tela ligera de poliéster y
algodón. Tiene pinzas en la espalda y elástico en la cintura para tener
más libertad de movimiento. El cierre de metal es de uso rudo en dos
direcciones y los broches de presión se encuentran ocultos para evitar
raspar o atorarse. Tiene bolsillos frontales y posteriores para poder
guardar toda la herramienta necesaria. Este overol será muy duradero y
su color se mantendrá igual lavada tras lavada.

Brinda una excelente protección al soldador en las actividades de la


soldadura, protegiéndolo del torso y abdomen, de las quemaduras
generados por las chispas que salen proyectadas y el contacto con las
superficies calientes. Por su diseño es cómodo y permite una excelente
maniobrabilidad

Mandil plástico Brinda una muy buena protección al trabajador en las


actividades de limpieza y lavado industrial , protegiéndolo del torso y
abdomen del contacto con el agua.
MATRIZ DE ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

NORMA INSPECCIONES ANTES DEL USO

Se sugiere como medida de seguridad hacer chequeos


NTC 632, NORMA: NTC-ISO 20344, NTC 2038, ASTMF 2412 periódicos a las botas de uso diario, inspeccionando
y 2413 cada una de sus partes y remplazando los cordones en
caso de que presenten deterioro.

NTC ISO 20344 NTC 2038


Revisión total del las botas antes de usarlas

Se recomienda en trabajos de mantenimiento eléctrico,


en ambientes de trabajo seco, debido a que la
humedad es conductora de electricidad.
preferiblemente para trabajos de soldadura. Puede ser
NTC 4811:2000-DIN 53516, : NTC 632, NTC 2038:1995,
expuesto a trabajos con hidrocarburos, grasas y
ASTM F 2412-11 y F 2413-11
aceites, debido a que el cuero graso es un cuero
traspasado de poro cerrado, que por su contenido de
grasa repele o actúa como impermeable de estas
sustancias
NTC 4811:2000; NTC 20344:2007, NTC 724:1996, NTC
Revisión total del las botas antes de usarlas
467:2006, NTC 456:2004, NTC 1610:1981

NTC ISO 20345, NTC ISO 20344 :2007, ASTM F 2412 Y


Revisión total del las botas antes de usarlas
2413 : 2011

El equipo de protección personal requerirá ser


cambiado cuando termine su vida útil, o cuando ya no
ofrece garantías por el desgaste o saturación por las
ANSI / ISEA 105-2000 maniobras realizadas. El tiempo de vida útil esta
determinado por parámetros como (La operación, el
nivel de riesgo, el tiempo de exposición y la forma de
uso y/o abuso del EPP.)

Que no se encuentren descocidos, sin roturas. Sin


presencia de agentes extraños, El trabajador debe
revisarlo antes y después de usarlos e
NTC E-79 y NTC-1981 inspeccionar su estado, también debe verificarse que no
tenga
cortes, rasgaduras, perforaciones, costuras rotas.
Igualmente debe revisarse en forma previa a su uso
que en el nterior no se encuentren alojados objetos
cortantes o materiales
que tallen o hieran
Guante de protecciòn contra riesgos mecánicos,
adaptados para un uso en manipulaciones en
condiciones sin líquidos sin riesgo químicos, eléctricos o
térmicos.
ANSI/ISEA 105-2008
Guante preconizado para la manipulacion de objetos
resbaladizos no abrasivos, y que no presentan riesgos
al corte o a la
perforacion

Protege contra riesgos mecánicos. Guante especial para


trabajos de fabricación y manipulación de productos
ANSI / ISEA 105-2000
metálicos, ideal para riesgo de calor y salpicadura de
metal fundido, esmerilado y soldadura en general

Los guantes deben almacenarse en un lugar fresco,


seco, bien ventilado y se deben desechar según la
normatividad local. Se sugieren los métodos de
disposición en rellenos sanitarios e incineración como
OSHA 29 CRF 1910.1200 alternativas para eliminar el producto contaminado. El
comportamiento del material luego de desechado en
rellenos sanitarios está ligado al potencial de
biodegradabilidad de los guantes y de los
contaminantes que hayan adquirido.

Verificar que el empaque mixto que contiene el


ISO 2859-1:1989 a ASTM D 3578 - 91/ NTC 1956 NTC plegable con el par de guantes este completamente
4403,ISO 9001:2000, ISO 13485:2003, ISO 10282, ISO sellado y en buen estado para asegurar la condición de
11137, ASTM D 3577 estéril. Verificar que el guante esté dentro del período
de vencimiento.
Proporciona una barrera de bioseguridad de las manos
Cumple o excede los estándares establecidos por las en procedimientos o desarrollo de actividades. Está
normas EN 455-1/2/3, NTC 4277 o ASTM 3578-95 indicado para aquellas personas que hacen alergia al
látex.

Los guantes deben almacenarse en un lugar fresco,


seco, bien ventilado. Se sugieren los métodos de
NTC-1726
disposición en rellenos sanitarios e incineración como
alternativas para eliminar el producto contaminado.

Que no se encuentren rotos. Sin presencia de agentes


extraños Guante Industrial que permite visualizar
NTC-1727 fácilmente su limpieza. Ideal para dar cumplimiento a
las practicas higiénicas y medidas de protección para
los trabajadores que lo manipulan

Que no se encuentren rotos. Sin presencia de agentes


EN420: 2003, EN388: 2003 & EN407: 2004
extraños
Estos guantes no están diseñados para aplicaciones que
involucren exposición directa a productos químicos
fuertes o corrosivos. Los guantes están diseñados para
ISO 9001:2008 Sistemas de Gestión de la Calidad.
brindar protección ante riesgos mínimos como acción
mecánica con efecto superficial y uso de productos de
limpieza de acción débil y efecto fácilmente reversible.

Estos guantes no están diseñados para aplicaciones que


involucren exposición directa a productos químicos
fuertes o corrosivos. Los guantes están diseñados para
OSHA 29 CRF 1910.1200
brindar protección ante riesgos mínimos como acción
mecánica con efecto superficial y uso de productos de
limpieza de acción débil y efecto fácilmente reversible.

Verificar que no se encuentre perforaciones


NTC 3852, NIOSH N95 Verificar el estado de los sujetadores

Antes de utilizar el respirador, el usuario deberá ser


entrenado correctamente en su uso y mantenimiento.
Norma 42CFR84 NIOSH (P 95), aprobación TC-84A-1166 y Verifique el ajuste del respirador con la prueba de
la ajuste de sacarina. Abandone el área contaminada si
Norma NTC 3852 (Tipo B) presenta mareo u otro síntoma.Si el respirador se daña
o siente dificultad para respirar abandone el área
Cámbielo por uno nuevo.
Usar con filtro de vapores orgánicos e inorgánicos,
gases ácidos y humos metálicos de baja concentración.
CE EN 140:1998; EN 14387:2004+A1:2008 No usar en atmosferas toxicas, en espacios
con_x001F_nados o donde exista de_x001F_ciencia de
oxigeno

1. Lavarse las manos antes y después de usarlo.

2. El tapabocas debe cubrir desde el tabique hasta la


barbilla, es decir que cubra completamente de la nariz a
la boca.

3. Coloque las tiras elásticas en la parte posterior de las


EN 14683:2019 / NTC 1733:2020
orejas.

4. Coloque los dedos de ambas manos sobre el soporte


nasal y moldee al ajustar.
5. El tapabocas debe usarse lo más ajustado posible.

1. Lavarse las manos antes y después de usarlo.

2. El tapabocas debe cubrir desde el tabique hasta la


barbilla, es decir que cubra completamente de la nariz a
la boca.
Debe cumplir las normas END 150:2020, UNE 0065 o los
estándares establecidos en el documento "Lineamientos
3. Coloque las tiras elásticas en la parte posterior de las
mínimos para la fabricación de tapabocas en el marco de la
orejas.
emergencia sanitaria porenfermedad COVID-19" de Mayo
de 2020 expedido por el Ministerio de Salud.
4. Coloque los dedos de ambas manos sobre el soporte
nasal y moldee al ajustar.
5. El tapabocas debe usarse lo más ajustado posible.
Para el uso del Traje Protector Antifluido, siga los
siguientes pasos:
1. Quitarse todos los objetos personal con potencial de
rasgar el traje, tales como: aretes, anillos, relojes, entre
otros.
No Aplica 2. Realice el lavado de manos.
3. Coloquese los guantes.
4. Proceda a colocarse el overol, iniciando por cada
pierna y siguiendo por cada brazo.
5. Cubrir la cabeza con la capucha del overol.
6. Colocarse el calzado.

Para el uso del Traje Protector Antifluido, siga los


siguientes pasos:
1. Quitarse todos los objetos personal con potencial de
rasgar el traje, tales como: aretes, anillos, relojes, entre
otros.
No Aplica 2. Realice el lavado de manos.
3. Coloquese los guantes.
4. Proceda a colocarse el overol, iniciando por cada
pierna y siguiendo por cada brazo.
5. Cubrir la cabeza con la capucha del overol.
6. Colocarse el calzado.

NTC 1728 NTC 1584 NTC 1729


Este producto se considera como un artículo que no
NTC 2561 NTC 3399 NTC 2992
libera ni provoca exposiciones a productos químicos
OSHA. NIOSH TC 23C -1223 ANSI
peligrosos bajo las condiciones de uso normal
K. 133.3
Verifique la posicion correcta de los filtros o cartuchos.
NIOSH 7190-9N99 que el arnes y las bandas elesticas esten en buen
estado

ANSI S3.19- 1974, NTC 2272


No deben ser usados cuando presenten grietas o fisuras
método de medición de protectores auditivos
en las membranas de ajuste

Se sugiere como medida de seguridad hacer chequeos


Cumple con la norma NTC 2272
periódicos a los cascos de uso diario.

Las orejeras están formadas por un arnés de cabeza


que sujeta dos casquetes hechos casi siempre de
plástico. Este dispositivo encierra por completo el
pabellón auditivo externo y se aplica herméticamente a
la cabeza por medio de una almohadilla de espuma
Cumple con la norma NTC 2272
plástica o rellena de líquido. Casi todas las orejeras
tienen un revestimiento interior que absorbe el sonido
transmitido a través del armazón diseñado para mejorar
la atenuación por encima de aproximadamente 2.000
Hz.
Este casco de protección puede ser limpiado y
desinfectado por medio de un trapo impregnado en una
solución con detergente de concentración reducida. No
NTC-1523
debe utilizar ningún producto químico abrasivo. Si este
casco no puede ser limpiado por este método, debe ser
reemplazado.

Todos los componentes casquete, suspensiones,


bandas anti sudor deben ser inspeccionados
diariamente en forma visual y táctil para detectar
NORMA ANSI Z-89.1-2009 CLOR VERDE, AMARILLO. señales de fisuras penetración o cualquier daño
ocasionado por un impacto, tratamiento o el uso de
cada día que pueda reducir el grado de protección
originalmente diseñado del casco.

Se recomienda la limpieza después de cada uso. Deben


limpiarse con un paño suave no abrasivo,
preferiblemente humedecido en agua y deben dejarse
ANSI Z87.1-2003 and CSA Z94.3-2007, ANSI Z87.1-2003, secar a temperatura ambiente. Puede también utilizarse
ANSI Z87.1-2010, CSA Z94.3-2007 un paño específico para la limpieza de oculares. No
utilizar sustancias tales como gasolina, líquidos
desengrasantes clorados (por ejemplo tricloroetileno),
disolventes orgánicos o agentes de limpieza abrasivos.

Se recomienda la limpieza después de cada uso. Deben


limpiarse con un paño suave no abrasivo,
preferiblemente humedecido en agua y deben dejarse
ANSI Z87.1-2003 and CSA Z94.3-2007, ANSI Z87.1-2003, secar a temperatura ambiente. Puede también utilizarse
ANSI Z87.1-2010, CSA Z94.3-2007 un paño específico para la limpieza de oculares. No
utilizar sustancias tales como gasolina, líquidos
desengrasantes clorados (por ejemplo tricloroetileno),
disolventes orgánicos o agentes de limpieza abrasivos.
Revise los lentes de la cubierta frontal de la mascara
para verificar que ningún tipo de suciedad esté
cubriendo el filtro. Además, revise los lentes de cubierta
externa e interna y el cuadro de retención de lentes
ANSI / ISEA Z87.1-2015 frontal. Inspeccione todas las partes operativas antes
de usar y revise señales de uso anterior o daños.
Cualquier rotura o deterioro deberá ser reemplazada
inmediatamente antes de ser usado de nuevo para
evitar daños severos de los usuarios

Lave siempre las gafas con abundante agua antes y


después de cada uso, seque con un paño suave.
Limpie el visor cada vez que sea necesario con un
limpiador aprobado, esto evita que el visor se empañe.
ANSI / ISEA Z87.1-2010
Inspeccione la monogafa antes de cada uso en busca
de roturas o daños que puedan comprometer el
producto. Si presenta algún daño debe sustituirlo de
inmediato.

NTC 3610 1994. ANSI Z87.1 Estándar para Dispositivos de Revisar antes de su uso que el visor no este quebrado y
Protección de Ojos y Cara que permita la buena visibilidad.

No se sugiere para ambientes con presencia de


elementos gaseosos (gases y vapores). No para
protección en ambientes con presencia de neblina o
polvo fino. No para operaciones que expongan los ojos
a niveles peligrosos de radiación optica, por ejemplo
ANSI de alto impacto. ANSI Z87.1 (2003) / CE EN 166. quemas, corte o soldadura con soplete, soldadura
eléctrica (arco), operaciones de horno, fundición de
metal (solo si se cuenta con el color de careta
indicada), soplado de vidrio. No para actividades
deportivas ni juegos de combate simulado. No para
protección contra rayos láser.
Es importante que realice con periodicidad limpieza de
su equipo para conservar las características de
seguridad y aumentar la duración del mismo. Elimine
Resolución 1409 de 2012 Título II Cap. II, Art.16,
toda la suciedad, materiales corrosivos y contaminantes
Numerales 6 y 7, OSHA 1910 y 1926
del equipo, evitando utilizar sustancias químicas y/o
corrosivas, use agua fria con un poco de jabón
biodegradable

Es importante limpiar el equipo luego de usarlo para


mantener la seguridad y duración del producto. Quite
toda la suciedad, materiales corrosivos y contaminantes
del sistema de reata. Use agua con un poco de jabón
OSHA 1926 ANSI Z359.14-2012, ANSI A10.32-2010
neutro, luego enjuague y seque con un trapo. Cuando
no lo utilice, almacene el equipo donde no sufra los
efectos del calor, la luz, el exceso de humedad, las
sustancias químicas, u otros elementos degradantes.

Es importante limpiar el equipo luego de usarlo para


mantener la seguridad y duración del producto. Quite
OSHA 1926 ANSI Z359.14-2012, ANSI A10.32-2010 toda la suciedad, materiales corrosivos y contaminantes
del sistema de reata. Use agua con un poco de jabón
neutro, luego enjuague y seque con un trapo

La vida útil del producto es de 5 años desde la fecha


del primer uso o, de no registrarse dicha fecha, desde
ANSI Z 359.1 ANSI A 10.32 la fecha de fabricación, siempre que supere las pruebas
de inspección efectuadas por una persona competente
previo a su uso.
La vida útil del presente producto es de 5 años a partir
de la fecha del primer uso registrada en la etiqueta de
inspección de cada equipo, en caso de no registrarse
ANSI/ASSE Z359.15-2014 dicha fecha, se contará partir desde la fecha de
fabricación, siempre que supere las pruebas de
inspección efectuadas por una persona competente
previo a su uso.

nspecta la eslinga de daños como cortos, calor,


químicas o exceso uso. Si daño es visible NO USE
INMEDIATAMENTE retira la eslinga. Asegura que la
etiqueta de capacidad de la eslinga esta en su lugar y
se puede leer fácilmente. Para determinar perdida de
capacidad debido al ángulo levantado y configuración
de la eslinga

Función antipánico que se activa si el usuario tira


demasiado fuerte de la empuñadura: frena y detiene
automáticamente el descenso. Leva indicadora de error
para limitar el riesgo de accidente debido a una
colocación incorrecta de la cuerda. La forma de la leva
ANSI / ASSE Z359.4 - 2013
está diseñada para mejorar el deslizamiento de la
cuerda en el ascenso. Dispone de un gatillo de cierre,
en la placa lateral móvil, para que el aparato no se
pierda a la vez que facilita la instalación de la cuerda
durante el paso de fraccionamientos.

Toda persona que use este equipo debe leer y entender


todas las instrucciones. El no hacerlo puede resultar en
lesiones graves o la muerte. Si ocurre una caída, dar de
baja de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Los
ANSI/Z359.1
usuarios deben estar familiarizados con los reglamentos
que rigen este equipo. Todas las personas que utilizan
este producto debe estar capacitados en el uso de este
dispositivo.
Overol Especiales vienen reforzados y son resistentes,
son usados por trabajadores en pintura etc

El equipo de protección personal requerirá ser


cambiado cuando termine su vida útil, o cuando ya no
ofrece garantías por el desgaste o saturación generadas
NMX-S-040-1987 A NMX-A-214-1982 por las actividades operativas. El tiempo de vida útil
esta determinado por parámetros como (La operación,
el nivel de riesgo, el tiempo de exposición y la forma de
uso y/o abuso del EPP.)

El equipo debe ser revisado antes, durante y después


de su uso para verificar el estado adecuado de
ASTM, NTC 3583, ISO 9001, protección en que debe permanecer y desechar el
equipo cuando presente daños visibles y palpables que
pongan en riesgo la seguridad del usuario.
PRECAUCIONES Y LIMITACIONES RIESGOS Y PELIGROS

No someter continua ni prolongadamente el calzado a


condiciones criticas de humedad, temperatura, agentes
químicos o bacteriológicos. No golpear el calzado Electrocución, caida a mismo nivel, atrapamiento, golpes,
premeditadamente contra objetos solidos o filosos No liquidos corrosivos e inflamables, etc
utilizar el calzado húmedo

antes de usarlas hacer una revisión general del estado de


las botas
Electrocución, caida a mismo nivel, atrapamiento, golpes,
NOTA: durabilidad (8) meses bajo el uso normal de las
liquidos corrosivos e inflamables, etc
botas y para las tareas que fue diseñada.

Verificar cuidadosamente que el modelo atiende sus


necesidades de seguridad, No someter continuamente a
condiciones de humedad crítica, temperaturas o agentes
químicos o bacteriológicos No usar el calzado estando Electrocución, caida a mismo nivel, atrapamiento, golpes,
húmedo, ni para fines deportivos o actividades no liquidos corrosivos e inflamables, etc
específicas , Secar el calzado a temperatura ambiente y a
la sombra, jamás coloque el calzado junto a fuentes
intensas de calor
Evitar exponer a temperaturas mayores de 70ºC con un
tiempo de exposición mayor de 24 horas. Evitar
accidentes durante el uso del calzado en escaleras Electrocución, caida a mismo nivel, atrapamiento, golpes,
eléctricas, procurando ubicarse en la zona central, liquidos corrosivos e inflamables, etc
conserve la distancia en el borde de las bandas móviles o
escaleras eléctricas.

Aplique líquido impermeabilizante en el material para


protegerlo de la humedad y polvo. Estos materiales deben
Electrocución, caida a mismo nivel, atrapamiento, golpes,
ser teñidos para dar el color, pueden causar manchas al
liquidos corrosivos e inflamables, etc
entrar en contacto con la humedad. No lavar ni secar al
sol

No es recomendable su uso para maniobras con


materiales saturados de líquidos como agua, aceite o Cortes, heridas abiertas y cerradas, golpes, quemaduras,
grasa excesiva y en operaciones con riesgos Químicos y irritacion, alergias, dermatitis por contacto, sangrado,
Eléctricos. No se deberá usar esté equipo si está mojado, infecciones, particulas o salpicaduras de
húmedo, roto o descosido ya que se atentaría contra la liquidos,bacterias, etc
seguridad personal del usuario.

No someter continua ni prolongadamente los guantes a


Cortes, heridas abiertas y cerradas, golpes, quemaduras,
condiciones criticas de humedad, temperatura, agentes
irritacion, alergias, dermatitis por contacto, sangrado,
químicos o bacteriológicos.
infecciones, particulas o salpicaduras de
No golpear los guantes premeditadamente contra
liquidos,bacterias, etc
objetos solidos o filosos
No utilizar el guante húmedo
No utilizar fuera del campo de utilizaciones definido en las
instrucciones de uso. Llamamos la atenciòn a los usuarios
sobre
el hecho de que este guante, al presentar una my alta
Cortes, heridas abiertas y cerradas, golpes, quemaduras,
resistencia la traccÌon, no debe ser utilizado cuando hay
irritacion, alergias, dermatitis por contacto, sangrado,
riesgo de
infecciones, particulas o salpicaduras de
poder ser atrapado por maquinas en movimiento. Esta
liquidos,bacterias, etc
guante no contiene sustancia conocida como agentes
cancerígenos,
ni tóxicos, ni aquellas susceptibles de provocar alérgias a
personas sensibles.

Ambientes altamente agresivos pueden causar desgaste


en el Guante, por lo que es necesaria la constante
Cortes, heridas abiertas y cerradas, golpes, quemaduras,
verificación de su estado.
irritacion, alergias, dermatitis por contacto, sangrado,
No se recomienda su utilización con materiales saturados
infecciones, particulas o salpicaduras de
de líquidos como aceites, grasa en exceso, agua, o en
liquidos,bacterias, etc
operaciones con riesgos químicos o eléctricos con exceso
de humedad.

El uso inadecuado o la falta de cuidado de las


advertencias pueden causar lesiones graves o la muerte.
Los guantes se deben reemplazar inmediatamente si
están rotos, descosidos, desgastados o perforados. Los Cortes, heridas abiertas y cerradas, golpes, quemaduras,
guantes no son resistentes al fuego. Se deben mantener irritacion, alergias, dermatitis por contacto, sangrado,
lejos de chispas, llamas y fuentes de ignición. El infecciones, particulas o salpicaduras de
derretimiento del material puede ocasionar quemaduras liquidos,bacterias, etc
severas. Estos guantes no están diseñados para
aplicaciones que involucren exposición directa a productos
químicos fuertes o corrosivos

No exponer los guantes al fuego.


En caso de una alergia, suspender su uso y consultar con
el medico. En el área destinada a almacenamiento de
Cortes, heridas abiertas y cerradas, golpes, quemaduras,
guantes, no deben mantenerse sustancias volátiles que
irritacion, alergias, dermatitis por contacto, sangrado,
sean fácilmente absorbidas por el empaque, como por
infecciones, particulas o salpicaduras de
ejemplo: pinturas, pegantes, disolventes como thinner,
liquidos,bacterias, etc
varsol, gasolina, etc; que no solo pueden afectar el
empaque sino también el guante
No contiene silicona. Sin talco Sin látex. Proporciona
Cortes, heridas abiertas y cerradas, golpes, quemaduras,
excelentes conceptos de estética, destreza, sentido táctil,
irritacion, alergias, dermatitis por contacto, sangrado,
calce, sensación y comodidad. Por su transparencia es
infecciones, particulas o salpicaduras de
fácil de visualizar el contacto con sustancias cuando se
liquidos,bacterias, etc
rompen. Tiene un efecto protector atenuando el pinchazo.

Es muy importante cambiar los equipos usados, gastados Cortes, heridas abiertas y cerradas, golpes, quemaduras,
o deteriorados y/o que presenten daños visibles. irritacion, alergias, dermatitis por contacto, sangrado,
Asegurarse de que el producto se ajusta al uso infecciones, particulas o salpicaduras de
considerado liquidos,bacterias, etc

No exponer los guantes al fuego. Cortes, heridas abiertas y cerradas, golpes, quemaduras,
En caso de una alergia, suspender su uso y consultar con irritacion, alergias, dermatitis por contacto, sangrado,
el medico. infecciones, particulas o salpicaduras de
liquidos,bacterias, etc

Cortes, heridas abiertas y cerradas, golpes, quemaduras,


irritacion, alergias, dermatitis por contacto, sangrado,
infecciones, particulas o salpicaduras de
liquidos,bacterias, etc
Los guantes se deben reemplazar inmediatamente si
están rotos, descosidos, desgastados o perforados. Los Cortes, heridas abiertas y cerradas, golpes, quemaduras,
guantes no son resistentes al fuego. Se deben mantener irritacion, alergias, dermatitis por contacto, sangrado,
lejos de chispas, llamas y fuentes de ignición. El infecciones, particulas o salpicaduras de
derretimiento del material puede ocasionar quemaduras liquidos,bacterias, etc
severas.

El uso inadecuado o la falta de cuidado de las


advertencias pueden causar lesiones graves o la muerte.
Los guantes se deben reemplazar inmediatamente si
están rotos, descosidos, desgastados o perforados. Los Cortes, heridas abiertas y cerradas, golpes, quemaduras,
guantes no son resistentes al fuego. Se deben mantener irritacion, alergias, dermatitis por contacto, sangrado,
lejos de chispas, llamas y fuentes de ignición. El infecciones, particulas o salpicaduras de
derretimiento del material puede ocasionar quemaduras liquidos,bacterias, etc
severas. Estos guantes no están diseñados para
aplicaciones que involucren exposición directa a productos
químicos fuertes o corrosivos

No usar mascarillas de otras personas. No lavar.


Inalacion de gases, vapores, microparticulas en el
No usar con el rostro húmedo. No exponer al fuego.
ambiente, humo, vapores, virus, microorganismos, fibra ,
En caso de una alergia, suspender su uso y consultar con
bruma, gas, dispersion de particulas solidas o liquidas con
el medico.
tamaños i nferiores a 0,1 mm, disolventes, etc

Este respirador ayuda a proteger contra contaminantes en


Inalacion de gases, vapores, microparticulas en el
forma de material particulado pero no elimina la
ambiente, humo, vapores, virus, microorganismos, fibra ,
exposición o el riesgo de contagio de enfermedad o
bruma, gas, dispersion de particulas solidas o liquidas con
infección. El mal uso del respirador puede causar daño y
tamaños i nferiores a 0,1 mm, disolventes, etc
la muerte.
Trabajos con el fin de protegerse de la inhalación de los Inalacion de gases, vapores, microparticulas en el
vapores de los compuestos orgánicos y de los aerosoles ambiente, humo, vapores, virus, microorganismos, fibra ,
de los metales que componen las pinturas. Trabajos en bruma, gas, dispersion de particulas solidas o liquidas con
ambientes con polvo. tamaños i nferiores a 0,1 mm, disolventes, etc

Permite respiración normal. cuenta con sistema que


Alta resistencia a fluidos, con la finalidad de evitar el
facilita la extracción de los tapabocas sin tocar ni ensuciar
contacto por salpicaduras de fluidos
el resto del contenido No es tóxico

Permite respiración normal. cuenta con sistema que


Alta resistencia a fluidos, con la finalidad de evitar el
facilita la extracción de los tapabocas sin tocar ni ensuciar
contacto por salpicaduras de fluidos
el resto del contenido No es tóxico
- No utilizar cinta adhesiva para asegurar los guantes. Protege el contacto de la piel con material potencialmente
- Se debe utilizar overoles de acuerdo a la talla del overol. contaminado.

- No utilizar cinta adhesiva para asegurar los guantes.


Protege el contacto de la piel con material potencialmente
- Se debe utilizar overoles de acuerdo a la talla del overol.
contaminado.
- No se debe reutilizar, el traje es desechable.

Este producto, cuando se usa en condiciones razonables y


de acuerdo con las instrucciones de uso, no debería Inalacion de gases, vapores, microparticulas en el
representar ningún riesgo para la salud. En cualquier ambiente, humo, vapores, virus, microorganismos, fibra ,
caso, el uso o procesado del producto de forma distinta a bruma, gas, dispersion de particulas solidas o liquidas con
la recomendada puede afectar el rendimiento y ser un tamaños i nferiores a 0,1 mm, disolventes, etc
riesgo potencial para la salud y la seguridad.
Máxima e_x001F_ficiencia material particulado permite
Inalacion de gases, vapores, microparticulas en el
trabajar en condiciones de contaminación con un
ambiente, humo, vapores, virus, microorganismos, fibra ,
producto optimo en desempeño para la protección
bruma, gas, dispersion de particulas solidas o liquidas con
respiratoria veri_x001F_car tabla adjunta según labor a
tamaños i nferiores a 0,1 mm, disolventes, etc
realizar y contaminantes expuesto.

Los protectores reusables en silicona, deberán lavarse


periódicamente con agua fría y jabón de tocador o jabón
con PH neutro nunca instalar o retirar los tapones dentro
de áreas ruidosas para la colocación adecuada se debe
seguir las instrucciones del fabricante

Evite el contacto de los cojinetes con ácidos y solventes


químicos

evite el contacto de los cojinetes con ácidos y solventes


químicos
El casco aislante no debe usarse en situaciones donde
exista un riesgo que pueda reducir parcialmente sus
propiedades aislantes. Su desempeño de aislamiento
eléctrico está garantizado únicamente si el casco no se
utiliza solo: es necesario usar otro equipo protector
aislante, de acuerdo con los riesgos relacionados con el
trabajo.

Nunca altere o modifique el esqueletodel casco o el


sistema de suspensión siempre usar partes originales para
su remplazo

Los lentes oscuros de policarbonato no se deben usar


cuando se realizan trabajos de soldadura, fundición o
cualquier otro trabajo en donde los ojos estén expuestos
a niveles dañinos de radiación.

El lente de Protección se debe usar en sitios donde el


usuario este expuesto a riesgos tales como: partículas o
elementos que puedan impactar los ojos, radiación
ultravioleta, entre otros. Es muy importante conocer el
proceso y los riesgos a los que está expuesta la persona
para poder definir el producto de protección adecuado
Nunca ponga la mascara ni el filtro sobre superficies
calientes. La mascara no esta diseñada para proteger
contra artefactos explosivos o líquidos corrosivos. No
realice ninguna modificación del filtro ni de la mascara,
las modificaciones no autorizadas y el uso de repuestos
alternativos dejará sin validez la garantía del equipo y el
quedara expuesto de sufrir lesiones y daños. No use
ningún tipo de solvente sobre la pantalla de filtros o
componentes de la mascara

Ofrece protección limitada para los ojos. Equipos de


protección adicional son necesarios para una cobertura
ocular y total protección. No protege contra todos los
peligros. Aunque los lentes tengan una resistencia
comprobada a los impactos, pueden quebrarse y
fragmentarse y no proteger contra explosiones,
escombros en el aire o impactos severos. No deben ser
usados como medio de protección contra otros peligros,
tales como temperaturas extremas, calor excesivo, polvo
o nieblas transportadas por el aire, salpicaduras de
líquidos, actividades deportivas y radiación óptica con alta
energía.

1 Pueden deformarse si se colocan o entran en contacto


con superficies calientes. El visor es curvo por lo que si se
dobla por fuera de su diseño normal se puede quebrar o
deformar. No use amoniaco, limpiadores alcalinos,
compuestos abrasivos o disolventes cuando vaya a limpiar
el visor. La aplicación de ciertos disolventes puede afectar
y disminuir la resistencia al impacto y opacar el visor
La vida útil del presente producto es de 5 años a partir de
la fecha del primer uso registrada en la etiqueta de
inspección de cada equipo, en caso de no registrarse
dicha fecha, se contará partir desde la fecha de
fabricación, siempre que supere las pruebas de inspección
efectuadas por una persona competente previo a su uso

Antes de usar, lea y entienda todas las instrucciones del


fabricante proporcionadas con el equipo al momento del
envío. Solo para emergencias. No usar este producto para
elevaciones de rutina de personal o materiales.

La vida útil del producto es indefinida siempre que supere


las pruebas de inspección efectuadas por una persona
competente previos a su uso.

Antes de asignar su equipo para trabajo seguro en alturas


tenga en cuenta que deberá atender las recomendaciones
contenidas en la resolución 1409 de Julio de 2012 Titulo
II Cap.II, Art.18 y que deberá tener en cuenta la Altura de
trabajo considerado dar cumplimiento al requerimiento de
claridad
Antes de asignar su equipo para trabajo seguro en alturas
tenga en cuenta que deberá atender las recomendaciones
contenidas en la Resolución 1409 de Julio de 2012 Titulo
II Cap.II, Art.18. Deberá tener en cuenta la Altura de
trabajo dando cumplimiento a la distancia vertical
requerida por un trabajador en caso de una caída, para
evitar que éste se impacte contra el suelo o contra un
obstáculo presente en el área de trabajo.

El montaje y/u operación de todo sistema de acceso para


trabajo en alturas debe ser realizado por personas
competentes conforme a las instrucciones y atendiendo
las normas.

Leva indicadora de error para limitar el riesgo de


accidente debido a una colocación incorrecta de la cuerda.
La forma de la leva esta diseñada para mejorar el
deslizamiento de la cuerda en el ascenso. Leva pivotante
que permite recuperar cuerda más fácilmente.

El accesorio es un elemento que hace parte del Sistema


Personal de detención de Caídas y su uso se recomienda
en la realización de trabajos en alturas (según la
resolución 1409 de 2012 del Ministerio de Protección
Social alturas superiores a 1.50 m.). solo debe usarse en
lineas de vida en cuerda de Nylon o Poliester de 12 o 16
milímetros de diámetro
Los overoles son un tipo de ropa que utilizan los
trabajadores para amortiguar accidentes y correr menos
peligros.

No es recomendable su uso para maniobras con


materiales saturados de líquidos como agua, aceite o
grasa excesiva y en operaciones con riesgos químicos y
eléctricos. No se deberá usar esté equipo si está mojado,
húmedo, roto o descosido ya que se atentaría contra la
seguridad personal del usuario. No usarse en operaciones
no recomendadas en el análisis de riesgo, se deberá,
consultar al departamento de seguridad de la empresa
para diagnosticar y validar sus aplicaciones y usos en
forma adecuada

El diseño del equipo otorga protección únicamente en el


pectoral y abdominal
OBSERVACIONES

Este elemento se utilizara en todas las areas de la planta


de manera personal y exclusiva para cada trabajador.

utilización en tareas pantanosas, en fugas de agua,


trabajos de jardineria y trabajos de mantenimiento
utilización en tareas pantanosas y en fugas de aguas.

El equipo debe ser revisado antes, durante y después de


su uso para verificar el estado adecuado de protección
en que debe permanecer y desechar el equipo cuando
presente daños visibles y palpables que pongan en
riesgo la seguridad del usuario

Este tipo de materiales no DEBE ser mojado o


humedecido excesivamente y no deben realizárseles
limpieza con productos químicos. Este material no debe
utilizarse cuando el riesgo de calor sea mayor a 130 °
centígrados, además de que no son aplicables para fríos
excesivos
menores a – 5 grados centígrados.
El tiempo de uso es variable dependiendo del tipo de
trabajo.
este elemento se utilizara en todas las areas de la planta
de manera personal y exclusiva para cada trabajador. se
debera guardar en un lugar limpio y seco.

Se recomienda ventilar el Guantes después de Usarlo


por periodos continuos.
Verificar visualmente que el Guante no tenga defectos o
problemas.
Los guantes deben almacenarse en lugares secos, si el
guante sufre algún daño se debe cambiar
inmediatamente.
El EPP deberá cambiarse cuando termine su vida útil, o
cuando debido a su desgaste o saturación por las
labores realizadas no ofrezca garantías de seguridad.

Los guantes son específicos para cada mano. Se deben


inspeccionar antes de usarlos para detectar desgarres,
perforaciones o daños. Estos guantes no proporcionan
protección térmica y se deben mantener lejos de
chispas, llamas y fuentes de fuego adicionales. Al
derretirse, el material puede causar quemaduras graves.
Los guantes no proporcionan protección contra virus.
Estos guantes no se deben usar si existen riesgos de
enredo en piezas móviles de maquinaria

La vida útil del guante quirúrgico estéril es garantizada


por un periodo de 5 años, siempre y cuando el empaque
esté intacto, No debe entrar en contacto con
antisépticos a base de aceites, fenoles o sus derivados,
grasas, derivados del petróleo compuestos relacionados.
La función principal del uso de guantes es proteger al
usuario frente a una posible contaminación o infección.
El guante de vinilo sintético, sin polvo, crea una barrera
de protección eficaz.

El uso inadecuado o la falta de cuidado de las


advertencias pueden causar lesiones graves o la muerte.
Los guantes se deben reemplazar inmediatamente si
están rotos, descosidos, desgastados o perforados. Los
guantes no son resistentes al fuego. Se deben mantener
lejos de chispas, llamas y fuentes de ignición. El
derretimiento del material puede ocasionar quemaduras
severas

Debe ser remplazado cuando el guanto se rompa

debe ser remplazado cuando el guanto se rompa


Los guantes deben almacenarse en un lugar fresco y
seco. También deben ser utilizados antes de 2 años
después de recibidos y se deben desechar. Se sugieren
los métodos de disposición en rellenos sanitarios e
incineración como alternativas para eliminar el producto
contaminado.

El guante tiene un recubrimiento de poliuretano, que


provee una capa con buena resistencia a la abrasión y
rasgado, protección contra líquidos, agarre en seco-
húmedo y durabilidad. El recubrimiento ofrece la misma
sensibilidad táctil de un guante delgado, pero con la
protección de un guante recubierto

utilizar la mascarrilla corectamente y en los lugares que


lo amerite, despues de utilizar este elemento depositelo
en la caneca apropiado.

Respirador de libre mantenimiento con válvula de


exhalación, para protección contra material particulado
como polvo y neblinas aceitosas y no aceitosas.
También ofrece protección contra niveles molestos de
vapores orgánicos como los de solventes,
desengrasantes o resinas.
Equipo constituido por un adaptador facial que recubre
la nariz, la boca y la barbilla. Está destinado a asegurar
una adecuada hermeticidad a la cara del usuario ante la
atmósfera ambiental tanto con la piel seca o húmeda
como cuando el usuario mueve la cabeza.

Eficaz protección frente a la emisión de fluidos bucales


Comodidad para uso prolongado. Alta resistencia a
fluidos No produce partículas, evitando así problemas
alérgicos al contacto con la piel, brindando suavidad
Sellado con ultrasonido, garantizando alta resistencia y
protección Diseño que brinda comodidad y protección
con un mínimo peso, que no causa malestar en el
usuario.

Eficaz protección frente a la emisión de fluidos bucales


Comodidad para uso prolongado. Alta resistencia a
fluidos No produce partículas, evitando así problemas
alérgicos al contacto con la piel, brindando suavidad
Sellado con ultrasonido, garantizando alta resistencia y
protección Diseño que brinda comodidad y protección
con un mínimo peso, que no causa malestar en el
usuario.
Es utilizado por personal del personal del área de
lavandería.

Es utilizado por personal del área de enfermería de la


empresa.

el uso o procesamiento del producto de una forma que


no está de acuerdo a sus instrucciones de uso puede
afectar el desempeño del producto y puede presentarl
peligros potenciales para la seguridad y la salud
Utilizar la mascarilla correctamente en lugares que se
produscan trabajos con soldaduras y equipo de oxicorte
que generen humos metalicos

Mantenga los tapones limpios y libres de materiales que


puedan irritar el canal auditivo. Gracias a la superficie
lisa y poco porosa son muy resistente a la suciedad o a
la humedad. Nota: Los tapones auditivos de espuma no
deben lavarse y no son reutilizables. Una vez que el
usuario deje de utilizarlos, los mismos deberán ser
desechados.

Deben de realizarse remplazo cuando su sistma de


acople este deteriorado.

La vida útil del protector auditivo se maximiza


gracias a la disponibilidad de repuestos como la
almohadilla de la diadema, el cojinete y las
espumas internas de las copas. Peso liviano. Para usos
en: talleres, aeropuertos, campos de tiro, campos
petroleros, trabajos con remachadoras, sierras, taladros,
cableadores, tornos, guadañadoras, motosierras y
taladoras, entre otros
El casco protege al utilizador contra un contacto
accidental de corta duración con conductores eléctricos
de bajo tensión que pueden lograr a 440V alternativo.
Para un uso general en el sector de la industria o en los
entornos donde el riesgo eléctrico está por debajo de
440V alternativo.

utilizar casco en todas las areas de la planta,y trabajo


en altura, mantenerlo con buena presencia y libre de
cualquier material.

Antes de ser usado, se debe determinar si el producto


es apropiado para el uso pretendido y el usuario asume
toda responsabilidad y riesgo en conexión con dicho uso

Antes de ser usado, se debe determinar si el producto


es apropiado para el uso pretendido y el usuario asume
toda responsabilidad y riesgo en conexión con dicho uso
Las gafas de seguridad deben almacenarse en un lugar
fresco y seco. Los trajes deben ser utilizados antes de 2
años después de recibidos. Se sugieren los métodos de
disposición en rellenos sanitarios e incineración como
alternativas para eliminar el producto contaminado.
También se recomiendan alternativas de reciclaje de
piezas plásticas libres de contaminación.

El cabezal debe traer sistema de cremallera o ratchet


para darle ajuste al contorno de la cabeza. La banda
frontal o rodachispas debe cubrir el 50% de la cabeza

Casquete porta visor fabricado en polipropileno de alta


densidad con sistema de suspensión con ratchet que
permite intercambiar visores en policarbonato de alta
resistencia con y sin ribete metálico, al igual que visores
en malla metálica para labores forestales.
Recuerde atender las recomendaciones contenidas en la
Resolución 1409 de 2012 Título II Cap. II, Art.16,
Numerales 6 y 7, en las cuales se dicta la obligación de
mantener Hoja de vida de cada equipo de trabajp
seguro en alturas y realizar con periodicidad no inferior
a una (1) vez al año sus equipos para Inspección y
validación de operatividad.

El montaje y/u operación de todo sistema de acceso


para trabajo en alturas debe ser realizado por personas
competentes conforme a las instrucciones dadas y
atendiendo las normas

Antes de usar, lea y entienda todas las instrucciones del


fabricante proporcionadas con el equipo al momento del
envío. Solo para emergencias. No usar este producto
para elevaciones de rutina de personal o materiales.

Siga las instrucciones del fabricante que se incluyeron


con el equipo al momento del envío antes de usar. Si no
usa este producto en forma correcta, esto podría
generar en lesiones graves o fatales
Es importante que realice con periodicidad limpieza de
su equipo para conservar las características de
seguridad y aumentar la duración del mismo. Elimine
toda la suciedad, materiales corrosivos y contaminantes
del equipo, evitando utilizar sustancias químicas y/o
corrosivas

Limpiar con agua y jabón suave, secar a temperatura


ambiente. No secar forzadamente. Se debe evitar la
contaminación excesiva de pintura, polvo, etc.,
Almacenar la eslinga en un ambiente seco, libre de
humedad excesiva

Tornillo que permite bloquear la placa lateral móvil para


integrar el I'D S en los kits de rescate.

No usar sobre líneas de vida prohibidas: tales como


cuerda de algodón y/o cualquier tipo de cuerda natural.
Seleccione siempre un punto del anclaje que sea rígido y
capaz de soportar 5.000 lbs (22kN)
La materia prima que conforma este EPP permite
clasificarlo como un producto no contaminante al medio
ambiente. El equipo puede ser segregado como residuo
peligroso o no peligroso, dependiendo de las
características del proceso en el que fue utilizado y el
tipo de contaminación que presenten al término de su
vida útil

En caso de exposición a químicos de ataque moderado,


la prenda debe lavarse inmediatamente después de
cada exposición con sustancias adecuadas para tal fin
LISTA DE VERIFICACION CUMPLIMIENTO
ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

OFICIO ELEMENTOS DE PROTECCION DESCRIPCION

GUANTES DE CAUCHO (NITRILO)


LIMPIEZA Y DESINFECCION
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
ZAPATOS ANTIDESLIZANTES
CARETA ANTIFLUIDO
DELANTAL IMPERMEABLE
GUANTES DE LATEX (PARA
TENDIDO DE CAMA)
GAFAS DE SEGURIDAD
PROTECCION RESPIRATORIA
PROTECCION AUDITIVA
GUANTES VINILO
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
TRAJE ANTI FLUIDO (NO
DESECHABLE)
GUANTES ALTA TEMPERATURA
GUANTES DE NITRILO COLOR
ROJO (PARA ROPA SUCIA)
GAFAS DE SEGURIDAD
ZAPATO ANTIDESLIZANTE
TRAJE ANTI FLUIDO (NO
DESECHABLE)
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
GAFAS DE SEGURIDAD
GUANTES DE NITRILO COLOR
ROJO (PARA ROPA SUCIA)
ZAPATO / BOTA ANTIDESLIZANTE
GUANTES DIELECTRICOS
PROTECCION AUDITIVA
PROTECCION FACIAL
BOTAS DIALECTRICAS
ELECTRICISTA TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
MATERIALES DE BLOQUEO
ARNES CONTRA CAIDAS
CASCO DE PROTECCION CABEZA
GAFAS DE SEGURIDAD
PROTECCION RESPIRATORIA
OVEROL
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
GAFAS DE SEGURIDAD
BOTA ANTIDESLIZANTE
GUANTES DE NITRILO
CARETA DE SOLDADURA
PROTECCION VISUAL
(MONOGAFAS)
PROTECCION VISUAL (GAFAS DE
SEGURIDAD)
CARETA PARA PULIR
CASCO
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
PROTECCION RESPIRATORIA
(CARTUCHO)
TAPA OIDO TIPO TAPON
CHAQUETA DE JEAN
GUANTES TIPO INGENIERO
PECHERA
BOTAS DE SOLDADOR
GUANTES DE SOLDADOR
GUANTES DE CUERO
PROTECCION RESPIRATORIA
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
OPERARIO MTTO
CASCO PROTECTOR CABEZA
PROTECCION VISUAL
BOTA DE PROTECCION
GUANTES TIPO INGENIERO
PROTECCION RESPIRATORIA
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
GAFAS DE SEGURIDAD
CASCO DE PROTECCION CABEZA
PROTECCION AUDITIVA
BOTAS ANTIDESLIZANTES
GUANTES TIPO INGENIERO
CARETA PARA PULIR
ARNES CONTRA CAIDAS
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
BOTAS ANTIDESLIZANTES
PROTECCION AUDITIVA
OVEROL
GAFAS DE SEGURIDAD
PROTECCION RESPIRATORIA
GAFAS DE SEGURIDAD
GUANTES DE CUERO/NEOPRENO
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
PROTECCION ANTISOLAR
MASCARILLA CARTUCHO
ZAPATOS ANTIDESLIZANTES
GUANTES DE CUERO
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
GAFAS PROTECTORAS
BOTAS DE PROTECCION
PROTECCION RESPIRATORIA
BOTAS ANTIDESLIZANTES
GAFAS PROTECTORAS
GUANTE DE ACERO
GUANTES TIPO INGENIERO
GORRA
AYUDANTE ALMACEN
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
BOTAS ANTIDESLIZANTES
BOTAS ANTIDESLIZANTES
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
CARETA ANTIFLUIDO
GUANTES DE ALTA TEMPERATURA
GUANTES DE NITRILO
GUANTES DE VINILO
DELANTAL
GORRO PROTECTOR
GUANTES DE CAUCHO LARGOS
GORRO PROTECTOR
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
GUANTE DE TELA ANTICORTE
BOTAS DE CAUCHO
GAFAS DE SEGURIDAD
PROTECCION RESPIRATORIA
PROTECCION RESPIRATORIA
DELANTAL
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
GORRO PROTECTOR
BOTAS ANTIDESLIZANTES

GUANTES DE ALTA TEMPERATURA

PROTECION RESPIRATORIA
DELANTAL
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
GORRO PROTECTOR
BOTAS ANTIDESLIZANTES
BOTAS ANTIDESLIZANTES
GUANTES TIPO INGENIERO
CASCO PROTECTOR CABEZA
BOTA ANTIDESLIZANTE
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
JARDINERO/ASEO
DELANTAL
CARETA FACIAL
PROTECCION RESPIRATORIA
JARDINERO/ASEO

GAFAS DE SEGURIDAD
GUANTES TIPO INGENIERO
BOTAS ANTIDESLIZANTES
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
OPERARIO GESTION AMBIENTAL
PROTECCION RESPIRATORIA
GAFAS DE SEGURIDAD
CASCO PROTECTOR CABEZA
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
CARETA ANTIFLUIDO
ZAPATOS ANTIDESLIZANTES
BOTAS ANTIDESLIZANTES
VIGILANTE TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
GAFAS DE SEGURIDAD
CARETA ANTIFLUIDO
RECEPCIONISTAS
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
BOTAS ANTIDESLIZANTES
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
GAFAS DE SEGURIDAD
BOTAS ANTIDESLIZANTES
SUPERVISORES TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
GAFAS DE SEGURIDAD
ZAPATOS ANTIDESLIZANTES
TAPABOCAS EN TELA ANTIFLUIDO
CARETA ANTIFLUIDO

También podría gustarte