Manual Operador Español
Manual Operador Español
Manual Operador Español
OPERARIO
T8.320
T8.350
T8.380
T8.410
T8.435
Nº DE PIEZA 47824588
VOLUMEN 1 DE 2
2ª EDICIÓN ESPAÑOL
FEBRERO 2015
SUSTITUYE AL NUMERO DE PIEZA 42586347
o. 87619151 3ª edición
Español 07/09
DIRECCIONES
Departamento de Servicio
Av. Juscelino Kubitschek de Oliveira, nº 11.825 - CIC
CEP 81450-903 - Curitiba - PR - Brasil
Telephonos: (55)(41) 2107-7010
(55)(41) 2107-7251
(55)(41) 2107-7421
Fax: (55)(41) 2107-7131
Departamento de Repuestos
Av Juscelino Kubitschek de Oliveira, nº 11.825 - CIC
CEP 81450-903 - Curitiba - PR - Brasil
Telephonos: (55)(41) 2107-7259
Fax: (55)(41) 2107-7294
Departamento de Ventas
Av Juscelino Kubitschek de Oliveira, nº 11.825 - CIC
CEP 81450-903 - Curitiba - PR - Brasil
Telephonos: (55)(41) 2107-7217
(55)(41) 2107-7103
(55)(41) 2107-7393
Fax: (55)(41) 2107-7456
Título Página
Introducción
Al usuario.................................................................................................................................. ii
Identificación del producto........................................................................................................ iii
Consideraciones ecológicas..................................................................................................... iv
Remolque y transporte del tractor.............................................................................................v
Precauciones de seguridad...................................................................................................... vi
Calcomanias de seguridad...................................................................................................... xii
Símbolos universales.............................................................................................................. xv
Sección 1 - Operación
Bastidor de seguridad (ROPS), asiento y cinturón de seguridad . ....................................... 2-4
Freno de estacionamiento, mandos de pie e instrumentos................................................ 5-10
Arrancar y parar el motor...................................................................................................11-14
Transmisión....................................................................................................................... 15-21
Toma de fuerza independiente (TDF)................................................................................ 22-24
Sistema hidráulico............................................................................................................. 25-32
Enganche de tres puntos.................................................................................................. 33-40
Ajuste de la trocha delantera............................................................................................. 41-42
Ajuste de la trocha trasera................................................................................................ 43-47
Lastre y neumáticos.......................................................................................................... 48-58
Sección 3 - Especificaciones
Sección 4 - Índice
INTRODUCCION AL PROPIETARIO
INTRODUcciOn seguridad
Este Manual ha sido preparado para ayudarle en En las páginas de la VI a la XI, ambas inclusive, se
los procedimientos correctos para rodaje, conduc- indican las precauciones a tomar para su propia se-
ción y operación, así como para el mantenimiento guridad, y la de los demás. Lea estas instrucciones
de su nuevo tractor. Su tractor ha sido diseñado y siga los consejos ofrecidos antes de operar con
para realizar funciones normales de aplicaciones el tractor.
agrícolas.
0-ii
INTRODUCCION IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
3a
0-iii
CONSIDERACIONES AMBIENTALES
El suelo, el aire y el agua son factores importantes 3. Los aceites modernos contienen aditivos.
de la agricultura y de la vida en general. Donde la No queme combustible y/o aceites sucios en
legislación todavia no rige el tratamiento de ciertas sistema normales de calefacción.
sustancias requeridas por la avanzada tecnología, el
sentido común debe aconsejar cómo eliminar estos
productos de naturaleza química o petroquímica.
consejos Utiles
1. Evite llenar depósitos usando bidones o siste-
mas no apropiados de entrega de combustible 7. No aumentar la presión en un circuito presur-
a presión, que pueden producir muchas salpi- izado pues puede hacer estallar sus componen-
caduras. tes.
0-iv
CONSIDERACIONES AMBIENTALES
Reciclaje Obligatorio
Devuelva la batería usada al revendedor al cambiarla por una
nueva.
En conformidad a la resolución Conama 257/99 de 30/06/99.
Composición Básica: plomo, ácido sulfúrico En caso de contacto accidental con los
diluido y plástico. ojos o con la piel, lavar inmediatamente
con agua corriente y buscar orientación
médica.
0-v
REMOLCADO Y TRANSPORTE DEL TRACTOR
IMPORTANTE: El tractor sólo puede remolcarse a Transportar el tractor con las cuatro ruedas sobre el
distancias cortas, tales como hasta salir de un edifi- remolque o camión.
cio. No lleve nunca el tractor remolcado por carretera
o como un medio de transporte.
0-vi
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Seguridad Personal
0-vii
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CONDUCIENDO EL TRACTOR
5. Reduzca la velocidad antes de girar o frenar. 10. Compruebe siempre la altura libre, en especial
Compruebe que ambos pedales de freno estén al llevar el tractor en un camión. Vigile por donde
unidos al circular por carretera a las velocidades circula, en especial en fondos de valle o en
permitidas. Pise ambos frenos simultáneamente caminos y al pasar bajo obstáculos.
en una frenada de emergencia.
11. Para evitar vuelcos, conduzca con cuidado y
a una velocidad compatible con la seguridad,
en especial, al trabajar en suelo desigual, al
cruzar zanjas, en pendientes o en los giros muy
angostos.
7. Cualquier vehículo remolcado cuyo peso total 13. Si el tractor se atasca y las ruedas quedan
exceda al del tractor, debe llevar frenos, para "pegadas" al suelo helado, salga marcha atrás,
poder circular con seguridad. para evitar volcar.
0-viii
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
0-ix
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
14. Verifique si cualquier equipo o accesorio 3. Al trabajar con equipo estacionario accionado
conectados al tractor están correctamente fi- por la TDF, enganche siempre el freno de esta-
jados, si són de tipo aprobado para utilización cionamiento y calce las ruedas traseras adelante
en el tractor, se no sobrecargan éste y si son y atrás.
utilizados y mantenidos de acuerdo con las
instrucciones de los respectivos fabricantes.
0-x
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
0-xi
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
3. No fume cuando esté llenando su tractor o 2. No intente nunca enderezar o soldar cualquier
cuando esté cerca de combustibles. No acerque parte del bastidor principal o de los soportes de
llamas de ningún tipo. fijación que tengan sufrido accidente. Al hacerlo,
podría debilitar la estructura y poner em peligro
4. Mantenga siempre el control de la manguera al su seguridad.
llenar el depósito.
3. No fije nunca ninguna parte de la estructura
5. No llene el depósito hasta su máxima capaci- principal ni conecte al bastidor de seguridad, a
dad. Llénelo hasta la parte inferior del tapón no ser con los tornillos y tuercas especiales de
de llenado, de forma a dejar espacio para la alta resistencia, debidamente especificados.
expansión del combustible.
4. No conecte nunca cadenas o cuerdas a la
6. Después del llenado, lave inmediatamente el estructura principal para efectuar cualquier
combustible derramado. remolque.
0-xii
CALCAS GENERALES Y DE SEGURIDAD
Las calcas reproducidas en las páginas siguientes, se encuentran en su tractor en las situaciones indicadas
en los esquemas siguientes. Están allí para su seguridad y para los que trabajan conjuntamente. Coja este
Manual y dé la vuelta al tractor anotando la posición de las calcas y su significado. Repase las calcas y
las instrucciones de operación indicadas en este Manual, con las operaciones de la máquina. Mantenga
las calcas limpias y legibles. Si se dañan o se hacen ilegibles, pida otras de repuesto en su Concesionario
New Holland.
1
13
16
26 23 24 25
27 8 6 28
17
5
26 1
2
18 20 21
7 22
10
12
11
14
19
15
0-xiii
CALCAS GENERALES Y DE SEGURIDAD
0-xiv
CALCAS GENERALES Y DE SEGURIDAD
����������������������������������������
������������������������������
������������������
������������������ ����������
��������������� ��������� �������
������������������ ���������������� ���������
������ ������������������
��������� �����������
������ ���������
�����������������������
������������������������������������
�����������������
������������������������
������������������������������������� ���� ��������
0-xvi
CALCAS GENERALES Y DE SEGURIDAD
0-xvii
SÍMBOLOS UNIVERSALES
Como guía para la utilización de su tractor fueran utilizados en los instrumentos, mandos, interruptores y
cajas de fusibles. Estos símbolos están descritos abajo, así como su respectivo significado.
Sistema de
Luces de Freno Regulación Control de
partida en frío
Lenta ou Baja esfuerzo
Levantador
Nivel de combus- Indicadores de Velocidad de (trasero) baja
tible dirección desplazamiento
Límite de subida
Corte automático Bloqueo del del levantador
Filtro de aire
de combustible diferencial (trasero)
obstruido
¡ Presurizado !
Luz baja Abra con cui-
dado
Control de
Faros de Trabajo posición
0-xviii
NOTAS
0-xix
NOTAS
0-xx
OPERACION - INTRODUCCION SECCION 1
SECCION 1
OPERACION
• Grietas en la correa del ventilador No arrancar el motor ni trabajar con el tractor, mien-
tras no está totalmente familizarizado com todos
• Acumulación de suciedad en el área del motor los controles. Será demasiado tarde para aprender
después de que el tractor já se encuentre en movi-
• Fugas o daños en mangueras, tubos y aco- miento.
ples
Si tiene alguna duda sobre cualquier aspecto rela-
• Daños en los neumáticos cionado con el funcionamiento del tractor, consulte
a su Concesionario New Holland.
• Falta de elementos de fijación
Esta Sección está dividida en 10 asuntos, como de
• Fugas o acumulación de suciedad en las áreas detalla a continuación. Los encabezamientos, en el
de los accionamientos y de la bomba hidráuli- tope de cada página, indican el asunto de que se
ca trata. Al final de este manual se encuentra un indice
completo.
Efectuar las reparaciones necesarias antes de utilizar
el tractor.
Asunto Página
Transmisión....................................................................................................................... 15-21
1-1
OPERACION - ROPS, ASIENTO Y CINTURON DE SEGURIDAD SECCION 1
1-2
OPERACION - ROPS, ASIENTO Y CINTURON DE SEGURIDAD SECCION 1
1-3
OPERACION - FRENO DE ESTACIONAMIENTO, PEDALES E INSTRUMENTOS SECCION 1
1-4
OPERACION - FRENO DE ESTACIONAMIENTO, PEDALES E INSTRUMENTOS SECCION 1
FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y
MANDOS DE PIE
1
Siempre pise el pedal para enganchar o desengan-
char una marcha.
6
1-5
OPERACION - FRENO DE ESTACIONAMIENTO, PEDALES E INSTRUMENTOS SECCION 1
10
1-6
OPERACION - FRENO DE ESTACIONAMIENTO, PEDALES E INSTRUMENTOS SECCION 1
conTROL de DIRECCIoN
Dirección Hidrostática 1
IMPORTANTE: Si su tractor está equipado con di-
rección hidrostática, no segurar nunca el volante de
dirección contra cualquiera de los topes por más de
10 segundos, o por un total de más de 10 segundos
en un intervalo de 1 minuto. La inobservancia de
esta precaución podrá resultar en daños a los com-
ponentes del sistema de dirección.
ConsolA dE Los
instrumentos
El texto a continuación describe la utilización de
los varios interruptores, mandos, etc, montados
en la consola de instrumentos y en la columna de
dirección.
1
NOTA: Todos los interruptores de tecla son ilumina-
dos internamente cuando la llave de arranque está
en la posición conectado. La intensidad de la luz
aumentará cuando el interruptor está accionado.
12
Llave de Arranque y Mando de Parada del Motor
– Figura 12
13
1-7
OPERACION - FRENO DE ESTACIONAMIENTO, PEDALES E INSTRUMENTOS SECCION 1
1 - Luces desconectadoas
2 - Luces del tablero de instrumentos y luces
traseras conectadas
3 - Faro bajo, linterna trasera y faro trasero
4 - Faro alto, linterna trasera y faro trasero
14
TABLERO DE INSTRUMENTOS - 4
3 2
INDICADORES Y LUCES DE AVISO
– Figuras 16 y 17
General
Indicadores – Figura 16
Indicador de la Temperatura del Sistema de Re-
frigeración del Motor
Indicador de combustible
Tacómetro/Horímetro
1-9
OPERACION - FRENO DE ESTACIONAMIENTO, PEDALES E INSTRUMENTOS SECCION 1
3 6
1 2 4 5
17
Seis luces coloridas, representadas en la Figura 16, 4. Precalentador para arranque – La luz encenderá
dan información sobre el funcionamiento o avisan de cuando éste es activado después de conectar
cualquier avería en el sistema. la llave de arranque.
1-10
OPERACION - ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR SECCION 1
1-11
OPERACION - ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR SECCION 1
1-12
OPERACION - ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR SECCION 1
1-13
OPERACION - ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR SECCION 1
1-14
OPERACION - TRANSMISION SECCION 1
1-15
OPERACION - TRANSMISION SECCION 1
IMPORTANTE: Si se necesita remolcar el tractor, Nunca altere o desactive la alarma acústica de re-
ambas palancas selectoras de marchas deben ser verso y sus componentes. Si el sistema no funciona,
colocadas en la posición de neutro. busque inmediatamente la ayuda de su Concesio-
nario New Holland.
1-16
OPERACION - TRANSMISION SECCION 1
1-17
OPERACION - TRANSMISION SECCION 1
1-18
OPERACION - TRANSMISION SECCION 1
1-19
OPERACION - TRANSMISION SECCION 1
Proceso de RODAJE
NOTA: Para evitar desgaste excesivo de los neumá-
ticos al transitar en carretera o en superificies duras, Su tractor le proporcionará un largo y confiable servi-
se recomienda desconectar la tracción delantera. cio si, durante las 50 horas de su periodo de rodaje,
se le dé la asistencia recomendada a los intervalos
indicados.
1-20
OPERACION - TRANSMISION SECCION 1
Use las marchas reducidas cuando haya que tirar • Al conducir en carretera, recuerde siempre de
cargas pesadas y evite la utilización constante de los demás usuarios de la misma. Trafique por
la misma rotación del motor. Utilizar el tractor en la derecha para que el tráfico más rápido pueda
marchas muy reducidas con cargas livianas o mar- pasar.
chas altas con cargas pesadas, sólo desperdiciará
combustible. Ahorrará combustible y reducirá el • Use luz baja al cruzar con otros vehiculos por
desgaste del motor, si selecciona la marcha correcta la noche. Mantenga los faros ajustados para
para cada tipo de trabajo. no deslumbrar los conductores que circulan en
sentido contrario.
Observe los instrumentos y las luces indicadoras fre-
cuentemente y mantenga el nivel de radiador y otros • Al salir de una zanja, aplique el embrague lenta-
depósitos de aceite en los niveles recomendados. mente, lo mismo debendo hacer cuando tenga
que subir una pendiente muy inclinada o vencer
otro obstáculo. Pise rápidamente el embrague,
si las ruedas delanteras se levantan arriba del
suelo.
CONDUCIENDO EL TRACTOR
• Reduzca la velocidad antes de hacer una curva
o aplicar los frenos. Trabe los pedales del freno
al viajar a una velocidad elevada o en carretera.
AVISO: Observe las recomendaciones a con-
Así ambas las ruedas serán frenadas simultaá-
tinuación al conducir el tractor:
neamente al hacer un frenaje de emergencia.
1-21
OPERACION - TOMA DE FUERZA INDEPENDIENTE SECCION 1
• Apagar el motor.
1-22
OPERACION - TOMA DE FUERZA INDEPENDIENTE SECCION 1
2
Para conectar implemento accionado por la TDF
al respectivo eje, retirar la tapa metálica (2) de la
TDF del respectivo eje y guardarla en la caja de
herramientas del tractor. Conectar el implemento al
eje de la TDF.
28
Asegurarse de que la traba de la unión (2) del eje
del implemento o las esferas de retención están
encajadas en el rebaje (1) en el eje de la TDF (3).
Si la unión no tiene un dispositivo de bloqueo, trabar
la unión al eje - Figura 29.
29
1-23
OPERACION - TOMA DE FUERZA INDEPENDIENTE SECCION 1
1-24
OPERACION - SISTEMA HIDRAULICO SECCION 1
1-25
OPERACION - SISTEMA HIDRAULICO SECCION 1
31
1-26
OPERACION - SISTEMA HIDRAULICO SECCION 1
32
1-27
OPERACION - SISTEMA HIDRAULICO SECCION 1
AVISO: Fluido hidráulico o aceite diesel es- Un tope fijará la palanca en la posición seleccionada
capando bajo presión pueden penetrar en la de extender o retraer, hasta que el cilindro hidráulico
piel, provocando graves heridas. Si algún fluido es alcance el fin de su recorrido, volviendo la palanca de
inyectado en la piel, buscar atención médica inme- control automáticamente al neutro. Como alternativa,
diata, o podrá resultar gangrena. la palanca puede ser llevada manualmente al neutro.
A partir de la posición de flotar, la palanca no regresa
• No utilice las manos para verificar si hay fugas. automáticamente a la posición de neutro.
Utilice un trozo de papel o cartón.
• Pare el motor y suelte la presión, antes de co- Hay un tornillo de tope en cada válvula de control
nectar o desconectar cualquier tubería. remoto, centro cerrado, que puede ser ajustado para
variar la presión necesaria del sistema para retorno
• Apriete todas las conexiones antes de poner el automático de la palanca a la posición de neutro
motor en marcha o presurizar los tubos. (desarme automático).
Cada válvula es accionada por una palanca en la NOTA:No detenga la palanca en la posición de ex-
consola a la derecha del asiento. tendido o retraido, después de que el cilindro haya
alcanzado el fin de su recorrido, puesto que elllo
Las palancas están dispuestas de manera lógica, es haría que la válvula de seguridad actuase. El paso
decir, la palanca de la derecha (1), Figura 35, con- forzado de aceite a través de la válvula de seguridad
trola la válvula No. 1 (válvula derecha). La palanca durante periodos muy largos, sobrecalentaria el acei-
de la izquierda (2) controla la válvula No. 2 (válvula te y podría acarrear problemas a los componentes
izquierda). del sistema hidráulico y de la transmisión.
1-28
OPERACION - SISTEMA HIDRAULICO SECCION 1
35
1-29
OPERACION - SISTEMA HIDRAULICO SECCION 1
1-30
OPERACION - SISTEMA HIDRAULICO SECCION 1
Si opera con dos válvulas de control remoto simultá- Con las mangueras conectradas a los acoples de las
neamente, o bien con válvulas remotas y el elevan- válvulas de control remoto, en la trasera del tractor,
tador hidráulico, todas las válvulas controladoras de colocar el cilindro con la manguera vuelta hacia arriba
caudal deberán ser ajustadas para suministrar flujo y extender y retraer siete o ocho veces, usando la
parcial. Si no se ajustaran, todo el caudal disponible palanca de la válvula de control remoto.
podrá ser direccionado, totalmente, para un circuito
cuando la presión en este circuito es menor de la de
los demais circuitos que se están utilizando. Revisar el nivel de aceite, antes y después de traba-
jar con un cilindro remoto.
1-32
OPERACION - ENGANCHE DE TRES PUNTOS SECCION 1
1-33
OPERACION - ENGANCHE DE TRES PUNTOS SECCION 1
42
Antes de poder girar el tensor, es necesario levan-
tarlo, para soltarlo del chavetero (1), Figura 43, de
la lengüeta (2) en la sección inferior del tirante.
Girar el tensor para alargar o acortar el conjunto
del tirante.
43
1-34
OPERACION - ENGANCHE DE TRES PUNTOS SECCION 1
1-35
OPERACION - ENGANCHE DE TRES PUNTOS SECCION 1
48
IMPORTANTE: Asegurarse que las cadenas estén
ajustadas para evitar daños a las válvulas de control
remoto (si se montan).
1-36
OPERACION - ENGANCHE DE TRES PUNTOS SECCION 1
IMPORTANTE: Los agujeros inferiores son los IMPORTANTE: Al ajustar la longitud de los esta-
únicos agujeros a los cuales los estabilizadores bilizadores, especialmente si se usa el sistema de
pueden ser conectados cuando bloqueados como oscilación, revisar que no haya la posbilidad de los
una unidad rígida, como se describe arriba. De lo neumáticos traseros tocarem los estabilizadores o
contrario, pueden ocurrer daños en los brazos infe- barras inferiores.
riores al levantarlos.
1-37
OPERACION - ENGANCHE DE TRES PUNTOS SECCION 1
A C O P L A R Y S E PA R A R E Q U I P O
REMOLCADO
AVISO: No remolque por las barras inferiores Consultar el Manual del Operador del implemento
con ellas arriba de la posición horizontal. Use en cuanto al peso del mismo y las especificaciones
siempre la barra de tiro, el gancho de remolque o las del material necesario para su fijación.
barras inferiores en la posición inferior, en trabajos
de remolque, puesto que de lo contrario, el tractor Las cadenas de seguridad, elementos de fijación y
podría volcar hacia atrás. una guía para la misma se encuentran disponibles
en su Concesionario New Holland.
1-38
OPERACION - ENGANCHE DE TRES PUNTOS SECCION 1
1-39
OPERACION - ENGANCHE DE TRES PUNTOS SECCION 1
1-40
OPERACION - AJUSTE DE LA TROCHA DELANTERA SECCION 1
Posición Trocha
A 1407 mm
B 1507 mm
C 1607 mm
D 1707 mm
E 1807 mm
F 1907 mm
G 2018 mm
H 2108 mm
1-41
OPERACION - AJUSTE DE LA TROCHA DELANTERA SECCION 1
58
1-42
OPERACION - AJUSTE DE LA TROCHA TRASERA SECCION 1
Posición Trocha
A 1426 mm
B 1526 mm
C 1626 mm
D 1726mm
E 1826 mm
F 1926 mm
G 2026 mm
1-43
OPERACION - AJUSTE DE LA TROCHA TRASERA SECCION 1
Cuando monte o ajuste una rueda, apretar los tor- En las ruedas de 6 guías, una de las guías (4), tiene
nillos con los torques que se indican y comprobar un número de agujeros abiertos a ciertos intervalos.
después de recorrer 200 metros, después de 1 y de Las ruedas de 8 guías, tiene dos guías horadadas.
8 horas de trabajo, y posteriormente a los intervalos Cada una de estas guías tiene una pareja de topes
de mantenimiento de 50 horas: (3) que, normalmente, están atornillados a aguje-
ros linderos de ambos lados de la grapa (2). Los
Disco al cubo 712 Nm (525 lbf.ft) topes sirven para situar firmemente las grapas. El
desplazamiento de los topes, de un agujero al otro,
Disco a la llanta 240 Nm (177 lbf.ft) después de los tornillos de que todas las grapas han
sido aflojados, permite que el disco de la rueda gire
en relación a la llanta y neumático, cambiando así
el ancho de la trocha.
RUEDAS DE AJUSTE MECANICO PAVT Los tractores salen de la Fábrica con las grapas en
el lado exterior del disco, como se muestra en la
(si se montan) Figura 60. Colocándose las grapas en el interior del
disco, pueden obtenerse varios anchos de trocha,
Dependiendo del modelo del tractor, se encuentran todos ellos 100 mm más estrecho que los que se
disponibles ruedas de ajuste mecánico con una gama obtendrían con las grapas en el lado exterior.
de medidas de neumáticos en llantas de 30”, 34” y
38” de diámetro. La ventaja de estas ruedas es que Los ajustes de anchuras de trocha son como se
el ancho de la trocha puede ser modificado, usando muestra en la tabla siguiente:
la potencia del motor y sin la necesidad de tener que
levantar el tractor.
Ajuste de la Trocha
Las ruedas con ajuste mecánico están dotadas de Grapas en la Grapas en la
discos de hierro fundido y pueden ser atornilladas Cara Externa Face Interna
directamente a los cubos delanteros o a las bridas mm mm
del eje trasero.
1676 1422
1778 1524
La Figura 60 muestra una rueda de ajuste mecánico.
Cada disco de rueda (1) está fijado con con grapas 1880 1626
en 6 o 8 guías (4) soldadas a la llanta, formando una 1981 1727
espiral. El movimiento de las grapas (2) a lo largo
2083 1829
de las guías obliga a que la llanta se desplace hacia
adentro o hacia afuera, en relación al disco que está 2184 1930
atornillado al eje.
2286 2032
1-44
OPERACION - AJUSTE DE LA TROCHA TRASERA SECCION 1
1-45
OPERACION - AJUSTE DE LA TROCHA TRASERA SECCION 1
Procedimiento para Ajuste Mecánico – Rueda Colocar la rueda con una pareja de topes de la parter
Derecha inferior. Aflojar las tuercas de los tornillos de todas
las grapas.
Colocar la rueda derecho con una pareja de topes
abajo, como se muestra en la Figura 61. Si la rueda
tiene 8 guías, habrá una segunda pareja de topes
en la parte superior de la rueda. Soltar las tuercas Empezando desde el tope de la rueda, retirar una
en todos los tornillos de las grapas. capa a la vez y colocarla en el otro lado del disco de
la rueda, de modo que quede apoyado en la guía y
en el disco. Para conseguirlo, es necesario instalar
Si es necesario un aumento de trocha, retirar el
la grapa en el agujero siguiente, para cualquier lado
tope para la derecha de la grapa inferior y para la
de las posiciones originales.
izquierda de la grapa superior. Desplazar ambas
grapas para los agujeros apropiados en las guías.
Con el motor funcionando, seleccionar una rela- Apretar las tuercas de las grapas sólo lo suficiente
ción de marcha atrás baja, aplicar el freno de pie para fijar las grapas.
izquierdo, soltar el freno de mano y el embrague.
La rotación hacia atrás del disco central hará que la
llanta derecha se desplace hacia afuera. Cuando se desplacen de esa manera las grapas de
la mitad superior de la rueda, desplazar el tractor de
En el caso inverso, desplazar el tope inferior iz- modo a girar la rueda 180o. Reposicionar las restan-
quierdo y el superior derecho. Seleccionar una tes grapas en el otro lado del disco de la rueda.
velocidad baja hacia adelente y aplicar el freno de
pie izquierdo, soltar el freno de mano y el ambrague,
para desplazar la llanta derecha hacia adentro. Antes de desplazar la grapa superior, deben retirarse
los topes. Volver a instalar los topes cuando las gra-
Desplazar los restantes de los topes hasta el otro pas hayan sido correctamente posicionadas.
lado de las grapas. Apretar las tuercas de todos
los topes, uniformemente, y observar los intervalos
recomendados, descritos anteriormente. Apretar las tuercas (2) de todas las grapas unifor-
memente, con torque de 68 Nm (50 lbf.ft) a la vez,
Conducir el tractor cerca de 200 metros y revisar hasta conseguir un torque de 250 Nm (185 lbf.ft).
el apriete de las tuercas de las grapas. Revisar de `Asentar` las grapas con un martillo y un trozo de
nuevo los aprietes después de 1 y 8 horas de trabajo madera dura y volver a apretar las tuercas con 250
y después a los intervalos de mantenimiento de 50 Nm (185 lbf.ft).
horas.
NOTA: Use una marcha adelante para desplazar IMPORTANTE: Observar la holgura (2), Figura 62,
la llanta izquierda hacia afuera o la dercha hacia entre cada grapa (1) y el disco de la rueda (3). La hol-
adentro. En el caso contrario, usar una marcha atrás, gura no debe variar más que 3 mm entre cualquiera
para desplazer la llanta izquierda hacia adentro y la de las 6 grapas, de lo contrario, la llanta y el neu-
derecha hacia afueera. mático podrán no estar alineados, se les imponiendo
cargas laterales excesivas en una o más guías.
Cambiar el Ancho de la Trocha
1-46
OPERACION - AJUSTE DE LA TROCHA TRASERA SECCION 1
Conducir el tractor unos 200 metros y comprobar el Ambas ruedas son soportadas por el mismo disco.
apriete de las tuercas de las grapas. Volver a compro- Antes que las ruedas exteriores pueden ser instala-
bar el apriete después de 1 y de 8 horas de trabajo das, las internas deben ser ajustadas para el ancho
y posteriormente a los intervalos de mantenimiento mínimo posible de la trocha. Aunque las ruedas
de 50 horas. dobles sean del tipo mecánicamente ajustables,
una vez instaladas ellas no pueden ser ajustadas.
Si se retiran las ruedas exteriores, pueden ajustarse
las ruedas internas, tal como descrito en el texto
AVISO: No trabajar nunca con el tractor con anterior.
una llanta o disco suelto. Apretar siempre las
tuercas con los torques especifciados en los inter- IMPORTANTE: New Holland no aproba la instala-
valos recomendados. Los tornillos de los discos a ción de ruedas dobles de ajuste manual. El uso
los cubos deben ser apretados con torque de 715 de ruedas dobles, ajuste manual o mecánico, en
Nm (525 lbf.ft). condiciones de grandes esfuerzos de tracción,
puede provocar graves sobrecargas en la transmi-
sión y no está aprobado por New Holland.
1-47
OPERACION - PESOS, LASTRE LIQUIDO Y NEUMATICOS SECCION 1
Su tractor podrá llevar neumáticos radiales. Verificará • Peso final del tractor.
que producen un desempeño superior en relación
a los neumáticos convencionales de medida simi- • Condiciones del suelo y de la tracción.
lar. Tendrá que ajustar el lastre, presiones de los
neumáticos y peso del tractor, distribuido entre los
• Tipo de implemento: montado, semi-montado o
ejes delantero y trasero para varias cargas y situa-
remolcado.
ciones, de modo a alcanzar la mejor conducción y
desempeño.
• Velocidad de trabajo.
Mantener siempre la presión correcta de los neumá-
ticos que van a soportar la carga. No llenar nunca
• Potencia del motor.
demasiado ningún neumático radial. Los neumáticos
radiales trabajan con presiones más bajas y presen-
tarán, cuando llenados con la presión correcta, una • Tipo y medida de los neumáticos.
deflexión lateral 20% superior a la de los neumáticos
convencionales. • Presión de los neumáticos.
La fuerza que permite a los neumáticos conducir el
tractor debe ser transmitida a través de las paredes No uso nunca más lastre de que lo necesario. El
laterales o flancos. Los neumáticos dan los mejores exceso de lastre debe ser retirado cuando no sea
resultados cuando ambos neumáticos de un dado necesario.
eje trabajan con la misma presión.
No le cargue excesivamente el tractor para tirar car-
Factores que afectan el desempeño de los gas elevadas. Reduzca la carga pues, tirar de una
neumáticos carga ligera a una velocidad más elevada, es más
• Presión correcta para la carga a transportar. eficiente y más fácil para el tractor.
1-48
OPERACION - PESOS, LASTRE LIQUIDO Y NEUMATICOS SECCION 1
Falta de lastre resultará en: Añadir contrapeso delantero necesario para man-
tener la estabilidad en trabajo y transporte. El con-
• Conducción irregular.
trapeso delantero no siempre mejora la estabilidad
si se circula a gran velocidad por suelo irregular.
• Patinaje excesivo de las ruedas
Reduzca la velocidad y tenga mucho cuidado en
• Pérdida de potencia. estos casos.
1-49
OPERACION - PESOS, LASTRE LIQUIDO Y NEUMATICOS SECCION 1
Peso Bruto Máximo del Tractor (todos los mo- Pesos de hierro fundido (si se mon-
delos) tan)
4RM 7.500 kg
Pueden añadirse hasta tres pesos de hierro fundido
(1), Figura 63, a cada rueda trasera (sólo ruedas de
acero). Los pesos son de 45 kg cada, permitiendo
IMPORTANTE: Las leyes sobre sistemas de frenos un máximo de 270 kg.
en ciertos países podrán imponer limitaciones en
los pesos brutos de los vehículos para el transporte,
distintos de las cifras dadas en la tabla de arriba.
1-50
OPERACION - PESOS, LASTRE LIQUIDO Y NEUMATICOS SECCION 1
64
Alternativamente, pueden sacarse los pesos indivi-
dualmente, después de retirar los tornillos de fijación
y retirando los cuatro tornillos largos (1) y (3).
1
Si los pesos delanteros o el soporte frontal no están
instalados, existe una clavija para remolque que
se puede atornillar directamente al soporte del eje
delantero.
65
1-51
OPERACION - PESOS, LASTRE LIQUIDO Y NEUMATICOS SECCION 1
1-52
OPERACION - PESOS, LASTRE LIQUIDO Y NEUMATICOS SECCION 1
cuidados CON LOS NEUMATICOS • Una vez asentados los talones, ajustar la presión
de inflado a la presión recomendada.
AVISO: El inflado y el mantenimiento de neu- • Usar soportes u otro sistema para sostener el
máticos puede ser una operación peligrosa. tractor mientras repara un neumático.
Siempre que sea posible, debe hacerse por perso-
nal capacitado cualquier de estas operaciones. En
todos casos, para evitar la posibilidad de heridas • No se ponga debajo del tractor, ni ponga el motor
graves o fatales, observe las recomendaciones a en marcha mientras el tractor está levantado por
continuación: un gato.
1-53
OPERACION - PESOS, LASTRE LIQUIDO Y NEUMATICOS SECCION 1
Las tablas a continuación dan la capacidad de carga de UN NEUMÁTICO con la presión indicada.
La tabla arriba constituye únicamente una guía. Si desea información exacta acerca de presiones y cargas
de sus neumáticos en particular, consulte con su Concesionario New Holland.
1-54
OPERACION - PESOS, LASTRE LIQUIDO Y NEUMATICOS SECCION 1
La tabla arriba constituye únicamente una guía. Si desea información exacta acerca de presiones y cargas
de sus neumáticos en particular, consulte con su Concesionario New Holland.
1-55
OPERACION - PESOS, LASTRE LIQUIDO Y NEUMATICOS SECCION 1
Las tablas a continuación dan la capacidad de carga de UN NEUMATICO con la presión indicada.
Las Tablas arriba constituyen únicamente una guía para tractores que operen a velocidades de hasta 30
km/h. Los tractores pueden ser conducidos a velocidades de hasta 40 km/h si la carga sogre el eje delantero
se reduce un 20%, sin disminuir la presión de los neumáticos. La tabla arriba constituye únicamente una
guía. Si desea información exacta acerca de presiones y cargas de sus neumáticos en particular, consulte
con su Concesionario New Holland.
IMPORTANTE: Los neumáticos montados en los tractores 4RM fueron cuidadosamente seleccionados para
compatibilizar las relaciones de la transmisión y de los ejes. Al sustituir neumáticos desgastados o dañados,
instalar siempre neumáticos del mismo fabricante, modelo y tamaño de aquel retirado. La instalación de
otras combinaciones de neumáticos puede resultar en desgaste excesivo, pérdida de potencia disponible
o serios daños a los componentes de la transmisión. En caso de dudas, consultar su Concesionario New
Holland. Para neumáticos delanteros montados en tractores 4RM, ver PRESIONES Y CARGAS PERMI-
TIDAS PARA NEUMATICOS TRASEROS, en las páginas siguientes.
1-56
OPERACION - PESOS, LASTRE LIQUIDO Y NEUMATICOS SECCION 1
11.2‑24 6 635 680 725 765 805 845 885 920 960 1005 1045 - -
12.4‑24 6 775 830 880 945 995 1035 1075 1115 1160 ‑ ‑ - -
6 905 970 1030 1080 1135 1200 1250 1300 1340 ‑ ‑ - -
13.6‑24
8 905 970 1030 1080 1135 1200 1250 1300 1340 1390 1445 1500 1545
13.6‑28 6 965 1035 1100 1155 1210 1300 1320 1400 1430 ‑ ‑ ‑ ‑
13.6‑36 6 1090 1165 1240 1305 1365 1440 1490 1560 1615 ‑ ‑ ‑ ‑
13.6‑38 6 1120 1200 1275 1340 1405 1470 1530 1600 1660 ‑ ‑ ‑ ‑
6 1120 1185 1250 1315 1380 1440 1510 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
14.9‑24
8 1120 1185 1250 1315 1380 1440 1510 1565 1635 1700 1760 ‑ ‑
14.9‑28 8 1195 1265 1335 1400 1470 1540 1610 1675 1745 ‑ ‑ ‑ ‑
15.5‑38 6 1300 1375 1450 1530 1610 1685 1765 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑24 6 1300 1390 1480 1565 1640 1725 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑28 10 1450 1590 1650 1715 1775 1895 1955 2070 2125 2230 2280 2380 ‑
6 1460 1545 1635 1725 1815 1900 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑34
8 1460 1545 1635 1725 1815 1900 1985 2075 2160 ‑ ‑ ‑ ‑
6 1515 1620 1730 1835 1925 2015 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑30
8 1515 1620 1730 1835 1925 2015 2105 2200 2290 2390 ‑ ‑ ‑
16.9‑38 6 1605 1705 1825 1930 2035 2130 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
18.4‑26 6 1650 1765 1885 1990 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
18.4‑28 10 1640 1775 1975 2055 2130 2270 2340 2475 2540 2665 2730 ‑ ‑
6 1760 1880 2005 2120 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
18.4‑30
8 1760 1880 2005 2120 2215 2315 2415 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
18.4‑34 6 1870 2000 2130 2150 - - - - - - - - -
18.4‑38 8 1975 2110 2250 2380 2490 2605 2715 - ‑ ‑ - - -
Para evitar la posibilidad de que el neumático deslice en la llanta, no deben utilizarse presiones por debajo
de 1,0 bar en neumáticos diagonales que operen con exigencia de alto torque, p. ej.: sulcadores, arados,
etc. Al utilizar implementos del tipo suspendido, las cargas sobre el eje trasero pueden ser incrementadas
hasta un 20%, sin aumentar la presión de inflado de los neumáticos, si la velocidad de avance es de hasta
20 km/h.
La tabla arriba constituye únicamente una guía. Si desea información exacta acerca de presiones y cargas
de sus neumáticos en particular, consulte con su Concesionario New Holland.
1-57
OPERACION - PESOS, LASTRE LIQUIDO Y NEUMATICOS SECCION 1
11.2‑24 6 1400 1500 1595 1685 1775 1865 1950 2025 2115 2215 2305 ‑ ‑
12.4‑24 6 1705 1830 1940 2085 2195 2285 2370 2455 2555 ‑ ‑ ‑ ‑
6 1990 2135 2270 2380 2505 2645 2755 2865 2955 ‑ ‑ ‑ ‑
13.6‑24
8 1990 2135 2270 2380 2505 2645 2755 2865 2955 3065 3185 3305 3405
13.6‑28 6 2125 2285 2425 2545 2665 2865 2910 3085 3155 ‑ ‑ ‑ ‑
13.6‑36 6 2400 2570 2730 2880 3010 3175 3285 3440 3560 ‑ ‑ ‑ ‑
13.6‑38 6 2470 2645 2810 2955 3095 3240 3375 3525 3660 ‑ ‑ ‑ ‑
6 2470 2615 2755 2900 3045 3175 3325 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
14.9‑24
8 2470 2615 2755 2900 3045 3175 3325 3450 3605 3745 3880 ‑ ‑
14.9‑28 8 2635 2785 2945 3085 3240 3395 3550 3695 3845 ‑ ‑ ‑ ‑
15.5‑38 6 2865 3030 3200 3375 3550 3715 3890 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑24 6 2865 3065 3260 3450 3625 3800 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑28 10 3200 3500 3640 3780 3915 4180 4310 4560 4680 4915 5030 5250 ‑
6 3215 3405 3605 3805 4000 4185 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑30
8 3215 3405 3605 3805 4000 4185 4375 4575 4765 ‑ ‑ ‑ ‑
6 3340 3570 3815 4045 4245 4445 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
16.9‑34
8 3340 3570 3815 4045 4245 4445 4640 4850 5045 5265 ‑ ‑ ‑
16.9‑38 6 3535 3755 4025 4255 4485 4695 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
18.4‑26 6 3635 3890 4155 4385 ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑
18.4‑28 10 3630 3910 4360 4530 4690 5005 5160 5460 5600 5880 6020 ‑ ‑
6 3880 4145 4420 4675 ‑ - - - - - - - -
18.4‑30
8 3880 4145 4420 4675 4885 5105 5325 - - - - - -
18.4‑34 6 4125 4410 4695 4740 ‑ ‑ ‑ - - - - - -
18.4‑38 8 4355 4655 4960 5245 5490 5745 5985 - - - - - -
Para evitar la posibilidad de que el neumático deslice en la llanta, no deben utilizarse presiones por debajo
de 1,0 bar en neumáticos diagonales que operen con exigencia de alto torque, p. ej.: sulcadores, arados,
etc. Al utilizar implementos del tipo suspendido, las cargas sobre el eje trasero pueden ser incrementadas
hasta un 20%, sin aumentar la presión de inflado de los neumáticos, si la velocidad de avance es de hasta
20 km/h.
La tabla arriba constituye únicamente una guía. Si desea información exacta acerca de presiones y cargas
de sus neumáticos en particular, consulte con su Concesionario New Holland.
1-58
OPERACION - PESOS, LASTRE LIQUIDO Y NEUMATICOS SECCION 1
NOTAS
1-59
OPERACION - PESOS, LASTRE LIQUIDO Y NEUMATICOS SECCION 1
NOTAS
1-60
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
SECCION 2
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
La Sección 2 informa en detalles los requisitos Leer y cumplir todas las normas de seguridad
necesarios para mantener su tractor en la máxima “Mantenimiento del tractor” descritas en la sección
eficiencia. Un cuadro de lubricación y mantenimiento introductoria al inicio de este Manual.
posibilita una consulta rápida a esos requisitos. Si
tiene dudas acerca de cualquier ítem de lubricación NOTA: Inutilizar debidamente filtros e aceites ya
y mantenimiento, consulte a su Concesionario New utilizados.
Holland.
CUIDADO: No revisar, lubricar, reparar o
Esta sección está dividida en 10 partes. Cada parte ajustar el tractor con el motor en marcha.
se refiere a un intervalo específico de mantenimiento.
El encabezamiento de cada ítem, en el inicio de la
página, indica el asuento cubierto en la descripción
abajo. Al final de este Manual se encuentra un índice
completo.
Mantenimiento de las 1200 horas, 12 meses . . . 26 • Nivel de aceite en los cubos de las ruedas de-
lanteras.
Mantenimiento de las 1200 horas, 24 meses . . . 29
2-1
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
Ajustar los intervalos según las condiciones ambien- • Limpiar todo combustible derramado, inmedia-
tales de trabajo. Acortar los intervalos en condiciones tamente.
adversas de trabajo (lluviosas, barrientas, arenosa,
y muy polvorienta).
2-2
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
Utilizar Número 1-D em temperaturas por debajo de Para asegurarse que el combustible posee las
-7oC (20oF). características recomendadas, buscar la ayuda de
un agente de confianza. La responsabilidad de un
Para tener una óptima combustión y un mínimo combustible limpio, es no solo del agente sino tam-
desgaste del motor, el combustible elegido deberá bién del cliente.
estar de acuerdo con la aplicación y los requisitos
necesarios descritos en el “Cuadro de Selección del
Combustible”.
Clasifi Punto Caracterí Conteni Para garantizar que el combustible almacenado esté
cación final de ticas de do de libre de polvo, agua y de otros agentes contaminan-
general del ebullición cetanas azufre tes, deben tomarse las siguientes precauciones.
combus (máx) (mín) (máx)
tible • Alamacenar el combustible en depósitos de
hierro nego, no galvanizado, ya que la capa de
No. 1–D 288oC 40 * 0,3% cinc reaccionará con el combustible, formando
(550oF) compuestos que contaminarán la bomba de
inyección y los inyectores.
Al utilizar diesel con contenido de azufre superior a • Adquirir el combustible en las cantidades nece-
0,5%, es necesario cambiar el aceite más frecuen- sarias para evitar la utilización en invierno de
temente, como se indica en la table de manteni- combustible para el verano.
miento.
2-3
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
2. Retirar la tapa.
1
IMPORTANTE: Sustituir siempre una tapa dañada
o perdida por una otra igual.
INTRODUCCION
2-4
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
2-5
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
2-6
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
Lubricar
Cambiar
Verificar
Limpiar
Ajustar
Vaciar
Lavar
Intervalo Oper
Servicio Nº. Requisitos de Mantenimiento
Lámpara
alerta encendida 1 Limpiar cartucho externo del filtro de aire del motor X
Ver pág. 8 a 9
Cada 10 horas 2 Nivel de aceite del motor X X
o diariamente 3 Radiador y refrigerador del aceite X X
Ver pág. 10 a 11 4 Nivel del líquido de refrigeración del motor X X
5 Recorrido libre del pedal de embrague X X
(*) 6 Ruedas y neumáticos X
Cada 50 horas. 7 Nivel de aceite transmisión/eje trasero X X
Ver pág. 12 a 16 8 Separador de agua y filtro de combustible X
9 Todos los puntos de lubricación X
#10 Filtro y aceite del motor X
11 Rodamientos de la mangueta del eje delantero X
Cada 300 horas. 12 Nivel de aceite del diferencial del eje delantero X X
Ver pág. 17 a 22 13 Nivel aceite de los cubos del eje delantero X
14 Tornillos del bastidor de seguridad X X
15 Freno de servicio X X
16 Separador de agua y filtro del combustible X X
Cada 600 horas. 16 Cartucho externo del filtro de aire del motor X
Ver pág. 23 e 24 17 Filtro(s) del aceite hidráulico X
18 Juego de las válvulas del motor X X
Cada 1200 horas 20 Inyectores de combustible X X X
o anualmente 21 Aceite de la transmisión/eje trasero X
Ver pág. 25 a 28 22 Nivel del eletrólito de la batería X X X
23 Aceite del eje delantero X
Cada 1200 horas 24 Sistema de refrigeración X
o 2 años 25 Cartucho interno del filtro de aire del motor X
Ver pág. 29 a 31
26 Equipo de iluminación X X X
Mantenimiento 27 Fusibles y relés X X
General 28 Rotación de marcha lenta del motor X X
Ver pág. 32 a 37 29 Protección de los sistemas eléctricos X
30 Almacenaje y preparación del tractor X
# El intervalo de cambio de aceite deberá ser acortado si el combustible tiene un alto contenido de
azufre y si el tractor trabaja en temperaturas extremadamente frías. Ver página 2-17.
*
( ) Atención: Una vez que haya trabajado con su tractor durante 50 horas, cerciorese de executar los
servicios adicionales, en acuerdo a las páginas 2-1 y 2-2 de este Manual.
2-7
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 1
2-8
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
Método A
Método B
12
2-9
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 2 2
2-10
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 5
LimpIar Las colmENas dEL radiador Y dEL
CAMBIADOR de calor dEL ACEITE – Figuras
15 y 16
1
Revisar si las colmenas están obstruidas o con
residuos de paja. Si observa algo, limpiar como se 3
indica a continuación:
ATENCION: Protegerse los ojos y la ropa
durante la operación de limpieza. Mantener
el área libre de curiosos para evitar que sean alcan- 2
zados por partículas volantes.
1. Limpiar utilizando aire comprimido o agua bajo
presión que no exceda 7 bares (100 psi). 15
2. Para facilitar el acceso, las líneas del cambiador
de calor (2), Figura 15, situadas al frente del ra-
diador (1), pueden ser deslizadas hacia afuera,
facilitando el servicio. Para abrir, girar el cierre
rápido (3) en el sentido antihorario. Deslizar el
cambiador de calor hacia la derecha, como se
muestra en la Figura 16 para acceder al radiador
del sistema de refrigeración.
3. Dirigir el chorro de agua o de aire a través de
cada colmena, y de atrás hacia delante. Prime-
ro, limpiar el radiador, y luego el cambiador de
calor de aceite de la transmisión. Enderezar
cuidasosamente cualquier colmena torcida.
NOTA: Si cualquier sustancia aceitosa bloquea la 16
colmena, utilizar una solución de detergente y re-
mover con agua a presión.
OPERACION 4
Verificar EL nivel dEL liquido de REFRIGE-
RACIoN dEL motor - Figuras 17 e 18
Su tractor posee un sistema de recuperación de
líquido de refrigeración en forma de una cámara de 1
expansión, en el depósito superior del radiador y de
una botella de sobreflujo. Todo el refrigerante trans-
ferido a la botella de sobreflujo volverá al radiador
a medida que el motor se enfríe y el refrigerante
se contraiga. Sin embargo, si el radiador ha sido
demasiado llenado, el exceso de refrigerante será
descargado por el tubo de sobreflujo y se perderá. 17
Con el motor frío, comprobar si el nivel del líquido de 1
refrigeración está en acuerdo a la marca de la botella
de sobreflujo, Figura 17. Si es necesario completar,
retirar el tapón de la botella de sobreflujo y añadir
solución de refrigeración.
2-11
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
cada 50 horas
Completar las operaciones anteriores más las
siguientes:
OPERACIoN 5 2
1
RECORRIDO LIBRE DEL pedal dE embRagUe
– Figura 19 4
19
OPERACION 6
NEUMATICOS Y rUEdas
NOTA: Si se añade solución de agua y cloruro de Tuercas del disco al cubo trasero 712 Nm
cálcio a los neumáticos, será necesario utilizar un (ajuste manual ou mecánico) (525 lb.pie)
calibrador especial para evitar la corrosión.
Tuercas del disco a la llanta trasera 240 Nm
(ajuste manual) (177 lb.pie)
2-12
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 7
Verificar EL nivel de ACEITE dE La trans-
misION, dEL eJE trasero Y dEL hidrAulico
– Figura 20
Revisar el nivel de aceite con el tractor estacionado
sobre una superficie nivelada, con todos los cilindros
extendidos y con el motor apagado a por lo menos 5
minutos.
Retirar la varilla de aceite (2) y comprobar si el nivel de
aceite se encuentra entre las marcas “MIN” y “MAX”
(3).
NOTA: Ver Operación 22, en relación al volumen 20
de aceite que puede añadirse para acomodar los
cilindros remotos.
En el caso que sea necesario añadir, retirar el tapón
de llenado (1) y añadir aceite nuevo hasta la marca
superior de la varilla de aceite. No llenar demasia-
do.
NOTA: Se puede usar, en el tubo de llenado, una
conexión G3/4” (3/4” B.S.P.) para una manguera de
retorno de cilindros remotos, etc.
Ver Seccipón 3 para la correcta especificación del
aceite.
OPERACION 8 3
separador de Agua dEL sistema Y filtro
de combustIBLE – Figuras 21 a 22
2-13
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 9
24
2-14
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
25
26
27
2-15
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
28
29
2-16
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 10
2-17
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
32
OPERACION 11
2-18
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
34
OPERACION 12
35
OPERACION 13
2-19
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 14
2-20
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 15
2-21
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 16
2-22
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 18
2-23
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 19
1
Verificar EL JUEGO dE Las vAlvulas dEL 2
motor – Figuras 43 y 44
2-24
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 20
2-25
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 21
2-26
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
52
Alternativamente, pueden conectarse cilindros re-
motos con capacidad de hasta 18 litros de aceite al
sistema hidráulico del tractor sin adición de aceite,
considerando que el tractor esté siendo operado en
terreno plano.
OperaCIÓN 22
2-27
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 23
53
Capacidad de aceite
del Eje Delantero: 7,0 litros
54
2-28
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
Durante la fabricación, se llena el sistema de refri- Desconectar la manguera inferior del radiador y
geración del motor con una mezcla de agua y anti- dejar que escurra el líquido de refrigeración. Soltar
congelante de la más alta calidad. El anticongelante y retirar los tapónes de vaciado (1), Figura 56, del
contiene un inhibidor químico. Este inhibidor amplía lado derecho del bloque del motor y vaciar el líquido
y prolonga la protección ofrecida por anticongelantes de refrigeración.
convencionales.
2-29
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
• Evitar el contacto con los ojos o prolongado con Mezclar el contenido total de dos envases de inhibi-
la piel. dor en 19 litros de água limpia. Ello producirá más
mezcla de líquido de refrigeración de lo necesario.
• Usar gafes de seguridad durante la manipulaci- El exceso de líquido de refrigeración debe ser man-
ón. tenido en un receptáculo especialmente marcado
y utilizado para completar el nivel del sistema de
• En el caso de contacto con los ojos, láveselos refrigeración.
con agua por 15 minutos y busque asistencia
médica.
OPERACION 25
2-31
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 26
2-32
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
2-33
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
66
OPERACION 27
67
2-34
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
68
Nº
Fusible A Cor Circuito
1 5 Ámbar Panel de instrumen- Nº Relé Circuito
tos 1 Bocina
2 5 Ámbar Luz de freno 2 Faros
3 5 Ámbar 4WD y Dual Power 3 Indicadores dirección y luces de emer-
gencia
4 15 Azul Luz auxiliar delantera 4 Arranque
5 10 Rojo Luz auxiliar trasera
6 15 Azul Luz de aviso
7 15 Azul Luz baja
8 10 Rojo Bocina
9 10 Rojo Indicadores de
dirección y luces de
emergencia
10 25 Blanco Luz alta
11 15 Azul Alarma (no usado)
12 15 Azul Arranque en frío
13 15 Azul Faro auxiliar
14 - - No usado
15 - - No usado
16 - - No usado
17 - - No usado
18 - - No usado
2-35
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
OPERACION 28
2
ajustar RotaCION de marcha lenta dEL
motor – Figura 69
69
• No utilice nunca una batería auxiliar con más IMPORTANTE: La inobservancia en desconectar los
de 12V de tensión nominal. dos cables tierra de las baterías antes de cargarlas
o ejecutar soldadura eléctrica en el tractor o imple-
• Siempre observar la polaridad correcta de la mento, acarreará daños a los sistemas electrónicos
batería durante su instalación o conexción de y eléctrico.
una batería auxiliar para arrancar el motor.
Seguir las instrucciones de la Sección 1 para
arrancar el motor con una batería auxiliar. ADVERTÊNCIA: Las baterías contienen
ácido sulfúrico. En el caso de contacto con la
piel, lavar el área afectada con agua durante cinco
minutos. Buscar cuidados médicos inmediatamente.
Evitar el contacto con la piel, ojos o ropas. Utilizar
protección para los ojos cuando trabaje cerca de
baterías.
2-36
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
• Vaciar el aceite de motor y transmisión/eje tra- • Cubrir la abertura del tubo de escape.
sero y llenar con aceite nuevo.
Preparo del Tractor para Utilización después del
• Vaciar el depósito de combustible y echar unos Almacenamiento
9 litros de combustible especial de calibración
en el depósito. Hacer funcionar el motor unos 10 • Inflar los neumáticos a su presión correcta y
minutos, para assegurarse de la distribución del bajar el tractor al suelo.
combustible de calibración por todo el sistema
de inyección. Ver lo siguiente antes de poner el • Rellenar el depósito de combustible.
motor en marcha.
• Comprobar el nivel de refrigerante en el radia-
• Comprobar el nivel de refrigerante en el radiador. dor.
Si le falta menos de 200 horas para el próximo
cambio, vaciar, lavar y rellenar el sistema. Ver
• Comprobar todos los niveles de aceite.
Operación 24. Poner el motor en marcha 1
hora para dispersar el refrigerante por todo el
sistema. • Instalar una batería bien cargada.
• Aplicar grasa lubricante en todos los puntos de • Sacar la cobertura en el tubo de escape.
lubricación.
• Poner el motor en marcha y comprobar que
• Con el sistema hidráulico del tractor en Control todos los instrumentos y controles funcionen cor-
de Posición, levantar los brazos y sostenerlos rectamente. Con el sistema hidráulico en Control
en posición levantada. de Posición, levantar totalmente los brazos del
levantador hidráulico y sacar sus soportes.
• Untar ligeramente con vaselina todos los vásta-
gos de los pistones hidráulicos, como de cilindro • Conducir el tractor sin carga para garantizar que
de dirección, cilindros auxiliares del levantador se encuentra satisfactoriamente operacional.
hidráulico, válvulas de control, etc.
2-37
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO - INFORMACIONES GENERALES SECCION 2
NOTAS
2-38
ESPECIFICACIONES SECCION 3
SECCION 3
ESPECIFICACIONES
Las especificaciones de las páginas siguientes se dan para su información y guia. Si precisa más información
acerca de su tractor, consulte a su Concesionario New Holland.
NOTA: En el caso que su tractor lleve neumáticos diferentes de los que se indican arriba, las dimensiones
variarán dado a las diferencias en el radio de rodadura y anchura del neumático.
3-1
ESPECIFICACIONES SECCION 3
NOTA: Los pesos indicados están basados en tractores standard (transmisión 16x4), depósito de combus-
tible lleno, sin operador, sin contrapesos ni ningún otro equipo opcional.
3-2
ESPECIFICACIONES SECCION 3
Nº de cilindros 4 TC 4 TAA
Diámetro mm 104
pul 4,09
Carrera mm 132,0
pul 5,2
SISTEMA DE REFRIGERACION
Tipo de bomba Impulsor
Número de aspas 5
Termóstatos
Comienza a abrir o
C 79 - 83
o
F 174 - 181
Totalmente abierto o
C 93 - 96
o
F 189 - 205
Tapa de presión del radiador bar 0,9
lbf/pul2 13
TRANSMISIONES
Estándar 16 x 4
Opcional 8x2
Opcional Creeper
3-3
ESPECIFICACIONES SECCION 3
TIPO
Independiente simple velocidad Estándar 540 rpm Estándar 540 rpm
SISTEMA HIDRAULICO
3-4
ESPECIFICACIONES SECCION 3
Cifras de los fabricantes - beneficio mecánico máximo, medida en la extremidad de los brazos, brazos
en la horizontal, presión hidráulica máxima:
Capacidad máxima de levantamiento según norma SAE J283 - medida a 610 mm (24 pul) de la ex-
tremidad de los brazos:
3-5
ESPECIFICACIONES SECCION 3
Presión máxima
bar 170
lbf/pul² 2465
FRENOS
EQUIPO ELECTRICO
Alternador 12 V - 65 Ah
Batería 12 V - 100 Ah
Tipo mantenimiento mínimo
3-6
ESPECIFICACIONES SECCION 3
NOTA: Si se trabaja con cilindros remotos, puede quedar afectado el nivel de aceite del eje trasero. Al
rellenar el eje trasero para compensar la cantidad de aceite absorbida por los cilindros remotos, no deben
añadirse más de 45 litros para llegar a la marca superior de la varilla de nivel, con todos los cilindros to-
talmente extendidos. Alternativamente, pueden conectarse cilindros remotos con una capacidad de hasta
18 litros de aceite al sistema hidráulico del tractor, sin necesidad de añadir más aceite, siempre que se
trabaje en un lugar llano.
3-7
ESPECIFICACIONES SECCION 3
Puntos de lubricación:
Ambra GR75MD NH 720 A NLGI 2
Motor:
Ambra Super Gold 15W40 NH 330 G API CG-4, MIL -L-2104F
Azufre en el Combustible
Sistema de refrigeración: Utilizar (40%) anticongelante más (60%) de agua limpia desmineralizada.
Ambra Agriflu NH 900 A -
IMPORTANTE: Ver Sección 2 en lo que atañe al uso del inhibidor de corrosión FW-15 donde no hay dis-
ponibilidad del anticongelante mencionado arriba.
NOTA: Para reduzir depósitos y corrosión, el agua utilizada en el sistema de refrigeración no deberá ex-
ceder los límites siguientes:
3-8
ESPECIFICACIONES SECCION 3
NOTAS
3-9
ESPECIFICACIONES SECCION 3
NOTAS
3-10
INDICE SECCION 4
SECCION 4
INDICE
Asunto Sección - Página Nº
4-1
INDICE SECCION 4
4-2
INDICE SECCION 4
4-3
INDICE SECCION 4
Tacómetro/horímetro......................................................................................... 1-9
TDF de 1 velocidad........................................................................................... 1-22, 1-24, 3-4
Temperatura del líquido de refrigeración del motor........................................... 1-9
Tirante superior................................................................................................. 1-33
Tirantes del levantador...................................................................................... 1-33, 2-16
Toma de fuerza.................................................................................................. 1-22, 3-4
Toma de fuerza independiente.......................................................................... 1-22, 3-4
Topes de la dirección......................................................................................... 1-42
Tracción delantera............................................................................................. 1-8, 1-20, 2-14, 2-18, 2-27
Transmisión....................................................................................................... 1-15, 1-17, 3-3
Transporte del tractor........................................................................................ 0-vi
Tuercas de rueda.............................................................................................. 2-12
4-4
INDICE SECCION 4
NOTAS
4-5
INDICE SECCION 4
NOTAS
4-6
Especialistas en tu éxito
Impreso en Brasil