Medicine">
Manual de Seguridad Del Paciente Usuario SNS
Manual de Seguridad Del Paciente Usuario SNS
Manual de Seguridad Del Paciente Usuario SNS
Paciente - Usuario
Manual
2016
Diciembre
Ministerio de Salud Pública del Ecuador
Ficha catalográfica
XXXXXXXXXXX
Ministerio de Salud Pública del Ecuador. Seguridad del Paciente
Quito: Ministerio de Salud Pública, Dirección Nacional de Normatización. Dirección Nacional
de Calidad de los Servicios de Salud, MSP; 2016.
-------XX p:
ISBNXXXXXXXXXXX
Edificio OBRUM, Calle Italia N31-125 entre Rumania y Vancouver, piso 10.
Quito - Ecuador
Teléfono: (593) 2 3814-400
www.salud.gob.ec
Este manual de Seguridad del Paciente define las prácticas seguras a implementarse en los
procesos de atención de salud, por todos los actores del Sistema Nacional de Salud.
Publicado en………………
ISBN xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Esta obra está bajo la licencia del Ministerio de Salud Pública del Ecuador y puede reproducirse
libremente citando la fuente sin necesidad de autorización escrita, con fines de enseñanza y
capacitación no lucrativas.
Ministerio de Salud Pública. Seguridad del Paciente - Usuario. Manual. Primera edición; 2016.
Dirección Nacional de Normatización, Dirección Nacional de Calidad de los Servicios de Salud –
MSP. Quito 2016. Disponible en: http://salud.gob.ec
2
Tabla de contenido
I. Presentación .............................................................................................................................. 6
III. Antecedentes y justificación ................................................................................................... 7
IV. Objetivos ................................................................................................................................. 8
Objetivo General ....................................................................................................................... 8
Objetivos específicos ................................................................................................................. 8
V. Alcance ..................................................................................................................................... 8
VI. Glosario de términos científico-académicos ........................................................................... 9
VII. Desarrollo ............................................................................................................................. 10
Capítulo I ..................................................................................................................................... 10
1. Generalidades........................................................................................................................ 10
1.1 Seguridad del paciente - usuario y la calidad de la atención .......................................... 10
1.2 Principios transversales de la seguridad del paciente - usuario ...................................... 10
1.3. Bioética y seguridad del paciente - usuario ..................................................................... 11
Capítulo II ................................................................................................................................... 12
2. Prácticas seguras .................................................................................................................... 12
2.1 Prácticas Seguras Administrativas .................................................................................... 12
2.2 Prácticas Seguras Asistenciales ........................................................................................ 12
2.3 Prácticas Seguras Administrativas/Asistenciales.............................................................. 12
Capítulo III ................................................................................................................................... 13
3. Prácticas seguras administrativas .......................................................................................... 13
3.1 Identificación correcta del paciente - usuario...................................................................... 13
3.1.1 Protocolo de identificación .......................................................................................... 14
a. Verificación cruzada .................................................................................................... 14
b. Verificación del paciente para colocación del brazalete de identificación. ................ 15
c. Brazalete de identificación .......................................................................................... 16
3.1.2 Acciones que involucran al equipo de salud con el paciente, la familia y cuidadores19
3.1.3 Medidas sugeridas por la Organización Mundial de la Salud........................................ 19
3.2 Programa de mantenimiento preventivo de equipos biomédicos ..................................... 20
3.2.1 Acciones del establecimiento de salud, profesionales administrativos y equipos de
salud ........................................................................................................................................ 20
CAPÍTULO IV ................................................................................................................................ 21
4. Prácticas seguras técnicas asistenciales ................................................................................. 21
4.1 Control de Abreviaturas peligrosas. ..................................................................................... 21
4.1.1. Acciones que involucran al establecimiento de salud y profesionales de la salud. ..... 21
4.2 Manejo adecuado de medicamentos de alto riesgo ............................................................ 21
4.2.1. Acciones que involucran al establecimiento de salud, profesionales, trabajadores,
personal de salud y administrativo en general. ...................................................................... 22
4.2.2 Acciones que involucran al equipo de salud con el paciente y familia ......................... 23
4.3 Control de electrolitos concentrados ................................................................................... 23
4.3.1 Acciones del establecimiento de salud, que involucran a los profesionales,
trabajadores, personal de salud y administrativo en general ................................................ 24
4.4 Conciliación de medicamentos. ........................................................................................... 25
4.4.1. Conciliación de los medicamentos al ingreso .............................................................. 25
4.4.2 Conciliación de los medicamentos al egreso ................................................................ 26
3
4.4.3 Conciliación de los medicamentos en el primer nivel de atención. ............................... 27
4.4.4 Acciones que involucran al paciente, familia y cuidadores .......................................... 27
4.5 Administración correcta de medicamentos ......................................................................... 27
4.5.1 “Correctos” en la administración de medicamentos .................................................... 28
4.5.2 Prácticas seguras en el procedimiento de colocación de inyecciones ......................... 29
4.6 Administración de antibióticos profilácticos en procedimientos quirúrgicos ..................... 29
4.6.1 Acciones del establecimiento y profesionales de la salud en la administración de
antibióticos profilácticos. ........................................................................................................ 30
4.7 Profilaxis de tromboembolismo venoso .............................................................................. 30
4.7.1 Medidas profilácticas .................................................................................................... 30
4.7.2 Evaluación del riesgo y medidas preventivas ............................................................... 31
4.7.3 Acciones del establecimiento y equipo de salud ......................................................... 31
4.7.4 Acciones del equipo de salud con el paciente, familia y/o cuidadores ....................... 32
4.8 Prevención de úlceras por presión. ..................................................................................... 32
4.8.1 Evaluación del riesgo y medidas preventivas ............................................................. 33
4.8.2 Acciones del establecimiento y equipo de salud......................................................... 33
4.8.3 Acciones del equipo de salud con el paciente, familia y/o cuidadores. .................... 34
CAPITULO V ................................................................................................................................ 34
5. Prácticas seguras administrativas / asistencial. ..................................................................... 34
5.1 Notificación de eventos relacionados con la Seguridad del Paciente .................................. 34
5.1.1 Causalidad y Ocurrencia del Evento Adverso ................................................................ 35
5.1.2 Características de los sistemas de notificación de eventos adversos ........................... 36
5.1.2.1 Sistema de Notificación del evento............................................................................. 37
5.1.2.2 Sistema de Gestión del evento.................................................................................... 38
5.1.3 Difusión y aprendizaje del evento ................................................................................. 39
5.1.4 Acciones de mejora generales para el establecimiento, equipo de salud, paciente y
familia ante la ocurrencia de un evento adverso.................................................................... 39
5.1.5 Comunicación del evento adverso al paciente y su familia .......................................... 40
5.2 Prácticas quirúrgicas seguras ............................................................................................... 40
5.2.1 Acciones de los establecimientos y equipos de salud. .................................................. 41
5.2.2 Momentos de aplicación de la Lista de Verificación de Cirugía Segura. ........................ 41
5.2.3 Consentimiento Informado ........................................................................................... 42
5.3 Transferencia correcta de la información de los pacientes en puntos de transición .......... 42
5.3.1. Acciones que involucran la participación de los profesionales, trabajadores, personal
de salud y administrativo en general. ..................................................................................... 43
5.3.2 Acciones que involucran la participación del paciente y la familia con el equipo de
salud. ....................................................................................................................................... 44
5.4 Uso de bombas de infusión .................................................................................................. 44
5.4.1 Acciones que involucran la participación de los profesionales, trabajadores, personal
de salud y administrativo en general. ..................................................................................... 45
5.5 Higiene de manos ................................................................................................................ 45
5.5.1 Procedimiento para la higiene de manos...................................................................... 46
5.5.2 La higiene de las manos y utilización de guantes para usos médicos ......................... 47
5.5.3 Acciones del establecimiento de salud, equipos de salud y personal administrativo . 47
5.6 Prevención de caídas ............................................................................................................ 48
4
5.6.1 Evaluación del riesgo en pacientes adultos .................................................................. 48
5.6.2 Evaluación del riesgo en pacientes pediátricos............................................................. 49
5.6.3 Medidas de Seguridad para prevenir caídas ................................................................. 50
5.7 Educación en Seguridad del Paciente. ................................................................................. 51
5.7.1 Acciones del establecimiento de salud ................................................................... 52
VIII Referencias ........................................................................................................................... 55
IX Anexos ..................................................................................................................................... 61
Anexo 1. Registro de pacientes sin brazalete de identificación. ................................................ 61
Anexo 2. Abreviaturas aceptadas................................................................................................ 62
Anexo 2. Abreviaturas aceptadas. Reverso ................................................................................. 63
Anexo 3. Notificación de eventos relacionados con la seguridad del paciente .......................... 64
Anexo 3. Notificación de eventos relacionados con la seguridad del paciente. Reverso ........... 65
Anexo 4. Lista de verificación de cirugía segura OMS (modificada) ........................................... 66
Anexo 4. Lista de verificación de cirugía segura OMS (modificada). Reverso ............................ 67
Anexo 5. Lista de Medicamentos LASA ..................................................................................... 68
Anexo 5. Lista de Medicamentos LASA. Reverso ...................................................................... 69
Anexo 6. Medicamentos de alto riesgo ...................................................................................... 70
Anexo 7. Momentos de la higiene de manos .............................................................................. 71
Anexo. 7 Momentos de la higiene de manos. Reverso ............................................................... 72
Anexo 8. Fricción de manos con un preparado de base alcohólica ............................................ 73
Anexo 9. Lavado de manos ......................................................................................................... 74
Anexo 10. Pirámide sobre el uso de guantes ............................................................................. 75
Anexo 11. Escala de riesgo de caída de Morse .......................................................................... 76
Anexo 12. Escala de riesgo de caída de MACDEMS ................................................................... 77
5
I. Presentación
El Ministerio de Salud Pública del Ecuador como autoridad sanitaria nacional ha acogido las
recomendaciones desarrolladas por varios grupos de interés médico - científicos, acerca de las
prácticas que deberían desarrollarse para generar una atención segura para el paciente -
usuario, por lo que ha elaborado el Manual de “Seguridad del Paciente” con la finalidad de
dotar a las instituciones que conforman el Sistema Nacional de Salud de una herramienta que
contribuya a minimizar el riesgo del paciente - usuario en el proceso de atención de salud, a
evitar y mitigar sus consecuencias.
Esta Cartera de Estado reconoce que la seguridad del paciente - usuario y la calidad de la
atención en salud son aspectos fundamentales para el cambio de cultura organizacional. En
este entorno normativo, se definen las características y condiciones óptimas de la atención
que se debe brindar a cada uno de los pacientes que acudan a los establecimientos de salud.
Prevenir posibles eventos adversos, detectar los riesgos, actuar a tiempo, corregir los errores y
aprender de ellos, es el nuevo desafío de la salud pública ecuatoriana.
Conscientes de que el cambio hacia una cultura de calidad y seguridad del paciente se inicia
con el talento humano en todo nivel de formación y actuación, el presente Manual está
dirigido a la implementación de prácticas seguras en los establecimientos de salud e incorporar
lineamientos, conocimientos, habilidades y destrezas de todos los trabajadores, servidores,
profesionales de la salud y estudiantes de las Instituciones de Educación Superior de las
carreras en ciencias de la salud; en este sentido estas directrices deben ser difundidas y
aplicadas en las diferentes áreas y servicios para promover una atención de salud segura.
6
II. Introducción
Los lineamientos de seguridad del paciente - usuario en la atención en salud, son necesarios
para gestionar un cambio de cultura en términos de calidad y seguridad alineados con
estándares internacionales, que incorporan, como pieza clave, los conocimientos, habilidades
y destrezas de los profesionales de la salud, orientados a generar y optimizar sus procesos de
atención.
El Ministerio de Salud Pública del Ecuador (MSP) como ente rector en salud y de acuerdo al
Estatuto Orgánico Sustitutivo de Gestión Organizacional por Procesos establece en su Visión
que“… ejercerá plenamente la gobernanza del Sistema Nacional de Salud, con un modelo
referencial en Latinoamérica que priorice la promoción de la salud y la prevención de
enfermedades, con altos niveles de atención de calidad, con calidez, garantizando la salud
integral de la población y el acceso universal a una red de servicios, con la participación
coordinada de organizaciones públicas, privadas y de la comunidad” (2) determina la necesidad
de trabajar en la Garantía de la Calidad de la Atención de Salud, siendo la Autoridad Sanitaria
responsable de la aplicación, control y vigilancia de normativas y lineamientos que incidan
directamente en la disminución de la ocurrencia de eventos adversos y minimicen el daño a los
pacientes, mediante la aplicación de barreras de seguridad en cada proceso de atención y la
consolidación de una cultura de calidad, proactiva y responsable.
En resumen, prevenir posibles eventos adversos en la atención, actuar a tiempo, corregir los
errores y aprender de ellos, es indispensable para crear un clima de seguridad a través del
mejoramiento continuo de la calidad de la atención en salud. Todos estos recursos y un
entorno normativo, definen las características y condiciones óptimas de las prestaciones de
salud.
La seguridad del paciente, representa un desafío global para los sistemas de salud, por lo que
debe abordarse desde diferentes perspectivas que conjugan varios conceptos y tendencias
actuales de gestión en salud y de calidad de la atención, tanto a nivel mundial como a nivel
nacional.
La preocupación por la seguridad del paciente en los servicios sanitarios data desde 1950.
Posteriormente, el Instituto de Medicina de los Estados Unidos publicó el libro « To err is
Human: building a safer health system» en 1999, poniendo en relevancia el problema a nivel
mundial(3).
7
A la iniciativa de la OMS se sumó en el 2005 la Comisión Europea y Consejo de Europa. En
España, el Estudio Nacional sobre los Efectos Adversos ligados a la Hospitalización (ENEAS) (4)
evidenció la “incidencia de efectos adversos relacionados con la asistencia sanitaria en los
Hospitales Españoles en un 9,3%, y la incidencia de efectos adversos relacionados con la
asistencia hospitalaria en un 8,4%, similares a las encontradas en los estudios realizados en
países americanos y europeos con similar metodología”.
“En Latinoamérica, el estudio IBEAS demostró que 10 de cada 100 pacientes ingresados en un
día determinado en los hospitales estudiados habían sufrido daño producido por los cuidados
sanitarios, riesgo que era duplicado si considerábamos todo el tiempo en que el paciente
estuvo hospitalizado. De modo que 20 de cada 100 pacientes ingresados presentaron al menos
un tipo de evento a lo largo de su estancia en el hospital” (5).
IV. Objetivos
Objetivo General
Objetivos específicos
V. Alcance
8
VI. Glosario de términos científico-académicos
Acción de mejora: de acuerdo a la OMS que define a la medida de mejora como la acción
adoptada o una circunstancia alterada para mejorar o compensar cualquier daño derivado de
un evento. (6)
Barrera de seguridad: acción o circunstancia que reduce la probabilidad de presentación del
cuasi evento o evento adverso. Factores atenuantes o de defensa. (7)
Cuasi evento: error de comisión o por omisión que podría haber causado daño al paciente,
pero que no produjo un daño grave gracias a la casualidad, a la prevención o a la atenuación. (6)
Cultura de seguridad: producto de los valores, las actitudes, las percepciones, las
competencias y los patrones de comportamiento individuales y colectivos que determinan el
compromiso con la gestión de la salud y la seguridad en la organización y el estilo y la
competencia de dicha gestión. (6)
Complicación: daño o resultado clínico no esperado no atribuible a la atención en salud sino a
la enfermedad o a las condiciones propias del paciente. (6)
Daño: alteración estructural o funcional del organismo y/o cualquier efecto perjudicial
derivado de ella. (6)
Error: acto de comisión u omisión que causó la lesión involuntaria o contribuyó a causarla. (6)
Error por comisión: error que se produce como consecuencia de una acción. (6) Es un error por
acción.
Error por omisión: error que se produce como consecuencia de no haber tomado una
medida.(6)
Evento relacionado con la seguridad del paciente: todo desvío de la atención médica habitual
que causa una lesión al paciente o entraña riesgo de daño. (6)
Evento adverso: evento que causa un daño involuntario al paciente por un acto de comisión o
de omisión, no por la enfermedad o el trastorno de fondo del paciente. (6)
Evento adverso evitable: lesión o daño no intencional causado por la intervención asistencial
ejecutada con error, no por la patología de base (8). Es un evento adverso prevenible.
Evento adverso no evitable: lesión o daño no intencional causado por la intervención
asistencial ejecutada sin error, no por la patología de base. Se presenta a pesar del
cumplimiento de los estándares del cuidado asistencial (7, 8). Es un evento adverso prevenible.
Evento centinela: todo evento adverso que haya derivado en la muerte del paciente o la
pérdida permanente e importante de una función, de carácter imprevisto y sin relación con la
evolución natural de la enfermedad o el trastorno subyacente del paciente. (6)
Factores contributivos: todos estos factores son condiciones que pueden afectar el
desempeño de las personas, precipitar errores y afectar los resultados para el paciente,
predisponiendo a una acción insegura (falla activa). (9, 10)
Factores humanos: estudio de las interrelaciones entre los seres humanos, los instrumentos,
equipos y métodos que utilizan, y los entornos en los que viven y trabajan. (6)
Fallos del sistema: defecto, interrupción o disfunción de los métodos operativos, los procesos
o la infraestructura de una organización. (6)
Fallas latentes: error que es precipitado por una consecuencia de procesos de gestión y
organización y representa el máximo peligro para los sistemas complejos. Los fallos latentes no
se pueden prever, pero si se detectan pueden corregirse antes de que contribuyan a causar
percances. (6)
Fallas activas: conducta que ocurre durante el proceso de atención en salud, usualmente por
acción u omisión de miembros del equipo. (55) Son acciones inseguras.
Resiliencia: proceso dinámico, constructivo, de origen interactivo y sociocultural que conduce
a la optimización de los recursos humanos y permite sobreponerse a las situaciones adversas.
(12)
9
VII. Desarrollo
Capítulo I
1. Generalidades
Alrededor del mundo, los sistemas de salud están reconociendo la necesidad de mejorar la
calidad de la atención, para ello, están adoptando guías de práctica clínica basadas en la mejor
evidencia científica, para salvaguardar la seguridad del paciente (1)
La atención de salud cada vez es más compleja, los procesos asistenciales de salud suponen
una combinación de actuaciones, tecnologías e interacciones de un gran número de
profesionales. Esto se asocia a un riesgo creciente de eventos adversos.
El daño asociado a la atención en salud destaca que los eventos adversos son frecuentes y que
algunos de ellos pueden ser graves, causando invalidez e incluso la muerte. Existen aspectos
que se deben normar para recibir una atención de salud más segura, bajo principios
transversales que orienten las acciones.
En este contexto, es relevante definir los principios transversales que orienten todas las
acciones que permitan la implementación de esta normativa en el territorio ecuatoriano, estos
principios se resumen en:
10
Atención centrada en la persona, es una dimensión de la calidad esencial que se
interrelaciona con la seguridad del paciente en sentido que el sistema de salud debe
asegurar un trato digno, con calidez y respeto, personalizado, colaborativo y activado,
con el propósito de obtener los mejores resultados para el paciente (7).
Todo acto relacionado con la atención de la salud tiene una base de reflexión ética, por lo
tanto, hablar de seguridad para el paciente comprende un deber moral de todos los actores
relacionados con el cuidado de la salud, sustentado en el ejercicio de cuatro principios
bioéticos:
1. Beneficencia
2. No Maleficencia “primun non nocere”
3. Autonomía
4. Justicia 11
La ausencia de una adecuada valoración y manejo en la salud del paciente, vulnera estos
principios básicos. El lema de la Alianza Mundial, “ante todo, no hacer daño” derivado del
principio hipocrático primum non nocere, articula la bioética a la seguridad del paciente. El
principio de no maleficencia nos conmina a evitar cualquier daño al paciente, pero también a
poner todos los medios necesarios para evitar que ocurran eventos adversos, o lo que es lo
mismo, disminuir el riesgo en la asistencia sanitaria. (39)
En respuesta a esta base ética y a los principios transversales en seguridad del paciente, el
presente Manual define 17 prácticas seguras a aplicarse en todos los procesos de atención de
salud.
Capítulo II
2. Prácticas seguras
Son los tipos de procesos o estructura cuya aplicación reduce la probabilidad de eventos
adversos asociados a la atención de salud, que se apoyan en la mejor evidencia científica
disponible y que procuran prevenir, minimizar o eliminar el riesgo asociado a la práctica
clínica.8
Para efectos de la aplicación del presente Manual, se debe entender que la seguridad de la
atención de salud incluye al paciente y al usuario; en este contexto, las prácticas seguras
descritas se aplicarán en función de las necesidades de las personas con o sin patología.
Las prácticas establecidas para la seguridad del paciente - usuario son de tres tipos:
12
Capítulo III
Se han podido identificar las acciones inseguras más frecuentes asociadas con los procesos de
identificación correcta de los pacientes, entre las que se citan (14):
Las citadas acciones inseguras son las más frecuentes pero no las únicas, sin embargo el riesgo
de cometer errores puede ser reducido significativamente, a través de la adopción de
protocolos de identificación.
La planificación cuidadosa de los procesos de atención de salud debe asegurar una adecuada
identificación del paciente antes de cualquier intervención clínica o quirúrgica, independiente
del enfoque de identificación o tecnología biométrica a utilizar.
a) Disponer de un protocolo de identificación correcta del paciente - usuario, que debe ser
estandarizado en todos los servicios y/o áreas de atención de salud.
b) Implementar buenas prácticas que fomenten una cultura de seguridad que asegure la
prevención de errores en la identificación de los pacientes.
c) Involucrar al paciente - usuario y su familia en los procedimientos diseñados para su
identificación.
13
3.1.1 Protocolo de identificación
En el caso de pacientes/usuarios que sean atendidos en todos los niveles de atención en los
servicios de: consulta externa, laboratorio, imagen, farmacia y otros relacionados con el
cuidado de la salud, incluyendo las actividades extramurales del primer nivel de atención, y
todos los casos citados que requieran obligatoriedad de uso del brazalete, se deberá cumplir
con el procedimiento de verificación cruzada, como parte del protocolo de identificación,
antes de brindar el servicio.
a. Verificación cruzada
La verificación cruzada es el procedimiento mediante el cual el prestador de salud identifica al
usuario/paciente a través de dos mecanismos como mínimo, por ejemplo: verbal y a través de
brazalete; verbal y un documento de identificación personal (número de historia clínica,
libreta de atención integral de salud de la madre, niño y /o niña, cédula de identidad, partida
de nacimiento, carné etc).
a.1. Procedimiento
El personal de salud antes de realizar una intervención, debe contar con un documento
(solicitud médica) que abalice dicho requerimiento; en presencia del paciente/usuario o en su
defecto del acompañante, responsable o representante legal cuando se justifique, el personal
de salud debe preguntar el nombre completo del paciente, esperar su respuesta verbal, y
verificar dicha información con el documento (solicitud médica) que abaliza dicha intervención
y la información del brazalete. Terminado dicho proceso se procede a la intervención
requerida.
14
- Atención de consulta externa.
- Control de signos vitales.
- Administración de medicamentos.
- Administración de vacunas.
- Muestras de laboratorio.
- Transfusiones.
- Intervenciones quirúrgicas.
- Exámenes complementarios.
- Procedimientos diagnósticos ó terapéuticos.
- Otros relacionados con el cuidado directo del paciente/usuario.
15
Importante:
Pacientes atendidos por emergencia tienen prioridad los cuidados antes que la colocación
del brazalete. En cuanto sea posible, se colocará correctamente el mismo para lo cual, de
ser el caso, se cotejará los datos con la unidad pre-hospitalaria de traslado.
Pacientes que rechazan el brazalete en este caso, a pesar de ser informado de los riesgos
de no llevar el mismo, se registrará la novedad en la historia clínica y se aplicará la
verificación cruzada.
c. Brazalete de identificación
Son dispositivos que cumplen con la función de identificar de manera tangible visual y rápida a
un paciente en el lugar donde se encuentre.
16
- Dos nombres, dos apellidos del paciente.
a) Ingreso a hospitalización.
b) Ambulatorios para procedimientos de alto riesgo.
c) Maternidad de corta estancia.
d) Recién nacidos inmediato al nacimiento y antes de la primera hora de
hospitalización.
e) Transferencias, Referencias y/o Derivaciones en vehículos de transporte sanitario.
f) Servicio de emergencia (observación, área de estabilización de paciente – usuario
crítico)
Los establecimientos de salud adaptarán a su realidad las las especificaciones técnicas del
brazalete, cuidando se cumplan algunas recomendaciones señaladas a continuación:
17
El diseño de la manilla debe ser de tal manera que sea visible para las personas que la
revisan y cómoda para el paciente.
Cada vez que haya daño del brazalete de identificación (ruptura, datos borrosos, etc.).
Si la piel presenta erosión, lesión, alergia, etc.
Si hay la necesidad de acceso vascular, se requiere una toma de examen o proceso de
diferente tipo (se considerará cambiar de localización del brazalete de identificación).
Si es necesario contención física del paciente.
d. Recién Nacidos/as
Educar a los pacientes sobre los riesgos relacionados con la identificación incorrecta de los
mismos.
Solicitar a los pacientes o a sus familiares que verifiquen la información de identificación
para confirmar que sea correcta.
Solicitar a los pacientes, cuando sea posible, se identifiquen antes de recibir cualquier
medicamento y previo a cada diagnóstico o intervención terapéutica.
Animar a los pacientes y a sus familias o cuidadores a ser participantes activos en la
identificación, expresar sus inquietudes respecto a la seguridad y los errores potenciales, y
hacer preguntas sobre la corrección de su atención.
Las acciones planteadas en el presente Manual, recogen las estrategias que la Organización
Mundial de la Salud solicita de los países miembros tomen en cuenta.
19
e) Proporcionen protocolos claros para identificar pacientes que carezcan de
identificación y para distinguir la identidad de los pacientes con el mismo nombre.
f) Deben desarrollarse y utilizarse enfoques no orales para identificar pacientes
comatosos o confundidos.
g) Fomenten la participación de los pacientes en todas las etapas del proceso.
h) Fomenten el etiquetado de los recipientes utilizados para la sangre y demás muestras
en presencia del paciente.
i) Proporcionen protocolos claros para conservar la identidad de las muestras del
paciente durante los procesos preanalíticos, analíticos y posanalíticos.
j) Proporcionen protocolos claros para el cuestionamiento de los resultados de análisis
de laboratorio u otros hallazgos de los análisis cuando no coincidan con la historia
clínica del paciente.
k) Prevean controles y revisiones reiterados a fin de evitar la multiplicación automática
de un error en el ingreso de datos a la computadora.
Comprende todas las actividades que se realizan para cumplir con la vida útil de cada equipo,
determinada por el fabricante (calibración, lubricación, limpieza, etc.), de conformidad con las
estipulaciones contractuales vigentes y de acuerdo con lo establecido en los manuales del
fabricante, con el objetivo de garantizar el correcto funcionamiento de los equipos biomédicos
utilizados en la atención del paciente, mediante la aplicación de un programa de
mantenimiento preventivo.
20
CAPÍTULO IV
El peligro que entraña el uso de ciertas abreviaturas comenzó a preocupar a las organizaciones
encargadas de velar por la seguridad del paciente. El riesgo de error obviamente es mayor en
los textos escritos a mano pero también puede ocurrir en materiales impresos o electrónicos,
por lo que se evitará el uso de abreviaturas peligrosas en todos los casos.
Todos los medicamentos tienen potencial riesgo de causar algún evento adverso, sin embargo
se pone énfasis en los medicamentos de alto riesgo porque son aquellos que por sus
características propias como por ejemplo un margen terapéutico estrecho, pueden causar
daño, incluso la muerte, cuando se produce un error en el curso de su administración. (17) La
implementación de una estrategia integral para la gestión de todos los medicamentos con
énfasis en los medicamentos de alto riesgo, es un valioso recurso para mejorar la seguridad del
paciente.
21
Los nombres confusos de medicamentos es otra de las causas más comunes de errores de
medicamentos, esto incluye principios activos y nombres comerciales. Muchos medicamentos
tienen aspecto o nombre parecidos a otros, por lo que adquieren su denominación como
medicamentos LASA del inglés: Like alike – Sound alike (se miran igual – suenan igual). (18, 19)
Contribuyen con esta confusión la caligrafía ilegible, el conocimiento incompleto de los
nombres de los medicamentos, los productos nuevos en el mercado, los envases o etiquetas
similares, el uso clínico similar, las concentraciones similares, las formas de dosificación, la
frecuencia de administración, la falta de reconocimiento por parte de fabricantes y organismos
de reglamentación del potencial de error. (18, 19)
La mayoría de la literatura científica coincide en que cerca del 50% de los eventos adversos
graves son producidos por los siguientes grupos terapéuticos y medicamentos (18, 19):
1. Anticoagulantes.
2. Opiáceos.
3. Insulinas.
4. Sedantes.
5. Potasio IV (cloruro o fosfato).
6. Medicamentos por vía epidural o intratecal.
7. Metotrexato oral (uso no oncológico).
8. Agentes adrenérgicos.
9. Agentes citostáticos y citotóxicos.
10. Electrolitos.
11. Agentes bloqueadores neuromusculares.
Entregar por escrito al paciente hospitalizado y/o familiar un informativo de uso sobre el
medicamento de alto riesgo que se está administrando, que detalle los efectos secundarios,
contraindicaciones y otros, además resaltar que en caso de presentarse uno de ellos sea
comunicado al equipo de salud de manera inmediata.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) considera de alto riesgo los medicamentos y las
preparaciones que contengan los siguientes concentrados de electrólitos: Sodio hipertónico,
cloruro de potasio, sulfato de magnesio, calcio gluconato y bicarbonato de sodio. (15)
24
4.4 Conciliación de medicamentos.
Es el proceso formal de obtener una lista completa de la medicación del paciente previo al
ingreso, compararla con la que se le ha prescrito en el centro sanitario, durante la referencia y
alta médica. (21)
Los errores de conciliación constituyen un problema de seguridad y han sido señalados por
organismos como la Organización Mundial de la Salud (OMS), National Institute for Health and
Care Excellence (NICE), Institute for Health care Improvement (IHI) y la Joint Commission on
Accreditation of Health care Organizations (JCAHO) como un tema prioritario dentro de la
estrategia de seguridad del paciente.
Los medicamentos deben conciliarse en todas las transiciones asistenciales, esto es, cada vez
que el paciente cambia de nivel asistencial o un nuevo profesional clínico participa en su
atención.
Se utiliza un proceso estandarizado para conciliar los medicamentos que el paciente toma
en el medio ambulatorio con los prescritos en el ingreso, y deberá ser conocido por todos
los profesionales implicados en el uso de los medicamentos, mediante el registro
obligatorio en la historia clínica del cumplimiento de esta conciliación por parte del
personal de salud, responsable de su atención.
La información básica del paciente (nombre, unidad de hospitalización, número de historia
clínica, cédula de identidad, médico, etc.) estará clara (letra legible y/o estandarizada e
impresa por medios electrónicos), y se deberá ver fácilmente en todas las prescripciones
transmitidas al servicio de farmacia.
La información del paciente en cuanto a diagnóstico de ingreso, co-morbilidad (Ejemplo:
hipertensión, diabetes, insuficiencia renal, insuficiencia hepática, etc.) o condiciones
especiales (Ejemplo: embarazo, lactancia, etc.), se recopilará en la historia clínica y se
25
comunicará al personal de cuidado directo y a los farmacéuticos, o bien deberá estar
disponible de forma fácil para ellos.
La información sobre alergias del paciente estará disponible tanto para el personal de
cuidado directo como para el farmacéutico.
El farmacéutico deberá participar activamente en el proceso del sistema de utilización de
medicamentos del hospital, registrando, validando y monitorizando todas las
prescripciones de medicamentos antes de iniciar los tratamientos por medio de la
implementación de un sistema de dispensación en dosis unitaria. (a excepción de
situaciones de urgencia vital).
Las discrepancias encontradas deberán ser comentadas con el prescriptor y, si procede,
deberán ser corregidas.
Los cambios realizados deben ser adecuadamente documentados.
Si se encuentran discrepancias, duplicidades o interacciones entre el tratamiento crónico y
el tratamiento de manejo del episodio agudo, se deberán comentar y reportar con el
prescriptor y, si procede, modificar la prescripción.
Se utilizará el kardex de administración de medicamentos para enfermería (formulario
SNS-M.S.P. /HCU-form. 022 /2008). No se administra nada que no esté registrado en el
kardex de administración con lo que se asegura que no exista diferencia entre la
prescripción y la administración.
Se debe generar el historial fármaco-terapéutico completo, con la participación del
farmacéutico en las 24 horas posteriores al ingreso, entrevistando al paciente y familiar,
recogiendo toda la información disponible sobre su tratamiento.
Se informará al paciente y sus familiares de las posibles sustituciones y suspensiones de su
tratamiento habitual durante su estadía, según el programa de equivalentes terapéuticos.
El paciente y el familiar deberá saber que todo su tratamiento está perfectamente
supervisado y que no debe, ni tiene que tomar ningún medicamento que no le sea
administrado por el personal de enfermería.
Se debe comunicar al prescriptor y administrador los medicamentos que el paciente trae
al ingreso, para lo cual el paciente debe informar los medicamentos que está tomando
habitualmente. En caso que la información proporcionada carezca de claridad y seguridad,
el familiar deberá traer los medicamentos.
En el proceso de conciliación considerar siempre el uso de plantas medicinales, productos
homeopáticos, suplementos dietéticos y otros que el paciente ingiera con regularidad.
Durante la administración de los medicamentos, el personal médico o de enfermería
deberá informar a los pacientes y a sus familiares el nombre genérico y comercial de los
medicamentos, su acción, el equivalente con el medicamento domiciliario, la dosis y los
efectos adversos más importantes.
Cuando ingresen pacientes que utilizan medicamentos previos, y estos no va a ser
administrados de acuerdo a la pertinencia médica hasta nueva prescripción, se
descontinuará su uso de forma parcial o definitiva, tras lo cual el farmacéutico tendrá que
retirar físicamente los medicamentos que disponga el paciente, la misma que será
devuelta a su egreso. En caso de no aceptación del paciente, se dejará constancia en la
historia clínica con firma de responsabilidad del personal de salud a cargo y del paciente o
representante legal.
26
Se deben establecer alarmas (ejemplo: para medicamentos específicos de alto riesgo,
grupos de pacientes de alto riesgo, o pacientes con cinco o más medicamentos) que
provocan automáticamente la consulta con un farmacéutico para proporcionar educación
al paciente.
El paciente o persona responsable de sus medicamentos debe conocer y comprender los datos
sobre su tratamiento:
Los correctos no garantizan que los errores no se produzcan, pero su formulación ayuda a
mejorar la seguridad y la calidad de la atención al paciente durante la administración de
medicamentos. (17, 18, 19)
1. Paciente correcto: este “correcto”, es claro y parece ser simple, pero con base en
circunstancias o eventos, la administración de los medicamentos para el paciente
correcto puede convertirse en una acción delicada.
Preguntarle al paciente: “Por favor, dígame su nombre completo” y proceder a
verificar si corresponde con el nombre identificado en el brazalete de identificación y
en la historia clínica (verificación cruzada). Una forma que ayuda a evitar la
administración de medicamentos a un paciente errado es evitar que dos pacientes con
el mismo nombre estén juntos en la misma habitación.
En situaciones especiales, la identificación cuidadosa del paciente para administrar los
medicamentos debe ser redoblada, porque los pacientes con bajo nivel de conciencia,
con enfermedades que afectan a las actividades psicomotoras y ancianos, pueden no
ser capaces de identificarse o no tener el brazalete de identificación. Nunca
administrar el medicamento hasta tener absoluta seguridad que es la persona
correcta.
2. Medicamento correcto: una de las causas relacionadas con los errores es la similitud
entre los nombres de los medicamentos. Una barrera de seguridad para minimizar
errores es prescribir el medicamento según el nombre genérico, pero aun así puede
haber similitud entre la fonética de los nombres, por lo que debe confirmarse el
nombre del medicamento antes de su administración.
Es importante asegurarse que el paciente no es alérgico al medicamento. Cualquier
hecho descrito por los pacientes u observados por el equipo de salud como por
ejemplo reacciones adversas a medicamentos, se debe documentar en el lugar
apropiado y de fácil visibilidad. Se recomienda que los pacientes alérgicos reciban una
identificación diferente, con el fin de alertar a todo el equipo de salud.
3. Vía correcta: cada medicamento debe administrarse por la vía indicada, cada vía de
administración tiene diferentes tiempos de absorción. Debe asegurarse que la vía es
la correcta. Si la vía de administración no está registrada en la prescripción se debe
consultar inmediatamente. Si aunque estuviera indicada y el personal de enfermería
identifica un error, se debe comunicar el hecho al prescriptor para que realice la
correspondiente aclaración. Por ningún motivo un medicamento debe ser
administrado si no se tiene la seguridad de la vía correcta.
4. Forma correcta: muchos medicamentos están disponibles en varias formas
farmacéuticas para administrar por diferentes vías. Antes de que el profesional
administre el medicamento debe asegurarse de que sea por la forma correcta, para la
vía prescrita, en el paciente correcto.
5. Hora correcta: el medicamento debe administrarse en el horario establecido para
garantizar los niveles séricos terapéuticos, caso contrario se puede comprometer el
mecanismo de acción del medicamento o su eficacia.
6. Dosis correcta: consiste en administrar exactamente la dosis del medicamento, para
ello se debe comprobar dos veces la prescripción, en caso de parecer inapropiada
confirmarla con el prescriptor.
La habilidad y competencia en el cálculo de dosis farmacológicamente establecidas,
son imprescindibles para la administración del mismo en forma segura.
28
7. Registro de la administración correcta: el personal que administra los medicamentos
debe registrar la hora y las letras iniciales del nombre y apellido, en la historia clínica, y
así evitaremos duplicar la dosis.
8. Educar al paciente: informar al paciente o familiar el nombre, la acción del
medicamento y la razón por la cual está siendo administrado.
9. Acción correcta: es la justificación del medicamento para lo que fue prescrito. De
existir duda consultar con el prescriptor.
10. Respuesta correcta: una vez que se administre el medicamento, el personal de
enfermería debe acompañar al paciente para evaluar si el éste, tuvo la respuesta o
efecto esperado. La inefectividad de la terapia farmacológica, en algunos casos, puede
determinar la pérdida de la vida del paciente porque si un medicamento de alto riesgo
falla, como los anticoagulantes, los anti arrítmicos y la insulina, existe un riesgo
inminente de muerte.
Las infecciones de heridas quirúrgicas siguen siendo una de las causas más comunes de
complicaciones post-operatorias, aunque la evidencia indica que las medidas preventivas
comprobadas se siguen de manera muy inconsistente. (23)
Los establecimientos de salud deben contar con un protocolo del manejo de antibióticos
profilácticos, acorde a su historial epidemiológico y mejor evidencia científica disponible.
La administración de antibióticos debe ser dentro de los 60 minutos para maximizar la
concentración tisular. Algunos estudios muestran una eficacia superior si su administración
se realiza entre 0 y 30 minutos antes de la incisión 57. Si amerita, realizar la prueba cutánea
de alergia.
Registrar la administración del antibiótico en la lista de verificación de cirugía segura,
documento que será parte de la historia clínica.
Descontinuar la profilaxis antibiótica 24 horas después de realizar el procedimiento
quirúrgico. En los casos que amerite descontinuar luego de las 48 horas, registrarlo en la
historia clínica.
En el caso de procedimientos quirúrgicos menores se administrará profilaxis antibiótica de
acuerdo a la mejor evidencia clínica científica disponible.
Las medidas profilácticas deberán estar dirigidas a impedir la formación del trombo. En general
distinguimos dos tipos de profilaxis, la primaria y la secundaria. La primaria se refiere al
manejo de todos los pacientes en riesgo mediante métodos físicos y/o farmacológicos. (25)
La profilaxis secundaria se refiere a pacientes que se les diagnostica una Tromboembolia
Venosa subclínica, mediante exámenes especializados, y se realiza tratamiento en forma
completa. (25)
a) Identificar los pacientes con factores de riesgo relacionados con trombosis venosa
profunda, tromboembolismo venoso y embolia pulmonar.
b) Proporcionar los cuidados de profilaxis acorde a la mejor evidencia disponible.
c) El profesional médico responsable del cuidado del paciente, verificará si está
documentada la evaluación de riesgo según el protocolo definido por el
establecimiento en la historia clínica previa a la intervención quirúrgica.
d) Todo paciente sometido a cirugía con factores de riesgo de acuerdo a la evaluación
previa, el profesional médico responsable del cuidado del paciente confirmará que
están indicadas las medidas preventivas de acuerdo al protocolo local.
e) El profesional médico responsable del cuidado del paciente verificará que se están
realizando las medidas preventivas indicadas y si existe constancia de ello en las
historia clínica del paciente.
f) Identificar a los pacientes con cirugías ortopédicas mayores y asegurarse de
proporcionar la adecuada profilaxis post-egreso.
31
4.7.4 Acciones del equipo de salud con el paciente, familia y/o cuidadores
Úlcera por presión (sinónimos: escara por presión, escara de decúbito y úlcera de decúbito), es
una lesión de origen isquémico localizada en la piel y en los tejidos subyacentes con pérdida
cutánea, que se produce por presión prolongada o fricción entre dos planos duros, uno que
pertenece al paciente (prominencia ósea) y otro externo a él. En su desarrollo se conjugan dos
mecanismos; la oclusión vascular por la presión externa y el daño endotelial a nivel de la
micro- circulación (26, 27).
Las Úlceras por Presión afectan al nivel de salud y la calidad de vida de los pacientes; reducen
su independencia para el autocuidado y son causa de baja autoestima, repercutiendo
negativamente en sus familias y cuidadores, ya que son el origen de sufrimientos por dolor y
reducción de la esperanza de vida, pudiendo llegar incluso a ser causa de muerte. Un meta
análisis describe un aumento de incidencia de úlceras entre 1995 y el 2008 del 80% y se
proyecta aumento de la población en riesgo para úlceras (obeso, diabetes mellitus, ancianos).
Se estima que se gastan 2700 USD y que, previniendo las úlceras, se disminuye entre 12 y 15
semanas el gasto de 40 000 USD en tratamiento (28).
Las personas exigen una atención directa y diaria de profesionales y cuidadores para evitar la
aparición de úlceras por presión o conseguir su curación. Estas actuaciones terapéuticas elevan
considerablemente las cargas asistenciales y generan un aumento de los costos, tanto directos
como indirectos (29). La Organización Mundial de la Salud (OMS) las considera como un
indicador de calidad asistencial (30).
La gran mayoría de Úlceras por Presión son prevenibles (95%), según el Grupo Nacional para el
Estudio y Asesoramiento en Úlceras por Presión y heridas crónicas (31), por lo que es
importante disponer de estrategias de prevención basadas en las mejores evidencias
científicas disponibles.
Las intervenciones preventivas que han tenido impacto sobre la disminución de úlceras por
presión son (28):
32
c) Hidratación de la piel en la zona sacra.
d) Mejorar el estado nutricional.
El objetivo es disminuir la incidencia de úlceras por presión en pacientes que reciben atención
en los diferentes niveles.
a) Evaluar el riesgo de desarrollar una úlcera por presión a cada paciente hospitalizado
independientemente del servicio clínico o localización al interior del establecimiento
de salud.
b) En el caso de personas con discapacidad, en cuidados paliativos a largo plazo y otras
con riesgo de desarrollar úlceras por presión, se realizará la respectiva valoración del
riesgo durante la atención domiciliaria.
c) Aplicar una escala de riesgo validada por los profesionales de enfermería (Braden,
Norton u otra, dependiendo de la evaluación del riesgo) en todos los pacientes
hospitalizados principalmente en unidades de cuidados críticos de adultos y
pediátricos, en todas las especialidades dentro de las 48 horas de su ingreso, cada vez
que cambien las condiciones del paciente o por cambio de servicio y en pacientes que
requieran atención domiciliaria.
d) Reevaluar con regularidad mediante la escala de riesgo, a los pacientes con riesgo de
desarrollar úlceras por presión o si las condiciones clínicas no son favorables.
e) Realizar una evaluación del estado nutricional en todos los pacientes con factores de
riesgo de desarrollar úlceras por presión.
f) Identificar los pacientes con riesgo mediano o alto y asegurar el uso en ellos de
superficies de apoyo, cambios posturales, hidratación de piel y énfasis en recuperar un
adecuado estado nutricional.
g) Registrar en la historia clínica y en los registros de enfermería la evaluación del riesgo y
la indicación de medidas de prevención.
h) El profesional médico y de enfermería responsables del cuidado del paciente,
verificarán en la historia clínica si está documentada la evaluación de riesgo según el
protocolo definido por el establecimiento.
i) El profesional médico y de enfermería responsables del cuidado del paciente,
verificarán que se estén realizando las medidas preventivas indicadas y si existe
constancia de ello en las historia clínica del paciente.
33
d) El formulario de notificación será remitido a la Unidad de Calidad o instancia que el
establecimiento defina según su organización.
e) Realizar las acciones de mejora que correspondan en relación con el cumplimiento del
protocolo definido por el establecimiento.
4.8.3 Acciones del equipo de salud con el paciente, familia y/o cuidadores.
CAPITULO V
El informe del Institute of Medicine (IOM) estableció que la notificación de eventos constituye
una estrategia clave para aprender de los errores y evitar su recurrencia (3). Los sistemas de
notificación, la información asociada a estos sistemas compartidos y la resolución de estos
problemas, permiten a los establecimientos de salud por un lado identificar y aprender de las
experiencias y por otro, rediseñar sus procesos (32).
Se estima que solo se notifican el 5% de todos los eventos adversos que se producen;
originando lo que se conoce como Pirámide de Heinrich, es decir que existe una jerarquía en
los eventos desde el punto de vista del daño que pueden provocar, llevando a definir el
modelo iceberg que establece la razón entre eventos adversos y cuasi eventos (32, 34).
En el caso de los eventos adversos comparten en muchas ocasiones el proceso causal con los
cuasi eventos, con lo que el conocimiento de las causas puede facilitar la implementación de
estrategias para evitar los eventos. Se explica con un ejemplo: Si un paciente con fibrilación
34
auricular tratado con warfarina se levanta por la noche para ir al baño, resbalara y se cayera
sin sufrir ningún daño perceptible, el evento relacionado con la seguridad del paciente se
consideraría un evento sin daños y el tipo de evento se clasificaría como “Cuasi evento”. Si
este paciente hubiera sido encontrado en la mañana siguiente en el suelo, incapaz de
levantarse, con algún tipo de daño, probablemente se clasificaría el evento relacionado con la
seguridad del paciente como “evento adverso” (6). En conclusión, el incorporar barreras de
seguridad que eviten el cuasi evento incidirá consecuentemente en evitar la aparición de un
evento adverso e incluso centinela.
La notificación depende no solo de la conciencia del error sino también de la buena voluntad
para documentarlo y sobre todo, del clima de la organización y de la confianza que hayan
transmitido los líderes de la organización para entender la notificación como una oportunidad
para mejorar la seguridad y no como un mecanismo para la culpabilización o la punición (32).
En sistemas de salud tan complejos, alguno o algunos de los procesos de atención pueden
tener una o más consecuencias negativas por causas no siempre atribuibles a la práctica
profesional de un individuo en particular, sino más bien explicables por la concurrencia de
errores de planeación o de ejecución durante el desarrollo de los procesos de atención en
salud, impactando negativamente en el paciente y generando, en ocasiones, eventos adversos
(35)
. Por tanto, los errores vienen de los sistemas, no de las personas, y las estadísticas de
análisis de eventos adversos comprueban una y otra vez este planteamiento. Esto nos orienta
a que cualquier análisis de evento adverso debe identificar las fallas existentes en los procesos.
Fuente: Reason J. Human error: models and management. BMJ. 2000; 320:769 (13)
35
En este contexto, el Manual para la Seguridad del Paciente en el Sistema Nacional de Salud,
permite dar lineamientos generales desde el contexto del aprendizaje y mejora haciendo
relevante la identificación, registro, notificación, análisis, detección y reducción de riesgos,
acciones de mejora preventivas/correctivas, la recuperación de eventos y la resiliencia del
sistema, como ciclos que aparecen en todo momento.
No punitivo: las personas que notifican están libres del miedo a represalias o castigo como
resultado de la notificación.
Voluntario: las personas que notifican lo hacen por espontánea voluntad y no por obligación o
deber, incentivando así a crear una cultura de reporte.
Análisis por expertos: los informes de la notificación son evaluados por expertos que conocen
las circunstancias clínicas y están entrenados para reconocer las causas del sistema.
Análisis a tiempo: los informes son analizados de manera urgente y las recomendaciones
rápidamente difundidas a las personas interesadas y pertinentes, especialmente cuando haya
riesgos graves.
Capacidad de respuesta: la notificación se realizará para todos los cuasi eventos, eventos
adversos y eventos centinelas, independientemente de su tipología y gravedad. La gravedad
del evento en su mayoría determinará la dificultad de notificación, siendo en los casos graves
en los que la orientación no punitiva, la voluntariedad y el anonimato juegan un papel
destacado para que el establecimiento o el profesional a comunicar lo haga con mayor
confianza.
Los eventos a ser reportados responden a las siguientes categorías generales de acuerdo a su
causa raíz. (Adaptación para uso en Ecuador de la propuesta en la “International Classification
for Patient Safety” (6)
36
Eventos relacionados con la dieta - alimentación.
Eventos relacionados con el laboratorio clínico, microbiológico o patológico.
Eventos relacionados con información de la Historia Clínica.
Eventos relacionados con los dispositivos médicos.
Eventos relacionados con Infraestructura/Instalaciones.
Eventos relacionados con la transfusión de hemoderivados.
Eventos relacionados a gestión de los recursos o con la gestión organizacional (talento
humano, documentación, políticas, carga de trabajo, disponibilidad de guías etc.)
Los cuasi eventos, eventos adversos y eventos centinelas serán detectados en:
37
Personas que documentan
La identificación de cuasi evento, evento adverso y evento centinela, será realizada por todos
los posibles grupos de interés: pacientes/familiares, estudiantes en formación de carreras del
campo de salud, profesionales, trabajadores, servidores de la salud entre otros.
Método de notificación
El evento será comunicado al personal del servicio de turno en forma verbal o escrita
(formato papel ó electrónico), quien registrará los datos en el Formulario Notificación de
Eventos relacionados con la Seguridad del Paciente (Anexo 3) y notificará a el/la líder del
servicio de turno.
En un principio, de ser esto posible y necesario, se puede contactar con quien ha realizado la
notificación para obtener más información sobre el evento. El análisis lo realizará el personal
designado por el establecimiento. El tiempo de respuesta es rápido lo que permitirá realizar
numerosas alertas de riesgos para evitar la ocurrencia de un nuevo evento en el servicio ó
establecimiento por la misma causa, especialmente en eventos centinela.
El personal del servicio que notificó el evento y el personal que formó parte del proceso donde
ocurrió el evento, será capacitado y supervisado hasta que dicho proceso se realice
adecuadamente. La responsabilidad de esta actividad será del personal designado para el
efecto, quien notificará las actividades realizadas al responsable designado del
establecimiento, quien a su vez emitirá esta información a la autoridad que corresponda en el
establecimiento de salud. Todo evento gestionado, tendrá como resultado un plan de acción
elaborado, ejecutado, verificado y evaluado.
38
Nota: Las reacciones adversas de medicamentos (RAM) deben ser diferenciadas de los eventos
adversos evitables. Una reacción adversa a un medicamento, por ejemplo, en el contexto de la
seguridad del paciente, se considera un evento adverso no evitable (no prevenible) siempre
que el medicamento o tecnología se aplique en dosis y forma adecuada, para la patología
indicada. El análisis de las RAM, entre otros, será realizado con los lineamientos emitidos por
la Agencia Nacional de Regulación, Control y Vigilancia Sanitaria “Dr. Leopoldo Izquieta Pérez”.
El tipo de información que se transmite es variado, pero puede resumirse en los siguientes
puntos:
Los esfuerzos que se hacen en educación del personal tienen que verse reflejados en una
disminución real de los eventos adversos o en la no repetición de los ya producidos y
analizados. Para esto se hace necesario que la institución defina claramente las normas y los
procesos, y haga su despliegue a cada unidad, servicio o área de trabajo, de tal manera que
quede claro para todas las personas que los procesos y estándares fueron definidos.
El plan de acción debe ser conocido por toda la organización para lo cual el establecimiento de
salud realizará, entre otras, las siguientes actividades:
Socialización del evento adverso al personal de salud en todos los servicios, guardando la
confidencialidad de datos del paciente y del notificador.
Diseño e implementación de nuevas prácticas seguras, en caso de requerirse.
Revisión, socialización de protocolos, procedimientos y/o guías clínicas relacionadas con el
evento.
Campañas de sensibilización al equipo de salud y establecimiento en general.
Circulares informativas recordando la adherencia y cumplimiento a normas,
procedimientos, protocolos y/o guías clínicas.
Acompañamiento al paciente y su familia hasta la resolución del evento adverso.
Acompañamiento al establecimiento, profesional y/o equipo de salud involucrado, con
mayor énfasis si el evento adverso es centinela.
En caso de eventos adversos repetitivos donde se encuentra involucrado el factor humano por
el mismo personal de salud se tomarán las acciones que correspondan en la evaluación de
desempeño institucional.
Para aprender de las fallas es necesario trabajar en un ambiente educativo no punitivo pero a
la vez de responsabilidad y no de ocultamiento.
39
5.1.5 Comunicación del evento adverso al paciente y su familia
Una vez efectuada la revisión del caso con los profesionales y equipo de salud, se define la
necesidad de comunicar el evento adverso al paciente y su familia, para lo cual debemos tener
en cuenta las siguientes recomendaciones (37):
1. Establezca con el paciente y/o su familia una comunicación asertiva y efectiva, esta
práctica le ofrece al paciente seguridad y confianza, cumpliendo con el respeto a los
derechos de los pacientes.
2. Utilice lenguaje común: recordemos que estamos hablando con pacientes, ellos
usualmente no entienden términos médicos.
3. Exprese compasión por el sufrimiento ajeno: decir “siento mucho lo que ustedes están
sintiendo” no es lo mismo que decir “fue mi culpa”.
4. Siempre de una explicación sobre lo que pasó y por qué pasó. Su silencio puede ser
interpretado por el paciente y/o su familia como una falta de compasión con su dolor.
5. Recuerde que decir lo siento no significa que usted esté aceptando culpabilidad.
6. Diferentes estudios han mostrado que para los pacientes es muy importante
asegurarse de que el error sucedido con ellos no volverá a pasar, por lo tanto
confírmeles que la institución tomará acciones en este sentido.
7. Brinde información sobre las opciones terapéuticas para el tratamiento oportuno y
efectivo de las consecuencias del evento adverso sucedido.
8. Acompañamiento al paciente y su familia hasta la resolución del evento adverso.
Importante: por ningún motivo prometa lo que no puede cumplir ni se comprometa con
información sobre indemnización o conciliación financiera. Permita que esto sea realizado por
las autoridades competentes en el marco de sus atribuciones y responsabilidades.
Se estima que cada año se realizan 234 millones de cirugías mayores alrededor del mundo, lo
que equivale a una cirugía por cada 25 personas. Sin embargo, más del 25% de los pacientes
enfrentan complicaciones después de someterse a una cirugía que requiere hospitalización y
la tasa de mortalidad bruta reportada después de una cirugía mayor oscila entre 0.5 y 5%. Aun
así, por lo menos 50% de las complicaciones quirúrgicas pueden prevenirse. (38)
En los servicios quirúrgicos se presentan con frecuencia eventos adversos que afectan a los
pacientes hospitalizados, estos eventos son prevenibles si se utilizan correctamente las
herramientas pertinentes de seguridad del paciente como por ejemplo la Lista de Verificación
de Cirugía Segura, sugerida por la Organización Mundial de la Salud., modificada para el
Ecuador. (39)
La Lista de Verificación de Cirugía Segura es una herramienta utilizada por los profesionales
clínicos que permite mejorar la seguridad de sus operaciones, reducir el número de
complicaciones y reducir defunciones quirúrgicas innecesarias. Se ha demostrado que su uso
se asocia a una reducción significativa de las tasas de complicaciones y muertes en diversos
hospitales, entornos y a un mejor cumplimiento de las normas de atención básicas. (39)
40
5.2.1 Acciones de los establecimientos y equipos de salud.
El Ministerio de Salud Pública del Ecuador, a partir del año 2013, adoptó como normativa para
realizar prácticas quirúrgicas seguras el Manual de Normas Internacionales de la OMS (40),
considerando además los siguientes aspectos:
Previo al procedimiento quirúrgico se adjuntará y verificará en la Historia Clínica los
siguientes formularios:
Si uno de los ítems dentro de los momentos que establece la lista de verificación de cirugía
segura es registrado como positivo, debe ser comunicado inmediatamente al líder del equipo
quirúrgico para la toma de decisiones y posterior registro en la historia clínica. Toda decisión
debe garantizar la seguridad del paciente
41
La lista de verificación de cirugía segura será firmada por la persona responsable de su
aplicación, el cirujano y el anestesiólogo.
Los puntos de transición son lugares y momentos de entrega del cuidado de un paciente, entre
el personal durante los cambios de turno, entre servicios y áreas que intervienen en el cuidado
del paciente dentro o fuera del establecimiento, asegurando una adecuada comunicación
efectiva en el proceso.
Dentro del establecimiento de salud, un paciente puede ser atendido por diferentes
prestadores de servicios en múltiples entornos. Los pacientes suelen moverse entre áreas
clínicas (p. ej. Diagnóstico, tratamiento, seguimiento). Igualmente, pueden tener contacto con
empleados de los tres turnos de trabajo a lo largo de cada día. La transferencia de información
durante estas transiciones es crítica para la seguridad del paciente. De hecho, las
interrupciones en la comunicación son la principal causa raíz de eventos adversos y centinela.
Los pacientes necesitan cuidados en otra área del mismo servicio (quirúrgico, post-
quirúrgico)
Los pacientes necesitan cuidados en otro servicio del mismo establecimiento.
Los pacientes necesitan los cuidados de un nuevo especialista.
Los pacientes requieren ser trasladados a otra institución.
42
Los pacientes son entregados en los turnos.
Los pacientes son entregados por vehículos sanitarios al servicio de emergencia.
Los pacientes necesitan cuidados domiciliarios por personal de atención primaria.
El volver a leer es otra técnica efectiva empleada en los traspasos, en donde el receptor de la
misma anota la misma y luego la vuelva a leer al proveedor de la información, para obtener la
confirmación que fue entendida correctamente. (43)
La participación del paciente y sus familias son la única constante por tanto en el proceso de
atención de salud se está reconociendo cada vez más su intervención para asegurar la
continuidad de la atención, en este sentido el alta hospitalaria es una etapa crucial en la que la
comunicación provista a los familiares y paciente se torna vital. (43)
43
El intercambio de información se debe realizar de forma física, con la información
contenida en el expediente clínico y en los reportes de enfermería durante cambios de
turno.
Procedimiento realizado.
Cambios de situación de salud significativos.
Estado de salud del paciente que se entrega.
Medicamentos que le están siendo administrados al paciente.
Plan diagnóstico y terapéutico formulado.
Principales riesgos a los que está expuesto.
Nueva ubicación del paciente, en el caso de haberse efectuado.
Firma, fecha y hora de realización.
Firma de responsabilidad de la persona que recibe y la que entrega al paciente.
5.3.2 Acciones que involucran la participación del paciente y la familia con el equipo
de salud.
Promover que los pacientes y sus familiares pregunten sobre sus problemas de salud, plan
de tratamiento y cualquier duda que surja derivado del proceso de atención de salud.
Responder con respeto y cortesía las preguntas generadas por el paciente y su familia.
Informar a los pacientes y su familia acerca del traslado a otro servicio ó establecimiento
de salud, y como será llevado a cabo.
Guiar a los pacientes sobre el cumplimiento de su tratamiento farmacológico, exámenes
clínicos, dieta, actividad, terapia física, terapia respiratoria entre otros.
Informar continuamente a los pacientes y su familia sobre la situación actual de salud que
presentan.
Una vez informado el paciente, familiar, acompañante o representante legal, si alguno de
ellos solicita el alta voluntaria, el médico es el responsable de informar sobre la condición
del paciente y los riesgos a los que se expone al salir del establecimiento de salud, sin
cumplir con el tratamiento planificado, además el médico será responsable de registrar en
la historia clínica el deseo voluntario del paciente de abandonar el establecimiento,
solicitando del paciente, familiar, acompañante o representante legal consigne su firma en
la historia clínica.
Entre más tipos de bombas de infusión existan dentro de una organización, existe una mayor
posibilidad de error grave. Para minimizar el riesgo del personal y los proveedores de servicios
se recibe una capacitación permanente y efectiva en las bombas de infusión, cubriendo las
necesidades clínicas del cliente, la competencia del personal, continuidad del personal,
tecnología de la bomba de infusión y la ubicación de las bombas (por ejemplo, hospital,
comunidad, domicilio). Esta formación es particularmente importante brindarla dado que
muchos proveedores de servicio a menudo trabajan en más de una organización de servicios
de salud, lo que significa que necesitan ser competentes en el uso de los diferentes tipos de
bombas de infusión. (45)
44
El objetivo es desarrollar competencias técnicas en el manejo de las bombas de infusión para
reducir los riesgos en la administración de terapia de infusión intravenosa.
Los programas de prevención y control tienen como punto fundamental la higiene de las
manos, que a su vez es la medida de prevención de infecciones menos costosa y más efectiva.
45
Todo el equipo de salud que se encuentra en contacto directo o indirecto con los pacientes,
debe practicar esta medida de prevención de infecciones, para lo cual tendrá en cuenta los 5
momentos según la Organización Mundial de la Salud (Anexo 7) (46):
Para lo cual se requiere educar al personal de salud, familiar, paciente y a todos aquellos
relacionados con su cuidado, en las técnicas apropiadas y momentos de la higiene de manos.
La higiene de las manos puede realizarse frotando las manos con un preparado de base
alcohólica o lavándolas con agua y jabón. Usando la técnica y el producto adecuado, las manos
quedan libres de contaminación potencialmente nociva y segura para la atención al paciente.
Existen dos formas para llevar a cabo la higiene de manos (47):
La forma más efectiva de asegurar una higiene de Hay que lavarse las manos con agua y jabón
manos óptima es realizar una fricción de las cuando estén visiblemente sucias o manchadas
manos con un preparado de base alcohólica de sangre u otros fluidos corporales, cuando
(PBA). Según las Directrices de la OMS, cuando existe una fuerte sospecha o evidencia de
haya disponible un PBA éste debe usarse de exposición a organismos potencialmente
manera preferente para la antisepsia rutinaria de formadores de esporas, o después de usar los
las manos. La fricción de manos con un PBA servicios higiénicos.
presenta las siguientes ventajas inmediatas:
46
Además se debe tener en cuenta que el jabón y
el preparado de base alcohólica no deben
utilizarse conjuntamente y que para seguir las
recomendaciones sobre la higiene de manos
rutinaria, lo ideal es que los profesionales
sanitarios la lleven a cabo dónde y cuándo
prestan la asistencia, es decir, en el punto de
atención y en los momentos señalados. A
menudo esto requiere utilizar un PBA.
La realización de una higiene de manos eficaz, ya sea por fricción o por lavado depende de una
serie de factores:
La calidad del preparado de base alcohólica (su conformidad con los estándares europeos
y norteamericanos);
La cantidad de producto que se usa;
El tiempo que se dedica a la fricción o al lavado;
La superficie de la mano que se ha frotado o lavado.
Es importante que se sigan una serie de pasos a la hora de realizar la higiene de las manos para
que éstas sean seguras para la prestación de asistencia. En el Anexo 6 se describe el
procedimiento.
5.5.2 La higiene de las manos y utilización de guantes para usos médicos (48)
La pirámide sobre el uso de guantes (Anexo 10) le ayudará a decidir cuándo deberá (o no)
colocárselos. Deberán usarse guantes siempre que así lo aconsejen las precauciones
habituales y en casos de aislamiento de contacto. El esquema contiene varios ejemplos
clínicos en que no está indicado el uso de guantes, y otros en que si está indicado el uso de
guantes estériles o de manejo.
47
2. Dar a conocer la Estrategia Multimodal de la OMS para la Mejora de la Higiene de las
Manos que consiste en (49):
Según informe de la OMS (50) en el 2012, las caídas son la segunda causa accidental o no
intencional en el mundo en la atención en salud, y define el término de caída como, “la
consecuencia de cualquier acontecimiento que precipite al individuo al suelo en contra de su
voluntad”. Se estima que 37,3 millones de caídas suceden cada año, de ellas 424.000 derivan
en muerte. Esta situación pone en alerta al sistema de salud por cuanto quienes sufren las
caídas requieren atención médica y dependencia a ésta por secuelas asociadas a la
discapacidad.
El objetivo es reducir los riesgos de caídas y sus efectos negativos en la seguridad del paciente
en establecimientos de salud.
La Escala de caída de Morse (Anexo 11). Es una herramienta rápida y simple para evaluar la
probabilidad de que un paciente adulto sufra una caída (51).
48
1. Antecedentes de caídas recientes
Se asignan 25 puntos si el paciente se ha caído durante la presente internación o si
tiene antecedentes dentro de los últimos tres meses de caídas fisiológicas a
consecuencia de situaciones tales como convulsiones o trastornos de la marcha. Si el
paciente no se ha caído, se asigna 0 puntos.
2. Comorbilidades
Se asignan 15 puntos si hay más de un diagnóstico en la historia clínica. Si no, se
califica 0.
3. Ayuda para deambular
Se califica con 0 si el paciente camina sin ningún dispositivo de ayuda (aún siendo
ayudado por una enfermera/o), se encuentra en silla de ruedas o está en reposo y no
se levanta de la cama para nada. Si el paciente utiliza muletas, bastón o andador se
asignan 15 puntos. Si el paciente sólo camina apoyándose en los muebles se asignan
30 puntos.
4. Venoclisis
Se asignan 20 puntos si el paciente tiene una vía IV, en caso contrario el puntaje es 0.
5. Marcha (equilibrio y/o traslado)
Se define como marcha normal cuando el paciente camina con la cabeza erguida, los
brazos balanceándose libremente a los costados y con pasos seguros. A esta marcha
no se le asignan puntos (0).
Con una marcha débil (puntaje 10) el paciente camina encorvado pero es capaz de
levantar la cabeza mientras camina sin perder equilibrio. Los pasos son cortos y puede
arrastrar los pies. Con una marcha alterada (puntaje 20) el paciente puede tener
dificultades para levantarse de la silla, pudiendo realizar varios intentos apoyando sus
brazos en los de la silla o "tomando IMPULSO" ejemplo. (Realizando varios intentos
por incorporarse. La cabeza del paciente está baja, mirando al piso. Como tiene muy
poco equilibrio, el paciente se agarra de los muebles, de una persona de apoyo o de
bastones/andadores y no puede caminar sin esta asistencia).
6. Conciencia - estado mental
Cuando se utiliza esta escala, el estado mental del paciente es valorado chequeando la
propia evaluación que hace el paciente acerca de su capacidad para caminar. Se le
pregunta al paciente: "¿Puede ir al baño sólo o necesita ayuda?" Si la respuesta del
paciente es consistente con sus reales posibilidades se le asigna 0 punto. Si la
respuesta del paciente no es realista, se considera que el mismo sobreestima sus
propias capacidades y no es consciente de sus limitaciones, asignándose entonces 15
puntos.
7. Puntuación final y nivel de riesgo
Se suman los puntajes de los 6 ítems y se documenta en la historia clínica. Se identifica
así el nivel de riesgo de caídas y las acciones recomendadas según el riesgo
1. Edad: recién nacido, lactante menor, lactante mayor, pre-escolar y/o escolar.
2. Antecedentes de caída previa.
3. Antecedentes generales como: hiperactividad, problemas neuromusculares, síndrome
convulsivo, daño orgánico cerebral, otros, sin antecedentes.
4. Compromiso de conciencia.
49
Los resultados de la aplicación de esta escala se evalúan según el puntaje obtenido para cada
riesgo: a mayor puntaje, mayor será el riesgo de sufrir caídas.
Verificar frecuentemente que la cama y camillas estén en posición baja, con el freno y
barandales puestos, por turno.
Mantener la habitación libre de mobiliario innecesario que pueda producir caídas (cables,
maletas). Revisar cada 12 horas.
Recomendar utilizar armarios, para guardar las pertenencias del paciente en el caso de
disponerlos.
Verificar que la lámpara de cabecera se encuentre en buen funcionamiento y que de
disponer una silla se encuentre cerca del paciente.
Verificar que las camas, camillas y sillas de ruedas presenten los frenos funcionales y
cinturones de seguridad durante su uso.
Asegurar que los dispositivos de ayuda (si precisa) estén al alcance del paciente (bastones,
andador, lentes, audífonos etc.). Revisar cada 12 horas.
Mantener una buena iluminación tanto diurna como nocturna.
Arreglar y limpiar la unidad de estancia del paciente cumpliendo con las normas definidas
por el establecimiento de salud y las que correspondan con la bioseguridad.
En casos de barreras arquitectónicas identificar las mismas con señalética.
Facilitar que el baño esté accesible y con barras de apoyo.
Disponer de una cama y/o cuna en posición lo más baja posible, con los frenos puestos, y
barandales laterales levantados.
50
Evaluar los espacios de los barandales laterales de la cama o cuna, para evitar que las
extremidades del niño u otra parte de su cuerpo queden atrapadas.
Comunicar a los cuidadores del paciente pediátrico acerca de la vestimenta y calzado
adecuados para evitar caídas.
Educar al paciente pediátrico y cuidadores en relación a las medidas de seguridad durante
su estancia y además sobre el uso del timbre o luz de llamada en caso de requerirse alguna
necesidad.
Asegurar que el entorno se encuentre libre de equipos fuera de uso y mobiliario en su
lugar.
Relacionadas con el equipo de salud, paciente, familiar y personas encargadas del cuidado de
salud
La Alianza Mundial para la Seguridad de los Pacientes de la OMS ha definido las “aptitudes,
capacitación y habilidades” cómo una de sus diez prioridades de investigación respecto a la
seguridad de los pacientes. (53)
Baker and Norton ha identificado tres tipos de inversiones que son necesarias para que las
organizaciones de cuidado de la salud mejores la seguridad; una de ellas es incrementar el
conocimiento de las “habilidades para analizar eventos y detectar las vulnerabilidades que
existen en los sistemas de cuidado de la salud” entre el personal, tanto a niveles gerenciales
como entre el equipo de salud de primer mando. (53, 54)
La Guía Curricular de Seguridad del Paciente planteado por la OMS (55) es un programa integral
destinado a lograr un aprendizaje en seguridad del paciente con resultados efectivos,
mediante el cual se promueve la incorporación de este temáticas en las carreras de la salud.
Australia ha diseñado programas educativos en torno a la seguridad del paciente que resaltan
entre otros, el trabajo con seguridad como equipo, comunicación eficaz, identificación
prevención y manejo de eventos adversos y cuasi eventos, uso de evidencia e información y
conducta ética. (56)
51
En respuesta al programa integral en seguridad del paciente de la Organización Mundial de la
Salud, esta Cartera de Estado recomienda a todas las Instituciones de Educación Superior en
Ciencias de la Salud, incorporar las prácticas seguras descritas, en los programas curriculares
de las Carreras en Ciencias de la Salud, con el propósito de articular esfuerzos conjuntos desde
el pregrado y posgrado para que se fortalezcan las competencias de todos los profesionales de
la salud en los establecimientos de salud.
Para esta práctica se establece como objetivo principal, fortalecer las competencias de todos
los profesionales, trabajadores, personal de salud y administrativo en general en materia de
seguridad del paciente.
52
Autoridades
Dra. Margarita Guevara, Ministra de Salud Pública.
Dra. Verónica Espinosa, Viceministra de Gobernanza y Vigilancia de la Salud.
Dr. Laureano Restrepo, Viceministro de Atención Integral en Salud.
Dra. Jakeline Calle, Subsecretaria Nacional de Gobernanza de la Salud Pública.
Ing. Juan Carlos Almeida, Subsecretario Nacional de Garantía de la Calidad de los Servicios de Salud (E).
Dr. Paúl Proaño, Subsecretario Nacional de Provisión de los Servicios de Salud.
Dr. Carlos Merino. Director Nacional de Calidad de los Servicios de Salud (E).
Dra. Martha Gordón, Directora Nacional de Normatización.
Equipo de trabajo
Dra. Amelia Briones, especialista, Dirección Nacional de Calidad de los Servicios de Salud, MSP.
Mgs. Wilma Moreno, Subdirectora de enfermería, Hospital Luz Elena Arismendi. Quito.
Dra. María Piedad Badillo, médica, Quito.
Dr. Andrés Paredes, médico, Quito.
Mgs. Reixer Castillo, especialista, Dirección Nacional de Calidad de los Servicios de Salud, MSP.
Mgs. Pilar Álvarez, especialista, Dirección Nacional de Calidad de los Servicios de Salud, MSP.
PhD. Raquel Beltrán, médico, Quito.
Inst. Qx. Claudia Hoyos, especialista, Dirección Nacional de Calidad de los Servicios de Salud.
Ab. Nieves Córdova, especialista, Dirección Nacional de Calidad de los Servicios de Salud.
Ing. Jasmín Carranza, especialista, Dirección Nacional de Calidad de los Servicios de Salud.
Mgs. Jenniffer Florencia, directora médica, Hospital Vicente Corral Moscoso. Cuenca.
Equipo de Colaboradores
Bqf. Pedro Fernández, Quito.
Dra. Alejandra Cascante, analista, Dirección Nacional de Articulación de la Red Pública.MSP
Dra. Anabel Burbano, especialista, Dirección Nacional de Calidad de los Servicios de Salud.
Dra. María Fernanda Campaña, médica, Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social.
Dra. Verónica Jerez, especialista, Dirección Nacional de Calidad de los Servicios de Salud.
Dr. Carlos Hernández, especialista, Dirección Nacional de Calidad de los Servicios de Salud
Dr. Mario Chávez, especialista, Dirección Nacional de Calidad de los Servicios de Salud.
Dr. Roberto Carlos Ponce, médico, Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social.
Lic. Luisa Zúñiga, analista, Dirección Nacional de Calidad de los Servicios de Salud.
Ing. Diego Bonilla, Dirección Nacional de Calidad de los Servicios de Salud.
Mgs. Ximena Mosquera, enfermera.
53
Equipo de revisión y validación
Dra. Rosa Proaño, analista de la Dirección Nacional de Políticas y Modelamiento del SNS, MSP.
Dra. Verónica Negrete, médica Hospital Carlos Andrade Marín, Quito.
Dra. Ximena Raza, analista, Dirección Nacional de Normatización, MSP.
Dr. Diego Cevallos, médico, Hospital Quito N°1 Policía Nacional, Quito.
Dr. Fernando Erazo, médico, Hospital Quito N°1 Policía Nacional, Quito.
Dr. Gabriel Solórzano, médico, Hospital Santa Inés, Cuenca.
Dr. Giovanni Gaón, médico, Hospital José Carrasco Arteaga IESS, Cuenca.
Dr. Julio Campuzano, médico, Hospital Vozandes, Quito.
Dr. Mario Calderón, médico, Hospital José Carrasco Arteaga, Cuenca.
Dr. Oscar de la Torre, médico, Hospital Vozandes, Quito.
Dr. Rafael Luje, médico, Hospital San Francisco de Quito.
Dr. Rodrigo Aristizabal, médico, Hospital Metropolitano, Quito.
Ing. Danilo Rosillo, analista Dirección Nacional de Gestión de Procesos, MSP.
Ing. Gabriela Pazmiño, Coordinadora Dirección Nacional de Atención Pre-hospitalaria y Unidades
Móviles, MSP.
Ing. Johana Mozo, analista Gestión Interna de Procesamiento y Análisis de la Información, MSP.
Ing. Rubén Ortega, analista Proyecto Reestructuración Integral e Innovación Tecnológica, MSP.
Ing. Sandra Acosta, Hospital Metropolitano, Quito.
Lic. Ana Fajardo, enfermera, Hospital José Carrasco Arteaga, Cuenca.
Lic. Ana Villa, enfermera, Hospital Metropolitano, Quito.
Lic. Daysi González, enfermera, Hospital Carlos Andrade Marín, Quito.
Lic. Jenny Peñafiel, enfermera, Hospital Vozandes, Quito.
Lic. Jimena Maigua, enfermera, Hospital San Francisco de Quito.
Lic. Margot Urco, enfermera, Hospital Quito N°1 Policía Nacional, Quito.
Lic. Ruví Guzmán, analista, Dirección Nacional de Primer Nivel de Atención.
Lic. Wilma Alvear, enfermera, Hospital Quito N°1 Policía Nacional, Quito.
Mgs. Lourdes Zambrano, Ingeniera Comercial, Clínica Hospital Alcívar, Guayaquil.
Mgs. Marcela Bolaños, médica analista de Dirección Nacional de Hospitales, MSP.
Mgs. Paula Cisneros, médica, Cuenca.
Dra. María Villacreses, Nutricionista, Quito.
54
VIII Referencias
2. Ministerio de Salud Pública del Ecuador. Estatuto Orgánico Sustitutivo de Gestión Organizacional por
Procesos del Ministerio de Salud Pública. Acuerdo Ministerial No. 4520, publicado en la Edición Especial
del Registro Oficial No. 118 de 31 de marzo de 2014. [Consultado: 19 de abril de 2016]. Disponible en:
http://www.salud.gob.ec/wp-content/uploads/downloads/2014/09/ESTATUTO-SUSTITUTIVO-MSP-
ALCANCE-REFORMA-ABRIL17.pdf
3. Kohn LT, Corrigan JM, Donaldson MS. To Err is Human: Building a Safer Health System [en línea].
Washington (DC). National Academies Press (US), 2000. [Consultado: 01 de abril de 2016]. Disponible
en: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK225182/
4. Aranaz JM. (Dir), Aibar C. (Colaborador), Vitaller J. (Colaborador), Ruiz P. (Colaborador), Grupo de
Expertos (2006). Estudio Nacional sobre los Efectos Adversos ligados a la hospitalización (ENEAS).
Madrid. Ministerio de Sanidad y Consumo. [Consultado: 01 de abril de 2016] Disponible en:
http://www.msssi.gob.es/organizacion/sns/planCalidadSNS/pdf/excelencia/opsc_sp2.pdf.
5. Estudio IBEAS. Prevalencia de efectos adversos en hospitales de Latinoamérica. Madrid: 2010. Ministerio
de Sanidad, Política Social e Igualdad. [Consultado: 23 de abril de 2016] Disponible en:
http://www.seguridaddelpaciente.es/resources/contenidos/castellano/2009/INFORME_IBEAS.pdf
8. Luengas S. Seguridad del paciente: conceptos y análisis de eventos adversos. Centro de Gestión
Hospitalaria. Vía Salud Nº 48. 2009. [Consultado: 23 de abril de 2016] Disponible en:
http://www.cgh.org.co/imagenes/calidad1.pdf
9. Taylor-Adams S, Vincent C. Systems analysis of clinical incidents. The London Protocol. [en línea].
London: Clinical Safety Research Unit. Imperial College. Department of Surgical Oncology and
Technology; 2004. [Consultado: 1 de abril de 2016]. Disponible en
https://www1.imperial.ac.uk/resources/C85B6574-7E28-4BE6-BE61-
E94C3F6243CE/londonprotocol_e.pdf
10. Seguro Social de Salud del Perú. ESSALUD Defensoría del Asegurado. [en línea]; 2010 [Consultado: 02 de
febrero de 2016]. Disponible en:
http://www.essalud.gob.pe/defensoria/guia_protocolo_Laboratorio/protocolo_Londres.pdf
55
11. Dirección de Seguridad del Paciente. Glosario de términos aplicados a Seguridad del Paciente.
Subsecretaría de Integración y Desarrollo del Sector Salud. Dirección General de Calidad y Educación en
Salud. México. [Consultado 18 de enero de 2016] Disponible en:
http://www.calidad.salud.gob.mx/site/calidad/docs/dsp-sp_00F.pdf
12. Rutten BPF. Hammel S C, Geschwind N y cols: Resilience in mental health: linking psychological and
neurobiological perspectives.[en línea]; 2013. [Consultado: 18 de abril de 2016]. Disponible en:
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3746114/
13. Reason J. Human error: models and management. BMJ. 2000 [Consultado: 18 de abril de 2016].
Disponible en: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1117770/
14. Asegurar la Correcta Identificación del Paciente en los Procesos Asistenciales. Guía Técnica “Buenas
Prácticas para la Seguridad del Paciente en la Atención en Salud. Paquetes Instruccionales. Ministerio de
la Protección Social. Colombia. [Consultado: 18 de febrero de 2016]. Disponible en:
https://www.minsalud.gov.co/sites/rid/Lists/BibliotecaDigital/RIDE/DE/CA/asegurar-identificacion-
paciente-procesos-asistenciales.pdf
15. Centro Colaborador de la Organización Mundial de la Salud. Soluciones para la Seguridad del Paciente.
Mayo de 2007. [Consultado: 23 de abril de 2016]. Disponible en:
http://www.jointcommissioninternational.org/assets/3/7/PatientSolutionsSpanish.pdf
18. Ministerio de Sanidad y Consumo. Prácticas para Mejorar la Seguridad de los Medicamentos de Alto
Riesgo. Plan de Calidad para el Sistema Nacional de Salud. España. 2007 [Consultado: 23 de abril de
2016]. Disponible en: http://www.ismp-
espana.org/ficheros/Practicas%20para%20mejorar%20la%20seguridad%20de%20los%20medicamentos
%20de%20alto%20riesgo.pdf
19. How-to Guide: Prevent Harm from High-Alert Medications. Cambridge, MA: Institute for Healthcare
Improvement; 2012. [Consultado: 23 de abril de 2016]. Disponible en:
http://www.ihi.org/resources/Pages/Tools/HowtoGuidePreventHarmfromHighAlertMedications.aspx
20. WHO. Guideline on the use of safety-engineered syringes for intramuscular, intradermal and
subcutaneous injections in health-care settings. (2015). [Consultado: 23 de abril de 2016]. Disponible en:
www.who.int>injection-safety_guideline
56
21. Ayestaran et al. Sociedad Catalana de Farmacia Clínica. Guía para la conciliación de la medicación para
los centros sanitarios. 2009. [Consultado: 23 de abril de 2016]. Disponible en:
http://www.sefap.org/media/upload/arxius/formacion/aula_fap_2010/bibliografia/Guia_conciliacion_m
edica_SCFC.pdf
22. Tam V, Knowles S, Cornish P, Fine N, Marchesano R, Etchells E. Frequency, type and clinical importance
of medication history errors at admission to hospital: a systematic review JAMA. 2005. [Consultado: 23
de abril de 2016]. Disponible en: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1188190/
26. Servicio de Cirugía, Hospital Clínico Regional de Valdivia. 2000. [Consultado: 23 de abril de 2016].
Disponible en: http://mingaonline.uach.cl/pdf/cuadcir/v14n1/art09.pdf
27. Hahler B., Jáuregui L. Organización Panamericana de la Salud. Úlceras por Presión. Guía de Diagnóstico y
Manejo. 2008. [Consultado: 18 de abril de 2016] Disponible en:
http://www.sld.cu/galerias/pdf/sitios/gericuba/guia30.pdf
28. Ministerio de Salud de los Estados Unidos Mexicanos. Prevención y tratamiento de úlceras por presión
en el primer nivel de atención. Guía de referencia Rápida. 2009. [Consultado: 18 de abril de 2016]
Disponible en:
http://www.cenetec.salud.gob.mx/descargas/gpc/CatalogoMaestro/105_GPC_Ulcpresion1NA/ULCERAD
ECUBITO_1ER_NIVEL_RR_CENETEC.pdf
29. Sullivan N, Schoelles KM. Preventing in-facility pressure ulcers asa a patient safety strategy: A systematic
review. Annals of Internal Medicine (2013) 158:5 PART 2: 410-6. [Consultado: 23 de abril de 2016].
Disponible en: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23460098
30. Soldevilla Agreda J, Torra i Bou JE, Posnett J, et al. The burden of pressure ulcers in Spain. WOUNDS.
2007; 19 (7): 201-206. Used with permission from WOUNDS: A Compendium of Clinical Research and
Practice.
31. Organización Mundial de la Salud. Informe sobre la Salud en el Mundo. Forjemos el futuro. Ginebra.
2003. [Consultado: 23 de abril de 2016]. Disponible en:
http://www.who.int/whr/2003/en/whr03_es.pdf?ua=1
32. García-Fernández, FP; Soldevilla-Ágreda, JJ; Pancorbo-Hidalgo, PL; Verdú Soriano, J; López-Casanova, P;
Rodríguez-Palma, M. Prevención de las úlceras por presión. Serie Documentos Técnicos GNEAUPP nº I.
Grupo Nacional para el Estudio y Asesoramiento en úlceras por Presión y Heridas Crónicas. Logroño.
2014. [Consultado: 23 de abril de 2016]. Disponible en: http://gneaupp.info/wp-
content/uploads/2014/12/Prevencion-de-las-ulceras-por-presion-segunda-edicion.pdf
57
33. Bañeres J, Orrego C, Suñol R, López L y Cavero E. Sistemas de registro y notificación de incidentes y
efectos adversos. Ministerio de Sanidad y Consumo. Barcelona. 2014. [Consultado: 23 de abril de 2016].
Disponible en: http://www.msssi.gob.es/organizacion/sns/planCalidadSNS/pdf/excelencia/opsc_sp3.pdf
34. Sistema de Notificación de Incidentes y Eventos Adversos. Servicio de Salud del Principado de Asturias.
España. 2005.
35. Heinrich HW. Industrial accident prevention: a scientific approach. New York and London: McGraw-Hill;
1941.
36. Mojica J. Manual de Buenas Prácticas para la Atención y Seguridad del Paciente. Universidad Militar
Nueva Granada, Bogotá, Colombia. 2014.
37. Bañeres J, Orrego C, Suñol R y Ureña V. Los sistemas de registro y notificación de efectos adversos y de
incidentes: una estrategia para aprender de los errores. Fundación Avedis Donabedian. Barcelona. Rev
Calidad Asistencial. 2005; 20(4):216-22.
38. Manual del Sistema de Reporte y Gestión de Eventos Relacionados con la Atención en Salud. Hospital
San Rafael de Tunja. 2015.
39. Organización Mundial de la Salud. Alianza mundial para la seguridad del paciente. Segundo reto mundial
por la seguridad del paciente: la cirugía segura salva vidas [en línea]; 2008. [Consultado: 23 de abril de
2016] Disponible en:
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/70084/1/WHO_IER_PSP_2008.07_spa.pdf
40. Organización Mundial de la Salud. Alianza mundial para la seguridad del paciente. Lista OMS de
verificación de la seguridad de la cirugía manual de aplicación (1ª edición); 2008. [Consultado: 23 de abril
de 2016] Disponible en:
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/70083/1/WHO_IER_PSP_2008.05_spa.pdf
41. Ministerio de Salud Pública del Ecuador. “Lista de Verificación de la Seguridad de la Cirugía”, Manual de
Aplicación de la Lista OMS de Verificación de la Seguridad de la Cirugía 2009” y “Cirugía Segura Salva
Vidas”. Acuerdo Ministerial No. 00004499. Registro Oficial Suplemento 150 de 24 de diciembre de 2013.
42. Ministerio de Salud Pública del Ecuador. Modelo de Gestión de Aplicación del Consentimiento Informado
en Práctica Asistencial. Acuerdo Ministerial No. 5316. Registro Oficial Edición Especial 510 de 22 de
febrero de 2016.
43. Institute for Healthcare Improvement, “SBAR Technique for Communication: A Situational Briefing
Model,” Institute for Healthcare Improvement [en línea]; 2006 [Consultado: 23 de abril de 2016]
http://www.ihi.org/IHI/Topics/PatientSafety/SafetyGeneral/Tools/SBARTechniqueforCommunicationASit
uationalBriefingModel.htm.
44. Organización Mundial de la Salud. Comunicación durante el traspaso de pacientes. Soluciones para la
seguridad del paciente. Volumen 1. Mayo 2007.
58
45. Ministerio de Salud Pública. Norma del subsistema de referencia, derivación, contrareferencia,
referencia inversa y transferencia del Sistema Nacional de Salud. Acuerdo Ministerial No. 4431. Registro
Oficial Suplemento No. 151 de 26 de diciembre de 2013.
47. Organización Mundial de la Salud. Manual técnico de referencia para la higiene de las manos [en línea].
2009. [Consultado: 23 de abril de 2016] Disponible en:
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/102537/1/WHO_IER_PSP_2009.02_spa.pdf
48. Organización Mundial de la Salud. Higiene de manos: ¿por qué, cómo, cuándo? Seguridad del paciente
[en línea]; 2012. [Consultado: 23 de abril de 2016] Disponible en: paciente
http://www.who.int/gpsc/5may/tools/ES_PSP_GPSC1_Higiene-de-las-Manos_BrochureSpanish-2012.pdf
49. The Joint Comission. Improved Hand Hygiene to Prevent Health Care-Associated Infections. Patient
Safety Solutions. Volume 1. May 2007
50. Global Patient Safety Research Priorities. WHO Patient Safety. Updated: 2008. [consultado: 23 de abril de
2016]; Disponible en: http://
www.who.int/patientsafety/research/activities/priority_setting/en/index.html
51. Organización Mundial de la Salud. Caídas. Nota descriptiva N.° 344, Octubre de 2012. [Consultado: 26 de
abril de 2016] Disponible en: http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs344/es
52. Morse JM. Preventing Patient Falls. Thousand Oaks, CA: Sage Publications; 1997.
53. Maureira M, Soto S, Matus E, et al. Protocolo prevención de caídas. Chile: Hospital Base de Linares 2010
[Consultado 10 abril 2016]. Disponible en: http://bit.ly/1gwtC1H
55. Baker GR, Norton PG. Next steps for patient safety in Canadian healthcare. Healthc Pap 2004; 5 (3): 75-
80.
56. Organización Mundial de la Salud. The multi-professional patient safety curriculum guide. 2012
57. The Australian Council for Safety and Quality in Health Care The National Patient Safety Framework.
Canberra, Australia: Commonwealth of Australia; 2005.
58. Deverick J. Anderson, Kelly Podgorny, Sandra I. Berríos-Torres, Dale W. Bratzler, E. Patchen Dellinger,
Linda Greene, Ann-Christine Nyquist, Lisa Saiman, Deborah S. Yokoe, Lisa L. Maragakis and Keith S. Kaye.
Strategies to Prevent Surgical Site Infections in Acute Care Hospitals: 2014 Update. Infection Control &
Hospital Epidemiology, 2015, 35, p. [605-627] doi: 10.1086/591064.
59
59. Ministerio de Salud Pública del Ecuador. Hospital Vicente Corral Moscoso. Norma Técnica de Seguridad
del Paciente. Cuenca 2015.
60. Dpto. de Calidad y Seguridad de la Atención en Salud. Propuesta de Indicadores Globales Críticos para la
Seguridad de la Atención en Salud, Chile 2010 [Consultado 12 abril 2016]. Disponible en:
www.supersalud.gob.cl/observatorio/575/articles-8928_recurso_2.pdf
60
IX Anexos
Anexo 1. Registro de pacientes sin brazalete de identificación.
Tomado de: Modelo de Gestión de Información de los Formularios del Manual de Seguridad del Paciente para el Sistema
Nacional de Salud. MSP 2016.
61
Anexo 2. Abreviaturas aceptadas.
Modificado de: Norma para la aplicación del Sistema de Dispensación/Distribución de Medicamentos por Dosis
Unitaria en los Hospitales del Sistema Nacional de Salud. MSP 2012.
62
Anexo 2. Abreviaturas aceptadas. Reverso
Modificado de: Norma para la aplicación del Sistema de Dispensación/Distribución de Medicamentos por Dosis
Unitaria en los Hospitales del Sistema Nacional de Salud. MSP 2012
63
Anexo 3. Notificación de eventos relacionados con la seguridad del paciente
Tomado de: Modelo de Gestión de Información de los Formularios del Manual de Seguridad del Paciente para el Sistema Nacional
de Salud. MSP 2016.
64
Anexo 3. Notificación de eventos relacionados con la seguridad del paciente. Reverso
Tomado de: Modelo de Gestión de Información de los Formularios del Manual de Seguridad del Paciente para el Sistema Nacional de
Salud. MSP 2016.
65
Anexo 4. Lista de verificación de cirugía segura OMS (modificada)
Tomado de: Modelo de Gestión de Información de los Formularios del Manual de Seguridad del Paciente para el Sistema
Nacional de Salud. MSP 2016.
66
Anexo 4. Lista de verificación de cirugía segura OMS (modificada). Reverso
Tomado de: Modelo de Gestión de Información de los Formularios del Manual de Seguridad del Paciente para el Sistema Nacional de
Salud. MSP 2016.
67
Anexo 5. Lista de Medicamentos LASA
68
Anexo 5. Lista de Medicamentos LASA. Reverso
69
Anexo 6. Medicamentos de alto riesgo
70
Anexo 7. Momentos de la higiene de manos
71
Anexo. 7 Momentos de la higiene de manos. Reverso
72
Anexo 8. Fricción de manos con un preparado de base alcohólica
73
Anexo 9. Lavado de manos
74
Anexo 10. Pirámide sobre el uso de guantes
GUANTES ESTÉRILES
Procedimiento quirúrgicos;
parto vaginal, procedimientos
radiológicos invasivos, acceso vascular
y procedimientos vasculares (vías centrales,
preparación de nutrición parenteral total y
agentes quimioterapéuticos.
EXPOSICIÓN DIRECTA AL PACIENTE: Al tomar la presión arterial, la temperatura y el pulso, aplicar inyecciones
subcutáneas e intramusculares, bañar y vestir al paciente, transportar al paciente, cuidado de ojos y oídos
(si no hay secreciones), cualquier manipulación del catéter vascular en ausencia de fugas de sangre.
EXPOSICIÓN INDIRECTA AL PACIENTE: Al usar el teléfono, anotar datos en la gráfica del paciente, administrar medicamentos
por vía oral, distribuir o recoger bandejas de comida, quitar y cambiar la sábana de la cama del paciente, conectar al paciente a aparatos
de ventilación no invasivos o cánulas de oxigeno, desplazar los muebles de la habitación del paciente.
75
Anexo 11. Escala de riesgo de caída de Morse
76
Anexo 12. Escala de riesgo de caída de MACDEMS
77