Computing">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Q68ADV Melsec Q - Entradas Analogicas (2) en Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 182

Machine Translated by Google

Módulo Conversor Analógico-Digital


Manual de usuario

-Q64AD
-Q68ADV
-Q68ADI
-Configurador GX-AD (SW2D5C-QADU-E)
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

• PRECAUCIONES DE SEGURIDAD •
(Lea estas precauciones antes de usar este producto).

Antes de usar este producto, lea atentamente este manual y los manuales correspondientes y preste total atención a la
seguridad para manejar el producto correctamente.
En este manual, las precauciones de seguridad se clasifican en dos niveles: "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN".

Indica que el manejo incorrecto puede causar condiciones peligrosas que pueden
ADVERTENCIA
causar la muerte o lesiones graves.

Indica que el manejo incorrecto puede causar condiciones peligrosas, lo que resulta
PRECAUCIÓN
en lesiones leves o moderadas o daños a la propiedad.

En algunas circunstancias, el incumplimiento de las precauciones indicadas en "PRECAUCIÓN" puede tener consecuencias graves.

Observe las precauciones de ambos niveles porque son importantes para la seguridad personal y del sistema.
Asegúrese de que los usuarios finales lean este manual y luego guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.

[PRECAUCIÓN DE DISEÑO]

ADVERTENCIA

• No escriba datos en el "Área del sistema" de la memoria intermedia de los módulos de funciones inteligentes. Además,
no utilice ninguna señal de "Uso prohibido" como señal de salida a un módulo de función inteligente desde la CPU del
controlador programable.
La escritura de datos en el "Área del sistema" o la salida de una señal de "Uso prohibido" puede causar un
mal funcionamiento del sistema del controlador programable.

PRECAUCIÓN

• No junte los cables de control o los cables de comunicación con el circuito principal o los cables de alimentación, o
instalarlos cerca uno del otro.

Deben instalarse a 100 mm o más entre sí.


De lo contrario, podría producirse un ruido que podría causar un mal funcionamiento.

A-1 A-1
Machine Translated by Google

[PRECAUCIONES DE SEGURIDAD]

ADVERTENCIA

• Para mantener la seguridad (confidencialidad, integridad y disponibilidad) del controlador programable y el sistema contra el
acceso no autorizado, ataques de denegación de servicio (DoS), virus informáticos y otros ataques cibernéticos de
dispositivos externos a través de la red, tome las medidas adecuadas como cortafuegos, redes privadas virtuales (VPN) y
soluciones antivirus.

[PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN]

PRECAUCIÓN

• Utilizar el controlador programable en un ambiente que cumpla con las especificaciones generales contenidas en
el manual de usuario del módulo UCP a utilizar.
El uso de este controlador programable en un entorno fuera del rango de las especificaciones generales puede
causar descargas eléctricas, incendios, mal funcionamiento y daños o deterioro del producto.

• Mientras presiona la palanca de instalación ubicada en la parte inferior del módulo, inserte la lengüeta de fijación del módulo
en el orificio de fijación de la unidad base hasta que se detenga. Luego, monte de forma segura el módulo con el orificio de
fijación como punto de apoyo.
Una instalación incorrecta puede provocar un mal funcionamiento, una avería o que el módulo se suelte y se caiga.

Fije de forma segura el módulo con tornillos si está sujeto a vibraciones durante el uso. •
Apriete los tornillos dentro del rango de torque especificado.
Si los tornillos están flojos, puede causar que el módulo se caiga, se produzca un cortocircuito o funcione mal.
Si los tornillos se aprietan demasiado, pueden causar daños al tornillo y/o al módulo, lo que puede provocar caídas,
cortocircuitos o mal funcionamiento. • Asegúrese de apagar todas las fases de la fuente de alimentación externa
utilizada por el sistema antes del montaje
o quitando el módulo.
No hacerlo puede causar daños al módulo.
En el sistema en el que se utiliza un módulo de CPU compatible con el cambio de módulo en línea y en las estaciones
de E/S remotas MELSECNET/H, los módulos se pueden reemplazar en línea (durante la activación).
Sin embargo, existen algunas restricciones sobre los módulos reemplazables y los procedimientos de reemplazo están
predeterminados para cada módulo.
Para más detalles, consulte el capítulo de cambio de módulo en línea de este manual. • No
toque directamente el área conductora o los componentes electrónicos del módulo.
Si lo hace, puede causar un mal funcionamiento o una falla en el módulo.

A-2 A-2
Machine Translated by Google

[PRECAUCIONES DE CABLEADO]

ADVERTENCIA

• Después de realizar el cableado, coloque la cubierta de terminales incluida en el módulo antes de encenderlo para su funcionamiento.
Si no lo hace, podría sufrir una descarga eléctrica.

PRECAUCIÓN

• Conecte a tierra individualmente el terminal FG del controlador programable con una resistencia a tierra de
100ÿ o menos.

Si no lo hace, podría sufrir una descarga eléctrica o un mal funcionamiento.


• Utilice terminales sin soldadura aplicables y apriételos dentro del rango de torsión especificado. Si alguna
Si se utiliza un terminal de pala sin soldadura, se puede desconectar cuando un tornillo del terminal se afloja y se produce una falla. • Apriete
los tornillos del terminal dentro del rango de torque especificado.

El apriete insuficiente puede causar un cortocircuito, un incendio o un mal funcionamiento.


Apretar demasiado puede dañar el tornillo y/o el módulo, lo que puede provocar una caída, un cortocircuito o un mal funcionamiento.

• Tenga cuidado de no dejar que entren en el módulo materias extrañas como aserrín o virutas de alambre.
Pueden causar incendios, fallas o mal funcionamiento. • La
superficie superior del módulo está cubierta con una película protectora para evitar objetos extraños como
los recortes de cable entren en el módulo al realizar el cableado.
No retire esta película hasta que el cableado esté completo.

Antes de operar el sistema, asegúrese de quitar la película para proporcionar una ventilación adecuada.

A-3 A-3
Machine Translated by Google

[PRECAUCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO]

ADVERTENCIA

• No toque ningún terminal mientras esté encendido.


Si lo hace, provocará una descarga eléctrica o un mal
funcionamiento. • Apague la fuente de alimentación externa (todas las fases) utilizada en el sistema antes de limpiar el módulo o
volver a apretar los tornillos de los terminales o los tornillos de fijación del módulo.
El no hacerlo puede resultar en una descarga eléctrica o hacer que el módulo falle o funcione mal.
El apriete insuficiente puede provocar la caída del tornillo, un cortocircuito o un mal funcionamiento.
Apretar demasiado puede dañar el tornillo y/o el módulo, lo que puede provocar una caída, un cortocircuito o un mal
funcionamiento.

PRECAUCIÓN

• No desmonte ni modifique los módulos.


Si lo hace, puede causar fallas, mal funcionamiento, lesiones o un incendio.
• Asegúrese de apagar todas las fases de la fuente de alimentación externa utilizada por el sistema antes del montaje
o quitando el módulo.
No hacerlo puede causar fallas o mal funcionamiento del módulo.
En el sistema en el que se utiliza un módulo de CPU compatible con el cambio de módulo en línea y en las estaciones de E/
S remotas MELSECNET/H, los módulos se pueden reemplazar en línea (durante la activación).
Sin embargo, existen algunas restricciones sobre los módulos reemplazables y los procedimientos de reemplazo están
predeterminados para cada módulo.
Para más detalles, consulte el capítulo de cambio de módulo en línea de este manual.
• No instale/remueva el módulo a/desde la unidad base, o el bloque de terminales hacia/desde el módulo

más de 50 veces después del primer uso del producto. (Cumple con IEC 61131-2)
El no hacerlo puede causar un mal funcionamiento.

• Siempre asegúrese de tocar el metal conectado a tierra para descargar la electricidad cargada en el cuerpo,
etc., antes de tocar el módulo.
El no hacerlo puede causar una falla o mal funcionamiento del módulo.

[PRECAUCIONES DE ELIMINACIÓN]

PRECAUCIÓN

• Cuando se deshaga de este producto, trátelo como un desecho industrial.

A-4 A-4
Machine Translated by Google

• CONDICIONES DE USO DEL PRODUCTO •


(1) el controlador programable Mitsubishi ("el PRODUCTO") se utilizará en condiciones;
i) donde cualquier problema, falla o falla que ocurra en el PRODUCTO, si lo hubiere, no dará lugar a ningún accidente mayor o
grave; y ii) donde la función de copia de seguridad y seguridad se proporciona de forma sistemática o automática fuera del
PRODUCTO para el caso de cualquier problema, falla o falla que ocurra en el PRODUCTO.

(2) El PRODUCTO ha sido diseñado y fabricado con el propósito de ser utilizado en general
industrias

MITSUBISHI NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD U OBLIGACIÓN (INCLUYENDO, ENTRE OTROS,


A CUALQUIER Y TODA RESPONSABILIDAD U OBLIGACIÓN BASADA EN CONTRATO, GARANTÍA, AGRAVIO,
RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO) POR CUALQUIER LESIÓN O MUERTE DE PERSONAS O PÉRDIDA O DAÑO A
PROPIEDAD OCASIONADA POR EL PRODUCTO QUE SON OPERADOS O UTILIZADOS EN APLICACIÓN NO

PREVISTO O EXCLUIDO POR LAS INSTRUCCIONES, PRECAUCIONES O ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN LOS


MANUALES DE USUARIO, DE INSTRUCCIONES Y/O DE SEGURIDAD, BOLETINES TÉCNICOS Y DIRECTRICES DEL
PRODUCTO DE MITSUBISHI.

("Aplicación Prohibida")
Las aplicaciones prohibidas incluyen, entre otras, el uso del PRODUCTO en; ÿ Centrales Nucleares
y cualquier otra central eléctrica operada por Compañías Eléctricas, y/o cualquier otro caso en que el público pueda verse
afectado si se presenta algún problema o falla en el PRODUCTO. ÿ Empresas ferroviarias o con fines de Servicio Público, y/o
en cualquier otro caso en que se establezca una
El Comprador o el Usuario final requieren un sistema especial de aseguramiento de la calidad. ÿ
Aeronaves o aeroespaciales, aplicaciones médicas, equipos de tren, equipos de transporte como ascensores y escaleras
mecánicas, dispositivos de incineración y combustible, vehículos, transporte tripulado, equipos para recreación y entretenimiento
y dispositivos de seguridad, manejo de materiales nucleares o peligrosos o productos químicos, minería y Perforación y/u otras
aplicaciones donde existe un riesgo significativo de lesiones para el público o la propiedad.

No obstante lo anterior, Mitsubishi puede, a su sola discreción, autorizar el uso del PRODUCTO en una o más de las
Aplicaciones Prohibidas, siempre que el uso del PRODUCTO esté limitado únicamente a las aplicaciones específicas acordadas
por Mitsubishi y siempre que no se Se requiere garantía de calidad o características de seguridad a prueba de fallas, redundantes
u otras que excedan las especificaciones generales de los PRODUCTOS. Para obtener más información, comuníquese con el
representante de Mitsubishi en su región.

(3) Mitsubishi no tendrá ninguna responsabilidad u obligación por cualquier problema relacionado con el controlador programable
problemas y problemas del sistema causados por ataques DoS, acceso no autorizado, virus informáticos y otros ataques
cibernéticos.

A-5 A-5
Machine Translated by Google

REVISIONES
El número del manual se encuentra en la parte inferior izquierda de la contraportada.

Fecha de impresion Número manual Revisión

Dic., 1999 SH (NA)-080055-A Primera impresión Oct.,


2000 SH (NA)-080055-B Agregue el contenido de la función versión B.

Corrección
Sobre los Términos Genéricos y Abreviaturas, Sección 2.1, Sección 3.1.3, 3.4.1, Sección
4.3, 4.4.2, Sección 5.2.1, 5.2.2, 5.3.3, 5.6.1

Adición parcial
Sección 1.1, Sección 3.1.1, 3.1.2, 3.2, 3.3.1, 3.3.2, Sección 4.5, Sección 7.2.3, 7.2.4

Adición
Sección 1.2, Sección 2.2, Apéndice 1, 1.1, 1.2, 1.3
Jun., 2001 SH (NA)-080055-C Estandarizar el nombre del paquete de software (función GPP) al Producto
nombre (desarrollador GX).
Estandarice el nombre del paquete de utilidades (QADU) al nombre del producto (GX
Configurator-AD).

Corrección
Conformidad con la Directiva EMC e Instrucción de Baja Tensión, Sobre los Términos
Genéricos y Abreviaturas, Estructura del Producto, Apartado 2.1, 2.2, Apartado 4.6,
Apartado 5.2, 5.2.1, 5.2.2, 5.3.3, Apéndice 1.2
Feb., 2002 SH (NA)-080055-D Agregue el contenido de la función versión C.

Corrección
Sección 2.2, Sección 3.4.1, Sección 4.2, 4.4.1, 4.4.2, Sección 5.3.3

Adición parcial
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD,Acerca de los términos genéricos y abreviaturas,
Estructura del producto, Sección 1.2, Sección 2.1, Sección 3.1.1, 3. 2, Sección 4.3, 4.6,
Sección 5.2.1, 5.2.2, Sección 8.1, 8.2.1, Apéndice 1.1, 1.2, 1.3

Suma
Sección 3.4.2, 3.4.3, 3.4.13, 3.4.14, 3.4.15, Capítulo 7, Apéndice 2, 2.1, 2.2, 2.3

Cambio de
numeración de la Sección 3.4.2 a la Sección 3.4.4 a la Sección 3.4.12,
Sección 3.4.10 Capítulo 7 Capítulo 8, Apéndice 2 Apéndice 3
Mayo, 2002 SH (NA)-080055-E
Corrección
Sección 3.4.1, 3.4.2, 3.4.3, 3.4.14, 3.4.15, Sección 4.2, 4.5, 4.6, Sección 7.2,
7.3.1, 7.3.2, 7.3.4, 7.3.6, 7.4, 7.5 , Apéndice 1.1, 2.2, 2.3

Adición parcial
Sección 3.3.2, Sección 8.2.3

A-6 A-6
Machine Translated by Google

El número del manual se encuentra en la parte inferior izquierda de la contraportada.


Fecha de impresion Número manual Revisión

Febrero de 2003 SH (NA)-080055-F


Corrección
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, Sección 1.2, Sección 2.1, Sección 3.4.1 a
3.4.3, 3.4.15, Sección 4.5, Sección 5.1, 5.2.1, 5.2.2, 5.3.2, 5.6.1 a 5.6.3, Sección 7.3 .1,
7.3.3 a 7.3.6, Apéndice 1.1, Apéndice 1.2, Apéndice 2.2, Apéndice 2.3

Suma
Sección 5.6.4, 5.6.5
Mayo, 2003 SH (NA)-080055-G
Corrección
Sección 2.2, Sección 3.4.1, 3.4.2, 3.4.3, 3.4.14, 3.4.15, Sección 4.5, 4.6, Sección 5.3.1

Mayo de 2004 SH (NA)-080055-H Adición de ejemplo de programa para uso en la red de E/S remotas.

Corrección
Sección 2.2, Sección 4.6, Capítulo 6, Sección 7.1, 7.3.1 a 7.3.6
Agosto de 2004 SH (NA)-080055-I
Corrección
Sección 1.1, Sección 5.1, 5.2.1, 5.2.2, 5.3.1, 5.3.2, 5.3.3, 5.6.1, 5.6.2, 5.6.3, Apéndice
2.3

Suma
Sección 5.6.4, 5.7, 5.8
Octubre de 2004 SH (NA)-080055-J
Corrección
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, Sección 2.1, Sección 3.1.1, Sección 4.1,
Sección 6.2, 6.2.1
Septiembre de 2005 SH (NA)-080055-K
Corrección
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, Sección 2.1, Sección 5.2.2, Sección 6.2.2,
Febrero de 2006 SH (NA)-080055-L
Corrección
Sección 6.1.1, 6.1.2, 6.2.1, 6.2.2, Apéndice 2
Enero, 2007 SH (NA)-080055-M
Corrección
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, Sección 3.3.2, 4.4.2, 4.6, 6.2.1, 6.2.2,
Capítulo 7
junio de 2007 SH (NA)-080055-N
Corrección
Sección 4.3, Apéndice 3
Enero de 2008 SH (NA)-080055-O
Corrección
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, Sobre los Términos Genéricos y Abreviaturas,
Apartado 1.2, Apartado 2.1, 2.3, Apartado 4.1, 4.5, 4.6, Apartado 5.2.1, 5.2.2, 5.3.2,
5.3.3, 5.4, 5.6.1, 5.6. 5, 5.6.6, Sección 6.1.1, 6.2.1, Sección 7.3.1, 7.3.3, 7.3.4, 7.3.5,
Sección 8.1, Apéndice 1.1, Apéndice 2, Apéndice 2.1, Apéndice 2.2, Apéndice 2.3

Suma
Sección 2.2

A-7 A-7
Machine Translated by Google

El número del manual se encuentra en la parte inferior izquierda de la contraportada.

Fecha de impresion Número manual Revisión

mayo de 2008 SH (NA)-080055-P


Corrección
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, Cumplimiento de las Directivas de EMC y Baja
Tensión, Sobre los Términos Genéricos y Abreviaturas, Apartado 2.1, Apartado 3.1.1,
3.1.2, 3.3.2, 3.4.4 a 3.4.6, Apartado 4.1, Apartado 5.2.1 , 5.2.2, 5.3.1, 5.3.3, Capítulo 7,
Sección 7.1
noviembre de 2010 SH (NA)-080055-Q
Corrección
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, Acerca de los Manuales, INTRODUCCIÓN, Acerca
de los Términos Genéricos y Abreviaturas, Sección 1.1, Sección 2.1, 2.2, 2.3, Sección
3.1.1, 3.1.2, 3.3.2, 3.4.1 a 3.4.3, 3.4.5, 3.4.7, 3.4.8, 3.4.10, 3.4.12, Sección 4.1, 4.3, 4.4.2,
4.5, 4.6, Sección 5.1, 5.2.1, 5.3.1, 5.3.3, 5.4, 5.5, 5.6. 1 a 5.6.4, 5.7, Sección 6.2.2,
Sección 7.1, 7.3.1 a 7.3.6, 7.5, Sección 8.1, 8.2.3, 8.2.4, Apéndice 2.1 a Apéndice 2.3,
Apéndice 3

Suma
CONDICIONES DE USO DEL PRODUCTO
Dic., 2012 SH (NA)-080055-R
Corrección
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, CUMPLIMIENTO DE LAS DIRECTIVAS
EMC Y DE BAJA TENSIÓN, SOBRE LOS MANUALES, SOBRE LOS TÉRMINOS
GENÉRICOS Y ABREVIATURAS, Apartado 1.2, Apartado 2.1, Apartado 2.3, Apartado
3.1.2, 3.2.2, 3.3.1, 3.4.6, 3.4. 7, 3.4.8, 3.4.10, 3.4.11, 3.4.15, Sección 4.1, 4.6, Sección
5.2.2, 5.6.1 a 5.6.4, Sección 6.1, 6.2, 6.2.2, Capítulo 7, Sección 7.3 .4, 7.4, 7.5, Sección
8.1, 8.2.3

Mayo, 2015 SH (NA)-080055-S


Corrección
SOBRE LOS TÉRMINOS GENÉRICOS Y ABREVIATURAS, Apartado 2.1, 2.3,
Apartado 4.3, 4.6, Apartado 5.2.1, 5.6.2, 5.6.3, Apartado 6.1.2, Apéndice 3

Ene., 2021 SH (NA)-080055-T


Corrección
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, CONDICIONES DE USO DEL PRODUCTO,
ESTRUCTURA DEL PRODUCTO, Sección 8.1

Versión del manual en japonés SH-080028-Y

Este manual no confiere derechos de propiedad industrial ni de ningún otro tipo, ni concede licencias de patentes. Mitsubishi Electric
Corporation no se hace responsable de los problemas relacionados con los derechos de propiedad industrial que puedan surgir como resultado del
uso del contenido indicado en este manual.
ÿ 1999 MITSUBISHI ELECTRIC CORPORACIÓN

A-8 A-8
Machine Translated by Google

INTRODUCCIÓN

Gracias por comprar el controlador programable de la serie MELSEC-Q.


Antes de usar el producto, lea atentamente este manual para familiarizarse por completo con las funciones y el rendimiento de los
controladores programables de la serie Q para garantizar un uso correcto.

CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................ .................................................... .......................... A- 1 CONDICIONES
DE USO DEL PRODUCTO .............. .................................................... ............................ A- 5
REVISIONES .................. .................................................... .................................................... ............................. A-6
INTRODUCCIÓN ................................................. .................................................... .......................................... A- 9
CONTENIDO ...... .................................................... .................................................... ....................................... A- 9 SOBRE LOS
MANUALES .... .................................................... .................................................... .......................... A-12
CUMPLIMIENTO DE LAS DIRECTIVAS EMC Y DE BAJA TENSIÓN ........................................... ................... A-12 SOBRE LOS
TÉRMINOS GENÉRICOS Y LAS ABREVIATURAS ..................... .................................................... .... A-13 ESTRUCTURA DEL
PRODUCTO ....................................... .................................................... .................................... A-14

1. INFORMACIÓN GENERAL 1- 1 a 1- 2

1.1 Características .................................. .................................................... ............................................... 1- 1


1.2 Funciones añadidas a la versión de función B y posteriores .................................. ...................................... 1- 2

2 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 2- 1 a 2- 8

2.1 Sistemas aplicables ............................................... .................................................... ............................. 2- 1 2.2 Precauciones en la


configuración del sistema ............ .................................................... .................................. 2- 4 2.3 Comprobación de la versión de la
función, el número de serie y la versión del software .................................................... .. 2- 5

3 ESPECIFICACIONES 3- 1 a 3-33

3.1 Especificaciones de rendimiento ............................................... .................................................... .......... 3- 1 3.1.1 Lista de


especificaciones de rendimiento ........................ .................................................... ............................. 3- 1 3.1.2 Característica de
conversión de E/S .......... .................................................... ............................................. 3- 2 3.1 .3
Precisión .................................................. .................................................... ........................................ 3- 9 3.2 Lista de
funciones .... .................................................... .................................................... ..................................... 3-10 3.2.1 Métodos de conversión
A/D ..... .................................................... .................................................... ....... 3-11 3.2.2 Función de retención de valor máximo y
mínimo ............................... .......... .......................................... 3-13 3.3 Señales de E/S para el CPU del controlador
programable .................................................. .......................... 3-13 3.3.1 Lista de señales de E/
S ...... .................................................... .................................................... .................. 3-13 3.3.2 Detalles de las señales de E/
S .................. .................................................... .......................................................... 3 -14 3.4 Memoria
intermedia ............................................. .................................................... .......................................... 3-18 3.4.1 Asignación de memoria
intermedia ( Q64AD) .................................................. ............................................. 3-18 3.4. 2 Asignación de memoria intermedia
(Q68ADV) ........................................... ............................................... 3-20 3.4.3 Asignación de memoria intermedia
(Q68ADI) .................................. .................................................... ..... 3-23 3.4.4 Configuración de activación/desactivación de
conversión A/D (dirección de memoria de búfer 0: Un\G0) ........... ............ 3-26 3.4.5 Tiempo promedio/número promedio de veces

(dirección de memoria intermedia 1 a 8: Un\G1 a Un\G8) .................................. ....................................... 3-26 3.4.6


Configuración del proceso de promediación (búfer dirección de memoria 9: Un\G9) ....................................... .......... 3-27 3.4.7 Indicador
de conversión A/D completada (dirección de memoria de búfer 10: Un\G10) ........... ....................... 3-28 3.4.8 CHÿ Valor de salida
digital (dirección de memoria de búfer 11 a 18: Un\G11 a Un\G18) ....................... 3-29 3.4.9 Código de error (dirección de memoria
de búfer 19: Un\G19) ......... .................................................... ............... 3-30

A-9 A-9
Machine Translated by Google

3.4.10 Rango de configuración (dirección de memoria de búfer 20, 21: Un\G20, Un\G21) ............................. .......... 3-30 3.4.11 Modo
de ajuste de compensación/ganancia Especificación de compensación/ganancia (dirección de memoria de búfer 22, 23: Un\G22,
Un\G23) .. .................................................... .................... 3-31
3.4.12 Área de almacenamiento de valor máximo y mínimo
(dirección de memoria intermedia 30 a 45: Un\G30 a Un\G45) .................................. ............................. 3-31 3.4.13
Configuración de cambio de modo (dirección de memoria de búfer 158, 159: Un\G158 , Un\G159) ........................ 3-32 3.4.14 Ajuste
de clasificación de datos de paso (dirección de memoria de búfer 200: Un\G200) (solo Q64AD ) ........... 3-32 3.4.15 Configuración
de envío industrial y configuración de rango de usuario valor de compensación/ganancia
(dirección de memoria intermedia 202 a 233: Un\G202 a Un\G233) .............................. ...................... 3-33

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN 4- 1 a 4-14

4.1 Precauciones de manipulación ............................................... .................................................... .......................... 4- 1 4.2


Configuración y procedimientos antes de la operación .............. .................................................... ............................. 4- 2 4.3
Nomenclatura de identificación de piezas .................. .................................................... ............................................. 4- 3
4.4 Cableado .................................................. .................................................... .................................................... 4- 5 4.4.1 Precauciones
de cableado ............................... .................................................... .............................. 4- 5 4.4.2 Cableado
externo ........... .................................................... .................................................... .......... 4- 6 4.5 Configuración de interruptores
para el módulo de función inteligente .................. .................................................... ............ 4- 8 4.6 Ajustes de compensación/
ganancia ............................... .................................................... ............................................. 4-10

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD) 5- 1 a 5-34

5.1 Funciones del paquete de utilidades ....................................... .................................................... ...................... 5- 1 5.2 Instalación y
desinstalación del paquete de utilidades .................. .................................................... .................. 5- 2 5.2.1 Precauciones de
manipulación ........................ .................................................... ............................................. 5- 2 5.2.2 Entorno
operativo ................................................ .................................................... .......... 5- 4 5.3 Operación del Paquete de
Utilidad .......................... .................................................... .......................................... 5- 6 5.3.1 Utilidad común operaciones de
paquetes ................................................. ............................................... 5- 6 5.3.2 Descripción general del
funcionamiento ....................................... ..................................... ....................................... 5- 9 5.3.3 Inicio del módulo de función
inteligente utilidad................................................. .......................... 5-11 5.4 Configuración
inicial ............ .................................................... .................................................... .......................... 5-14 5.5 Configuración de
actualización automática .................. .................................................... .................................................... ...... 5-15 5.6 Supervisión/
Prueba ...................................... .................................................... ............................................. 5-17 5.6 .1 Monitor/pantalla de
prueba ........................................... .................................................... .......................... 5-17
5.6.2 Operación de ajuste de compensación/ganancia (Función versión C o posterior) .................................. ........................ 5-21
5.6.3 Operación de ajuste de compensación/ganancia (Función versión B o anterior) ........ .......................................................... 5
-23 5.6.4 Confirmación de la característica de conversión ....................................... .......................................... 5-25
5.6.5 Pasar datos (Q64AD) ........................................... .................................................... .......................... 5-27 5.6.6 Pasar datos
(Q68ADV/Q68ADI) ......... .................................................... ............................................. 5-29 5.7 FB Conversión de configuración
inicial/configuración de actualización automática .................................. .............................. 5-30 5.8 Uso de
FB ............ .................................................... .................................................... .......................... 5-31 5.8.1
Esquema .................. .................................................... .................................................... ......................... 5-31
5.8.2 Pegar un FB a un programa de secuencia .................................. .................................................... .. 5-33 5.8.3 Convertir
(compilar) un programa de secuencia ............................... .................................................... 5-34

6 PROGRAMACIÓN 6- 1 a 6-12

6.1 Para uso en la configuración normal del sistema ........................................... .................................................... 6- 1 6.1.1 Ejemplo
de programación utilizando el paquete de utilidades ............................... ..................................... 6- 2 6.1.2 Ejemplo de programación
sin utilizar el paquete de utilidades .................................................... ............ 6- 4

A-10 A-10
Machine Translated by Google

6.2 Para uso en red de E/S remotas ........................................... .................................................... .......... 6- 6


6.2.1 Ejemplo de programación utilizando el paquete de utilidades ............................... .................................... 6- 7 6.2.2 Ejemplo de
programación sin utilizar el paquete de utilidades ... .................................................... ......... 6-10

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA 7- 1 a 7-36

7.1 Condiciones de cambio de módulo en línea ........................................... .................................................... ........ 7- 2 7.2 Operaciones
de cambio de módulo en línea .................................. .................................................... .................. 7- 3 7.3 Procedimiento de cambio de
módulo en línea .................. .................................................... ....................... 7- 4 7.3.1 Cuando se utiliza la configuración de envío
industrial y la configuración inicial se realizó con GX Configurator- ANUNCIO
.................................................... .................................................... .................................................... .... 7- 4
7.3.2 Cuando se utiliza la configuración de envío industrial y la configuración inicial se realizó con un programa de secuencia
.................................................... .................................................... .................................................... .... 7- 9
7.3.3 Cuando se usa la configuración de rango de usuario y la configuración inicial se realizó con GX Configurator-AD
(otro sistema está disponible) ............................................. .................................................... .......... 7-14
7.3.4 Cuando se usa la configuración de rango de usuario y la configuración inicial se realizó con GX Configurator-AD
(otro sistema no está disponible) ............................................. .................................................... ............. 7-19
7.3.5 Cuando se utiliza la configuración de rango del usuario y la configuración inicial se realizó con un programa de secuencia
(otro sistema está disponible) ............................................. .................................................... .......... 7-25
7.3.6 Cuando se usa la configuración de rango del usuario y la configuración inicial se realizó con un programa de secuencia
(otro sistema no está disponible) ............................................. .................................................... ............. 7-30 7.4 Tabla de
referencia de rangos ............................... .................................................... .......................................... 7-35 7.5 Precauciones para el
cambio de módulo en línea. .................................................... ............................................. 7-36

8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8- 1 a 8- 6

8.1 Lista de códigos de error ............................................. .................................................... ....................................... 8- 1


8.2 Solución de problemas ............................................. .................................................... ................................... 8- 3 8.2.1 Cuando el
LED "RUN" parpadea o apagado ................................................ ............................. 8- 3 8.2.2 Cuando el LED "ERROR" está encendido
o parpadeando .... .................................................... ............................. 8- 3 8.2.3 Cuando los valores de salida digital no se pueden
leer ...... .................................................... ..................... 8- 4 8.2.4 Verificación del estado del módulo convertidor A/D usando el
monitor del sistema GX Developer .......... ............. 8- 5

ANEXOS App.- 1 a App.-15

Apéndice 1 Actualización de funciones para el módulo convertidor A/D .................................. ...................... Ap.- 1 Apéndice 1.1 Una
comparación de funciones del módulo convertidor A/D ........... .......................... Ap.- 1 Apéndice 1.2 Combinaciones de funciones del
módulo convertidor A/D y GX Configurator- ANUNCIO
versiones de software .................................................. .................................................... ........ Aplic.- 2
Anexo 1.3 Precauciones para la sustitución del módulo de función versión A por el de
función versión B o posterior ............................................. .......................................... Aplicación. - 2 Apéndice 2
Lista de instrucciones dedicadas y dispositivos disponibles ........................................ ................... Ap.- 3 Apéndice 2.1
G(P).OFFGAN .................... .................................................... .......................................... Ap.- 4 Anexo 2.2
G(P) .OGLOAD .................................................. .................................................... .......... Ap.- 6 Apéndice 2.3
G(P).OGSTOR ............................ .................................................... ............................. Ap.-10 Apéndice 3 Diagrama de dimensiones
externas ........... .................................................... ................................ Ap.-15

ÍNDICE Índice- 1 a Índice- 2

A-11 A-11
Machine Translated by Google

ACERCA DE LOS MANUALES

Los siguientes manuales también están relacionados con este producto.

Si es necesario, ordénelos citando los detalles en las tablas a continuación.

Manuales relacionados

Número manual
Nombre del manual
(Código de modelo)

Manual de Operación de GX Developer Versión 8 Describe los


SH-080373E
métodos de usar GX Developer para crear un programa e imprimir, monitorear y depurar el programa.
(13JU41)
(Se vende por separado)

Manual de funcionamiento de GX Developer versión 8 (bloque de funciones)


SH-080376E
Describe los métodos de usar GX Developer para crear un bloque de funciones e imprimir el bloque de funciones.
(13JU44)
(Se vende por separado)

Manual de funcionamiento de GX Works2 versión 1 (común)


SH-080779E
Describe la configuración del sistema, la configuración de parámetros y las operaciones en línea (comunes al proyecto simple y al proyecto
(13JU63)
estructurado) de GX Works2 (Se vende por separado)

Manual de funcionamiento de GX Works2 versión 1 (módulo de función inteligente)


SH-080921ESP
Explica los métodos del módulo de función inteligente para, por ejemplo, la configuración de parámetros, los programas de monitoreo y la función de
(13JU69)
soporte de protocolo predefinido en GX Works2. (Se vende por separado)

OBSERVACIÓN

Si desea obtener un manual individualmente, los materiales impresos están disponibles por
separado. Solicite el manual citando el número de manual en la tabla anterior (código de modelo).

CUMPLIMIENTO DE LAS DIRECTIVAS EMC Y BAJA TENSIÓN

(1) Método para garantizar el cumplimiento


Para garantizar que los controladores programables de Mitsubishi cumplan las directivas de EMC y
de bajo voltaje cuando se incorporen a otra maquinaria o equipo, pueden ser necesarias ciertas
medidas. Consulte uno de los siguientes manuales.

ÿ Manual de Usuario de QCPU (Diseño, Mantenimiento e Inspección de Hardware) ÿ Directrices


de Seguridad
(Este manual se incluye con el módulo de la CPU o la unidad base).
La marca CE en el costado del controlador programable indica el cumplimiento de las directivas de EMC
y de bajo voltaje.

(2) Medidas adicionales No se


requieren medidas adicionales para que este producto cumpla con las
directivas de EMC y de bajo voltaje.

A-12 A-12
Machine Translated by Google

SOBRE LOS TÉRMINOS GENÉRICOS Y LAS ABREVIATURAS

A menos que se especifique lo contrario, este manual utiliza los siguientes términos generales
y abreviaturas.

Abreviatura/términos generales Descripción de la abreviatura/términos generales


Módulo convertidor A/D Término genérico para Q64AD, Q68ADI, Q68ADV IBM

Computadora personal PC/AT® o computadora compatible con DOS/V.

Desarrollador GX
Nombre del producto del paquete de software para los controladores programables MELSEC
Trabajos GX2

Término genérico para configuración del módulo convertidor analógico-digital y herramienta de monitoreo GX
Configurador GX-AD
Configurador-AD (SW2D5C-QADU-E)

Término genérico para QCPU modelo básico, QCPU modelo de alto rendimiento, CPU de proceso,
QCPU (modo Q)
CPU redundante y modelo universal QCPU
Modelo básico QCPU Término genérico para Q00JCPU, Q00CPU y Q01CPU

Modelo de alto rendimiento


Término genérico para Q02CPU, Q02HCPU, Q06HCPU, Q12HCPU y Q25HCPU
QCPU

CPU de proceso Término genérico para Q02PHCPU, Q06PHCPU, Q12PHCPU y Q25PHCPU.


CPU redundante Término genérico para Q12PRHCPU, Q25PRHCPU.

Término genérico para Q00UJCPU, Q00UCPU, Q01UCPU, Q02UCPU, Q03UDCPU,


Q03UDVCPU, Q03UDECPU, Q04UDHCPU, Q04UDVCPU, Q04UDEHCPU,
QCPU modelo universal Q06UDHCPU, Q06UDVCPU, Q06UDEHCPU, Q10UDHCPU, Q10UDEHCPU,
Q13UDHCPU, Q13UDVCPU, Q13UDEHCPU, Q20UDHCPU, Q20UDEHCPU,
Q26UDHCPU, Q26UDVCPU, Q26UDEHCPU, Q50UDEHCPU y Q100UDEHCPU

Computadora personal Término genérico para computadora personal DOS/V

Término genérico para rangos de entrada analógica 0 a 10 V, 0 a 5 V, 1 a 5 V, -10 a 10 V, 0 a 20 mA y 4 a 20


Ajuste de fábrica
mA

pensión completa Abreviatura de bloque de función.

Término genérico para lo siguiente:


Microsoft® Windows Vista® Home Basic Operating System, Microsoft®
Windows Vista® Home Premium Operating System, Microsoft® Windows
Windows Vista®
Vista® Business Operating System, Microsoft® Windows Vista® Ultimate
Operating System, Microsoft® Windows Vista® Enterprise Sistema operativo
Término genérico para lo siguiente: Sistema operativo Microsoft® Windows®

XP Professional, Sistema operativo Microsoft® Windows® XP Home Edition


Windows® XP Término genérico para lo siguiente: Sistema operativo Microsoft® Windows® 7
Starter, Sistema operativo Microsoft® Windows® 7 Home Premium , Sistema

operativo Microsoft® Windows® 7 Professional, Sistema operativo Microsoft®


Windows® 7 Ultimate, Sistema operativo Microsoft® Windows® 7 Enterprise
Tenga en cuenta que la versión de 32 bits se designa como "Windows® 7 de
32 bits" y la versión de 64 bits versión de bits se designa como "Windows® 7
Windows® 7
de 64 bits ".

A-13 A-13
Machine Translated by Google

ESTRUCTURA DEL PRODUCTO

La estructura del producto de este producto se da en la siguiente tabla.

(GX Configurator-AD se vende por separado).

código modelo Nombre del producto Cantidad


Q64AD Módulo convertidor analógico-digital modelo Q64AD 1
Q68ADV Módulo convertidor analógico-digital modelo Q68ADV 1
Q68ADI Módulo convertidor analógico-digital modelo Q68ADI 1

La estructura del producto de GX Configurator-AD se proporciona en la siguiente tabla.

código modelo Nombre del producto Cantidad


SW2D5C-QADU-E GX Configurator-AD Versión 2 (producto de 1 licencia) (CD-ROM) 1
SW2D5C-QADU-EA GX Configurator-AD Versión 2 (producto de licencia múltiple) (CD-ROM) 1

A-14 A-14
Machine Translated by Google

1. INFORMACIÓN GENERAL

MELSEC-Q

1. INFORMACIÓN GENERAL

Este Manual del usuario describe las especificaciones, el manejo y los métodos de programación para el módulo 1
convertidor analógico-digital Q64AD (en adelante, Q64AD), el módulo convertidor analógico-digital Q68ADV (en adelante,
Q68ADV) y el módulo convertidor analógico-digital Q68ADI. (en lo sucesivo, Q68ADI), que se utilizan junto con las CPU
de la serie MELSEC-Q.

En este manual, los Q64AD, Q68ADV y Q68ADI se denominan colectivamente módulos convertidores A/D.

1.1 Características

(1) Seleccione el tipo de módulo según la aplicación.


• Q64AD ........... 4 canales, donde la entrada de voltaje o entrada de corriente puede ser
seleccionado para cada canal.

• Q68ADV ........ 8 canales, todos con entrada de voltaje. • Q68ADI .......... 8 canales,

todos de entrada de corriente.

(2) conversión de alta velocidad


La conversión se realiza a una alta velocidad de 80 ÿ s/canal. Además, la función de
compensación de deriva de temperatura se puede realizar utilizando un tiempo de procesamiento de "tiempo
de conversión para todos los canales + 160 s".

(3) Alto grado de precisión


El grado de precisión del proceso de conversión es de ± 0,1 % (cuando la temperatura ambiente es de 25 ± 5 °C).

(4) Cambio del modo de resolución El modo de resolución se


puede cambiar de acuerdo con la aplicación, y se pueden seleccionar configuraciones de resolución de valor
digital de 1/4000, 1/12000 o 1/16000.

(5) Cambiar el rango de entrada


1
El rango de entrada se puede configurar fácilmente desde GX Developer.
1: El rango de entrada se refiere al tipo de ajustes de compensación/ganancia. El rango utilizado con más

frecuencia se establece como predeterminado, pero el usuario también puede establecer la compensación/ganancia.

(6) Configuraciones fáciles con GX Configurator-AD


El número de programas de secuencia se puede reducir ya que GX Configurator-AD (se vende por separado)
permite la configuración del módulo convertidor A/D en el cuadro de diálogo.
Además, GX Configurator-AD simplifica la verificación de la configuración del módulo y el estado de
funcionamiento.
1
Además, los se puede crear automáticamente desde el módulo de función inteligente
parámetros de FB se configuran de antemano para usarlos en un programa de secuencia.

1: FB es la función para hacer que un bloque de circuito se use en un programa de secuencia


repetidamente una parte (FB) para usarla en el programa de secuencia.
Esta función puede mejorar la eficiencia del desarrollo del programa y minimizar los errores del
programa para mejorar las cualidades del programa.

Para obtener más información sobre FB, consulte el "Manual de funcionamiento de GX Developer versión 8 (bloque de

funciones)".

1-1 1-1
Machine Translated by Google

1. INFORMACIÓN GENERAL
MELSEC-Q

1.2 Funciones añadidas a la versión de función B y posteriores

1 (1) Funciones añadidas a la versión de función B Las


funciones añadidas por el módulo convertidor de versión de función BA/D se enumeran a
continuación.

Articulo Resumen de funciones Sección de referencia

Compatibilidad con varios Compatible con un sistema de CPU múltiple. Se requiere una CPU de controlador programable
Sección 2.1
sistemas de CPU de la versión de función B o posterior.

El modo de resolución se puede cambiar según la aplicación y se pueden seleccionar ajustes de


Modo de resolución resolución de valor digital de 1/4000, 1/12000 o 1/16000. Sección 3.2

Indicador de estado del modo


Esto se enciende cuando se establece el modo de alta resolución. Sección 3.3
de alta resolución (X8)

Esta señal se enciende cuando los valores máximos y mínimos almacenados en el área de
Indicador de restablecimiento de
almacenamiento de valores máximos y mínimos (dirección de memoria intermedia 30 a 45: Un\G30 a
valor máximo/valor mínimo completado Sección 3.3
Un\G45) se restablecen mediante una solicitud de restablecimiento de valor máximo/valor mínimo
(XD)
(YD).

(2) Funciones añadidas a la versión de función C


Se enumeran las funciones añadidas al módulo convertidor A/D de la versión de función C
abajo.

Articulo Resumen de funciones Sección de referencia

Puede cambiar el módulo sin detener el sistema. Se requiere una CPU de controlador
Cambio de módulo en línea Capítulo 7
programable de la versión de función C o posterior.

Usando la configuración de cambio de modo (dirección de memoria de búfer 158, 159:


Un\G158, Un\G159) y la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9), el módulo
Sección 3.4.13
cambia entre el modo normal y el modo de configuración de compensación/ganancia sin que se
reinicie la CPU del controlador programable .
Cambio de modo que no requiere
Usando la instrucción dedicada (G(P).OFFGAN), el módulo cambia entre el modo normal
que se reinicie la CPU del controlador
y el modo de configuración de compensación/ganancia sin que se reinicie la CPU del Apéndice 2.1
programable
controlador programable.

Usando GX Configurator-AD, el módulo cambia entre el modo normal y el modo de configuración de


compensación/ganancia sin que se reinicie la CPU del controlador programable. Sección 5.6.2

PUNTO

(1) Consulte el Apéndice 1.1 para una comparación de funciones de la versión de función.
(2) Consulte la Sección 2.3 sobre cómo comprobar la versión de la función.

1-2 1-2
Machine Translated by Google

2 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA


MELSEC-Q

2 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

Este capítulo explica la configuración del sistema del módulo convertidor A/D.

2.1 Sistemas aplicables

Esta sección describe los sistemas aplicables. 2

(1) Módulos y unidades base aplicables, y número de módulos

(a) Cuando se monta en un módulo de CPU Para


conocer los módulos aplicables, la cantidad de módulos y las unidades base
aplicables al módulo convertidor A/D, consulte el manual del usuario del módulo de CPU
utilizado.

Tenga en cuenta lo siguiente cuando el módulo convertidor A/D esté montado con un módulo
de CPU.

• Según la combinación con otros módulos o el número de


módulos montados, la capacidad de la fuente de alimentación puede ser insuficiente. Preste
atención a la capacidad de la fuente de alimentación antes de montar los módulos, y si la
capacidad de la fuente de alimentación es insuficiente, cambie la combinación de módulos.
• Monte un módulo dentro del número de puntos de E/S para el módulo de la CPU. Si el número de
ranuras está dentro del rango disponible, el módulo se puede montar en cualquier ranura.

Observación

Cuando el módulo se utiliza con un módulo controlador C, consulte el manual del usuario del módulo
controlador C.

(b) Montaje en una estación de E/S remotas MELSECNET/H


Para la estación de E/S remotas MELSECNET/H, la cantidad de módulos y las unidades
base aplicables al módulo convertidor A/D, consulte el Manual de referencia del sistema
de red MELSECNET/H correspondiente Q (red de E/S remotas).

(2) Compatibilidad con el sistema de CPU múltiple Cuando


utilice el módulo convertidor A/D en un sistema de CPU múltiple, consulte primero el siguiente
manual.
• Manual del usuario de QCPU (Sistema de CPU múltiple)

(3) Compatibilidad con el cambio de módulo en línea


Para realizar un cambio de módulo en línea, utilice el módulo de función versión C o posterior.

2-1 2-1
Machine Translated by Google

(4) Paquetes de software compatibles


La relación entre el sistema que contiene los módulos convertidores A/D y el paquete
de software se muestra en la siguiente tabla.
GX Developer o GX Works2 son necesarios cuando se utiliza el módulo
convertidor A/D.

Versión del software


2
1
Desarrollador GX Configurador GX-AD Trabajos GX2

Versión 1.10L o posterior


Sistema de CPU única Versión 7 o posterior
Q00J/Q00/ (no se puede utilizar con el
CPU Q01 SW0D5C-QADU-E 50F
Sistema de CPU múltiple Versión 8 o posterior
o versiones anteriores).
SW0D5C-QADU-E 00A
Q02/Q02H/ Sistema de CPU única Versión 4 o posterior
o después
Q06H/ Q12H/
SW0D5C-QADU-E 20C
Q25HCPU Sistema de CPU múltiple Versión 6 o posterior
o después

Q02PH/ Sistema de CPU única Versión 1.13P o posterior


Versión 8.68W o posterior
Q06PHCPU Sistema de CPU múltiple (no se puede utilizar con el
Q12PH/ Sistema de CPU única SW0D5C-QADU-E 50F
Versión 7.10L o posterior
Q25PHCPU Sistema de CPU múltiple o versiones anteriores).

Q12PRH/
Sistema redundante Versión 8.45X o posterior Versión 1.15R o posterior
Q25PRHCPU

Q00UJ/Q00U/ Sistema de CPU única


Versión 8.78G o posterior
Q01UCPU Sistema de CPU múltiple
Q02U/Q03UD/ Consulte GX Works2
Sistema de CPU única
Q04UDH/ Versión 8.48A o posterior Manual de Operación
Q06UDHCPU Sistema de CPU múltiple Versión 1 (Común).
Q10UDH/ Sistema de CPU única
Versión 8.78G o posterior
Q20UDHCPU Sistema de CPU múltiple
Q13UDH/ Sistema de CPU única
Versión 8.62Q o posterior Versión 2.05F o posterior
Q26UDHCPU Sistema de CPU múltiple
Q03UDE/

Q04UDEH/ Sistema de CPU única

Q06UDEH/ Versión 8.68W o posterior

Q13UDEH/
Sistema de CPU múltiple
Q26UDEHCPU

Q10UDEH/ Sistema de CPU única


Versión 8.78G o posterior
Q20UDEHCPU Sistema de CPU múltiple
Módulos de CPU Sistema de CPU única
otro qué el No puede ser usado No puede ser usado
Sistema de CPU múltiple
sobre

Si está instalado en un control remoto MELSECNET/H SW0D5C-QADU-E 50F


Versión 6 o posterior
estación de E/S o después

1: Consulte el Apéndice 1.2 para conocer las combinaciones de las funciones del módulo convertidor A/D y GX
Versiones del software Configurator-AD.

2-2 2-2
Machine Translated by Google

PUNTO
(1) Los productos de la función versión C incluyen las funciones de los productos de
versiones de función A y B.

(2) Dependiendo de la versión de GX Configurator-AD, sistemas, módulos de CPU,


y las funciones de los módulos convertidores A/D difieren.

(3) Cuando utilice GX Works2, consulte lo siguiente.


• Manual de funcionamiento de GX Works2 versión 1 (común) •
Manual de funcionamiento de GX Works2 versión 1 (módulo de función inteligente)

2-3 2-3
Machine Translated by Google

2.2 Precauciones en la configuración del sistema

(1) Uso de módulos convertidores A/D con CPU redundante

(a) Instrucción dedicada


La instrucción dedicada no se puede utilizar.

(b) Configurador GX-AD


GX Configurator-AD no se puede usar cuando se accede a la CPU redundante a través de
un módulo de función inteligente en una unidad base de extensión de GX Developer.

Conecte una computadora personal a la CPU redundante con una ruta de comunicación que
se indica a continuación.

2-4 2-4
Machine Translated by Google

2.3 Comprobación de la versión de la función, el número de serie y la versión del software

(1) Comprobación de la versión de la función y el número de serie del A/D


módulos convertidores
El número de serie y la versión de función de los módulos convertidores A/D son

descrito en la placa de características, en la parte frontal del módulo, o mostrado en el cuadro de diálogo
Monitor del sistema del GX Developer.

(a) Comprobación de la placa de características situada en el lateral de los módulos convertidores A/D

Número de serie (primeros 5 dígitos)

Versión de función

Normas de regulación relevantes

2-5 2-5
Machine Translated by Google

(b) Comprobación en la parte frontal del módulo El


número de serie y la versión de función en el lugar de clasificación se muestran en la parte
frontal (en la parte inferior) del módulo.

(c) Comprobación en el cuadro de diálogo Monitor del sistema (Lista de información del producto)
Para mostrar el monitor del sistema, seleccione [Diagnóstico] y [Monitor del sistema]

haga clic en el botón Lista de información del producto de GX Developer.


Versión de función

Número de serie. Ningún producto.

1) Mostrar el producto No.


Dado que los módulos convertidores A/D no admiten la visualización del número
de producción, se muestra "-" en el "Número de producto". campo.

PUNTO
El número de serie que se muestra en el cuadro de diálogo de la lista de información del producto
del GX Developer puede diferir del que aparece en la placa de características y en la parte frontal del
módulo. • El número de serie en la placa de características y en la parte frontal del módulo indica la
información de gestión del producto.
• El número de serie que se muestra en el cuadro de diálogo de la lista de información del producto
del GX Developer indica la información de la función del producto.
La información de la función del producto se actualiza cuando se agrega una nueva función.

2-6 2-6
Machine Translated by Google

(2) Comprobación de la versión de software de GX Configurator-AD


La versión de software de GX Configurator-AD se puede verificar seleccionando [Ayuda]
[Información del producto] en GX Developer.

Versión del software

(En el caso de GX Developer Versión 7)

OBSERVACIÓN

La indicación de versión para GX Configurator-AD se cambió como se muestra a continuación


desde el producto de actualización SW0D5C-QADU-E 50F.
Producto anterior Actualización y versiones posteriores SW0D5C-QADU-
E 50F GX Configurator-AD Versión 1.10L

2-7 2-7
Machine Translated by Google

MEMORÁNDUM

2-8 2-8
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3 ESPECIFICACIONES

3.1 Especificaciones de rendimiento

3.1.1 Lista de especificaciones de rendimiento

La Tabla 3.1 muestra las especificaciones de rendimiento de los módulos convertidores A/D.

Tabla 3.1 Especificaciones de rendimiento

Nombre del modelo


Q64AD Q68ADV Q68ADI
Articulo
3
Puntos de entrada analógica 4 puntos (4 canales) –10 8 puntos (8 canales) 8 puntos (8 canales)
———
Voltaje a 10 V CC (Valor de resistencia de entrada 1M)
Entrada
0 a 20 mA CC 0 a 20 mA CC
Actual ———
analogica
(valor de resistencia de entrada 250 ) (valor de resistencia de entrada 250 )

Binario con signo de 16 bits (modo de resolución normal: –4096 a 4095,


Salida digital
modo de alta resolución: –12288 a 12287, –16384 a 16383

Modo de resolución normal Modo de alta resolución


Rango de entrada analógica Valor de salida Máximo Valor de salida Máximo
digital resolución digital resolución

0 a 10 V 2,5 mV 0 a 16000 0,625 mV

0a5V 0 a 4000 1,25 mV 0,416 mV


0 a 12000
1a5V 1,0 mV 0,333 mV
características de E/S, Voltaje –16000 a
–10 a 10 V 2,5 mV 0,625 mV
Resolución Máxima 16000
–4000 a 4000
Configuración de rango –12000 a
0,375 mV 0,333 mV
de usuarios 12000
0 a 20mA 5A 1,66 A
0 a 4000 0 a 12000
4 a 20mA 4A 1,33 A
Actual
Configuración de rango –12000 a
–4000 a 4000 1,37 A 1,33 A
de usuarios 12000

Modo de resolución normal Modo de alta resolución

Temperatura ambiente 0 a 55 °C Temperatura ambiente 0 a 55 °C


Ambiente Ambiente
Rango de entrada analógica Con Sin Con Sin
temperatura temperatura
corrección de corrección de corrección de corrección de
25 ± 5 °C 25 ± 5 °C
deriva de temperatura deriva de temperatura deriva de temperatura deriva de temperatura

Exactitud 0 a 10 V Dentro de

(Exactitud Dentro de ± 0,3 % Dentro de ± 0,4 % ± 0,1 %


1 1
con respecto –10 a 10 V (± 48 dígitos ) (± 64 dígitos ) (± 16 dígitos
1
para
)
Voltaje 0a5V
máximo Dentro de
1a5V Dentro de ± 0,3 % Dentro de ± 0,4 % ± 0,1 %
valor
1 1
de Configuración de rango (± 12 dígitos ) (± 16 dígitos ) (± 48 dígitos Dentro de
1
de usuarios ) Dentro de ± 0,3 % Dentro de ± 0,4 % ± 0,1 %
salida digital)
1 1
0 a 20mA (± 36 dígitos ) (± 48 dígitos ) (± 12 dígitos
1
)
4 a 20mA
Actual
Configuración de rango

de usuarios

3-1 3-1
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

Nombre del modelo


Q64AD Q68ADV Q68ADI
Articulo

80 segundos/canal

Velocidad de conversión (Cuando hay deriva de temperatura, el tiempo se calcula sumando 160 se usará

independientemente del número de canales utilizados)


2
Entrada máxima absoluta Voltaje: ± 15 V Corriente: ± 30 mA
Cuenta de escritura de E2 PROM máx. 100 mil veces

Entre el terminal de E/S y la fuente de alimentación del controlador programable:


método de aislamiento Aislamiento fotoacoplador
Entre canales : Sin aislamiento

Entre el terminal de E/S y la fuente de alimentación del controlador programable: 500 V CA durante 1 minuto
3 Tensión soportada dieléctrica

Entre el terminal de E/S y la fuente de alimentación del controlador programable: 500 V CC 20 M o


Resistencia de aislamiento
más

Puntos ocupados de E/S 16 puntos (asignación de E/S: inteligente 16 puntos) Bloque


Terminales de conexión de terminales de 18 puntos 0,3 a 0,75 mm2

Tamaño de cable aplicable

Terminal sin soldadura aplicable R1.25-3 (No se puede usar un terminal sin soldadura con manguito)

Consumo de corriente interna


0,63 A 0,64 A 0,64 A
(5 V CC)

Peso 0,18 kg 0,19 kg 0,19 kg

1: El dígito indica un valor digital.


2: El valor actual indica el valor de la corriente de entrada instantánea que no rompe la resistencia
eléctrica interna del módulo.

OBSERVACIÓN

Consulte el manual del usuario del módulo de la CPU que se utiliza para conocer las especificaciones generales
de los módulos convertidores A/D.

3.1.2 Característica de conversión de E/S

La característica de conversión de E/S representa el ángulo formado por una línea recta que conecta el
"valor de compensación" y el "valor de ganancia" cuando las señales analógicas (entrada de tensión o
corriente) del exterior del controlador programable se convierten en valores digitales.

Valor de

compensación El valor de compensación indica el valor de entrada analógica (voltaje o corriente) que hace que
el valor de salida digital sea 0.

ganar valor
El valor de ganancia denota el valor de entrada analógica (voltaje o corriente) que hace que el valor de salida
digital: 4000 (en modo de resolución normal) 12000 (cuando 0 a 5 V, 1 a 5 V, 4 a 20 mA, 0 a 20 mA o el la
configuración del rango de usuario se selecciona en el modo de alta resolución)

16000 (cuando se selecciona -10 a 10 V o 0 a 10 V en el modo de alta resolución).

3-2 3-2
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

(1) Característica de entrada de voltaje (a)


Característica de entrada de voltaje en modo de resolución normal
La figura 3.1 muestra un gráfico de la característica de entrada de voltaje en modo de resolución
normal.

Rango práctico de entrada analógica

4095
4000

3) 4)

2000
2)

1)

0
1
–96

–2000

–4000
–4096
-15 –10 –5 0 5 10 15
Tensión de entrada analógica (V)

Configuración del 2 Máximo


Número Valor de compensación ganar valor Valor de salida digital
rango de entrada analógica resolución

1) 1a5V 1V 5 voltios 1,0 mV


0 a 4000
2) 0a5V 0V 5 voltios 1,25 mV

3) –10 a 10 V 0V 10 voltios –4000 a 4000 2,5 mV

4) 0 a 10 V 0V 10 voltios 0 a 4000 2,5 mV


1 1
— Configuración del rango de usuario –4000 a 4000 0,375 mV

Figura 3.1 Característica de entrada de voltaje en modo de resolución normal

3-3 3-3
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

(b) Característica de entrada de voltaje en modo de alta resolución


La figura 3.2 muestra un gráfico de la característica de entrada de voltaje en modo de alta
resolución.

Rango práctico de entrada analógica

16383
16000

12287
12000
3) 4)
8000
2)

1)

0
1
–288
–384

–8000

–16000
–16384
-15 –10 –5 0 5 10 15
Tensión de entrada analógica (V)

Configuración del 2 Máximo


Número Valor de compensación ganar valor Valor de salida digital
rango de entrada analógica resolución

1) 1a5V 1V 5 voltios 0,333 mV


0 a 12000
2) 0a5V 0V 5 voltios 0,416 mV

3) –10 a 10 V 0V 10 voltios –16000 a 16000 0,625 mV

4) 0 a 10 V 0V 10 voltios 0 a 16000 0,625 mV


1 1
— Configuración del rango de usuario –12000 a 12000 0,333 mV

Figura 3.2 Característica de entrada de voltaje en modo de alta resolución

3-4 3-4
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

PUNTO
(1) Establecer dentro del rango de entrada analógica y el rango de salida digital para cada entrada

distancia. Si se exceden estos rangos, es posible que la resolución y la precisión máximas no se encuentren

dentro de las especificaciones de rendimiento. (Evite usar el área de la línea de puntos que se muestra en las

Figuras 3.1 y 3.2.)

(2) Al ingresar un voltaje analógico fuera del rango entre -15 y 15 V, el

los elementos pueden resultar dañados.


1
(3) Establezca los valores de compensación/ganancia para el rango de usuario dentro de un rango en el cual

configurando que se cumplan las siguientes condiciones. (a) Valor de

compensación, rango de configuración del valor de ganancia: -10,0 a 10,0 V (b)

Elija una de las siguientes fórmulas, que corresponde al


modo de resolución a configurar.

1) Modo de resolución normal: { (Valor de ganancia) - (Valor de compensación) } > 1,5 V 2)

Modo de alta resolución: { (Valor de ganancia) - (Valor de compensación) } ÿ 4,0 V

(c) { (Valor de ganancia) - (Valor de compensación) } ÿ 10,0


2
V (4) Cuando un valor analógico supera el rango del valor de salida digital es

introducido, el valor de la salida digital se fijará en el valor máximo o mínimo.

Configuración del rango de Modo de resolución normal Modo de alta resolución


entrada analógica Mínimo Máximo Mínimo Máximo
1a5V
–96 –288 12287
0a5V
–10 a 10 V –4096 4095 –16384
16383
0 a 10 V –96 –384

Configuración de rango de usuario –4096 –12288 12287

3-5 3-5
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

(2) Característica de entrada de corriente (a)


Característica de entrada de corriente en modo de resolución normal
La Figura 3.3 muestra un gráfico de la característica de entrada actual en modo de resolución
normal.

Rango práctico de entrada analógica

4095
4000

1)

2000
2)

0
4
–96

–2000

–4000
–4096
–30 –20 –10 0 10 20 30

Corriente de entrada analógica (mA)

Configuración del 2 Máximo


Número Valor de compensación ganar valor Valor de salida digital
rango de entrada analógica resolución

1) 4 a 20mA 4mA 20mA 4A


0 a 4000
2) 0 a 20mA 0mA 20mA 5A
1 1
— Configuración del rango de usuario –4000 a 4000 1,37 A

Figura 3.3 Característica de entrada de corriente en modo de resolución normal

3-6 3-6
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

(b) Característica de entrada actual en modo de alta resolución


La figura 3.4 muestra un gráfico de la característica de entrada actual en modo de alta
resolución.

Rango práctico de entrada analógica

12287
12000

1)

6000
2)

0
4
–288

–6000

–12000
–12288
–30 –20 –10 0 10 20 30

Corriente de entrada analógica (mA)

Configuración del 2 Máximo


Número Valor de compensación ganar valor Valor de salida digital
rango de entrada analógica resolución

1) 4 a 20mA 4mA 20mA 1,33 A


0 a 12000
2) 0 a 20mA 0mA 20mA 1,66 A
1 1
— Configuración del rango de usuario –12000 a 12000 1,33 A

Figura 3.4 Característica de entrada de corriente en modo de alta resolución

3-7 3-7
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

PUNTO
(1) Establecer dentro del rango de entrada analógica y el rango de salida digital para cada entrada
distancia.

Si se exceden estos rangos, es posible que la resolución y la precisión máximas no se encuentren


dentro de las especificaciones de rendimiento. (Evite usar el área de la línea de puntos que se
muestra en las Figuras 3.3 y 3.4.)
(2) Al ingresar una corriente analógica fuera del rango entre -30 mA y 30 mA, los elementos pueden
dañarse.
1
(3) Establezca los valores de compensación/ganancia para el rango de dentro de un rango en el cual

usuario configurando que se cumplan las siguientes condiciones. (a)


Valor de compensación, rango de configuración del valor de ganancia: -20,0
a 20,0 mA (b) Elija una de las siguientes fórmulas, que corresponde al
modo de resolución a configurar.

1) Modo de resolución normal: { (Valor de ganancia) - (Valor de compensación) } > 5,5


mA 2) Modo de alta resolución: { (Valor de ganancia) - (Valor de compensación) } ÿ 16,0
2
mA (4) Cuando un valor analógico supera el rango de valor de salida digital es

introducido, el valor de la salida digital se fijará en el valor máximo o mínimo.

Configuración del rango de Modo de resolución normal Modo de alta resolución


entrada analógica Mínimo Máximo Mínimo Máximo
4 a 20mA
–96 –288 12287
0 a 20mA 4095

Configuración de rango de usuario –4096 –12288 12287

3-8 3-8
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.1.3 Precisión

La precisión se representa con respecto al valor máximo del valor de salida digital.
La precisión no cambia y se mantiene dentro del rango indicado en la especificación de rendimiento,
incluso si la característica de entrada se cambia cambiando la configuración de compensación/
ganancia, el rango de entrada y el modo de resolución.
La Figura 3.5 muestra el rango de fluctuación en la precisión cuando se selecciona un rango de -10
a 10 V y en el modo de resolución normal. La precisión es de ± 0,1 % (± 4 dígitos) cuando la
temperatura ambiente es de 25 ± 5 °C, ± 0,3 % (± 12 dígitos) cuando la temperatura ambiente es de 0 a 55
°C con compensación de deriva de temperatura, y ± 0,4 % (± 16 dígitos) cuando la temperatura ambiente
es de 0 a 55 °C sin compensación de deriva de temperatura.

4000

Rango de fluctuación

–4000

–10 V 0V 10 voltios

Valor de entrada analógica

Figura 3.5 Precisión

3-9 3-9
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.2 Lista de funciones

La Tabla 3.2 muestra la lista de funciones de los módulos convertidores A/D.

Tabla 3.2 Lista de funciones


Articulo Función Sección de referencia

(1) Especifica si habilitar o deshabilitar la conversión A/D para cada


Activación de conversión A/D/ canal.
Sección 3.4.2
deshabilitar la configuración (2) Al deshabilitar la conversión de los canales que no se utilizan, se puede acortar el tiempo
de muestreo.
(1) Procesamiento de muestras
La conversión A/D para valores de entrada analógica se realiza sucesivamente para cada
canal, y el valor de salida digital se emite en cada conversión.
Método de conversión A/D Sección 3.2.1
(2) Promedio de procesamiento
Para cada canal, los valores de conversión A/D se promedian para el número de veces
establecido o la cantidad de tiempo establecida, y el valor promedio se emite como un valor digital.
Función de retención de valor (1) Los valores máximo y mínimo del valor de salida digital se conservan en
Sección 3.2.2
máximo y mínimo el módulo.

(1) Los errores que surgen de los cambios en la temperatura ambiente del módulo se compensan
Función de automáticamente para mejorar la precisión de la conversión. ——
compensación de deriva de temperatura
(2) La función de compensación de deriva de temperatura se puede realizar en (tiempo de
conversión A/D para todos los canales) + 160 s.

(1) El modo de resolución se puede cambiar de acuerdo con la aplicación, y se pueden


configurar los valores de resolución de valor digital de 1/4000, 1/12000 o 1/16000.
seleccionado. Sección 3.1.1
Modo de resolución
(2) La configuración del modo de resolución se aplica a todos los canales. Sección 4.5

(3) Consulte la Sección 3.1.1 para el valor de salida digital y la resolución máxima en
modo de resolución normal y modo de alta resolución.
Cambio de módulo en línea (1) Se realiza un cambio de módulo sin que se detenga el sistema. Capítulo 7

3 - 10 3 - 10
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.2.1 Métodos de conversión A/D

Hay dos métodos de conversión A/D, procesamiento de muestreo y procesamiento de promedio.

(1) La conversión A/D del


procesamiento de muestreo se realiza sucesivamente para el valor de entrada analógica,
y el valor de salida digital convertido se almacena en la memoria intermedia.
El tiempo de procesamiento del muestreo depende de la cantidad de canales utilizados (la
cantidad de canales configurados para habilitar la conversión A/D) y si la función de compensación
de deriva de temperatura está disponible.

(a) Sin la función de compensación de deriva de temperatura


(Tiempo de procesamiento) = (Número de canales utilizados) 80 ( s/1 canal)

(b) Con la función de compensación de deriva de temperatura


(Tiempo de procesamiento) = (Número de canales utilizados) 80 ( s/1 canal) + 160
s
[Ejemplo]
Cuando tres canales (canales 1, 2 y 4) tienen conversión A/D habilitada con la función de
compensación de deriva de temperatura, el tiempo de procesamiento de muestreo es de 400 s.
3 80 + 160 = 400 ( s)

(2) Procesamiento de promedio Para


los canales para los que se especifica el procesamiento de promedio, la conversión A/
D se realiza el número de veces establecido o la cantidad de tiempo establecida. El valor
promedio se calcula a partir de la suma de los valores, excluyendo los valores máximo y
mínimo, y luego se almacena en la memoria intermedia.

3 - 11 3 - 11
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

(a) Cuando se especifica el procesamiento de promedios para la cantidad de tiempo establecida

1) El número de repeticiones de procesamiento dentro del tiempo establecido difiere


según el número de canales utilizados (número de canales para los que está habilitada
la conversión A/D) y si se utiliza o no la compensación de deriva de temperatura. • Sin la
función de compensación de deriva de temperatura

(Número de = (Establecer hora) 1000


repeticiones de procesamiento) (Número de canales utilizados) 80 ( • Con s/1 canal)

la función de compensación de deriva de temperatura

(Número de = (Establecer tiempo)

repeticiones de procesamiento) (Número de canales utilizados) 80 ( 1000 s/1 canal) + 160

[Ejemplo]
Cuando el procesamiento promedio se realiza con cuatro canales (canales 1, 2, 3 y 4) durante el
tiempo establecido de 50 ms con la función de compensación de deriva de temperatura activada, la
medición se realiza 104 veces y se emite el valor promedio.

50 1000
= 104,17 (veces) …… Redondea el número hacia abajo.
(4 80) + 160

2) Cuando se utilizan 7 u 8 canales con deriva de temperatura


función de compensación activada, configure el tiempo promedio en 3 ms o más.
Si el tiempo se establece en 2 ms o menos, la cantidad promedio de veces se vuelve menos
de 3 y hace que el valor de la salida digital se vuelva 0, ya que se promediará una suma que
excluye los valores máximo y mínimo.

(b) Cuando el procesamiento promedio se especifica para el número de veces establecido El tiempo
requerido para almacenar el valor promedio calculado utilizando el número de veces promedio en
la memoria intermedia difiere según el número de canales utilizados (el número de canales
establecido en A /D habilitación de conversión) y si se utiliza o no la compensación de deriva de
temperatura.

1) Sin la función de compensación de deriva de temperatura


(Tiempo de procesamiento) = (Establecer número de veces)

{(Número de canales utilizados) 80}/1000


(Unidad: ms)

2) Con la función de compensación de deriva de temperatura


(Tiempo de procesamiento) = (Establecer número de veces)

[{(Número de canales utilizados) 80} + 160]/1000


(Unidad: ms)
[Ejemplo]
Cuando el procesamiento promedio se realiza con cuatro canales (1, 2, 3 y 4) para el número
establecido de 100 veces con la compensación de deriva de temperatura activada, se emite un
valor promedio cada 48 ms. 100 {(4 80) + 160} ÷ 1000 = 48 (ms)

3 - 12 3 - 12
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.2.2 Función de retención de valor máximo y mínimo

(1) El valor máximo y mínimo del valor de salida digital para cada canal son
almacenados en el área de almacenamiento de valores máximos y mínimos (dirección de memoria de búfer 30
a 45: Un\G30 a Un\G45).

(2) Cuando se apaga el indicador de ajuste de condición de operación completado (X9), los valores son
borrado a 0 y nuevos valores máximo y mínimo se almacenan cuando la conversión

comienza

(3) Dado que el área de almacenamiento de valores máximos y mínimos (dirección de memoria intermedia 30 a 45:
Un\G30 a Un\G45) se puede reescribir con el programa de secuencia, se pueden verificar los valores
máximos y mínimos dentro de un período de tiempo específico.

3.3 Señales de E/S para la CPU del controlador programable

3.3.1 Lista de señales de E/S

La Tabla 3.3 muestra una lista de las señales de E/S para los módulos convertidores A/D.
Tenga en cuenta que los números de E/S (X/Y) que se muestran en este capítulo y en adelante son los valores
cuando el número de E/S de inicio para el módulo convertidor A/D se establece en 0.

Tabla 3.3 Lista de señales de E/S

Dirección de la señal CPU Módulo convertidor A/D Dirección de la señal CPU Módulo convertidor A/D

Número de dispositivo (entrada) Nombre de la señal Número de dispositivo (salida) Nombre de la señal

X0 Módulo LISTO Y0

X1 Bandera de compensación de deriva de temperatura Y1

X2 Y2

X3 Y3
1
X4 1 Y4 uso prohibido
uso prohibido
X5 Y5

X6 Y6

X7 Y7

X8 Indicador de estado del modo de alta resolución Y8

X9 Indicador de configuración de condición de funcionamiento completada Y9 Solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento

XA Indicador de modo de ajuste de compensación/ganancia ya Solicitud de escritura de rango de usuario

XB Indicador de cambio de canal completado YB Solicitud de cambio de canal


1 1
XC uso prohibido YC uso prohibido

Puesta a cero del valor máximo/valor mínimo Puesta a cero del valor máximo/valor mínimo
XDD YARDA

bandera completada petición


1
XE Indicador de conversión A/D completada S.M. uso prohibido

XF indicador de error YF Solicitud de borrado de errores

PUNTO
1 Estas señales no pueden ser utilizadas por el usuario ya que son para uso exclusivo del sistema.
Si estos son activados/desactivados por el programa de secuencia, no se puede garantizar el
funcionamiento del módulo convertidor A/D.

3 - 13 3 - 13
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.3.2 Detalles de las señales de E/S

Las señales de E/S para los módulos convertidores A/D se explican en detalle a continuación.

(1) Señales de entrada


Número de dispositivo Nombre de la señal Descripción

(1) Cuando la CPU del controlador programable se enciende o se reinicia, esta señal se enciende una vez que se ha completado la

preparación para la conversión A/D y luego se realiza el procesamiento de conversión A/D.

X0 Módulo LISTO (2) Cuando la señal de Módulo LISTO está apagada, no se realiza el procesamiento de conversión A/D.

El módulo LISTO (X0) se apaga en las siguientes situaciones: • Durante el modo

de configuración de compensación/ganancia • Cuando el módulo convertidor A/D

tiene un error del temporizador de vigilancia


1

(1) Cuando el proceso de conversión A/D se realiza con la deriva de temperatura


Bandera de compensación
X1 función de compensación activada, se enciende la bandera que indica la compensación de deriva de temperatura (X1).
de deriva de temperatura

Indicador de estado (1) Esto se enciende cuando está en modo de alta resolución.
X8
del modo de alta resolución

(1) Esta señal se utiliza como condición de enclavamiento para encender/apagar Condición de funcionamiento

solicitud de configuración (Y9) cuando se cambia la siguiente configuración. • Ajuste

de activación/desactivación de conversión A/D (dirección de memoria de búfer 0: Un\G0) • Tiempo promedio de

CH/número promedio de veces (dirección de memoria de búfer 1 a 8:

Un\G1 a Un\G8)

• Configuración del proceso de promedio (dirección de memoria de búfer 9: Un\G9)

(2) Cuando el indicador de configuración de condición de funcionamiento completada (X9) está apagado, la conversión A/D

no se realiza el procesamiento. Bajo las siguientes condiciones, el indicador de condición de operación completada (X9)

se apaga. • Cuando el Módulo LISTO (X0) está apagado. • Cuando la solicitud de configuración de condiciones de

funcionamiento (Y9) está activada.

Realizado por el módulo convertidor A/D


Indicador de Realizado por el programa de secuencia
X9 configuración de condición

de funcionamiento completada Módulo LISTO (X0)

Indicador de configuración de

condición de funcionamiento completada

(X9)

Condición de uso
solicitud de ajuste (Y9)

Conversión A/D

bandera completada (XE)

(3) Las salidas digitales se borran inmediatamente después de la solicitud de configuración de las condiciones de funcionamiento.

(Y9) se enciende. Por lo tanto, encienda el indicador de conversión A/D completada (XE) antes de leer

salidas digitales.

1 Se produce un error del temporizador de vigilancia cuando los cálculos del programa no se completan dentro
del tiempo programado debido a un mal funcionamiento del hardware del módulo convertidor A/D.

Cuando ocurre un error del temporizador de vigilancia, el LED RUN del módulo convertidor A/D se apaga.

3 - 14 3 - 14
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

Número de dispositivo Nombre de la señal Descripción

[En el modo de ajuste de compensación/ganancia]

(1) Esto se usa como una condición de interbloqueo para activar/desactivar la solicitud de escritura de rango de usuario (YA) al

registrar el valor después de que se haya completado el ajuste de la configuración de compensación/ganancia.

(2) Consulte la Sección 4.6 sobre los ajustes de compensación/ganancia.

Realizado por el módulo convertidor A/D


Realizado por el programa de secuencia
APAGADO

Módulo LISTO (X0)

Indicador de modo de ajuste de compensación/ganancia (XA)

Indicador de modo de ajuste de


XA Solicitud de escritura de rango de usuario (YA)
compensación/ganancia
[En modo normal]

(1) Esta señal se utiliza como condición de interbloqueo para activar/desactivar la escritura de rango de usuario.

solicitud (YA) cuando se restaura el rango de usuario.

(2) Consulte el Capítulo 7 para la restauración del rango de usuario.

Realizado por el módulo convertidor A/D

Realizado por el programa de secuencia


SOBRE
Módulo LISTO (X0)

Indicador de modo de ajuste de compensación/ganancia (XA)

Solicitud de escritura de rango de usuario (YA)

3 - 15 3 - 15
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

Número de dispositivo Nombre de la señal Descripción

(1) Esto se usa como una condición de enclavamiento para activar/desactivar la solicitud de cambio de canal (YB) al

cambiar el canal para el que se realizarán los ajustes de compensación/ganancia.

(2) Consulte la Sección 4.6 sobre los ajustes de compensación/ganancia.

Realizado por el módulo convertidor A/D

Modo de ajuste de compensación/ganancia


Realizado por el programa de secuencia

Indicador de cambio de Especificaciones de compensación/


XB
canal completado ganancia (direcciones de memoria intermedia 22 y 23:
Un\G22 y Un\G23)

Bandera de cambio de canal completado


(XB)

Solicitud de cambio de canal (YB)

(1) Esta señal se enciende cuando los valores máximos y mínimos almacenados en el área de almacenamiento de valores

máximos y mínimos (dirección de memoria de búfer 30 a 45: Un\G30 a

Un\G45) se restablecen configurando la solicitud de restablecimiento de valor máximo/valor mínimo (YD) en

sobre.

Realizado por el módulo convertidor A/D


Máximo Valores máximos y mínimos Realizado por el programa de secuencia

valor/mínimo área de
XDD almacenamiento (memoria buffer direcciones 30 a 45:
reinicio de valor
Un\G30 a Un\G45)
bandera completada

Valor máximo/valor mínimo


solicitud de reinicio (YD)

Valor máximo/valor mínimo


restablecer bandera completada (XD)

(1) Esto se enciende cuando la conversión para todos los canales que están habilitados para la conversión

Conversión A/D se ha completado.


XE
bandera completada (2) Al leer los valores de salida digital, use esta señal o conversión A/D completa

(dirección de memoria de búfer 10: Un\G10) como un enclavamiento.

(1) El indicador de error se enciende cuando se produce un error de escritura.

(2) Para borrar el código de error, active Solicitud de borrado de error (YF).
Realizado por el módulo convertidor A/D

Realizado por el programa de secuencia

Indicador de error (XF)


XF indicador de error

Solicitud de borrado de errores (YF)

El código de error se lee durante este intervalo.

3 - 16 3 - 16
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

(2) Señales de salida


Número de dispositivo Nombre de la señal Descripción

(1) Encienda esta señal para habilitar los siguientes contenidos de configuración.

• Ajuste de activación/desactivación de conversión A/D (dirección de memoria de búfer 0: Un\G0) • Tiempo promedio
Solicitud de
de CH/número promedio de veces (dirección de memoria de búfer 1 a 8:
Y9 configuración de condiciones
Un\G1 a Un\G8)
de funcionamiento
• Configuración del proceso de promedio (dirección de memoria de búfer 9: Un\G9)

(2) Consulte la columna Indicador de configuración de condición de operación completada (X9) para conocer el tiempo de encendido/apagado.

[En el modo de ajuste de compensación/ganancia]

(1) Esto se enciende cuando el valor de la configuración de compensación/ganancia ajustada se registra en

el módulo convertidor A/D.

(2) Consulte la columna del indicador de modo de ajuste de compensación/ganancia (XA) para conocer el tiempo de encendido/apagado.
Escritura de rango de
ya usuario Consulte la Sección 4.6 para conocer los ajustes de compensación/
ganancia. solicitar [En modo normal]

(1) Esta señal se enciende cuando se restablece el rango de usuario.

(2) Consulte la columna del indicador de modo de ajuste de compensación/ganancia (XA) para conocer el tiempo de encendido/apagado.

Consulte el Capítulo 7 para la restauración del rango de usuario.

(1) Esto se enciende cuando se cambia el canal para el cual se van a realizar los ajustes de compensación/ganancia.

Solicitud de cambio de realizado.


YB
canal (2) Consulte la columna Indicador de cambio de canal completado (XB) para ver el tiempo de encendido/apagado.

Consulte la Sección 4.6 para conocer los ajustes de compensación/ganancia.

(1) Los valores máximos y mínimos almacenados en el área de almacenamiento de valores máximos y mínimos (dirección de memoria
Máximo
intermedia 30 a 45: Un\G30 a Un\G45) se borran activando la solicitud de restablecimiento de valor máximo/valor mínimo (YD).
valor/mínimo
YARDA

reinicio de valor
(2) Consulte la columna Indicador de restablecimiento de valor máximo/valor mínimo completado (XD) para
petición
temporización de encendido/apagado.

(1) Esto se enciende cuando se borra un error de escritura.


YF Solicitud de borrado de error
(2) Consulte la columna Indicador de error (XF) para conocer el tiempo de encendido/apagado.

PUNTO
Cuando la solicitud de escritura de rango de usuario (YA) se activa en el modo normal con la conversión
A/D habilitada, el módulo convertidor A/D restaura el rango de usuario.

Indicador de modo de ajuste de compensación/ganancia (XA)

Solicitud de escritura de rango de usuario (YA)


Durante la restauración Restauración finalizada

Procesamiento de restauración de rango de usuario

Indicador de conversión A/D completada


(Dirección de memoria de búfer 10: Un\G10)

Valor de salida digital


(Direcciones de memoria intermedia 11 a 18:
Un\G11 a 18)

Durante la restauración del rango de usuario: la conversión A/D se detiene, la conversión A/D
el indicador de completado (dirección de memoria de búfer 10:
Un\G10) está apagado y el valor de salida digital se mantiene como antes.
Después de la restauración del rango del usuario: se reanuda la conversión A/D (cuando se utiliza la configuración del rango
del usuario, la conversión A/D se reanuda en el valor de configuración de

compensación/ganancia restaurado).

3 - 17 3 - 17
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.4 Memoria intermedia

La explicación detallada de la memoria intermedia en la Sección 3.4.4 y posteriores se basa en la entrada


analógica de 8 canales (CH1 a CH8) de Q68ADV y Q68ADI.

3.4.1 Asignación de memoria intermedia (Q64AD)

Esta sección describe la asignación de la memoria intermedia del Q64AD.

PUNTO
No escriba datos del área del sistema o del programa de secuencia en el área de la memoria intermedia
donde la escritura está deshabilitada. Si lo hace, puede causar un mal funcionamiento.

Tabla 3.4 Asignación de memoria de búfer (Q64AD) (1/2)


Dirección 1 Referencia
Descripción Defecto Leer escribir
hexadecimal Decimal sección

0H 0 Configuración de activación/desactivación de conversión A/D 0 L/E Sección 3.4.4


1h 1 CH1 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
2H 2 CH2 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
Sección 3.4.5
3H 3 CH3 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
4H 4 CH4 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
5H 5
— — —
para para área del sistema
8H 8
9 HORAS 9 Configuración del proceso de promedio 0 L/E Sección 3.4.6
Ah 10 Indicador de conversión A/D completada 0 R Sección 3.4.7
BH 11 CH1 Valor de salida digital 0 R
CH 12 CH2 Valor de salida digital 0 R
Sección 3.4.8
DH 13 CH3 Valor de salida digital 0 R
eh 14 CH4 Valor de salida digital 0 R
FH 15
— — —
para para área del sistema
12H 18
13H 19 Código de error 0 R Sección 3.4.9
14H 20 Rango de ajuste (CH1 a CH4) 0 R Sección 3.4.10
15H 21 — — —
área del sistema
16H 22 Modo de ajuste de compensación/ganancia Especificación de compensación 0 L/E
Sección 3.4.11
17H 23 Modo de ajuste de compensación/ganancia Especificación de ganancia 0 L/E
18H 24
— — —
para para área del sistema
1DH 29
1EH 30 CH1 Valor máximo 0 L/E
1FH 31 CH1 Valor mínimo 0 L/E
20H 32 CH2 Valor máximo 0 L/E
21H 33 CH2 Valor mínimo 0 L/E
Sección 3.4.12
22H 34 CH3 Valor máximo 0 L/E
23H 35 CH3 Valor mínimo 0 L/E
24H 36 CH4 Valor máximo 0 L/E
25H 37 CH4 Valor mínimo 0 L/E

1 Indica si la lectura y la escritura en un programa de secuencia están habilitadas.


R: lectura habilitada
W : Escritura habilitada

3 - 18 3 - 18
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

Tabla 3.4 Asignación de memoria de búfer (Q64AD) (2/2)


Dirección 1 Referencia
Descripción Defecto Leer escribir
hexadecimal Decimal sección

26H 38
— — —
para para área del sistema
9DH 157

9EH 158
Ajuste de cambio de modo 0 L/E Sección 3.4.13
9FH 159

A0H 160
— — —
para para área del sistema
C7H 199
2
C8H 200 Ajuste de clasificación de datos de paso 0 L/E Sección 3.4.14

C9H 201 — — —
área del sistema
2
CAH 202 CH1 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
CBH 203 Valor de ganancia de configuración de envío industrial CH1 0 L/E
2
CCH 204 Valor de compensación de configuración de envío industrial CH2 0 L/E
2
CDH 205 Valor de ganancia de configuración de envío industrial CH2 0 L/E
2
CEH 206 CH3 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
CFH 207 CH3 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D0H 208 CH4 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D1H 209 CH4 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
Sección 3.4.15
D2H 210 CH1 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
D3H 211 CH1 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
D4H 212 CH2 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
D5H 213 CH2 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
D6H 214 CH3 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
D7H 215 CH3 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
D8H 216 CH4 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
D9H 217 CH4 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E

1 Indica si la lectura y la escritura en un programa de secuencia están habilitadas.


R: lectura habilitada

W : Escritura habilitada

2 Áreas utilizadas para restaurar los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del usuario cuando se realiza un cambio de módulo en línea.

Consulte el capítulo 7 para obtener detalles sobre el cambio de módulo en línea.

3 - 19 3 - 19
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.4.2 Asignación de memoria intermedia (Q68ADV)

Esta sección describe la asignación de la memoria intermedia de Q68ADV.

PUNTO
No escriba datos del área del sistema o del programa de secuencia en el área de la memoria intermedia
donde la escritura está deshabilitada. Si lo hace, puede causar un mal funcionamiento.

Tabla 3.5 Asignación de memoria de búfer (Q68ADV) (1/3)


Dirección 1 Referencia
Descripción Defecto Leer escribir
hexadecimal Decimal sección

0H 0 Configuración de activación/desactivación de conversión A/D 0 L/E Sección 3.4.4


1h 1 CH1 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
2H 2 CH2 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
3H 3 CH3 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
4H 4 CH4 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
Sección 3.4.5
5H 5 CH5 Tiempo medio/número medio de veces 0 L/E
6 horas 6 CH6 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
7H 7 CH7 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
8H 8 CH8 Tiempo medio/número medio de veces 0 L/E
9 HORAS 9 Configuración del proceso de promedio 0 L/E Sección 3.4.6
Ah 10 Indicador de conversión A/D completada 0 R Sección 3.4.7
BH 11 CH1 Valor de salida digital 0 R
CH 12 CH2 Valor de salida digital 0 R
DH 13 CH3 Valor de salida digital 0 R
eh 14 CH4 Valor de salida digital 0 R
Sección 3.4.8
FH 15 CH5 Valor de salida digital 0 R
10H dieciséis
CH6 Valor de salida digital 0 R
11H 17 CH7 Valor de salida digital 0 R
12H 18 CH8 Valor de salida digital 0 R
13H 19 Código de error 0 R Sección 3.4.9
14H 20 Rango de ajuste (CH1 a CH4) 0 R
Sección 3.4.10
15H 21 Rango de ajuste (CH5 a CH8) 0 R
16H 22 Modo de ajuste de compensación/ganancia Especificación de compensación 0 L/E
Sección 3.4.11
17H 23 Modo de ajuste de compensación/ganancia Especificación de ganancia 0 L/E
18H 24
— — —
para para área del sistema
1DH 29
1EH 30 CH1 Valor máximo 0 L/E
1FH 31 CH1 Valor mínimo 0 L/E
20H 32 CH2 Valor máximo 0 L/E
21H 33 CH2 Valor mínimo 0 L/E
Sección 3.4.12
22H 34 CH3 Valor máximo 0 L/E
23H 35 CH3 Valor mínimo 0 L/E
24H 36 CH4 Valor máximo 0 L/E
25H 37 CH4 Valor mínimo 0 L/E

1 Indica si la lectura y la escritura en un programa de secuencia están habilitadas.


R: lectura habilitada
W : Escritura habilitada

3 - 20 3 - 20
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

Tabla 3.5 Asignación de memoria de búfer (Q68ADV) (2/3)


Dirección 1 Referencia
Descripción Defecto Leer escribir
hexadecimal Decimal sección

26 horas 38 CH5 Valor máximo 0 L/E


27H 39 CH5 Valor mínimo 0 L/E
28H 40 CH6 Valor máximo 0 L/E
29H 41 CH6 Valor mínimo 0 L/E
Sección 3.4.12
2AH 42 CH7 Valor máximo 0 L/E
2BH 43 CH7 Valor mínimo 0 L/E
2 canales 44 CH8 Valor máximo 0 L/E
2DH 45 CH8 Valor mínimo 0 L/E
2EH 46
— — —
para para área del sistema
9DH 157
9EH 158
Ajuste de cambio de modo 0 L/E Sección 3.4.13
9FH 159
A0H 160
— — —
para para área del sistema
C9H 201
2
CAH 202 CH1 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
CBH 203 Valor de ganancia de configuración de envío industrial CH1 0 L/E
2
CCH 204 Valor de compensación de configuración de envío industrial CH2 0 L/E
2
CDH 205 Valor de ganancia de configuración de envío industrial CH2 0 L/E
2
CEH 206 CH3 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
CFH 207 CH3 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D0H 208 CH4 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D1H 209 CH4 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D2H 210 CH5 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D3H 211 CH5 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
Sección 3.4.15
D4H 212 CH6 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D5H 213 CH6 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D6H 214 CH7 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D7H 215 CH7 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D8H 216 CH8 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D9H 217 CH8 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
DAH 218 CH1 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
DAP 219 CH1 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
DCH 220 CH2 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
DDH 221 CH2 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E

1 Indica si la lectura y la escritura en un programa de secuencia están habilitadas.


R: lectura habilitada
W : Escritura habilitada

2 Áreas utilizadas para restaurar los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del usuario cuando se realiza un cambio de módulo en línea.

Consulte el capítulo 7 para obtener detalles sobre el cambio de módulo en línea.

3 - 21 3 - 21
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

Tabla 3.5 Asignación de memoria de búfer (Q68ADV) (3/3)


Dirección 1 Referencia
Descripción Defecto Leer escribir
hexadecimal Decimal sección
2
DEH 222 CH3 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
DFH 223 CH3 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E0H 224 CH4 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E1H 225 CH4 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E2H 226 CH5 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E3H 227 CH5 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
Sección 3.4.15
2
E4H 228 CH6 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E5H 229 CH6 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E6H 230 CH7 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E7H 231 CH7 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E8H 232 CH8 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E9H 233 CH8 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E

1 Indica si la lectura y la escritura en un programa de secuencia están habilitadas.


R: lectura habilitada

W : Escritura habilitada

2 Áreas utilizadas para restaurar los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del usuario cuando se realiza un cambio de módulo en línea.

Consulte el capítulo 7 para obtener detalles sobre el cambio de módulo en línea.

3 - 22 3 - 22
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.4.3 Asignación de memoria intermedia (Q68ADI)

Esta sección describe la asignación de la memoria intermedia del Q68ADI.


PUNTO
No escriba datos del área del sistema o del programa de secuencia en el área de la memoria intermedia
donde la escritura está deshabilitada. Si lo hace, puede causar un mal funcionamiento.

Tabla 3.6 Asignación de memoria intermedia (Q68ADI) (1/3)


Dirección 1 Referencia
Descripción Defecto Leer escribir
hexadecimal Decimal sección

0H 0 Configuración de activación/desactivación de conversión A/D 0 L/E Sección 3.4.4


1h 1 CH1 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
2H 2 CH2 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
3H 3 CH3 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
4H 4 CH4 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E Sección 3.4.5
5H 5 CH5 Tiempo medio/número medio de veces 0 L/E
6 horas 6 CH6 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
7H 7 CH7 Tiempo promedio/número promedio de veces 0 L/E
8H 8 CH8 Tiempo medio/número medio de veces 0 L/E Sección 3.4.6
9 HORAS 9 Configuración del proceso de promedio 0 L/E Sección 3.4.7
Ah 10 Indicador de conversión A/D completada 0 R
BH 11 CH1 Valor de salida digital 0 R
CH 12 CH2 Valor de salida digital 0 R
DH 13 CH3 Valor de salida digital 0 R
eh 14 CH4 Valor de salida digital 0 R Sección 3.4.8
FH 15 CH5 Valor de salida digital 0 R
10H dieciséis
CH6 Valor de salida digital 0 R
11H 17 CH7 Valor de salida digital 0 R
12H 18 CH8 Valor de salida digital 0 R
13H 19 Código de error 0 R Sección 3.4.9
14H 20 Rango de ajuste (CH1 a CH4) 0 R
Sección 3.4.10
15H 21 Rango de ajuste (CH5 a CH8) 0 R
16H 22 Modo de ajuste de compensación/ganancia Especificación de compensación 0 L/E
Sección 3.4.11
17H 23 Modo de ajuste de compensación/ganancia Especificación de ganancia 0 L/E
18H 24
— — —
para para área del sistema
1DH 29
1EH 30 CH1 Valor máximo 0 L/E
1FH 31 CH1 Valor mínimo 0 L/E
20H 32 CH2 Valor máximo 0 L/E
21H 33 CH2 Valor mínimo 0 L/E
Sección 3.4.12
22H 34 CH3 Valor máximo 0 L/E
23H 35 CH3 Valor mínimo 0 L/E
24H 36 CH4 Valor máximo 0 L/E
25H 37 CH4 Valor mínimo 0 L/E

1 Indica si la lectura y la escritura en un programa de secuencia están habilitadas.


R: lectura habilitada
W : Escritura habilitada

3 - 23 3 - 23
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

Tabla 3.6 Asignación de memoria intermedia (Q68ADI) (2/3)


Dirección 1 Referencia
Descripción Defecto Leer escribir
hexadecimal Decimal sección

26H 38 CH5 Valor máximo 0 L/E


27H 39 CH5 Valor mínimo 0 L/E
28H 40 CH6 Valor máximo 0 L/E
29H 41 CH6 Valor mínimo 0 L/E
Sección 3.4.12
2AH 42 CH7 Valor máximo 0 L/E
2BH 43 CH7 Valor mínimo 0 L/E
2 canales 44 CH8 Valor máximo 0 L/E
2DH 45 CH8 Valor mínimo 0 L/E
2EH 46
— — —
para para área del sistema
9DH 157
9EH 158
Ajuste de cambio de modo 0 L/E Sección 3.4.13
9FH 159
A0H 160
— — —
para para área del sistema
C9H 201
2
CAH 202 CH1 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
CBH 203 Valor de ganancia de configuración de envío industrial CH1 0 L/E
2
CCH 204 Valor de compensación de configuración de envío industrial CH2 0 L/E
2
CDH 205 Valor de ganancia de configuración de envío industrial CH2 0 L/E
2
CEH 206 CH3 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
CFH 207 CH3 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D0H 208 CH4 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D1H 209 CH4 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D2H 210 CH5 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D3H 211 CH5 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
Sección 3.4.15
D4H 212 CH6 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D5H 213 CH6 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D6H 214 CH7 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D7H 215 CH7 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D8H 216 CH8 Valor de compensación de configuración de envío industrial 0 L/E
2
D9H 217 CH8 Valor de ganancia de configuración de envío industrial 0 L/E
2
DAH 218 CH1 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
DAP 219 CH1 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
DCH 220 CH2 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
DDH 221 CH2 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E

1 Indica si la lectura y la escritura en un programa de secuencia están habilitadas.


R: lectura habilitada
W : Escritura habilitada

2 Áreas utilizadas para restaurar los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del usuario cuando se realiza un cambio de módulo en línea.

Consulte el capítulo 7 para obtener detalles sobre el cambio de módulo en línea.

3 - 24 3 - 24
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

Tabla 3.6 Asignación de memoria intermedia (Q68ADI) (3/3)


Dirección 1 Referencia
Descripción Defecto L/E
hexadecimal Decimal sección
2
DEH 222 CH3 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
DFH 223 CH3 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E0H 224 CH4 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E1H 225 CH4 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E2H 226 CH5 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E3H 227 CH5 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
Sección 3.4.15
E4H 228 CH6 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E5H 229 CH6 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E6H 230 CH7 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E7H 231 CH7 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E8H 232 CH8 Valor de compensación de configuración de rango de usuario 0 L/E
2
E9H 233 CH8 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario 0 L/E

1 Indica si la lectura y la escritura en un programa de secuencia están habilitadas.


R: lectura habilitada
W : Escritura habilitada

2 Áreas utilizadas para restaurar los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del usuario cuando se realiza un cambio de módulo en línea.

Consulte el capítulo 7 para obtener detalles sobre el cambio de módulo en línea.

3 - 25 3 - 25
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.4.4 Configuración de activación/desactivación de conversión A/D (dirección de memoria de búfer 0: Un\G0)

(1) Establece si la salida de un valor de conversión A/D está habilitada o deshabilitada para
cada canal

(2) Es necesario activar/desactivar la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) para


habilitar la configuración. (Consulte la Sección 3.2.2.)
(3) De manera predeterminada, la conversión A/D está habilitada para todos los canales.

(4) En el caso del módulo Q64AD, b4 a b7 (CH5 a CH8) dejan de ser válidos.

Ejemplo
Cuando los canales utilizados para la conversión A/D son 1, 3, 5 y 8, 006AH (106) se almacena en la dirección de memoria intermedia 0
(Un\G0).

b15 b14 b13 b12 b11 b10 b9 b8 b7 b6 b5 b4 b3 b2 b1 b0

0000000001101010 006AH (106)

CH8 CH7 CH6 CH5 CH4 CH3 CH2 CH1

0 0 6 UN

3.4.5 Tiempo promedio/número promedio de veces (direcciones de memoria de búfer 1 a 8: Un\G1 a


Un\G8)

(1) Establece el tiempo promedio o el número promedio de veces para cada canal para el que se especificó el
procesamiento promedio.
(2) Es necesario activar/desactivar la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) para
habilitar la configuración. (Consulte la Sección 3.2.2.)
(3) El rango de ajuste es como se muestra a continuación:
Promedio de procesamiento por el número de veces: 4 a 62500 1

Promedio de procesamiento por tiempo: 2 a 5000 ms


1: cuando el número de veces en el rango de configuración es más de 32768 en una secuencia
programa, configure el rango en hexadecimal. Por ejemplo, use F424H para configurar la hora 62500.

(4) Cero se establece como valor predeterminado.

PUNTO
(1) El canal en el que se ha escrito el valor fuera del rango de configuración anterior da como resultado un
error, el código de error se almacena en el código de error (dirección de memoria de búfer 19: Un\G19),
se enciende el indicador de error (XF) y A El proceso de conversión /D se realiza en la configuración
previa al error.
(2) Dado que la configuración predeterminada es 0, cámbiela según el método de procesamiento.
(3) El valor, que se ha establecido en el canal especificado para el procesamiento de muestreo,
se ignora
3 - 26 3 - 26
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.4.6 Configuración del proceso de promedio (dirección de memoria de búfer 9: Un\G9)

(1) Al seleccionar el procesamiento de muestreo o el procesamiento de promediación, escriba la configuración en la


configuración del proceso de promediación (dirección de memoria intermedia 9: Un\G9).

(2) Cuando se selecciona el procesamiento promedio, seleccione el tiempo promedio o el número promedio
de tiempos

(3) Es necesario activar/desactivar la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) para


habilitar la configuración. (Consulte la Sección 3.2.2.)

(4) De forma predeterminada, el procesamiento de muestreo se establece para todos los canales.

(5) En el caso del módulo Q64AD, b4 a b7 y b12 a b15 (CH5 a CH8) no son válidos.

b15 b14 b13 b12 b11 b10 b9 b8 b7 b6 b5 b4 b3 b2 b1 b0

CH8 CH7 CH6 CH5 CH4 CH3 CH2 CH1 CH8 CH7 CH6 CH5 CH4 CH3 CH2 CH1

Especificación del canal de procesamiento de promedios Especificación de tiempo/número de veces


1 : Promedio de procesamiento 1 : Tiempo promedio
0 : Procesamiento de muestreo 0 : Promedio de veces

Ejemplo

Para promediar los canales 1 y 5 por el número establecido de veces y los canales 2 y 7 por la cantidad de tiempo establecida, y para procesar
muestras de otros canales, almacene 5342H (21314) en la dirección de memoria intermedia 9 (Un\G9).

b15 b14 b13 b12 b11 b10 b9 b8 b7 b6 b5 b4 b3 b2 b1 b0


10 01001101000010 5342H (21314)

CH8 CH7 CH6 CH5 CH4 CH3 CH2 CH1 CH8 CH7 CH6 CH5 CH4 CH3 CH2 CH1

5 3 4 2

3 - 27 3 - 27
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.4.7 Indicador de conversión A/D completada (dirección de memoria de búfer 10: Un\G10)

(1) Cuando se completa la conversión A/D para los canales habilitados para la conversión, A/D

el indicador de conversión completada se establece en 1. El indicador de conversión A/D completada (XE) se


activa cuando se completa la conversión para todos los canales habilitados para la conversión A/D.

(2) Cuando la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) está activada, el indicador vuelve a la

configuración predeterminada de 0 y cambia a 1 cuando se completa la conversión A/D.

(3) En el caso del módulo Q64AD, b4 a b7 (CH5 a CH8) no son válidos.

b15 b14 b13 b12 b11 b10 b9 b8 b7 b6 b5 b4 b3 b2 b1 b0

00000000 CH8 CH7 CH6 CH5 CH4 CH3 CH2 CH1

1 : Conversión A/D completada


Para Q64AD, la información de b4 a b15 se fija en 0 y
0 : Conversión A/D en
para Q68AD, la información de b8 a b15 se fija en 0.
progreso o no usado

Ejemplo
Cuando la conversión A/D está habilitada para los canales 1, 2 y 6 y todas las conversiones para estos canales están completas, 0023H

(35) se almacena en el indicador de conversión A/D completada (dirección de memoria intermedia 10: Un\G10) como se muestra a continuación.

b15 b14 b13 b12 b11 b10 b9 b8 b7 b6 b5 b4 b3 b2 b1 b0


00 00000000100011 0023H (35)
CH8 CH7 CH6 CH5 CH4 CH3 CH2 CH1

0 0 2 3

(4) Mientras la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) está activada, 0 se almacena en A/D

bandera de conversión completada de todos los canales.

(5) Al leer el valor de salida digital, use esta área de memoria intermedia o A/D

indicador de conversión completada (XE) como un enclavamiento.

3 - 28 3 - 28
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.4.8 CH Valor de salida digital (dirección de memoria de búfer 11 a 18: Un\G11 a Un\G18)

(1) Los valores de salida digital después de la conversión A/D se almacenan en CH Valor de salida
digital (dirección de memoria de búfer 11 a 18: Un\G11 a Un\G18) para cada canal.

(2) El valor de salida digital se expresa con valores binarios con signo de 16 bits.
b15b14b13b12b11b10 b9 b8 b7 b6 b5 b4 b3 b2 b1 b0

Sección de datos
Resolución 1/4000 12 bits
Resolución 1/12000, 1/16000 14 bits

Aparte de la sección de datos y un bit con signo, se convierte en


1 para un negativo (cuando b15 es 1) y 0 para un positivo (cuando b15 es 0).

bit firmado
1: negativo
0: Positivo

(3) Mientras la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) está activada, 0 se almacena en el búfer

área de memoria.

(4) Cuando lea el valor de salida digital, use el indicador de conversión A/D completada (XE) o el indicador
de conversión A/D completada (dirección de memoria de búfer 10: Un\G10) como interbloqueo.

3 - 29 3 - 29
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.4.9 Código de error (dirección de memoria de búfer 19: Un\G19)

(1) Aquí se almacenan los códigos de error generados por los módulos convertidores A/D.

(2) Consulte la Sección 8.1 para obtener detalles sobre el código de error.

3.4.10 Rango de configuración (dirección de memoria de búfer 20, 21: Un\G20, Un\G21)

(1) Estas áreas se utilizan para confirmar el rango de configuración del módulo convertidor A/D.

(2) Los valores de configuración para CH1 a CH4 se almacenan en el rango de configuración (CH1 a CH4)
(dirección de memoria de búfer 20: Un\G20) y los valores de configuración para CH5 a CH8 se almacenan
en el rango de configuración (CH5 a CH8) (memoria de búfer dirección 21: Un\G21).
Para el módulo Q64AD, el rango de configuración (CH5 a CH8) (dirección de memoria de búfer 21: Un\G21)
no es válido.

b15 a b12 b11 a b8 b7 a b4 b3 a b0


Un\G20 CH4 CH3 CH2 CH1
Un\G21 CH8 CH7 CH6 CH5

Los valores de ajuste son los siguientes.

Rango de entrada Fijando el valor


4 a 20mA 0H
0 a 20mA 1h
1a5V 2H
0a5V 3H
–10 a 10 V 4H
0 a 10 V 5H

Configuración de rango de usuario FH

(3) La configuración predeterminada es 0H.

Cuando la configuración del Q68ADV es 0H , el rango de entrada analógica opera entre 0 y 10 V.

(Cuando la configuración es 5H, el rango de entrada analógica será el mismo que el anterior).

PUNTO

El rango de entrada no se puede cambiar usando el rango de configuración (dirección de memoria de búfer 20,
21: Un\G20, Un\G21).
Para cambiar el rango de entrada, realice la configuración del interruptor del módulo de función inteligente.
(Consulte la Sección 4.5.)

3 - 30 3 - 30
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.4.11 Modo de configuración de compensación/ganancia Especificación de compensación/ganancia (dirección de memoria de búfer 22, 23:
Un\G22, Un\G23)

(1) Especifica el canal que se ajustará para la configuración de compensación/ganancia.

(2) El canal para el que se va a ajustar la compensación se especifica en Compensación/ganancia

modo de ajuste Especificación de compensación (dirección de memoria de búfer 22: Un\G22) y el canal para el

que se ajustará la ganancia se especifica en Modo de configuración de compensación/ganancia Especificación

de ganancia (dirección de memoria de búfer 23: Un\G23).

(3) Aunque es posible configurar varios canales al mismo tiempo, configure la compensación y la ganancia por separado

(establezca el modo de configuración de compensación/ganancia, especificación de compensación (dirección de

memoria de búfer 22: Un\G22) o el modo de configuración de compensación/ganancia, especificación de ganancia

(dirección de memoria intermedia 23: Un\G23) a 0). Si ambos se configuran al mismo tiempo, se produce un error

de modo de configuración de compensación/ganancia (código de error 500).

(4) Para Q64AD, b4 a b7 (información para CH5 a CH8) no son válidos.

(5) Consulte la Sección 4.6 para conocer los detalles de los ajustes de compensación/ganancia.

b15 b14 b13 b12 b11 b10 b9 b8 b7 b6 b5 b4 b3 b2 b1 b0

Un\G22 (Especificación de compensación) 0 0 0 0 0 0 0 0 CH8 CH7 CH6 CH5 CH4 CH3 CH2 CH1

Un\G23 (especificación de ganancia) 0 0 0 0 0 0 0 0 CH8 CH7 CH6 CH5 CH4 CH3 CH2 CH1

1 : Canal a configurar
0 : Inválido

3.4.12 Área de almacenamiento de valores máximos y mínimos (dirección de memoria intermedia 30


a 45: Un\G30 a Un\G45)

(1) Los valores máximo y mínimo del valor digital convertido para cada

el canal se almacenan por cada tiempo de procesamiento de muestra (80 ÿs/canal).

(2) Los valores almacenados para todos los canales se borrarán a 0 cuando la solicitud de configuración de la condición

de funcionamiento (Y9) se active y se cambie la configuración o cuando la solicitud de restablecimiento del valor

máximo/valor mínimo (YD) se active.

(3) Para los canales especificados en el proceso de promediación, se almacenan los valores máximo y mínimo de los valores

digitales convertidos mediante el procesamiento de muestreo.

3 - 31 3 - 31
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.4.13 Configuración de cambio de modo (dirección de memoria de búfer 158, 159: Un\G158, Un\G159)

(1) Establezca los valores del modo al que desea cambiar.

(2) Después de configurar los valores, desactivar la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9)
a on cambia el modo.

(3) Cuando se realiza el cambio de modo, esta área se borra a cero y el funcionamiento

El indicador de ajuste de condición completado (X9) se apaga.

Después de confirmar que el indicador de configuración de condición de operación completada (X9) se ha apagado,

desactive la solicitud de configuración de condición de operación (Y9).

Establecer valores
Modo a cambiar
Dirección de memoria intermedia 158 Dirección de memoria intermedia 159

Modo normal 0964H 4144H

Modo de ajuste de compensación/ganancia 4144H 0964H

PUNTO
Si los valores escritos son diferentes a los anteriores, no se realiza el cambio de modo y solo se cambia la condición de

operación.

3.4.14 Configuración de clasificación de datos de paso (dirección de memoria de búfer 200: Un\G200) (solo Q64AD)

(1) Áreas utilizadas para restaurar los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del usuario cuando está en línea

se realiza el cambio de modulo.

Consulte el capítulo 7 para obtener detalles sobre el cambio de módulo en línea.

(2) Especifique si los valores de compensación/ganancia a guardar/restaurar son voltajes o

corrientes al guardar/restaurar los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del usuario.

b15 b14 b13 b12 b11 b10 b9 b8 b7 b6 b5 b4 b3 b2 b1 b0

00000 000 0000 CH4 CH3 CH2 CH1

Los datos en b4 a b15 se fijan en 0. 1: corriente especificada


0: Voltaje especificado

PUNTO
Consulte la Sección 4.6 para conocer el método de configuración del valor de compensación/ganancia.

3 - 32 3 - 32
Machine Translated by Google

3 ESPECIFICACIONES
MELSEC-Q

3.4.15 Configuración de envío industrial y valor de compensación/ganancia de configuración de


rango de usuario (dirección de memoria de búfer 202 a 233: Un\G202 a Un\G233)

(1) Áreas utilizadas para restaurar los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del usuario cuando está en línea

se realiza el cambio de modulo.

Consulte el capítulo 7 para obtener detalles sobre el cambio de módulo en línea.

(2) Cuando se restauran los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del usuario, los datos usados
se almacenan.

Los datos se almacenan (guardan) cuando: • La utilidad

realiza la escritura de la configuración inicial; • La condición de operación

está configurada (la solicitud de configuración de la condición de operación (Y9) gira); o • Los valores de compensación/
de apagado a encendido
1
ganancia se escriben en el modo de configuración de compensación/ganancia (la solicitud de

escritura de rango del usuario (YA) cambia de desactivada a activada).

1: Los datos no se guardan cuando los valores se han escrito en la configuración de cambio de modo (dirección de

memoria de búfer 158, 159: Un\G158, Un\G159).

(3) Al restaurar los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del usuario, configure los datos

guardado aquí de manera similar en el área correspondiente del módulo donde se restaurarán los datos.

(4) Procedimiento de registro de ahorro de memoria de búfer para cambio de módulo en línea (dirección de memoria
1
1) Establezca la configuración de clasificación de datos de de búfer 200: Un\G200).

paso 2) Desactive la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) para activarla.

3) Compare los valores de compensación/ganancia de la configuración de envío industrial y la configuración del rango del usuario

(direcciones de memoria de búfer 202 a 233: Un\G202 a Un\G233) con los valores de referencia del rango. Consulte la

Sección 7.4 para conocer los valores de referencia del rango.

4) Si los valores son correctos, registre los valores de compensación/ganancia de la configuración de


1
clasificación de datos Pass , Configuración de envío industrial y configuración de rango de usuario.

1: Q68ADV y Q68ADI no requieren la configuración y el registro de Pass

configuración de clasificación de datos.

PUNTO
Consulte la Sección 4.6 para conocer el método de configuración del valor de compensación/ganancia.

3 - 33 3 - 33
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN

4.1 Precauciones de manipulación

(1) No deje caer el módulo ni lo someta a fuertes impactos.

(2) No saque la PCB del módulo de su caja. Hacerlo puede causar que el
módulo a fallar.

(3) Tenga cuidado de no dejar que partículas extrañas, como virutas o virutas de alambre, entren en el
módulo. Pueden provocar un incendio, una falla mecánica o un mal funcionamiento.

(4) La superficie superior del módulo está cubierta con una película protectora para evitar que objetos extraños,
como rebabas de alambre, entren en el módulo durante el cableado. No retire esta película hasta que el
cableado esté completo. Antes de operar el sistema, asegúrese de quitar la película para proporcionar
4
una ventilación adecuada.

(5) Apriete los tornillos, como los tornillos de fijación del módulo, dentro de los siguientes rangos.
Los tornillos sueltos pueden causar cortocircuitos, fallas o mal funcionamiento.

Ubicación del tornillo Rango de par de apriete


1 0,36 a 0,48 N·m
Tornillo de fijación del módulo (tornillo M3)

Tornillo del bloque de terminales (tornillo M3) 0,42 a 0,58 N·m

Tornillo de montaje del bloque de terminales (tornillo M3.5) 0,66 a 0,89 N·m

1: El módulo se puede fijar fácilmente a la unidad base usando el gancho en la parte superior de la
módulo.

Sin embargo, se recomienda asegurar el módulo con el tornillo de fijación del módulo si el módulo está sujeto

a vibraciones significativas.

(6) Mientras presiona la palanca de montaje del módulo ubicada en la parte inferior del módulo, inserte
completamente la proyección de fijación del módulo en el orificio de fijación de la unidad base hasta
que se detenga. La instalación incorrecta puede provocar un mal funcionamiento, una falla o la caída
del módulo.

4-1 4-1
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

4.2 Configuración y procedimientos antes de la operación

Comienzo

Montaje del módulo

Monte el módulo de conversión A/D en la ranura especificada.

Alambrado

Conecte los dispositivos externos al módulo de conversión A/D.

Configuración del interruptor del módulo de función inteligente


Realice la configuración usando GX Developer
(consulte la Sección 4.5).
4
Utilice la configuración de envío
industrial.

¿Usar la configuración de rango de usuario?

Usar configuración de rango de usuario

Ajuste de compensación/ganancia

Si se utilizan los ajustes de rango del usuario, realice los ajustes


de compensación y ganancia (consulte la Sección 4.6).

NO

¿Usar el paquete de utilidades?

Configuración inicial y configuración de actualización automática

El programa se puede simplificar si se utiliza el paquete de


utilidades para la configuración (consulte el Capítulo 5).

Programación y depuración

Crear y comprobar el programa de secuencia.

4-2 4-2
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

4.3 Nomenclatura de identificación de piezas

El nombre de cada parte del módulo convertidor A/D se enumera a continuación.

Nombre y
Número Descripción
apariencia

1) LED RUN Muestra el estado operativo del módulo convertidor A/D.

Sobre : Operación normal

Intermitente: durante el modo de ajuste de compensación/ganancia

Apagado
: alimentación de 5 V desconectada, error del temporizador de vigilancia

ocurrido, o cambio de módulo en línea habilitado

2) LED DE ERROR Muestra el estado de error del módulo convertidor A/D.

Sobre : Error 1
Apagado
: Operación normal

Intermitente: error en la configuración del interruptor

El interruptor No. 5 del módulo de función inteligente ha sido

establecido en un valor distinto de cero "0".

3) De serie Indica el número de serie del módulo convertidor A/D.

número de placa

1 Consulte el código de error para obtener más detalles.

4-3 4-3
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

Terminal Nombre de la señal

número Q64AD Q68ADV Q68ADI

1 V+ V+ yo +
CH1 CH1
2 V- V- YO -
CH1
3 yo + V+ yo +
CH2 CH2
4 SLD V- YO -

5 V+ V+ yo +
CH3 CH3
6 V- V- YO -
CH2
7 yo + V+ yo +
CH4 CH4
8 SLD V- YO -

9 V+ V+ yo +
CH5 CH5
10 V- V- YO -
CH3
11 yo + V+ yo +
CH6 CH6
12 SLD V- YO -

13 V+ V+ yo +
CH7 CH7
14 V- V- YO -
CH4
15 yo + V+ yo +
CH8 CH8
dieciséis SLD V- YO -

17 AG (TIERRA ANALÓGICA)
18 FG

4-4 4-4
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

4.4 Cableado

Las precauciones de cableado y los ejemplos de conexión del módulo se proporcionan a continuación.

4.4.1 Precauciones de cableado

Para optimizar las funciones del módulo convertidor A/D y garantizar la confiabilidad del sistema, se
requiere un cableado externo que esté protegido del ruido.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para el cableado externo:

(1) Utilice cables separados para el circuito de control de CA y las señales de entrada externas de Q64AD
y Q68ADV(I) para evitar la influencia de las sobretensiones e inducciones del lado de CA.

(2) No monte los cables cerca ni los ate con la línea del circuito principal, un
cable de alto voltaje o un cable de carga de otro que no sea el controlador programable.
Esto puede aumentar los efectos del ruido, las sobretensiones y la inducción.

(3) Realice una conexión a tierra de un punto para las líneas blindadas y los escudos de sellado
cabos

(4) No se puede utilizar un terminal sin soldadura con manguito aislante para el bloque de terminales.
Se recomienda cubrir la porción de conexión del cable del terminal sin soldadura con un tubo
marcado o un tubo de aislamiento.

4-5 4-5
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

4.4.2 Cableado externo

(1) Q64AD

(a) Para entrada de tensión 2


Fuente de señal 0 a 10 V

500k
V+

yo+

V
500k
TIERRA SLD

1 blindado

(b) Para entrada de corriente


2
Fuente de señal 0 a 20 mA
3 500k
V+

yo+

250
V
500k
SLD
TIERRA

AG
1 blindado
FG 4

1 Utilice un cable blindado trenzado de dos núcleos para el cable de alimentación.

2 Muestra la resistencia de entrada del Q64AD.

3 Si es entrada de corriente, conecte siempre a los terminales (V +) y (I +).

4 El terminal "AG" normalmente no requiere cableado. Sin embargo, se puede utilizar como

GND para conexión a tierra del dispositivo externo en las siguientes condiciones.

(1) Cuando hay una diferencia de polaridad entre "AG" y "GND para
dispositivo".

(2) Como alternativa para la entrada de 0 V cuando solo el lado + está abierto en un cable ±.

5 Utilice siempre una puesta a tierra. Además, conecte a tierra el FG del módulo de fuente de alimentación.

PUNTO
En un canal no utilizado, si los terminales permanecen abiertos, se puede generar un valor digital errático.

Para evitar esto, tome cualquiera de las siguientes medidas.

1. Seleccione Desactivar en la configuración de activación/desactivación de conversión A/D para el canal no utilizado.

Tenga en cuenta que cambiar la configuración de Habilitar a Deshabilitar reducirá la

Tiempo de muestreo.

2. Cortocircuite los terminales de entrada (terminal V+ y V-) del canal no utilizado.


3. Conecte el terminal AG al terminal GND del dispositivo externo.

4-6 4-6
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

(2) Q68ADV
2

500k
V+
500k
V

AG
TIERRA

FG 3
1 blindado

1 Utilice un cable blindado trenzado de dos núcleos para el cable de alimentación.

2 Muestra la resistencia de entrada del Q68ADV.

3 El terminal "AG" normalmente no requiere cableado. Sin embargo, se puede utilizar como

GND para conexión a tierra del dispositivo externo en las siguientes condiciones.

(1) Cuando hay una diferencia de polaridad entre "AG" y "GND para
dispositivo".

(2) Como alternativa para la entrada de 0 V cuando solo el lado + está abierto en un cable ±.

4 Utilice siempre una puesta a tierra. Además, conecte a tierra el FG del módulo de fuente de alimentación.

PUNTO
En un canal no utilizado, si los terminales permanecen abiertos, se puede generar un valor digital errático.

Para evitar esto, tome cualquiera de las siguientes medidas.

1. Seleccione Desactivar en la configuración de activación/desactivación de conversión A/D para el canal no utilizado.

Tenga en cuenta que cambiar la configuración de Habilitar a Deshabilitar reducirá la

Tiempo de muestreo.

2. Cortocircuite los terminales de entrada (terminal V+ y V-) del canal no utilizado.


3. Conecte el terminal AG al terminal GND del dispositivo externo.

(3) Q68ADI

500k
yo+

250 2
yo

500k

AG
TIERRA

FG 3
1 blindado

1 Utilice un cable blindado trenzado de dos núcleos para el cable de alimentación.

2 Muestra la resistencia de entrada del Q68ADI.

3 El terminal "AG" normalmente no requiere cableado. Sin embargo, se puede utilizar como

GND para conexión a tierra del dispositivo externo en las siguientes condiciones.

(1) Cuando hay una diferencia de polaridad entre "AG" y "GND para
dispositivo".

4 Utilice siempre una puesta a tierra. Además, conecte a tierra el FG del módulo de fuente de alimentación.

4-7 4-7
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

4.5 Configuración de interruptores para el módulo de función inteligente

Los ajustes para el módulo de función inteligente se realizan usando los ajustes de asignación de E/S para GX Developer.

(1) Elemento de configuración

Los interruptores del módulo de función inteligente constan de los interruptores 1 a 5 y se configuran utilizando

datos de 16 bits. Cuando los interruptores del módulo de función inteligente no están configurados, el valor
predeterminado para los interruptores 1 a 5 es 0.

Tabla 4.1 Elemento de configuración del interruptor

Elemento de configuración

Configuración del rango de entrada

Rango de entrada analógica Valor de ajuste del rango de entrada

interruptor 1 H 4 a 20mA 0H 1
CH4CH3CH2CH1
0 a 20mA 1h
1a5V 2H

Configuración del rango de entrada 0a5V 3H


– 10 a 10 V 4H
interruptor 2 H 0 a 10 V 5H
CH8CH7CH6CH5
Configuración de rango de usuario FH

interruptor 3 No utilizado

00H : Con corrección de deriva de temperatura


01H a FFH (valor
numérico distinto de 00H)*2 : Sin corrección de deriva de temperatura
interruptor 4
0H : modo de resolución normal
1H a FH (valor
numérico distinto de 0H)*2 : modo de alta resolución
0H : Modo normal (procesamiento de conversión A/D)
1H a FH (valor
numérico distinto de 0H)*2 : Modo de ajuste de compensación/ganancia

interruptor 5 0H : Fijo

2 Establecer cualquier valor dentro del rango de configuración proporcionará la misma operación.

Cuando el rango de configuración es de 1H a FH, establezca 1H , por ejemplo.

Según el tipo de módulo utilizado, los ajustes para el rango de entrada de la unidad A/D se muestran a continuación.

· · ·
• Q64AD · · ·0H a 5H, FH
· · · ·0H, 2H a 5H, FH
• Q68ADV ·

1: Cuando la configuración es 0H, el rango operativo de entrada será de 0 a 10 V.

· · · · ·0H, 1H, FH
• Q68ADI ·

4-8 4-8
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

PUNTO

(1) Si el modo de configuración de compensación/ganancia se configura mediante el interruptor 4 del módulo de

función inteligente, se ignorarán otras configuraciones mediante el interruptor 4 (configuraciones para el modo de

resolución y compensación de deriva de temperatura).

(2) El ajuste del modo de ajuste de compensación/ganancia difiere de la versión de función A a

función versión B. (Consulte el Apéndice 1.3)

Realice la configuración de compensación/ganancia después de comprobar que el LED RUN parpadea en

el modo de configuración de compensación/ganancia. Si el LED RUN no parpadea, compruebe si la configuración

del interruptor 4 es correcta.

(3) Dado que el valor de la salida digital diferirá considerablemente, dependiendo de la configuración del modo de resolución,

verifique minuciosamente la configuración de los interruptores del módulo de función inteligente antes de realizar el

procesamiento de la salida digital.

Ejemplo) Valor de salida digital cuando el rango de ajuste es de -10 a 10 V y un voltaje de 10 V

se agrega el valor analógico.

En modo de resolución normal En modo de alta resolución

Valor de salida digital Aproximadamente 4000 Aproximadamente 16000

(2) Procedimiento operativo Inicie la


configuración con el cuadro de diálogo de configuración de asignación de E/S del GX Developer.

(a) Configuración de asignación de E/S

Configure lo siguiente para la ranura en la que está montado el


módulo convertidor A/D.

Se requiere la configuración de tipo; configure otros elementos según


sea necesario.

Escriba : Seleccione "inteligente".

el nombre del modelo: ingrese el nombre del modelo del módulo.

Puntos : Seleccione 16 puntos.


Inicio XY : Introduzca el número de E/S de inicio para

el módulo convertidor A/D.

Configuración detallada: Especifique el PLC de control para el


Módulo convertidor A/D.

No es necesario configurar el "Modo de salida de

tiempo de error" o el "Modo de operación del PLC

de tiempo de error H/W" ya que estos ajustes no

son válidos para el módulo convertidor A/D.

(b) Configuración del interruptor para el cuadro de diálogo del módulo de función

inteligente Haga clic en [Configuración del interruptor] en el cuadro de

diálogo de configuración de asignación de E/S para mostrar el cuadro de

diálogo que se muestra a la izquierda, luego configure los interruptores 1 a

5.

Los interruptores se pueden configurar fácilmente si los valores

se ingresan en hexadecimal. Cambie el formato de entrada a


hexadecimal y luego ingrese el

valores.

4-9 4-9
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

4.6 Ajustes de compensación/ganancia

Cuando se utiliza el ajuste de rango del usuario, realice los ajustes de compensación y ganancia de acuerdo con el
siguiente procedimiento.
Cuando se utiliza la configuración de envío industrial, la configuración de compensación/ganancia no es necesaria.
Si el paquete de utilidades está instalado, realice la configuración de compensación/ganancia de acuerdo con el
procedimiento descrito en la Sección 5.6.2.

(1) Procedimiento de ajuste de compensación/ganancia

4 - 10 4 - 10
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

1 El método de cambio de modo (modo normal a compensación/modo de ajuste de ganancia a modo normal) se indica a
continuación.
• Instrucción dedicada (G(P).OFFGAN) ....... Consulte la Sección 4.6 (2), (a) • Configuración realizada en la
configuración de cambio de modo (dirección de memoria de búfer 158, 159: Un\G158, Un\ G159) y activando la solicitud de
configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) de desactivado a activado .................................. ....................................
Consulte la Sección 4.6 (2), (b) • Función inteligente configuración del interruptor del módulo... Consulte la Sección 4.5, la
Sección 4.6 (2), (c)

(Después de configurar el interruptor del módulo de función inteligente, reinicie la CPU del controlador programable o
apáguelo y luego enciéndalo).
2 No realice lo siguiente durante la 2 operación. Si se realiza, se produce un error en los datos de E2PROM y es posible que
el módulo convertidor A/D no funcione correctamente.
• Apagar la CPU del controlador programable. • Restablecimiento de la
CPU del controlador programable.

PUNTO
(1) Realice los ajustes de compensación/ganancia en el rango que satisfaga las condiciones
especificado en la Sección 3.1.2, (1) y (2).
Cuando la configuración supera este rango, es posible que la resolución máxima o la precisión total no estén
dentro del rango indicado en la especificación de rendimiento.
(2) Aunque la configuración de compensación/ganancia se puede realizar en varios canales al mismo tiempo, configure la
compensación y la ganancia por separado (0 en el modo de configuración de compensación/ganancia Especificación
de compensación (dirección de memoria de búfer 22: Un\G22) o Compensación/ modo de configuración de ganancia
Especificación de ganancia (dirección de memoria de búfer 23: Un\G23)). Si los canales se establecen en el modo
de configuración de compensación/ganancia Especificación de compensación (dirección de memoria intermedia 22:
Un\G22) y el modo de configuración de compensación/ganancia Especificación de ganancia (dirección de memoria
intermedia 23: Un\G23) al mismo tiempo, se producirá un error y el LED DE ERROR se encenderá.

(3) Después de completar la configuración de compensación/ganancia, verifique que los valores de compensación y
ganancia se hayan configurado correctamente en las condiciones de uso reales.
(4) Los valores de compensación y ganancia se almacenan en la E2PROM y no se borran al
apagado.
(5) En el momento de la configuración de compensación/ganancia, active la solicitud de escritura de rango de usuario
(YA) para escribir los valores en la E2PROM.

Los datos se pueden escribir en la E2PROM hasta 100 mil veces.


Para evitar una escritura incorrecta en la E2PROM, se produce un error (código de error: 162) cuando los valores
se escriben 26 veces de forma continua.
(6) 1
Si se produce un error (código de error: 40 ) durante la configuración de compensación/ganancia, vuelva a establecer

el valor correcto de compensación/ganancia.

El valor de compensación/ganancia del canal donde ocurrió el error no se escribe en el módulo convertidor A/D. ( 1:
indica el número de canal correspondiente.)

(7) El módulo READY (X0) pasa de apagado a encendido cuando el modo de configuración de compensación/ganancia
cambia al modo normal mediante la instrucción dedicada (G(P).OFFGAN) o la configuración de la configuración
de cambio de modo (dirección de memoria de búfer 158, 159: Un\G158, Un\G159).

Tenga en cuenta que el proceso de configuración inicial se ejecutará si hay un programa de secuencia que
realiza la configuración inicial cuando se enciende el Módulo LISTO (X0).
(8) La configuración de clasificación de datos de paso (dirección de memoria de búfer 200: Un\G200) y la configuración
de envío industrial y los valores de compensación/ganancia de configuración de rango de usuario (dirección de
memoria de búfer 202 a 233: Un\G202 a 233) son las áreas utilizadas para restaurar la compensación /obtener
valores de configuración de rango de usuario cuando se realiza el cambio de módulo en línea.
Consulte el capítulo 7 para obtener detalles sobre el cambio de módulo en línea.

4 - 11 4 - 11
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

(2) Ejemplos de programas El


programa en el área punteada de (a) es común a (a), (b) y (c).
En este ejemplo, las señales de E/S para el módulo convertidor A/D son X/Y0 a X/YF. •
Selección del canal ............................................... .......................... M0 • Ajuste de
compensación .............. .................................................... .......................... M1 • Ajuste de
ganancia ...................... .................................................... .............. M2 • Comando de cambio
de canal ............................... .................................. M3 • Comando de escritura del valor de
ajuste de compensación/ganancia en el módulo ..... ............... M4 • Cambio de
modo ............................... .................................................... ... M5 • Dispositivo de
almacenamiento de designación de canal.................................. .......... D0 • Dispositivo de
almacenamiento de configuración de instrucción dedicada (G(P).OFFGAN) ........... D1

(a) Al cambiar el modo usando la instrucción dedicada (G(P).OFFGAN)


El siguiente programa cambia al modo de configuración de compensación/ganancia
con la instrucción dedicada (G(P).OFFGAN), cambia el canal donde se realizará la
configuración de compensación/ganancia, escribe los valores de compensación/
ganancia en el módulo convertidor A/D, y luego cambia al modo normal.

Cambia al modo de ajuste de compensación/ganancia

Almacena la configuración de la
instrucción dedicada (G.OFFGAN) en D1.

Instrucción dedicada (G.OFFGAN)

Especifica el canal donde se realizará la configuración de compensación/ganancia


*1 Almacena el canal donde se realizará el

ajuste de compensación/ganancia en D0.

Especifica el canal donde se realizará la configuración de compensación

Especifica el canal de ajuste de compensación.

Establece 0 en la dirección de
memoria de búfer 23.

Especifica el canal donde se realizará el ajuste de ganancia

Especifica el canal de ajuste de ganancia.

Establece 0 en la dirección de
memoria de búfer 22.

Cambia el canal donde se realizará el ajuste de compensación/ganancia

Activa la solicitud de cambio de canal


(YB).

Desactiva la solicitud de cambio de


canal (YB).

Registra los resultados del ajuste de compensación/ganancia en el módulo

Activa la escritura de rango de usuario


solicitud (YA).

Desactiva la escritura de rango de usuario


solicitud (YA).

Cambia al modo normal

Almacena la configuración de la
instrucción dedicada (G.OFFGAN) en D1.

Instrucción dedicada (G.OFFGAN)

Procesando en modo normal

1: El programa en el área punteada es un programa común.

4 - 12 4 - 12
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

(b) Al cambiar el modo utilizando la configuración de cambio de modo (dirección de memoria de


búfer 158, 159: Un\G158, Un\G159) y la solicitud de configuración de condiciones de
funcionamiento (Y9)

Cambia al modo de ajuste de compensación/ganancia

Establece 4144H en la dirección de memoria


intermedia 158.

Establece 964H en la dirección de memoria


intermedia 159.

Activa la solicitud de configuración de


condiciones de funcionamiento (Y9).

Desactiva la solicitud de configuración de


condiciones de funcionamiento (Y9)

programa común

Cambia al modo normal

Establece 964H en la dirección de memoria


intermedia 158.

Establece 4144H en la dirección de memoria


intermedia 159.

Activa la solicitud de configuración de


condiciones de funcionamiento (Y9).

Desactiva la solicitud de configuración de


condiciones de funcionamiento (Y9).

Procesando en modo normal

(c) Al cambiar el modo haciendo que el módulo de función inteligente cambie


Ajuste
Sólo es necesario el programa común.

4 - 13 4 - 13
Machine Translated by Google

4 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS ANTES DE LA OPERACIÓN


MELSEC-Q

MEMORÁNDUM

4 - 14 4 - 14
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)

5.1 Funciones del paquete de utilidades

La Tabla 5.1 muestra una descripción general de las funciones del paquete de utilidades.

Tabla 5.1 Lista de funciones del paquete de utilidades (GX Configurator-AD)


Articulo Descripción Sección de referencia

(1) Establece los siguientes elementos que requieren una configuración inicial. •

Configuración de habilitación/deshabilitación de conversión CH A/D •

Configuración del proceso de promediación de CH • Especificación de

tiempo CH/cantidad de veces • Configuración de tiempo promedio CH/


1
Ajuste inicial cantidad promedio de veces Sección 5.4

(2) Los datos para los que se ha completado la configuración inicial se registran

en los parámetros de la CPU del controlador programable y se escriben automáticamente

en el módulo convertidor A/D cuando la CPU del controlador programable cambia al estado

RUN.

(1) Establece la actualización automática para la memoria intermedia del módulo convertidor A/D.

5 Autorefrescar (2) La memoria intermedia que se configuró para la actualización automática se lee y escribe
Sección 5.5
1
Ajustes automáticamente en el dispositivo especificado cuando se ejecuta el comando END para la CPU

del controlador programable.

(1) Supervisar/probar la

memoria intermedia y las señales de E/S para los módulos convertidores A/D

son monitoreados y probados.

(2) Configuración de las condiciones de funcionamiento

Cambia el ajuste inicial durante el funcionamiento.

(3) Ajuste de compensación/ganancia

Supervisar/probar Al establecer la compensación/ganancia en un valor seleccionado por el usuario (cuando la Sección 5.6

configuración del rango de salida analógica es la configuración del rango del usuario), la compensación

y la ganancia se pueden configurar fácilmente mientras se visualiza la pantalla.

(4) Datos de paso Los

datos de paso (configuración de clasificación de datos de paso, valores de compensación/ganancia de

configuración de envío industrial, valores de compensación/ganancia de configuración de rango de usuario)

puede ser monitoreado y configurado.

Genera FB automáticamente a partir del parámetro del módulo de función inteligente


conversión de FB Sección 5.7
(configuración inicial/configuración de actualización automática).

PUNTO

1 Si se realizan la configuración inicial y la configuración de actualización automática, la función inteligente


Los parámetros del módulo requieren un máximo de 76 bytes por módulo.

5-1 5-1
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.2 Instalación y desinstalación del paquete de utilidades

Para saber cómo instalar o desinstalar el paquete de utilidades, consulte "Método de instalación de la
serie MELSOFT" incluido en el paquete de utilidades.

5.2.1 Precauciones de manipulación

A continuación se explican las precauciones sobre el uso de GX Configurator-AD.

(1) Por seguridad Dado


que GX Configurator-AD es un software adicional para GX Developer, lea las "Precauciones
de seguridad" y los procedimientos básicos de operación en el Manual de operación de GX
Developer.

(2) Acerca de la instalación GX


Configurator-AD es un software adicional para GX Developer versión 4 o posterior.
Por lo tanto, GX Configurator-AD debe instalarse en la computadora personal que ya tiene instalado
GX Developer Versión 4 o posterior.

(3) Error de pantalla de la utilidad del módulo de función inteligente


Un recurso del sistema insuficiente puede hacer que la pantalla se muestre de 5
manera inapropiada mientras se usa la utilidad del módulo de función inteligente.
Si esto ocurre, cierre la utilidad del módulo de función inteligente, GX Developer (programa,
comentarios, etc.) y otras aplicaciones, y luego vuelva a iniciar GX Developer y la utilidad del módulo
de función inteligente.

(4) Para iniciar la utilidad del módulo de función inteligente

(un) En GX Developer, seleccione "QCPU (modo Q)" para la serie de PLC y especifique un
proyecto.
Si se selecciona cualquier serie de PLC que no sea "QCPU (modo Q)", o si no se especifica
ningún proyecto, la utilidad del módulo de función inteligente no se iniciará.

(b) Se pueden iniciar varias utilidades del módulo de función inteligente.


Sin embargo, las operaciones [Abrir parámetros] y [Guardar parámetros] en [Parámetro
del módulo de función inteligente] solo se permiten para una utilidad del módulo de
función inteligente. Solo se permite la operación [Monitor/prueba] para las otras utilidades.

(5) Cambio entre dos o más utilidades del módulo de función inteligente Cuando dos o más pantallas de
utilidad del módulo de función inteligente no se pueden mostrar una al lado de la otra, seleccione
una pantalla para que se muestre encima de las demás mediante la barra de tareas.

5-2 5-2
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

(6) Número de parámetros que se pueden configurar en GX Configurator-AD Cuando


se montan múltiples módulos de funciones inteligentes, el número de
configuraciones de parámetros no debe exceder el siguiente límite.

Número máximo de ajustes de parámetros


Cuando se instalan módulos de funciones inteligentes para:
Ajuste inicial Configuración de actualización automática

CPU Q00J/Q00/Q01 512 256

Q02/Q02H/Q06H/Q12H/Q25HCPU 512 256

Q02PH/Q06PH/Q12PH/Q25PHCPU 512 256

Q12PRH/Q25PRHCPU 512 256

Q00UJ/Q00U/Q01UCPU 512 256

Q02UCPU 2048 1024

Q03UD/Q04UDH/Q06UDH/Q10UDH/Q13UDH/

Q20UDH/Q26UDH/Q03UDE/Q04UDEH/
4096 2048
Q06UDEH/Q10UDEH/Q13UDEH/Q20UDEH/

Q26UDEHCPU

Módulos de CPU distintos de los anteriores No soportado No soportado

Estación de E/S remota MELSECNET/H 512 256

Por ejemplo, si se instalan múltiples módulos de funciones inteligentes en la estación de E/S remotas

MELSECNET/H, configure los ajustes en GX Configurator-AD para que la cantidad de configuraciones de parámetros

para todos los módulos de funciones inteligentes no exceda el límite de MELSECNET. /H estación de E/S remotas.
Calcula el

número total de configuraciones de parámetros por separado para la configuración inicial y para la configuración

de actualización automática.

La cantidad de parámetros que se pueden configurar para un módulo en GX Configurator-AD se muestra a continuación.

módulo de destino Ajuste inicial Configuración de actualización automática

Q64AD 2 (fijo) 13 (máx.)

Q68ADV/ADI 2 (fijo) 25 (máx.)

Ejemplo) Contar el número de configuraciones de parámetros en la configuración de actualización automática

Esta fila se cuenta como una configuración.


Las filas en blanco no se cuentan.
Cuente todos los elementos de configuración en esta pantalla y
agregue el total al número de configuraciones para otros
módulos de funciones inteligentes para obtener un total general.

5-3 5-3
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.2.2 Entorno operativo

Esta sección explica el entorno operativo de la computadora personal que ejecuta GX Configurator-
AD.

Articulo Descripción
1 2
Destino de instalación (complemento) Complemento para GX Developer Versión 4 (versión en inglés) o posterior

Ordenador Una computadora personal con cualquiera de los siguientes sistemas operativos
UPC Consulte la página siguiente "Sistema operativo y rendimiento requerido para uso personal".

Computadora de memoria requerida".


Disco duro Para instalacion 65 MB o más

espacio Para operación 20 MB o más


800 600 puntos o más resolución 3
Mostrar

Sistema operativo Microsoft® Windows® 95 (versión en inglés)

Sistema operativo Microsoft® Windows® 98 (versión en inglés)

Sistema operativo Microsoft® Windows® Millennium Edition (versión en inglés)

Sistema operativo Microsoft® Windows NT® Workstation versión 4.0 (versión en inglés)

Sistema operativo Microsoft® Windows® 2000 Professional (versión en inglés)

Sistema operativo Microsoft® Windows® XP Professional (versión en inglés) SP1 o posterior Sistema operativo

Microsoft® Windows® XP Home Edition (versión en inglés) SP1 o posterior Sistema operativo Microsoft® Windows

Vista® Home Basic (versión en inglés)

Sistema operativo Sistema operativo Microsoft® Windows Vista® Home Premium (versión en inglés)

Sistema operativo Microsoft® Windows Vista® Business (versión en inglés)

Sistema operativo Microsoft® Windows Vista® Ultimate (versión en inglés)

Sistema operativo Microsoft® Windows Vista® Enterprise (versión en inglés)


4
Sistema operativo Microsoft® Windows® 7 Starter (versión en inglés)
4
Sistema operativo Microsoft® Windows® 7 Home Premium (versión en inglés)
4
Sistema operativo Microsoft® Windows® 7 Professional (versión en inglés)
4
Sistema operativo Microsoft® Windows® 7 Ultimate (versión en inglés)
4
Sistema operativo Microsoft® Windows® 7 Enterprise (versión en inglés)

1: Instalar GX Configurator-AD en GX Developer Versión 4 o superior en el mismo idioma.


GX Developer (versión en inglés) y GX Configurator-AD (versión en japonés) no se pueden usar en
combinación, y GX Developer (versión en japonés) y GX Configurator-AD (versión en inglés) no se pueden usar en
combinación.
2: GX Configurator-AD no es aplicable a GX Developer Versión 3 o anterior.
Además, se necesita GX Developer versión 8 o posterior para usar la función de conversión de FB.
3: Cuando se utiliza Windows Vista® o Windows® 7, se recomienda una resolución de 1024 768 puntos o más.
4: Cuando se usa Windows® 7 de 32 bits , agregue GX Configurator-AD Versión 2.11M o posterior en GX Developer
Versión 8.91V o posterior.
Cuando se usa Windows® 7 de 64 bits , agregue GX Configurator-AD Versión 2.11M o posterior en GX Developer
Versión 8.98C o posterior.

5-4 5-4
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

Sistema operativo y rendimiento requerido para computadora personal

Rendimiento requerido para computadora personal


Sistema operativo
UPC Memoria
Windows® 95 Pentium® 133 MHz o más 32 MB o más
Windows® 98 Pentium® 133 MHz o más 32 MB o más
Windows® Me Pentium® 150 MHz o más 32 MB o más
Windows NT® Workstation 4.0 Pentium® 133 MHz o más 32 MB o más
Windows® 2000 Professional Pentium® 133 MHz o más 64 MB o más
Windows® XP Windows Vista® Pentium® 300MHz o más 128 MB o más
Pentium® 1GHz o más 1 GB o más
Windows® 7 1 GB o más (32 bits)
Pentium® 1GHz o más
2 GB o más (64 bits)

PUNTO
• Las funciones que se muestran a continuación no están disponibles para Windows® XP, Windows
Vista® , y Windows® 7.

Si se intenta alguna de las siguientes funciones, es posible que este producto no funcione con
normalidad.
Inicio de la aplicación en modo compatible con Windows®
Cambio rápido de usuario Escritorio remoto Fuentes grandes
(Configuración de detalles de Propiedades de pantalla)

Configuración de DPI diferente al 100%

Además, GX Configurator-AD no es compatible con Windows® XP de 64 bits ni con Windows Vista®


de 64 bits . • Un usuario con autorización de USUARIO o superior puede acceder a GX Configurator-

AD para Windows Vista® y Windows® 7. • Cuando se usa Windows® 7, las siguientes funciones no
están disponibles.

Modo Windows XP
Toque de Windows

5-5 5-5
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.3 Operación del Paquete de Utilidad

5.3.1 Operaciones comunes del paquete de utilidades

(1) Teclas de control Las


teclas especiales que se pueden usar para operar el paquete de utilidades y sus
aplicaciones se muestran en la siguiente tabla.

Llave Solicitud

Cancela la entrada actual en una celda.


Esc
Cierra la ventana.

Pestaña Se mueve entre los controles de la ventana.

Se usa en combinación con la operación del mouse para seleccionar varias


Control

celdas para la ejecución de la prueba.

Elimina el carácter donde se encuentra el cursor.


Borrar
Cuando se selecciona una celda, borra todo el contenido de la configuración en la
celúla.

Atrás
Elimina el carácter donde se encuentra el cursor.
Espacio

Mueve el cursor.

Página
Mueve el cursor una página hacia arriba.
Arriba

Página
Mueve el cursor una página hacia abajo.
Abajo

Ingresar
Completa la entrada en la celda.

5-6 5-6
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

(2) Datos creados con el paquete de utilidades Los siguientes


datos o archivos que se crean con el paquete de utilidades también se pueden manejar en GX
Developer. La figura 5.1 muestra los datos o archivos respectivos que se manejan en qué operación.

(un) Parámetro del módulo de función inteligente


Esto representa los datos creados en la configuración de actualización automática y se
almacenan en un archivo de parámetros del módulo de función inteligente en un proyecto
creado por GX Developer.

Proyecto

Programa
Parámetro

Parámetro del PLC

Parámetro de red

Parámetro del módulo de función inteligente

5-7 5-7
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

(b) Archivos de texto

Se puede crear un archivo de texto haciendo clic en el botón Crear archivo de texto en la

configuración inicial, configuración de actualización automática o pantalla Monitor/Prueba. Los archivos de


texto se pueden utilizar para crear documentos de usuario.

Desarrollador GX/
Disco
Configurador GX-AD

Proyecto Proyecto

1)

UN UN
2)

Computadora personal

3)
QCPU

Q25HCPU
MODO.

CORRER.

ERRAR.

USUARIO. A: parámetros del módulo de función inteligente


B: Datos guardados por "Crear archivo de texto"
MURCIÉLAGO.

BOTA.

UN

USB

RS-232

Figura 5.1 Gráfico de correlación para datos creados con el paquete de utilidades
Los pasos 1) a 3) que se muestran en la Figura 5.1 se realizan de la siguiente manera:

1) Desde GX Developer, seleccione:


[Proyecto] [Abrir proyecto] / [Guardar]/ [Guardar como]

2) En la pantalla de selección del módulo de función inteligente de la utilidad, seleccione:


[Parámetro del módulo de función inteligente] [Abrir parámetros] / [Guardar parámetros]

3) Desde GX Developer, seleccione:


[En línea] [Leer de PLC] / [Escribir en PLC] "Parámetros del módulo de función inteligente"

Alternativamente, desde la pantalla de selección del módulo de función inteligente de la utilidad,


seleccione:
[En línea] [Leer de PLC] / [Escribir en PLC]

5-8 5-8
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.3.2 Descripción general del funcionamiento

Pantalla de desarrollador GX

[Herramientas] – [Utilidad de función inteligente] – [Inicio]

Pantalla para seleccionar un módulo de función inteligente


de destino

Consulte la Sección 5.3.3

Introduzca "Número de E/S de inicio" y seleccione "Tipo de módulo" y "Nombre de modelo de módulo".

1)

Ajuste inicial Autorefrescar

Pantalla de configuración inicial Pantalla de configuración de actualización automática

Consulte la Sección 5.5


Consulte la Sección 5.4

5-9 5-9
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

1)

[En línea] [Supervisar/Prueba]


Pestaña <<Parámetro de soporte de FB>> – conversión de FB

Pantalla de selección de monitor/módulo de prueba Pantalla de conversión de FB

Consulte la Sección 5.7

Seleccione un módulo para ser monitoreado/probado.

Pantalla de control/prueba

Consulte la Sección 5.6

5 - 10 5 - 10
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.3.3 Inicio de la utilidad del módulo de función inteligente

[Procedimiento de operación]
La utilidad del módulo de función inteligente se inicia desde GX Developer.

[Instrumentos] [Utilidad de función inteligente] [Comienzo]

[Pantalla de configuración]
Se muestra cuando se selecciona la pestaña <<Parámetro de soporte de FB>>

[Explicación de los elementos]


(1) Activación de otras pantallas
Las siguientes pantallas se pueden mostrar desde la utilidad del módulo de función inteligente
pantalla.

Operaciones comunes a la pestaña <<Parámetro de módulo de función inteligente>> y pestaña <<Parámetro de

soporte de FB>> Pantalla de configuración inicial 1 " "Tipo de módulo" "Nombre de modelo de módulo"

(un)
"Iniciar E/S No.

Ajuste inicial

(b) Pantalla de configuración de actualización


"Iniciar E/S No. automática 1 " "Tipo de módulo" "Nombre de modelo de módulo"

Autorefrescar

(c) Seleccione la pantalla del módulo de monitoreo/prueba

[En línea] [Monitor/Prueba]


1: Introduzca el número de E/S de inicio en hexadecimal.

En la pestaña <<Parámetro de soporte de FB>> (a)

Pantalla de conversión de FB Pestaña <<Parámetro

de soporte de FB>> conversión de FB

Para más detalles, consulte la sección 5.7.

PUNTO
La pestaña <<Parámetro de soporte de FB>> se muestra cuando el proyecto que se está editando es un proyecto

de etiqueta.

5 - 11 5 - 11
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

(2) Botones de comando


Operaciones comunes a la pestaña <<Parámetro del módulo de función inteligente>> y

Pestaña <<Parámetro de soporte de FB>>

Borrar Elimina la configuración inicial y la configuración de actualización automática del módulo


seleccionado.

Sin embargo, si se han preparado la configuración inicial y la configuración de

actualización automática y se selecciona y ejecuta la celda de "configuración inicial" o

"actualización automática", solo se elimina la configuración de la celda seleccionada.

Salida Cierra esta pantalla.

Cuando se selecciona la pestaña <<Parámetro de soporte de FB>> Mueve la

configuración de la línea seleccionada a la pestaña <<Parámetro del módulo de


<<Parámetro
función inteligente>>.

Cuando se selecciona la pestaña <<Parámetro del módulo de función inteligente>> Mueve la

configuración de la línea seleccionada a la pestaña <<Parámetro de soporte de FB>>.


parámetro FB>>

(3) Barra de menú


(un) Menú Archivo

Se manejan los parámetros del módulo de función inteligente del proyecto abierto por GX Developer.

[Abrir parámetros]: [Cerrar Lee un archivo de parámetros.

parámetros]: Cierra el archivo de parámetros. Si se modifica algún dato,

aparecerá un cuadro de diálogo solicitando guardar el archivo.

[Guardar parámetros]: Guarda el archivo de parámetros.

[Borrar parámetros]: [Abrir Elimina el archivo de parámetros.

parámetros de soporte de FB]: Abre el archivo de parámetros de soporte de FB.

[Guardar como parámetros de soporte de FB]: guarda el archivo de parámetros de soporte de FB.

[Salida]: Cierra esta pantalla.

(b) Menú en línea

[Supervisar/Prueba]: Activa la pantalla Seleccionar monitor/módulo de prueba.

[Leer desde PLC]: lee los parámetros del módulo de función inteligente del
Módulo de CPU.

[Escribir en PLC]: Escribe los parámetros del módulo de función inteligente en el módulo de la
CPU.

5 - 12 5 - 12
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

PUNTO
(1) Guardar parámetros del módulo de función inteligente en un archivo
Dado que los parámetros del módulo de función inteligente no se pueden guardar en un archivo
mediante la operación de guardado del proyecto del GX Developer, guárdelos en la pantalla de selección
de módulo que se muestra.

(2) Lectura/escritura de parámetros del módulo de función inteligente desde/hacia una CPU de
controlador programable usando GX Developer (a)
Los parámetros del módulo de función inteligente se pueden leer y escribir en
un controlador programable después de haber sido guardado en un archivo. (b)
Configure una CPU de controlador programable de destino en GX Developer: [En línea]
[Configuración de transferencia].

(3) Comprobación de la utilidad requerida

Mientras se muestra el inicio de E/S en la configuración de la utilidad del módulo de función inteligente
""
pantalla, puede mostrarse para el nombre del modelo.

Esto significa que la utilidad requerida no se ha instalado o la utilidad no se puede iniciar desde GX
Developer.

Verifique la utilidad requerida, seleccionando [Herramientas] - [Utilidad de función inteligente] - [Lista de


utilidades...] en GX Developer.

5 - 13 5 - 13
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.4 Configuración inicial

[Objetivo]
Se establecen los siguientes parámetros de configuración inicial A/D: •

Configuración de activación/desactivación de conversión A/D •

Configuración del proceso promedio • Especificación de tiempo/número

de veces • Configuración de tiempo promedio/número promedio de veces

No será necesario configurar parámetros en la pantalla de configuración

inicial configuración de parámetros con programa de secuencia.

[Procedimiento de operación]
"Iniciar E/S No. 1
" "Tipo de módulo" "Nombre de modelo de módulo" Ajuste inicial

1: Introduzca el número de E/S de inicio en hexadecimal.

[Pantalla de configuración]

[Explicación de los artículos]


(1) Contenido del ajuste
Establezca si la conversión A/D está habilitada o deshabilitada y el método de conversión A/
D para cada canal.

(2) Botones de comando

Hacer archivo de texto


Crea un archivo que contiene los datos de la pantalla en formato de archivo de texto.

Finalizar configuración Guarda los datos de configuración y finaliza la operación.

Cancelar Cancela el ajuste y finaliza la operación.

PUNTO

Los ajustes iniciales se almacenan en el parámetro del módulo de función inteligente. Después de escribirse en el
módulo de la CPU, la configuración inicial se hace efectiva mediante (1) o (2).

(1) Cicle el interruptor RUN/STOP del módulo de la CPU: STOP RUN STOP
CORRER.

(2) Con el interruptor RUN/STOP en RUN, apague y luego encienda la alimentación o


restablecer el módulo de la CPU.

Cuando se utiliza un programa de secuencia, los parámetros de configuración inicial se escriben en el momento en
que el estado del módulo de la CPU cambia de STOP a RUN. Por lo tanto, cree el programa de secuencia para que se
vuelva a ejecutar la configuración inicial.

5 - 14 5 - 14
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.5 Configuración de actualización automática

[Objetivo]
Configure la memoria intermedia del módulo convertidor A/D para la actualización automática.

[Procedimiento de operación]
"Iniciar E/S n.º 1" "Tipo de módulo" "Nombre de modelo de módulo"

Autorefrescar

1: Introduzca el número de E/S de inicio en hexadecimal.

[Pantalla de configuración]

[Explicación de los elementos]

(1) artículos
Lado del modelo Tamaño del búfer : Muestra el tamaño de la memoria intermedia para el elemento de

configuración que se puede transferir (fijo en una palabra).

Lado del modelo Recuento de palabras de transferencia: Muestra el número de palabras para transferir el

dispositivo CPU desde el dispositivo principal (fijo en una

palabra). " " indica que los datos se escriben desde el


Dirección de transferencia :

dispositivo a la memoria intermedia. " "


indica que los datos se leen del búfer

memoria al dispositivo.
Dispositivo del lado del PLC : Ingrese un dispositivo del lado del módulo de la CPU que se va a

actualizado automáticamente.

Los dispositivos aplicables son X, Y, M, L, B, T, C, ST, D, W, R y ZR.

Cuando utilice dispositivos de bits X, Y, M, L o B, establezca un

número que se pueda dividir por 16 puntos (ejemplos: X10, Y120,

M16, etc.)

Además, los datos de la memoria intermedia se almacenan en un formato de 16

área de punto, a partir del número de dispositivo especificado.

Por ejemplo, si se ingresa X10, los datos se almacenan en X10 a


X1F.

5 - 15 5 - 15
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

(2) Botones de comando


Hacer archivo de texto Crea un archivo que contiene los datos de la pantalla en formato de archivo de texto.

Finalizar configuración Guarda los datos de configuración y finaliza la operación.

Cancelar Cancela el ajuste y finaliza la operación.

PUNTO
Los ajustes de actualización automática se almacenan en un archivo de parámetros del módulo de función inteligente.

Después de escribirse en el módulo de la CPU, la configuración de actualización automática entra en vigor

mediante (1) o (2).

(1) Gire el interruptor RUN/STOP del módulo de la CPU: STOP RUN STOP
CORRER.

(2) Después de que el interruptor RUN/STOP esté en RUN, apague y vuelva a encender o reinicie el módulo de la CPU.

La configuración de actualización automática no se puede cambiar desde los programas de secuencia. Sin embargo,

se puede agregar un procesamiento equivalente a la actualización automática mediante la instrucción FROM/TO en el

programa de secuencia.

5 - 16 5 - 16
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.6 Supervisión/Prueba

5.6.1 Pantalla de control/prueba

[Objetivo]
La supervisión/prueba de la memoria intermedia, la supervisión/prueba de las señales de E/S, la configuración de las
condiciones de funcionamiento, la configuración de compensación/ganancia (consulte la Sección 5.6.2, 5.6.3), los datos de
paso (consulte la Sección 5.6.5, 5.6.6) son comenzó desde esta pantalla.

[Procedimiento de operación]
Pantalla "Seleccionar monitor/módulo de prueba" "Iniciar E/S n.º 1" "Tipo de módulo"

"Nombre del modelo del módulo" Supervisar/probar

1: Introduzca el número de E/S de inicio en hexadecimal.

La pantalla también se puede iniciar desde el monitor del sistema de GX Developer versión 6 o posterior.

Consulte el Manual de funcionamiento del desarrollador GX para obtener más detalles.

[Pantalla de configuración]

1)

Monitoreo/prueba X/Y Información de valor máximo/valor mínimo.

5 - 17 5 - 17
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

pasar datos

1)

Configuración de funcionamiento Ajuste de compensación/ganancia

Conversión
característica

5 - 18 5 - 18
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

[Explicación de los elementos]


(1) Elementos
Elemento de : Muestra las señales de E/S y los nombres de la memoria intermedia.
configuración Valor actual: supervisa los estados de la señal de E/S y presenta los valores de la
memoria intermedia.

Valor de configuración: seleccione o ingrese los datos que se escribirán durante la operación de prueba.

(2) Botones de comando Visualización

del valor actual Muestra el valor actual del elemento seleccionado. (Este es
se utiliza para comprobar el texto que no se puede mostrar en el campo de valor

actual. Sin embargo, en este paquete de utilidades, todos los elementos se pueden

mostrar en los campos de visualización).

Hacer archivo de texto Crea un archivo que contiene los datos de la pantalla en formato de
archivo de texto.

monitor de inicio / Selecciona si monitorear o no los valores actuales.

Detener monitor

Ejecutar prueba Realiza una prueba en los elementos seleccionados. Para seleccionar más

más de un elemento, selecciónelos mientras mantiene presionada la tecla

Ctrl.

Cerrar Cierra la pantalla que está abierta actualmente y vuelve a la pantalla anterior.

5 - 19 5 - 19
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

(3) Ejemplos de operación de "Ejecutar prueba"


A continuación se explica cómo cambiar el método de conversión A/D de CH1, desde el procesamiento de
muestreo hasta la configuración del proceso de promedio de cada diez conversiones, y habilita la
configuración.

(a) Haga clic en el botón de configuración de las condiciones de funcionamiento en la pantalla Supervisar/Prueba.

(b) Cambie el campo "valor de configuración" para "Configuración del proceso promedio CH1" a
"Promedio".

(c) Cambie el campo "valor de configuración" para "CH1 Hora/número de veces que especifica" a "Número
de veces".

(d) Haga clic en el campo "valor de configuración" para "CH1 Hora/número de veces que especifica".

(e) Ingrese "10" como el número promedio de tiempos de procesamiento y presione la tecla Enter.

En este punto, los datos de configuración no se han escrito en el módulo convertidor A/D.

(f) Seleccione la entrada de campos "Valor de configuración" en las operaciones (b) a (e) mientras

presionando la tecla Ctrl. Se pueden seleccionar varios campos arrastrando el

ratón sobre ellos.

(g) Haga clic en el botón Ejecutar prueba para escribir los datos.

Una vez finalizada la escritura, los valores escritos se muestran en el campo "Valor actual".

En este momento, la operación es la misma que antes de cambiar el valor de configuración en


(b), (c), (d) y (e). (h) Establezca el campo "Valor de configuración" de "Solicitud de configuración
de condiciones de funcionamiento" en "Solicitud de configuración".

(i) Haga clic en el botón Ejecutar prueba mientras el campo "Valor de configuración" de

Se selecciona "Solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento" para validar la configuración.

5 - 20 5 - 20
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.6.2 Operación de ajuste de compensación/ganancia (Función versión C o posterior)

Realice la operación de ajuste de compensación/ganancia en la siguiente secuencia.

(1) Cambiar a la pantalla de ajuste de compensación/ganancia

Realice la operación de la Sección 5.6.1 para visualizar la pantalla de configuración de compensación/ganancia.


En este punto, se muestra un cuadro de diálogo para confirmar la transición del modo de operación del módulo

(modo normal -> modo de configuración de compensación/ganancia). Haga clic en el botón Sí para pasar al modo

de configuración de compensación/ganancia.

(2) Especificar canales Coloque


marcas de verificación en la columna "Selección de canal" para especificar los canales para cada
uno de los cuales se realizará el ajuste de compensación o ganancia.

(3) Aplicar corriente/voltaje Aplicar


corriente o voltaje al módulo.

(4) Ejecutar ajuste de compensación/ganancia

Para cada uno de los canales especificados en (2), haga clic en el ajuste Offset o

Botón de configuración de ganancia para ejecutar la configuración respectiva.

(5) Escribir configuraciones en el módulo

Escriba el contenido establecido por las operaciones (2) a (4) en el módulo haciendo clic en el

Botón de registro.

(a) Precauciones No realice

las siguientes operaciones durante la escritura del conjunto de contenido haciendo clic en el botón

Registro en el módulo. Si se realiza, se produce un error en los datos de E2 PROM y es posible que el

módulo convertidor A/D no funcione correctamente. • Apagar la CPU del controlador programable. •

Restablecimiento de la CPU del controlador programable.

5 - 21 5 - 21
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

(6) Cambiar al modo normal


Cuando la pantalla de configuración de compensación/ganancia se cierra haciendo clic en el botón Cerrar

después de que la operación de configuración haya finalizado, el modo de operación del módulo pasa al modo
normal.

PUNTO
Si se muestra un código de error mientras se realiza la operación de configuración, los detalles y la medida del

error se pueden confirmar haciendo clic en el botón ... a la derecha de la

área de visualización del código de error. Además, el código de error se puede borrar haciendo clic en el
Botón para borrar errores.

5 - 22 5 - 22
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.6.3 Operación de ajuste de compensación/ganancia (Función versión B o anterior)

Realice la operación de ajuste de compensación/ganancia en la siguiente secuencia.

(1) Cambie al modo de configuración de compensación/ganancia. Cambie


el interruptor 4 para cambiar la configuración del módulo de función inteligente al modo de configuración de
compensación/ganancia (consulte la Sección 4.5).

(2) Cambiar a la pantalla de configuración de compensación/ganancia


Muestre la pantalla de configuración de compensación/ganancia usando la operación descrita en la Sección
5.6.1.

(3) Especificar canales Coloque


marcas de verificación en la columna "Selección de canal" para especificar los canales para cada uno de
los cuales se realizará el ajuste de compensación o ganancia.

(4) Aplicar corriente/voltaje Aplicar corriente


o voltaje al módulo.

(5) Ejecutar ajuste de compensación/ganancia

Para cada uno de los canales especificados en (3), haga clic en el ajuste Offset o

Botón de configuración de ganancia para ejecutar la configuración respectiva.

(6) Escribir configuraciones en el módulo


Escriba el contenido establecido por las operaciones (2) a (4) en el módulo haciendo clic en el

Botón de registro.

(a) Precauciones No realice

las siguientes operaciones durante la escritura del conjunto de contenido haciendo clic en el botón

Registro en el módulo. Si se realiza, se produce un error en los datos de E2 PROM y es posible que el

módulo convertidor A/D no funcione correctamente. • Apagar la CPU del controlador programable. •

Restablecimiento de la CPU del controlador programable.

5 - 23 5 - 23
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

(7) Cambiar al modo normal


Una vez finalizada la configuración, haga clic en el botón Cerrar para cerrar la pantalla de configuración de

compensación/ganancia y establezca el interruptor 4 de la configuración del interruptor del módulo de función


inteligente en el modo normal. (Consulte la Sección 4.5.)

PUNTO
Si se muestra un código de error mientras se realiza la operación de configuración, los detalles y la medida del

error se pueden confirmar haciendo clic en el botón ... a la derecha del área de visualización del código de error.

Además, el código de error se puede borrar haciendo clic en el


Botón para borrar errores.

5 - 24 5 - 24
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.6.4 Confirmación de la característica de conversión

[Objetivo]
El valor convertido de la conversión digital-analógica se puede confirmar de acuerdo con la inclinación del gráfico,
según la configuración de compensación/ganancia.

[Procedimiento de operación]
Monitorear/pantalla de prueba Ajuste de compensación/ganancia Característica de conversión

[Pantalla de configuración]

[Explicación de los elementos]


(1) Elementos que se muestran en la pantalla Diagrama de
características de E/S: Muestra la característica de conversión de E/S al ajuste de compensación/ganancia
preparado.

(2) Detalles de configuración


Configuración analógica/rango
Analógico: seleccione el tipo de entrada de señal analógica (voltaje o corriente).

Configuración de rango: seleccione entre "Resolución normal" o "Alta resolución".

Para los valores de entrada digital y la resolución máxima del modo de


resolución normal y el modo de alta resolución, consulte el PUNTO (2) en esta
sección.

Configuración de compensación/

ganancia Valor de compensación: ingrese un valor de compensación para mostrar el diagrama de

características de E/S.
Ganar valor: Introduzca un valor de ganancia para mostrar el diagrama de características de E/S.

5 - 25 5 - 25
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

Conversión analógica/digital: seleccione un tipo de conversión que se muestra a continuación para


confirmar la correspondencia entre un valor analógico y un valor digital
causado por la característica de conversión. • Digital Analógico •
Analógico Digital Valor analógico: <Cuando se convierte a un valor
digital>

Introduzca un valor analógico para convertirlo en un valor digital


<Cuando se convierte a un valor analógico>
Se muestra el valor analógico convertido de un valor digital.
Valor digital: <Cuando se convierte a un valor digital> Se muestra
el valor digital correspondiente a un valor analógico introducido.

<Cuando se convierte a un valor analógico>


Introduzca un valor digital para convertirlo a un valor analógico.

PUNTO
(1) A continuación se explica el valor de compensación y el valor de

ganancia. • Un valor de compensación se refiere al valor de entrada analógica (voltaje o corriente)


cuyo valor de salida digital es 0.

• Un valor de ganancia se refiere al valor de entrada analógica (voltaje o corriente) cuyo


El valor de salida digital es:
4000 (en modo de resolución normal) 12000
(en modo de alta resolución)

(2) Establezca el "valor de compensación" y los "valores de ganancia" dentro de un rango en el que se cumplan las siguientes
se cumplen las condiciones.

(a) Al seleccionar "Voltaje" en "Configuración analógica/rango".

1) Rangos de configuración del valor de compensación y el valor de ganancia: -10,0 a 10,0 V

2) Modo de resolución normal: { (Valor de ganancia) - (Valor de compensación) } > 1,5 V

Modo de alta resolución: { (Valor de ganancia) - (Compensación valor) } ÿ 4.0V

3) { (Valor de ganancia) - (Valor de compensación) } ÿ

10,0 V (b) Al seleccionar "Corriente" en "Configuración analógica/rango".

1) Rangos de ajuste del valor de compensación y el valor de ganancia: -20,0 a 20,0 mA 2) Modo

de resolución normal: { (Valor de ganancia) - (Valor de compensación) } > 5,5 mA Modo de alta

resolución: { (Valor de ganancia) - (Compensación valor) } ÿ 16.0mA

(3) Explicación de los botones de comando de la pantalla


Ajuste de rango Se determina el valor de compensación/ganancia ingresado, y la E/S

se actualiza el diagrama característico.


Conversión Se realiza la conversión del valor introducido.

5 - 26 5 - 26
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.6.5 Pasar datos (Q64AD)

Realice la operación en la siguiente secuencia para guardar/restaurar el rango de usuario.

(1) Cambie a la pantalla de datos de pase Realice la


operación de la Sección 5.6.1 para mostrar la pantalla de datos de pase.

(2) Guardar rango de usuario (a)


Establezca "Voltaje especificado" o "Corriente especificada" en el campo Valor de configuración de

la configuración de Clasificación de datos de paso y haga clic en el botón Ejecutar prueba.

Cuando se completa la configuración, los datos de configuración se muestran en el campo


Valor actual de la configuración de clasificación de datos de CH Pass.

(b) Cambie el campo Valor de configuración de la solicitud de lectura de datos de paso a "Solicitud", y
haga clic en el botón Ejecutar prueba.

Cuando se completa la lectura, los valores se muestran en los campos de valor actual de los valores de

compensación/ganancia de la configuración de envío industrial de CH/los valores de compensación/ganancia de

la configuración del rango de usuario de CH.

(c) Compare los valores con los de la tabla de referencia de rango y registre
ellos si son correctos.
Consulte la Sección 7.4 para ver la tabla de referencia de rango.

5 - 27 5 - 27
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

(3) Restauración del rango de usuario (a)


Establezca "Voltaje especificado" o "Corriente especificada" en el campo Valor de configuración
de la configuración Pasar clasificación de datos y haga clic en el botón Ejecutar prueba.

Cuando se completa la configuración, los datos de configuración se muestran en el campo Valor actual de la

configuración de clasificación de datos de CH Pass.

(b) Configure los valores registrados en los campos de Valor de configuración de CH Industrial

Ajustes de envío compensación/valores de ganancia/ajustes de rango de usuario compensación/valores de ganancia.

(c) Seleccione todos los campos de valores de configuración de los valores de compensación/ganancia de configuración de

envío de CH Industrial/valores de compensación/ganancia de configuración de rango de usuario y haga clic en el botón

Ejecutar botón de prueba.

Cuando se completa la escritura, los valores establecidos se muestran en los campos de valor actual de los valores

de compensación/ganancia de la configuración de envío industrial de CH/los valores de compensación/ganancia

de la configuración del rango de usuario de CH.

(d) Cambie el campo Valor de configuración de la solicitud de escritura de datos de pase a "Solicitud", y

haga clic en el botón Ejecutar prueba.

Asegúrese de que la indicación en el campo Valor actual de la solicitud de escritura de datos de paso cambie

de "Solicitud" a "APAGADO" al finalizar la escritura.

5 - 28 5 - 28
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.6.6 Pasar datos (Q68ADV/Q68ADI)

Realice la operación en la siguiente secuencia para guardar/restaurar el rango de usuario.

(1) Cambie a la pantalla de datos de pase Realice la operación de

la Sección 5.6.1 para visualizar la pantalla de datos de pase.

(2) Guardar rango de usuario (a) Cambie el

campo de valor de configuración de la solicitud de lectura de datos de paso a "Solicitud", y

haga clic en el botón Ejecutar prueba.

Cuando se completa la lectura, los valores se muestran en los campos de valor actual de los valores de

compensación/ganancia de configuración de envío industrial de CH/valores de compensación/ganancia de

configuración de rango de usuario de CH.

(b) Compare los valores con los de la tabla de referencia de rango y registre

ellos si son correctos.

Consulte la Sección 7.4 para ver la tabla de referencia de rango.

(3) Restauración del rango de usuario


(a) Establezca los valores registrados en los campos de valor de configuración de CH industrial

Ajustes de envío compensación/valores de ganancia/ajustes de rango de usuario compensación/valores de ganancia.

(b) Seleccione todos los campos de valor de configuración de los valores de compensación/ganancia de configuración de

envío industrial CH/valores de compensación/ganancia de configuración de rango de usuario y haga clic en el botón

Ejecutar botón de prueba.

Cuando se completa la escritura, los valores establecidos se muestran en los campos de valor actual de los

valores de compensación/ganancia de configuración de envío industrial de CH/valores de compensación/

ganancia de configuración de rango de usuario de CH.

(c) Cambie el campo Valor de configuración de la solicitud de escritura de datos de paso a "Solicitud", y

haga clic en el botón Ejecutar prueba.

Asegúrese de que la indicación en el campo Valor actual de la solicitud de escritura de datos de paso

cambie de "Solicitud" a "APAGADO" al finalizar la escritura.

5 - 29 5 - 29
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.7 Conversión de FB de configuración inicial/configuración de actualización automática

[Objetivo]
FB se genera automáticamente a partir del parámetro del módulo de función inteligente (configuración inicial/
configuración de actualización automática).

[Procedimiento de operación]
Pantalla de selección del módulo de ajuste de parámetros del módulo de función inteligente

Pestaña <<Parámetro de soporte de FB>> conversión de FB

[Pantalla de configuración]

[Explicación de los elementos]


(1) Elementos que se muestran en la pantalla
N.º de E/S de inicio:

Se muestra el número de E/S de inicio de la información que se configura en el parámetro del módulo de
función inteligente actualmente abierto.
Nombre del modelo del módulo:

Se muestra el nombre del modelo de módulo de la información que está configurada en el


parámetro del módulo de función inteligente actualmente abierto.
Configuración
inicial: configure si desea aplicar o no la conversión de FB al parámetro.
Compruebe si aplica la conversión de FB al parámetro.
Autorefrescar:

Configure si desea aplicar la conversión de FB al parámetro o no.


Compruebe si aplica la conversión de FB al parámetro.
Nombre del programa FB:
configure el nombre del programa FB convertido.
Se pueden configurar hasta seis caracteres de un byte como nombre de programa de FB.
Sin embargo, los caracteres y términos que se muestran a continuación no se pueden configurar como
nombre de programa de FB.
Carácter: \, /, :, ;, *, ?, ”, <, >, |, ,”,,,.,
Término: COM1 a COM9, LPT1 a LPT9, AUX, PRN, CON, NUL, CLOCK$ Además, I- se agrega
para la configuración inicial y A- se agrega para la configuración de actualización automática
respectivamente a la parte superior de la configuración del nombre FB para registrarse en GX Developer
después de realizar la conversión de FB.

Ej.: Si el nombre del programa FB es "ABCDE", la configuración inicial es "I-ABCDE" y la configuración de


actualización automática es "A-ABCDE".
Título: Configure un título en un programa de FB convertido. Se pueden configurar hasta 32 caracteres de un solo byte
como título.

(2) Explicación de los botones de comando de la pantalla

Conversión La conversión de FB se realiza para las columnas marcadas de inicial

Configuración y configuración de actualización automática.

5 - 30 5 - 30
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.8 Uso de FB

Esta sección describe el procedimiento para usar FB con GX Developer.

Para obtener más información, consulte el "Manual de funcionamiento de GX Developer versión 8 (bloque de funciones)".

5.8.1 Esquema

El procedimiento para crear FB se muestra a continuación.

(1) Configure el parámetro del módulo de función inteligente (configuración inicial/configuración de actualización automática).

(2) Convierta el parámetro del módulo de función inteligente en FB.

(3) Pegue el FB en un programa de secuencia.

(4) Convertir (compilar) el programa de secuencia.

A continuación, se muestra a continuación un diagrama de flujo de los procedimientos (1) a (4).

Comienzo

1)

Configurador GX-AD Configure la configuración inicial/configuración de actualización automática. Consulte las secciones 5.4 y 5.5.

2)

Convierta el parámetro en FB. Consulte las secciones 5.7.

3)

Desarrollador GX Pegue el FB en un programa de secuencia. Consulte las secciones 5.8.2.

4)

Convierta (compile) el programa de secuencia. Consulte las secciones 5.8.3.

Fin

5 - 31 5 - 31
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

PUNTO
La configuración inicial/configuración de actualización automática del módulo de función inteligente se
puede realizar mediante cada uno de los siguientes métodos.
(1) Configure los parámetros de la función inteligente (configuración inicial/configuración de actualización automática) y escriba

a la CPU del controlador programable.


(2) Cree un FB del parámetro del módulo de función inteligente (configuración inicial/auto
configuración de actualización) y péguelo en el programa de secuencia.
De acuerdo con las especificaciones del sistema, realice la configuración inicial/actualización automática del
1
módulo de función inteligente mediante uno de los métodos anteriores.

1: A continuación se explica el caso en el que se realizan tanto (1) como (2). (a) La configuración inicial
de FB dada en (2) es válida. (b) Configuración de actualización automática • Ambos (1) y (2) son
válidos. • En el momento de la ejecución del FB y en el procesamiento END del programa de
secuencia, se realiza la actualización automática.

5 - 32 5 - 32
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.8.2 Pegar un FB a un programa de secuencia

[Propósito de la operación]
Pegue un FB para usarlo con un programa de secuencia.

[Procedimiento de operación]
Cambie la pestaña <<Proyecto>> a la pestaña <<FB>> en GX Developer, y arrastre y
suelte el FB que se utilizará en el programa de secuencia.

Antes de pegar

Después de pegar

5 - 33 5 - 33
Machine Translated by Google

5 PAQUETE DE UTILIDADES (GX Configurator-AD)


MELSEC-Q

5.8.3 Convertir (compilar) un programa de secuencia

[Propósito de la operación]
Convierte (compila) el programa de secuencia en el que se pegó un FB para que
pueda ejecutarse.

[Procedimiento de operación]
Haga clic en el menú [Convertir] menú [Convertir/Compilar] de GX Developer.

5 - 34 5 - 34
Machine Translated by Google

6 PROGRAMACIÓN
MELSEC-Q

6 PROGRAMACIÓN

Este capítulo describe los programas del módulo convertidor A/D.


Al aplicar cualquiera de los ejemplos de programas presentados en este capítulo al sistema real, verifique
la aplicabilidad y confirme que no ocurrirán problemas en el control del sistema.

6.1 Para uso en la configuración normal del sistema

Configuración del sistema utilizada en la explicación del programa

(1) Configuración del sistema

QX10 QY10
QnCPU Q64AD

alimentación
Módulo
de

X/Y0 X10 Y20


para para para

X/YF X1F Y2F


Realice los siguientes ajustes del interruptor del módulo de función inteligente por adelantado.
• Interruptor 1 0430H (CH1: 4 a 20mA, CH2: 0 a 5V, CH3: -10 a 10V) • Interruptor 2 Vacío •
Interruptor 3 Vacío • Interruptor 4 0000H (Modo normal (procesamiento de conversión A/D)) •

6 Interruptor 5 0000H (0: Fijo)

(2) Condiciones del programa


Este programa lee los valores de salida digital que se han convertido A/D usando CH 1 a CH3 del
Q64AD. CH1 realiza el procesamiento de muestreo, CH2 realiza el procesamiento de promedio cada
50 veces y CH3 realiza el procesamiento de promedio cada 1000 ms. El código de error aparece en
formato BCD si se produce un error de escritura.

(a) Contenido de la configuración


inicial • Canal de activación de conversión A/D
..........................................CH1 a CH3
• Canal que realiza el procesamiento de promediación utilizando el número de veces
..........................................El número promedio de veces establecido para CH2 es 50 •
Canal que realiza el procesamiento de promedios utilizando el tiempo
..........................................El tiempo promedio establecido para CH3 es de 1000 ms

(b) Dispositivos utilizados por el usuario


• Señal de reinicio de error .............................................. ............ X10 • Señal de
entrada para comando de lectura de valor de salida digital ........ X11 •
Visualización de código de error (BCD de 3 dígitos) ..... .................................. Y20 a Y2B •
CH1 Valor de salida digital ......... ....................................... D11 • CH2 Valor de salida
digital ... ............................................. D12 • CH3 Valor de salida
digital .............................................. ... D13 • Código de
error ........................................... .......................... D14

6-1 6-1
Machine Translated by Google

6 PROGRAMACIÓN
MELSEC-Q

6.1.1 Ejemplo de programación con el paquete de utilidades

(1) Funcionamiento del paquete de utilidades


(a) Configuración inicial (consulte la Sección 5.4)
CH1, CH2, CH3 A/D conversión habilitar/deshabilitar configuración .... "Habilitar"
Ajuste del proceso de promediado CH1 ...................................... "Muestreo"
Ajuste del proceso de promedio de CH2 ................................ "Promedio"
CH2 Hora/número de veces especificando ................................ "Número de veces"
CH2 Ajuste de tiempo medio/número medio de veces ......... "50"
Configuración del proceso de promediación de CH3 .................................. "Promedio"
CH3 Tiempo/número de veces especificando ................................ "Tiempo (ms)"
CH3 Ajuste de tiempo medio/número medio de veces ......... "1000"

(b) Configuración de actualización automática (consulte la Sección 5.5)


CH1 Valor de salida digital ...........D11"
CH2 Valor de salida digital ...........D12"
CH3 Valor de salida digital ...........D13"
Código de error ....................................... "D14"

6-2 6-2
Machine Translated by Google

6 PROGRAMACIÓN
MELSEC-Q

(c) Escritura de los parámetros del módulo de función inteligente (consulte la


Sección 5.3.3)
Escriba los parámetros del módulo de función inteligente en el módulo de la CPU.
Esta operación se realiza mediante la selección del módulo de parametrización
pantalla.

(2) Ejemplo de programación

Procesamiento de lectura de valor de salida digital

Leer Módulo ANUNCIO


operando CH1 Salida digital
valores LISTO convertir condición
digitales
entorno
bandera petición
de sion
completada
Transfiera los valores de salida digital D11 a D13
leídos usando la actualización automática para
D101 a D103 después de A/D
CH2 Salida digital se completa la conversión.

CH3 Salida digital

Visualización de código de error y procesamiento de reinicio

Envíe el código de error a Y20 a Y2B por

indicador
código BCD.
Código de error
Restablecimiento de errores
de error
señal

Borrar error
petición
Borre el código de error.

Solicitud Error Borrar error


de bandera petición
reinicio de error

6-3 6-3
Machine Translated by Google

6 PROGRAMACIÓN
MELSEC-Q

6.1.2 Ejemplo de programación sin utilizar el paquete de utilidades

(1) Ejemplo de programación usando los comandos FROM/TO

Configure el canal habilitado para la conversión A/D (configuración inicial)

Configuración de activación/desactivación de conversión A/D

CH2 Tiempo promedio/número promedio de veces

CH3 Tiempo promedio/número promedio de veces

Especificación del proceso de promedio

Activa la solicitud de configuración de condiciones de


funcionamiento (Y9)

Desactiva la solicitud de configuración de condiciones de


funcionamiento (Y9)

Leer el valor de la salida digital CH1

Leer el valor de la salida digital CH2

Leer el valor de la salida digital CH3


Lea el indicador de detección de error de la señal de entrada.

Leer códigos de error

Salida de códigos de error con BCD

Activa la solicitud de borrado de errores (YF)

Desactiva la solicitud de borrado de errores (YF)

6-4 6-4
Machine Translated by Google

6 PROGRAMACIÓN
MELSEC-Q

(2) Ejemplo de programación utilizando el módulo de función inteligente


dispositivo

(U\G)

sesenta y cinco sesenta y cinco


Machine Translated by Google

6 PROGRAMACIÓN
MELSEC-Q

6.2 Para uso en red de E/S remotas

Configuración del sistema utilizada en la explicación del programa

(1) Configuración del sistema

Realice los siguientes ajustes del interruptor del módulo de función inteligente por adelantado. •
Interruptor 1 0430H (CH1: 4 a 20mA, CH2: 0 a 5V, CH3: -10 a 10V) • Interruptor 2 Vacío • Interruptor 3
Vacío • Interruptor 4 0000H (Modo normal (procesamiento de conversión A/D)) • Interruptor 5 0000H (0:
Fijo)

(2) Condiciones del programa


En este programa, la CPU de la estación maestra remota lee los valores de salida digital que se han
convertido A/D usando CH1 a CH3 del Q64AD.
CH1 realiza el procesamiento de muestreo, CH2 realiza el procesamiento de promedio cada 50 veces y CH3
realiza el procesamiento de promedio cada 1000 ms. El código de error aparece en formato BCD si se
produce un error de escritura. (un)
Ajustes iniciales
• Canal de activación de conversión A/D ............. CH1 a CH3
• Basado en conteo

canal de procesamiento de promediado .............. Configuración de conteo promedio de CH2


: 50 veces

• Actuación del canal


promediando el procesamiento usando el tiempo .......... Ajuste de tiempo promedio de CH3
: 1000ms

(b) Dispositivos utilizados por el usuario •


Señal de solicitud de configuración inicial .................................. X20 • Señal
de entrada de comando de lectura de valor de salida digital ..... X21 • Señal
de reinicio de error ........................... ....................... X23 • Visualización de
código de error (BCD 3 dígitos) .................. ........... Y30 a Y3B • CH1 Valor de salida
digital ............................... ........... D11 (W11) • CH2 Valor de salida
digital ............................... ............ D12 (W12) • CH3 Valor de salida
digital ............................... ............. D13 (W13) • Código de
error ............................... ...................................D14 (W14)

PUNTO
Para obtener detalles sobre la red de E/S remotas MELSECNET/H, consulte el Manual de
referencia del sistema de red MELSECNET/H correspondiente Q (red de E/S remotas).

6-6 6-6
Machine Translated by Google

6 PROGRAMACIÓN
MELSEC-Q

6.2.1 Ejemplo de programación con el paquete de utilidades

(1) GX Developer operativo (a)


Configuración de parámetros de la
CPU • Tipo de red • Número : MNET/H (maestro remoto)
de E/S de inicio • Número de : 0000H
red :1
• Estaciones totales :1
• Modo : En línea

• Asignación de rango de red :

• Actualizar parámetros :

6-7 6-7
Machine Translated by Google

6 PROGRAMACIÓN
MELSEC-Q

(2) Operación del paquete de utilidades Opere


el paquete de utilidades en el lado de la estación de E/S remotas.
Configure lo siguiente en el área de selección del módulo de configuración de parámetros del módulo de
función inteligente.

• Número de E/S de inicio. : 20

• Tipo de módulo • : Módulo de conversión A/D

Nombre del modelo del módulo : Q64AD

(un) Configuración inicial (consulte la Sección 5.4)

CH1, CH2, CH3 Conversión A/D habilitar/deshabilitar configuración ...... "Habilitar"

Ajuste del proceso de promediado CH1 .................................. "Promedio de muestreo "

Configuración del proceso de promediación CH2 .................................. "Promediación "

CH2 Hora/número de veces especificando .................................. "Número de veces"

CH2 Ajuste de tiempo medio/número medio de veces ........... "50"

Ajuste del proceso de promedio CH3 .................................. "Promedio de "

CH3 Tiempo/número de veces especificando ................................ "Tiempo (ms)"

CH3 Ajuste de tiempo medio/número medio de veces ........... "1000"

6-8 6-8
Machine Translated by Google

6 PROGRAMACIÓN
MELSEC-Q

(b) Configuración de actualización automática (consulte la Sección 5.5)

CH1 Valor de salida digital ..................."W11"


CH2 Valor de salida digital ..................."W12"
CH3 Valor de salida digital ......................W13"
Código de error ......................................."W14"

(c) Escritura de los parámetros del módulo de función inteligente (consulte la Sección 5.3.3)
Los parámetros del módulo de función inteligente se escriben en la estación de E/S remota.

Esta operación se realiza utilizando la pantalla de selección del módulo de configuración de


parámetros del módulo de función inteligente.

(3) Ejemplo de programación


Lectura de valor de salida digital

Leer valor de salida digital CH1

Leer valor de salida digital CH2

Leer valor de salida digital CH3

Visualización y reinicio del código de error

Muestra el código de error en BCD

Activar solicitud de
borrado de errores (YF)

Desactivar solicitud de
borrado de errores (YF)

PUNTO
Para escribir los parámetros del módulo de función inteligente, configure la estación de E/S remota de destino
desde [En línea] - [Configuración de transferencia] en GX Developer.
Pueden escribirse: • Conectando
directamente el GX Developer a la estación de E/S remota. • Conectar el GX
Developer a otro dispositivo como un módulo de CPU y
pasando por la red.

6-9 6-9
Machine Translated by Google

6 PROGRAMACIÓN
MELSEC-Q

6.2.2 Ejemplo de programación sin utilizar el paquete de utilidades

PUNTO
Las instrucciones dedicadas utilizadas para leer/escribir la memoria intermedia del módulo de función
inteligente en una estación de E/S remotas (REMTO y REMFR) son el tipo de ejecución para el que se
necesitan varias exploraciones. Por lo tanto, las transmisiones de los resultados de la ejecución no están
sincronizadas con las operaciones de señales de E/S. Al leer un valor de salida digital en un módulo
convertidor A/D después de cambiar la condición de operación durante la operación, asegúrese de leer el
indicador de conversión A/D completada (dirección de memoria de búfer 10) al mismo tiempo.

Además, para el caso de cambiar la condición de operación, inserte un enclavamiento para evitar la ejecución
de la instrucción REMFR.

(1) Desarrollador GX operativo (configuración de parámetros de la CPU)


• Tipo de red: MNET/H (maestro remoto) • Número de E/S inicial.
: 0000H
• Número de red :1
• Estaciones totales :1
• Modo : En línea

• Asignación de rango de red :

• Actualizar parámetros :

6 - 10 6 - 10
Machine Translated by Google

6 PROGRAMACIÓN
MELSEC-Q

(2) Ejemplo de programación

6 - 11 6 - 11
Machine Translated by Google

6 PROGRAMACIÓN
MELSEC-Q

6 - 12 6 - 12
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA

Al realizar un cambio de módulo en línea, lea atentamente lo siguiente. • Manual de Usuario


de QCPU (Diseño, Mantenimiento e Inspección de Hardware)
Este capítulo describe las especificaciones de un cambio de módulo en línea. (1)
Realice un cambio de módulo en línea operando GX Developer.

(2) Para garantizar la facilidad de restablecimiento de compensación/ganancia, hay una función de almacenamiento/

restauración del rango de usuario que se realiza mediante la ejecución de la instrucción dedicada o la lectura/

escritura desde/hacia la memoria intermedia.

PUNTO
(1) Realice un cambio de módulo en línea después de asegurarse de que el sistema fuera del
controlador programable no funcionará mal.
(2) Para evitar una descarga eléctrica y el mal funcionamiento de los módulos operativos, proporcione
medios tales como interruptores para apagar cada fuente de alimentación externa y dispositivos
externos conectados al módulo que se va a reemplazar en línea.
(3) Después de que el módulo haya fallado, es posible que los datos no se guarden correctamente. Refiriéndose a

En la Sección 3.4.15, por lo tanto, registre previamente los datos que se guardarán (valores de compensación/

ganancia de la configuración de envío industrial y la configuración del rango de usuario en la memoria intermedia).

(4) Se recomienda realizar un cambio de módulo en línea en el sistema real con anticipación para
asegurarse de que no afecte a los otros módulos verificando lo siguiente: • Medios para cortar la
conexión a dispositivos externos y su configuración

son correctos

• El encendido/apagado no trae ningún efecto indeseable.


(5) No instale/retire el módulo de la unidad base o el bloque de terminales del módulo más de 50 veces
7 después del primer uso del producto. (Cumple con IEC 61131-2)

El no hacerlo puede causar un mal funcionamiento.

(Nota)
Las instrucciones dedicadas no se pueden ejecutar durante el cambio de módulo en línea. Cuando se
necesita la ejecución de una instrucción dedicada para guardar y restaurar datos, ejecútela usando otro
1
. restaure los datos escribiéndolos en la memoria intermedia.
sistema. Si no existe otro sistema,

1: Si el módulo está montado en una estación de E/S remota, ejecute guardar/restaurar en


otro sistema conectado a la unidad base principal. (El guardado y la restauración no se pueden ejecutar
utilizando un sistema conectado a una estación de E/S remota).

7-1 7-1
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

7.1 Condiciones de cambio de módulo en línea

La CPU, el módulo de E/S remotas MELSECNET/H, el módulo convertidor A/D, el desarrollador GX y la unidad
base que se indican a continuación son necesarios para realizar un cambio de módulo en línea.
(1) CPU Se
requiere la CPU de proceso o la CPU redundante.
Para conocer las precauciones para la configuración del sistema de CPU múltiple, consulte el Manual del
usuario de QCPU (Sistema de CPU múltiple).
Para conocer las precauciones para la configuración del sistema redundante, consulte el Manual del
usuario de QnPRHCPU (Sistema redundante).

(2) Módulo de E/S remotas MELSECNET/H


Es necesario el módulo de función versión D o posterior.

(3) Módulo convertidor A/D Es necesario el


módulo de función versión C o posterior.

(4) GX Developer GX Developer


de la versión 7.10L o posterior es necesario.
Se requiere GX Developer de la versión 8.18U o posterior para realizar un cambio de módulo en línea en
la estación de E/S remota.

(5) Unidad base 1)


Cuando se utiliza la unidad base principal de tipo delgado (Q3 SB), no se puede realizar un cambio
de módulo en línea.
2) Cuando la unidad base de extensión de tipo innecesario del módulo de fuente de alimentación
(Q5 B), el cambio de módulo en línea no se puede realizar para los módulos en todas las unidades base
conectadas.

7-2 7-2
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

7.2 Operaciones de cambio de módulo en línea

A continuación se detallan las operaciones realizadas para un cambio de módulo en línea.

operación de la CPU : Ejecutado : Sin ejecutar

Configurador GX
DESDE/HASTA (Operación del módulo de función
X/Y Dedicado Dispositivo Inicial (Operación del usuario)
instrucción Monitor/ inteligente)
actualizar instrucción prueba parámetro
1 prueba
de configuración

(1) Inhabilitación de conversión

Apague todas las señales Y que fueron


El módulo está funcionando como de costumbre.
activadas por un programa de
secuencia.

(2) Desmontaje del módulo


El módulo deja de funcionar.
Opere GX Developer para iniciar un cambio de El LED RUN se apaga.

módulo en línea. Conversión deshabilitada.

Haga clic en el botón [Ejecución] de GX


Developer para hacer que el módulo sea
desmontable.

Desmontar el módulo correspondiente.

(3) Montaje del nuevo módulo


Monte un nuevo módulo.

Se reanuda la actualización X/Y y se


inicia el módulo.
El LED FUNCIONAMIENTO se enciende.
Después de montar el módulo, haga clic
Operación predeterminada
en el botón [Ejecución] de GX Developer.
(X0 permanece apagado)
Cuando hay parámetros de configuración
inicial, la operación se realiza de acuerdo
con los parámetros de configuración inicial en
este punto.

Comprobación de funcionamiento antes del inicio del control

(4) Comprobación de funcionamiento

Haga clic en el botón [Cancelar] de GX


Developer para salir del modo en línea.

Realice una prueba de funcionamiento en el


nuevo módulo usando
"Prueba de dispositivo" de GX Developer o
"Monitor/prueba" de
El módulo funciona de acuerdo con la
Configurador GX.
2
operación de prueba
Realice el procesamiento de restauración

del rango de usuario escribiendo en la

memoria intermedia en este punto.

Verificación de operación completada

(5) Reanudación del control

X0 (Módulo LISTO) se enciende.


Opere GX Developer para reanudar el
modo de cambio de módulo en línea y El inicio se realiza cuando X0 cambia de
haga clic en el botón [Ejecución] para apagado a encendido.
reanudar el control. La operación se realiza de acuerdo
con la secuencia de configuración inicial.
2

1: Se incluye el acceso al dispositivo del módulo de función inteligente (U \G ).


2: En ausencia de la operación marcada con 2, la operación del módulo de función inteligente es la operación realizada antes de eso.

7-3 7-3
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

7.3 Procedimiento de cambio de módulo en línea

Existen los siguientes procedimientos de cambio de módulo en línea dependiendo de si se ha realizado o no la


configuración del rango de usuario, si se ha realizado o no la configuración inicial de GX Configurator AD y si el otro
sistema existe o no.

Ajuste de rango Ajuste inicial Otro sistema Sección de referencia


— Sección 7.3.1
Configuración de envíos industriales GX Configurator-AD
— Sección 7.3.2
Configuración de envío industrial Programa de secuencia

Configuración de rango de usuario Configurador GX-AD Presente Sección 7.3.3

Configuración de rango de usuario Configurador GX-AD Ausente Sección 7.3.4

Configuración de rango de usuario Programa de secuencia Presente Sección 7.3.5

Configuración de rango de usuario Programa de secuencia Ausente Sección 7.3.6

7.3.1 Cuando se utiliza la configuración de envío industrial y la configuración inicial se realizó con GX
Configurator-AD

(1) Inhabilitación de conversión


(a) Realice los siguientes pasos para deshabilitar la conversión:
1) Establezca la configuración de activación/desactivación de conversión A/D (dirección de memoria de búfer 0:

Un\G0) para deshabilitar la conversión de todos los canales (FH).

2) Active la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) de desactivado a activado para detener el
conversión.

3) El indicador de configuración de la condición de funcionamiento completada (X9) se apaga.


4) Compruebe que el indicador de conversión A/D se completó (dirección de memoria de búfer 10:
Un\G10) está en un estado de parada de conversión (0H).

5) Active o desactive la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9).

7-4 7-4
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(2) Desmontaje del módulo


(a) Después de elegir [Diagnóstico] - [Cambio de módulo en línea] en GX Developer para
ingresar al modo "Cambio de módulo en línea", haga doble clic en el módulo que desea
cambiar en línea para mostrar el cuadro de diálogo "Cambio de módulo en línea".

(b) Haga clic en el botón "Ejecución" para habilitar un cambio de módulo.

Si aparece el siguiente cuadro de diálogo de error, haga clic en el botón [Aceptar],


desmonte el módulo tal como está y monte uno nuevo.

(c) Después de confirmar que el LED "RUN" del módulo se ha apagado, retire
el bloque de terminales y desmonte el módulo.

PUNTO
Siempre desmonte el módulo. Si se realiza la confirmación del montaje sin desmontar el módulo, el
módulo no se iniciará correctamente y el LED "RUN" no se encenderá.

7-5 7-5
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(3) Montaje del nuevo módulo


(a) Monte un módulo nuevo en la misma ranura e instale el bloque de terminales.

(b) Después de montar el módulo, haga clic en el botón [Ejecución] y asegúrese de que el LED
"EJECUTAR" esté encendido. Módulo LISTO (X0) permanece apagado.

(4) Comprobación de funcionamiento

(a) Para realizar una comprobación de funcionamiento, haga clic en el botón [Cancelar] para cancelar el control

reanudación.

(b) Haga clic en el botón [Aceptar] para salir del modo "Cambio de módulo en línea".

7-6 7-6
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(c) Haga clic en el botón [Cerrar] para cerrar el cuadro de diálogo Monitor del sistema.

(d) Supervise el valor de salida de CH Digital (dirección de memoria intermedia 11 a 18:


Un\G11 a Un\G18) para verificar que se haya realizado la conversión adecuada.

7-7 7-7
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(5) Reanudación del control


(a) Después de elegir el cuadro de diálogo [Diagnóstico] - [Cambio de módulo en línea] en GX
Developer para mostrar nuevamente el cuadro de diálogo "Cambio de módulo en línea",
haga clic en el botón [Ejecución] para reanudar el control. El módulo LISTO (X0) está encendido.

(b) Aparece el cuadro de diálogo "Cambio de módulo en línea completado".

7-8 7-8
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

7.3.2 Cuando se utiliza el ajuste de envío industrial y el ajuste inicial se realizó con secuencia
programa

(1) Inhabilitación de conversión


(a) Realice los siguientes pasos para deshabilitar la conversión:

1) Establezca la configuración de activación/desactivación de conversión A/D (dirección de memoria de búfer 0:

Un\G0) para deshabilitar la conversión de todos los canales (FH).

2) Active la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) de desactivado a activado para detener el
conversión.

3) El indicador de configuración de la condición de funcionamiento completada (X9) se apaga.

4) Compruebe que el indicador de conversión A/D se completó (dirección de memoria de búfer 10:

Un\G10) está en un estado de parada de conversión (0H).

5) Active o desactive la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9).

7-9 7-9
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(2) Desmontaje del módulo (a) Realice los


siguientes pasos para desactivar la conversión:

1) Establezca la configuración de activación/desactivación de conversión A/D (dirección de memoria de búfer 0:

Un\G0) para deshabilitar la conversión de todos los canales (FH).

2) Active la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) de desactivado a activado para detener el
conversión.

3) El indicador de configuración de la condición de funcionamiento completada (X9) se apaga. 4)

Compruebe que el indicador de conversión A/D se completó (dirección de memoria de búfer

10: Un\G10) está en estado de Parada de conversión (0H).

5) Active o desactive la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9).

7 - 10 7 - 10
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(b) Haga clic en el botón "Ejecución" para habilitar un cambio de módulo.

Si aparece el siguiente cuadro de diálogo de error, haga clic en el botón [Aceptar], desmonte
el módulo tal como está y monte uno nuevo.

(c) Después de confirmar que el LED "RUN" del módulo se ha apagado, retire
el bloque de terminales y desmonte el módulo.

PUNTO
Siempre desmonte el módulo. Si se realiza la confirmación del montaje sin desmontar el módulo, el
módulo no se iniciará correctamente y el LED "RUN" no se encenderá.

(3) Montaje del nuevo módulo


(a) Monte un módulo nuevo en la misma ranura e instale el bloque de terminales.

(b) Después de montar el módulo, haga clic en el botón [Ejecución] y asegúrese de que el LED
"EJECUTAR" esté encendido. Módulo LISTO (X0) permanece apagado.

7 - 11 7 - 11
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(4) Comprobación de funcionamiento

(a) Para realizar una comprobación de funcionamiento, haga clic en el botón [Cancelar] para cancelar el control
reanudación.

(b) Haga clic en el botón [Aceptar] para salir del modo "Cambio de módulo en línea".

(c) Haga clic en el botón [Cerrar] para cerrar el cuadro de diálogo Monitor del sistema.

(d) Establezca los canales que se utilizarán en "Conversión A/D habilitada" en la configuración de
habilitación/deshabilitación de conversión A/D (dirección de memoria de búfer 0: Un\G0) y active
o desactive la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9). Supervise el
valor de salida digital CH (dirección de memoria intermedia 11 a 18: Un\G11 a Un\G18) para
comprobar si se ha realizado la conversión adecuada.

7 - 12 7 - 12
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(e) Dado que el nuevo módulo se encuentra en un estado predeterminado, debe inicializarse mediante un

programa de secuencia después de la reanudación del control.

Antes de realizar la inicialización, compruebe si el contenido del programa de


inicialización es correcto o no.
1) Configuración normal del sistema
El programa de secuencia debe realizar la inicialización en el borde de ataque
del Módulo LISTO (X0) del módulo convertidor A/D.
Cuando se ejecuta la reanudación del control, el Módulo LISTO (X0) se enciende y
se realiza la inicialización. (Si el programa de secuencia realiza la inicialización solo
una exploración después de EJECUTAR, la inicialización no se realiza).
2) Cuando se usa en una red de E/S remotas,
inserte un dispositivo de usuario que ejecutará la inicialización en cualquier
momento (señal de solicitud de inicialización) en el programa de secuencia. Después
de reanudar el control, encienda la señal de solicitud de inicialización para realizar
la inicialización. (Si el programa de secuencia realiza la inicialización solo para un
escaneo después de ingresar al estado RUN, la inicialización no se realiza).

(5) Reanudación del control


(a) Después de elegir el cuadro de diálogo [Diagnóstico] - [Cambio de módulo en línea] en GX
Developer para mostrar nuevamente el cuadro de diálogo "Cambio de módulo en línea",
haga clic en el botón [Ejecución] para reanudar el control. El módulo LISTO (X0) está encendido.

(b) Aparece el cuadro de diálogo "Cambio de módulo en línea completado".

7 - 13 7 - 13
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

7.3.3 Cuando se usa la configuración de rango de usuario y la configuración inicial se realizó con GX Configurator-AD
(Otro sistema está disponible)

(1) Inhabilitación de conversión


(a) Realice los siguientes pasos para deshabilitar la conversión:

1) Establezca la configuración de activación/desactivación de conversión A/D (dirección de memoria de búfer 0:

Un\G0) para deshabilitar la conversión de todos los canales (FH).

2) Active la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) de desactivado a activado para detener el
conversión.

3) El indicador de configuración de la condición de funcionamiento completada (X9) se apaga.

4) Compruebe que el indicador de conversión A/D se completó (dirección de memoria de búfer 10:

Un\G10) está en un estado de parada de conversión (0H).

5) Active o desactive la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9).

7 - 14 7 - 14
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(2) Desmontaje del módulo (a) Después


de elegir [Diagnóstico] - [Cambio de módulo en línea] en el GX Developer para ingresar al modo
"Cambio de módulo en línea", haga doble clic en el módulo que desea cambiar en línea
para mostrar el "Cambio de módulo en línea" caja de diálogo.

(b) Haga clic en el botón "Ejecución" para habilitar un cambio de módulo.

Si aparece el siguiente cuadro de diálogo de error, el rango de usuario no se puede guardar.


Haga clic en el botón [Aceptar] y realice las operaciones descritas en la Sección 7.3.4 (2)
(c) y posteriores.

7 - 15 7 - 15
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(c) Después de confirmar que el LED "RUN" del módulo se ha apagado, retire
el bloque de terminales y desmonte el módulo.

PUNTO
Siempre desmonte el módulo. Si se realiza la confirmación del montaje sin desmontar el módulo, el
módulo no se iniciará correctamente y el LED "RUN" no se encenderá.

(3) Montaje del nuevo módulo


(a) Monte el módulo desmontado y el módulo nuevo en el otro sistema.

(b) Utilizando la instrucción G(P).OGLOAD, guarde los valores establecidos por el usuario en la CPU
dispositivo. Consulte el Apéndice 2.2 para la instrucción G(P).OGLOAD.

(c) Utilizando la instrucción G(P).OGSTOR, restablezca los valores establecidos por el usuario
en el módulo. Consulte el Apéndice 2.3 para la instrucción G(P).OGSTOR.

(d) Desmonte el módulo nuevo del otro sistema, móntelo en la ranura del
donde se desmontó el módulo antiguo en el sistema original, e instale el bloque de terminales.

(e) Después de montar el módulo, haga clic en el botón [Ejecución] y asegúrese de que el LED
"EJECUTAR" esté encendido. Módulo LISTO (X0) permanece apagado.

7 - 16 7 - 16
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(4) Comprobación de funcionamiento

(a) Para realizar una comprobación de funcionamiento, haga clic en el botón [Cancelar] para cancelar el control

reanudación.

(b) Haga clic en el botón [Aceptar] para salir del modo "Cambio de módulo en línea".

(c) Haga clic en el botón [Cerrar] para cerrar el cuadro de diálogo Monitor del sistema.

7 - 17 7 - 17
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(d) Supervise el valor de salida de CH Digital (dirección de memoria intermedia 11 a 18:


Un\G11 a Un\G18) para verificar que se haya realizado la conversión adecuada.

(5) Reanudación del control


(a) Después de elegir el cuadro de diálogo [Diagnóstico] - [Cambio de módulo en línea] en GX
Developer para mostrar nuevamente el cuadro de diálogo "Cambio de módulo en línea",
haga clic en el botón [Ejecución] para reanudar el control. El módulo LISTO (X0) está encendido.

(b) Aparece el cuadro de diálogo "Cambio de módulo en línea completado".

7 - 18 7 - 18
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

7.3.4 Cuando se usa la configuración de rango de usuario y la configuración inicial se realizó con GX Configurator-AD
(otro sistema no está disponible)

(1) Inhabilitación de conversión


(a) En la pantalla de configuración de condiciones de funcionamiento de GX Configurator-AD, establezca

"Desactivar" en el campo Valor de configuración de la configuración de activación/desactivación de

conversión CH A/D y haga clic en el botón [Ejecutar prueba].


Supervise el indicador de conversión A/D completada (dirección de memoria de búfer 10:

Un\G10) y confirme que la conversión se ha detenido.

7 - 19 7 - 19
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(b) Después de asegurarse de que la indicación en el campo Valor actual de la configuración de activación/

desactivación de conversión CH A/D sea "Desactivar", cambie el campo Valor de configuración de la

solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento a "Solicitud de configuración" y haga clic en

el botón [Ejecutar]. test] para detener la conversión.

(C) Si los contenidos de la memoria intermedia guardados aún no están pregrabados, regístrelos en el

siguiente procedimiento.

1) Mostrar la pantalla de datos de paso de GX Configurator-AD.


1
2) Establezca la configuración de clasificación de datos de pase y realice una solicitud de lectura

de datos de pase. (Consulte la Sección 5.6.5, 5.6.6.)

3) Compare los valores actuales de la configuración de envío industrial y los valores de compensación/

ganancia de la configuración del rango del usuario con los de la tabla de referencia del rango.

Consulte la Sección 7.4 para ver la tabla de referencia de rango.

4) Si los valores son correctos, registre los valores de compensación/ganancia de la configuración de

clasificación de datos de paso, la configuración de envío industrial y la configuración de rango de

usuario.

1: El Q68ADV/Q68ADI no requiere la configuración y el registro de la configuración de clasificación

de datos de Pase.

PUNTO
Si los valores de la memoria intermedia comparados con la tabla de referencia no son correctos, no se puede ejecutar

el guardado y la restauración del rango de usuario.

Antes de ejecutar la reanudación del control del módulo, realice la configuración de compensación/ganancia

en GX Configurator-AD. (consulte la Sección 5.6.2)

Tenga en cuenta que si se reanuda el control del módulo sin realizar el ajuste de compensación/ganancia, la

operación se realizará con los valores predeterminados.

7 - 20 7 - 20
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(2) Desmontaje del módulo (a)


Después de elegir [Diagnóstico] - [Cambio de módulo en línea] en el GX Developer para
ingresar al modo "Cambio de módulo en línea", haga doble clic en el módulo que
desea cambiar en línea para mostrar el "Cambio de módulo en línea" caja de diálogo.

(b) Haga clic en el botón "Ejecución" para habilitar un cambio de módulo.

Si aparece el siguiente cuadro de diálogo de error, el rango de usuario no se puede guardar.


Haga clic en el botón "Aceptar" y ejecute las operaciones descritas (2)(c) o más adelante en
esta sección.

7 - 21 7 - 21
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(c) Después de confirmar que el LED "RUN" del módulo se ha apagado, retire
el bloque de terminales y desmonte el módulo.

PUNTO
Siempre desmonte el módulo. Si se realiza la confirmación del montaje sin desmontar el módulo, el
módulo no se iniciará correctamente y el LED "RUN" no se encenderá.

(3) Montaje del nuevo módulo


(a) Monte un módulo nuevo en la misma ranura e instale el bloque de terminales.

(b) Después de montar el módulo, haga clic en el botón [Ejecución] y asegúrese de que el LED
"EJECUTAR" esté encendido. Módulo LISTO (X0) permanece apagado.

(4) Comprobación de funcionamiento

(a) Para realizar una comprobación de funcionamiento, haga clic en el botón [Cancelar] para cancelar el control

reanudación.

(b) Haga clic en el botón [Aceptar] para salir del modo "Cambio de módulo en línea".

7 - 22 7 - 22
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(c) Haga clic en el botón [Cerrar] para cerrar el cuadro de diálogo Monitor del sistema.

(d) En la pantalla de datos de paso de GX Configurator-AD, establezca el pregrabado


valores y realizar la solicitud de escritura de rango de usuario. (Consulte la Sección
5.6.5, 5.6.6)

(e) Supervise el valor de salida de CH Digital (dirección de memoria intermedia 11 a 18:


Un\G11 a Un\18) para verificar que se haya realizado la conversión adecuada.

7 - 23 7 - 23
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(5) Reanudación del control


(a) Después de elegir el cuadro de diálogo [Diagnóstico] - [Cambio de módulo en línea] en GX
Developer para mostrar nuevamente el cuadro de diálogo "Cambio de módulo en línea",
haga clic en el botón [Ejecución] para reanudar el control. El módulo LISTO (X0) está encendido.

(b) Aparece el cuadro de diálogo "Cambio de módulo en línea completado".

7 - 24 7 - 24
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

7.3.5 Cuando se utiliza la configuración de rango del usuario y la configuración inicial se realizó con un programa de secuencia
(Otro sistema está disponible)

(1) Inhabilitación de conversión


(a) Realice los siguientes pasos para deshabilitar la conversión:

1) Establezca la configuración de activación/desactivación de conversión A/D (dirección de memoria de búfer 0:


Un\G0) para deshabilitar la conversión de todos los canales (FH).

2) Active la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) de desactivado a activado para detener el
conversión.

3) El indicador de configuración de la condición de funcionamiento completada (X9) se apaga.

4) Compruebe que el indicador de conversión A/D se completó (dirección de memoria de búfer 10:
Un\G10) está en un estado de parada de conversión (0H).

5) Active o desactive la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9).

7 - 25 7 - 25
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(2) Desmontaje del módulo (a) Después


de elegir [Diagnóstico] - [Cambio de módulo en línea] en el GX Developer para ingresar al modo
"Cambio de módulo en línea", haga doble clic en el módulo que desea cambiar en línea
para mostrar el "Cambio de módulo en línea" caja de diálogo.

(b) Haga clic en el botón "Ejecución" para habilitar un cambio de módulo.

Si aparece el siguiente cuadro de diálogo de error, el rango de usuario no se puede guardar.


Haga clic en el botón [Aceptar] y realice las operaciones descritas en la Sección 7.3.6 (2)
(c) y posteriores.

7 - 26 7 - 26
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(c) Después de confirmar que el LED "RUN" del módulo se ha apagado, retire
el bloque de terminales y desmonte el módulo.

PUNTO
Siempre desmonte el módulo. Si se realiza la confirmación del montaje sin desmontar el módulo, el
módulo no se iniciará correctamente y el LED "RUN" no se encenderá.

(3) Montaje del nuevo módulo


(a) Monte el módulo desmontado y el módulo nuevo en el otro sistema.

(b) Utilizando la instrucción G(P).OGLOAD, guarde los valores establecidos por el usuario en la CPU
dispositivo. Consulte el Apéndice 2.2 para la instrucción G(P).OGLOAD.

(c) Utilizando la instrucción G(P).OGSTOR, restablezca los valores establecidos por el usuario
en el módulo. Consulte el Apéndice 2.3 para la instrucción G(P).OGSTOR.

(d) Desmonte el módulo nuevo del otro sistema, móntelo en la ranura del
donde se desmontó el módulo antiguo en el sistema original, e instale el bloque de terminales.

(e) Después de montar el módulo, haga clic en el botón [Ejecución] y asegúrese de que el LED
"EJECUTAR" esté encendido. Módulo LISTO (X0) permanece apagado.

7 - 27 7 - 27
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(4) Comprobación de funcionamiento

(a) Para realizar una comprobación de funcionamiento, haga clic en el botón [Cancelar] para cancelar el control

reanudación.

(b) Haga clic en el botón [Aceptar] para salir del modo "Cambio de módulo en línea".

(c) Haga clic en el botón [Cerrar] para cerrar el cuadro de diálogo Monitor del sistema.

(d) Establezca los canales que se utilizarán en "Conversión A/D habilitada" en la configuración de
habilitación/deshabilitación de conversión A/D (dirección de memoria de búfer 0: Un\G0) y active
o desactive la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9). Supervise el
valor de salida digital CH (dirección de memoria intermedia 11 a 18: Un\G11 a Un\G18) para
comprobar si se ha realizado la conversión adecuada.

7 - 28 7 - 28
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(e) Dado que el nuevo módulo se encuentra en un estado predeterminado, debe inicializarse mediante un

programa de secuencia después de la reanudación del control.

Antes de realizar la inicialización, compruebe si el contenido del programa de


inicialización es correcto o no.
1) Configuración normal del sistema
El programa de secuencia debe realizar la inicialización en el borde de ataque
del Módulo LISTO (X0) del módulo convertidor A/D.
Cuando se ejecuta la reanudación del control, el Módulo LISTO (X0) se enciende y
se realiza la inicialización. (Si el programa de secuencia realiza la inicialización solo
una exploración después de EJECUTAR, la inicialización no se realiza).
2) Cuando se usa en una red de E/S remotas,
inserte un dispositivo de usuario que ejecutará la inicialización en cualquier
momento (señal de solicitud de inicialización) en el programa de secuencia. Después
de reanudar el control, encienda la señal de solicitud de inicialización para realizar
la inicialización. (Si el programa de secuencia realiza la inicialización solo para un
escaneo después de ingresar al estado RUN, la inicialización no se realiza).

(5) Reanudación del control


(a) Después de elegir el cuadro de diálogo [Diagnóstico] - [Cambio de módulo en línea] en GX
Developer para mostrar nuevamente el cuadro de diálogo "Cambio de módulo en línea",
haga clic en el botón [Ejecución] para reanudar el control. El módulo LISTO (X0) está encendido.

(b) Aparece el cuadro de diálogo "Cambio de módulo en línea completado".

7 - 29 7 - 29
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

7.3.6 Cuando se usa la configuración de rango del usuario y la configuración inicial se realizó con un programa de secuencia
(otro sistema no está disponible)

(1) Inhabilitación de conversión


(a) Realice los siguientes pasos para deshabilitar la conversión:

1) Establezca la configuración de activación/desactivación de conversión A/D (dirección de memoria de búfer 0:

Un\G0) para deshabilitar la conversión de todos los canales (FH).

2) Active la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) de desactivado a activado para detener el
conversión.

3) El indicador de configuración de la condición de funcionamiento completada (X9) se apaga.

4) Compruebe que el indicador de conversión A/D se completó (dirección de memoria de búfer 10:

Un\G10) está en un estado de parada de conversión (0H).

5) Active o desactive la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9).

7 - 30 7 - 30
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(b) Si los contenidos de la memoria intermedia guardados aún no están pregrabados, regístrelos en el siguiente

procedimiento.

1) Hacer la configuración de clasificación de datos Pass (dirección de memoria de búfer 200:


1
Un\G200) .

2) Active la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9) de desactivado a activado.

3) Compare los valores de compensación/ganancia de la configuración de envío industrial y

Configuración de rango de usuario (dirección de memoria de búfer 202 a 233: Un\G202 a Un\G233)

con la tabla de referencia de rango. Consulte la Sección 7.4 para ver la tabla de referencia de rango.

4) Si los valores son correctos, registre los valores de compensación/ganancia de los datos de paso
1
ajustes de configuración de , Configuración de envío industrial y rango de usuario

clasificación.

1: El Q68ADV/Q68ADI no requiere la configuración y el registro de la configuración de clasificación

de datos de Pase.

PUNTO
Si los valores de la memoria intermedia comparados con la tabla de referencia no son correctos, no se puede ejecutar

el guardado y la restauración del rango de usuario.

Antes de ejecutar la reanudación del control del módulo, siga el diagrama de flujo en la Sección 4.6 y realice la

configuración de compensación/ganancia en la prueba del dispositivo del GX Developer.

Realice el cambio de modo configurando la configuración de cambio de modo (dirección de memoria de búfer 158,

159: Un\G158, Un\G159) y activando la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9).

Tenga en cuenta que si se reanuda el control del módulo sin realizar el ajuste de compensación/ganancia, la

operación se realizará con los valores predeterminados.

(2) Desmontaje del módulo (a) Después de

elegir [Diagnóstico] - [Cambio de módulo en línea] en el GX Developer para ingresar al modo "Cambio de módulo

en línea", haga doble clic en el módulo que desea cambiar en línea para mostrar el "Cambio de módulo

en línea" caja de diálogo.

7 - 31 7 - 31
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(b) Haga clic en el botón "Ejecución" para habilitar un cambio de módulo.

Si aparece el siguiente cuadro de diálogo de error, el rango de usuario no se puede guardar.


Haga clic en el botón "Aceptar" y ejecute las operaciones descritas en (2)(c) o más
adelante en esta sección.

(c) Después de confirmar que el LED "RUN" del módulo se ha apagado, retire
el bloque de terminales y desmonte el módulo.

PUNTO
Siempre desmonte el módulo. Si se realiza la confirmación del montaje sin desmontar el módulo, el
módulo no se iniciará correctamente y el LED "RUN" no se encenderá.

(3) Montaje del nuevo módulo


(a) Monte un módulo nuevo en la misma ranura e instale el bloque de terminales.

(b) Después de montar el módulo, haga clic en el botón [Ejecución] y asegúrese de que el LED
"EJECUTAR" esté encendido. Módulo LISTO (X0) permanece apagado.

7 - 32 7 - 32
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(4) Comprobación de funcionamiento

(a) Para realizar una comprobación de funcionamiento, haga clic en el botón [Cancelar] para cancelar el control

reanudación.

(b) Haga clic en el botón [Aceptar] para salir del modo "Cambio de módulo en línea".

(c) Haga clic en el botón [Cerrar] para cerrar el cuadro de diálogo Monitor del sistema.

(d) Elija [En línea] - [Depurar] - [Prueba de dispositivo] en GX Developer y configure el


valores pregrabados en la memoria intermedia.

7 - 33 7 - 33
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

(e) Desactive la solicitud de escritura de rango de usuario (YA) para restaurar el conjunto de usuario
valores al módulo.

Después de confirmar que el indicador de modo de configuración de compensación/ganancia (XA) está activado, desactive la

solicitud de escritura de rango de usuario (YA).

(f) Establezca los canales que se utilizarán en "Conversión A/D habilitada" en la configuración de habilitación/
deshabilitación de conversión A/D (dirección de memoria de búfer 0: Un\G0) y active o desactive la
solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento (Y9). Supervise el valor de salida digital CH
(dirección de memoria intermedia 11 a 18: Un\G11 a Un\G18) para comprobar si se ha realizado o no la
conversión adecuada.

(g) Dado que el nuevo módulo se encuentra en un estado predeterminado, debe ser inicializado por un
programa de secuencia después de la reanudación del control.
Antes de realizar la inicialización, compruebe si el contenido del programa de inicialización
es correcto o no.
1) Configuración normal del sistema
El programa de secuencia debe realizar la inicialización en el borde de ataque del Módulo
LISTO (X0) del módulo convertidor A/D.
Cuando se ejecuta la reanudación del control, el Módulo LISTO (X0) se enciende y se realiza la
inicialización. (Si el programa de secuencia realiza la inicialización solo una exploración después
de EJECUTAR, la inicialización no se realiza).
2) Cuando se usa en una red de E/S remotas, inserte
un dispositivo de usuario que ejecutará la inicialización en cualquier momento (señal
de solicitud de inicialización) en el programa de secuencia. Después de reanudar el control,
encienda la señal de solicitud de inicialización para realizar la inicialización. (Si el programa de
secuencia realiza la inicialización solo para un escaneo después de ingresar al estado RUN, la
inicialización no se realiza).

(5) Reanudación del control


(a) Después de elegir el cuadro de diálogo [Diagnóstico] - [Cambio de módulo en línea] en GX Developer para
mostrar nuevamente el cuadro de diálogo "Cambio de módulo en línea", haga clic en el botón [Ejecución]
para reanudar el control. El módulo LISTO (X0) está encendido.

(b) Aparece el cuadro de diálogo "Cambio de módulo en línea completado".

7 - 34 7 - 34
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

7.4 Tabla de referencia de rango

Las tablas de referencia de rango se dan a continuación.

(1) Tabla de referencia para valores de compensación/ganancia de configuración de envío


industrial (dirección de memoria intermedia 202 a 217: Un\G202 a Un\G217)

(a) Para el Q64AD Los valores


de referencia cambian según la configuración de clasificación de datos de paso (dirección de
memoria de búfer 200: Un\G200).

Dirección (decimales) Pasar clasificación de datos Valor de referencia


Descripción
CH1 CH2 CH3 CH4 entorno (hexadecimal)

Voltaje especificado Aprox. 800CH


202 204 206 208 Valor de compensación de configuración de envío industrial
Actual especificado Aprox. 800CH

Voltaje especificado Aprox. FA64H


203 205 207 209 La configuración de envío industrial gana valor
Actual especificado Aprox. BD38H

(b) Para el Q68ADV

Dirección (decimales) Valor de referencia


Descripción
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 (hexadecimal)

202 204 206 208 210 212 214 216 Valor de compensación de configuración de envío industrial Aprox. 800CH
203 205 207 209 211 213 215 217 La configuración de envíos industriales gana valor Aprox. FA64H

(c) Para Q68ADI

Dirección (decimales) Valor de referencia


Descripción
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 (hexadecimal)

202 204 206 208 210 212 214 216 Valor de compensación de configuración de envío industrial Aprox. 800CH
203 205 207 209 211 213 215 217 La configuración de envíos industriales gana valor Aprox. BD38H

(2) Tabla de referencia para los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango de
usuario (dirección de memoria intermedia 218 a 233: Un\G218 a Un\G233)

Ejemplo: cuando el valor de compensación y el valor de ganancia del canal 1 son 1V y 5V


respectivamente en el Q68ADV, el valor de referencia del valor de compensación de la
configuración del rango de usuario de CH1 (dirección de memoria de búfer 218: Un\G218) es de aprox.
8C46H y el valor de ganancia de la configuración del rango de usuario de CH1 (dirección de
memoria de búfer 219: Un\G219) es de aprox. BD38H.

Valor de compensación/ganancia Valor de referencia (hexadecimal)


0V Aprox. 800CH
1V Aprox. 8C46H
Voltaje
5V Aprox. BD38H
10V Aprox. FA64H
0mA Aprox. 800CH
Actual 4mA Aprox. 8C46H
20mA Aprox. FA64H

7 - 35 7 - 35
Machine Translated by Google

7 CAMBIO DE MÓDULO EN LÍNEA


MELSEC-Q

7.5 Precauciones para el cambio de módulo en línea

Las siguientes son las precauciones para el cambio de módulo en línea.

(1) Siempre realice un cambio de módulo en línea en el procedimiento correcto. El no hacerlo puede causar un mal
funcionamiento o una falla.

(2) Si se realiza un cambio de módulo en línea con la configuración de rango del usuario, la precisión después
de eso se reducirá a menos de tres veces la precisión anterior.
Vuelva a configurar los valores de compensación/ganancia según sea necesario.

(3) No realice un cambio de módulo en línea durante la configuración del modo de compensación/ganancia.
(Si se realiza, es posible que el módulo convertidor A/D no funcione correctamente).

(4) No realice las siguientes operaciones durante el cambio de módulo en línea. Si


realizado, es posible que el módulo convertidor A/D no funcione correctamente. (a)
Apagar la CPU del controlador programable. (b) Restablecimiento de la CPU del
controlador programable.

7 - 36 7 - 36
Machine Translated by Google

8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MELSEC-Q

8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

La siguiente sección explica los tipos de errores que pueden ocurrir cuando se utiliza el
módulo convertidor A/D y cómo solucionar dichos errores.

8.1 Lista de códigos de error

Si se produce un error en el módulo convertidor A/D al escribir o leer datos de la CPU del
controlador programable, el código de error correspondiente se escribe en la dirección de
memoria intermedia 19 (Un\G19).

Tabla 8.1 Lista de códigos de error

Código de error
Error de descripción Procesando
(decimal)
El rango de entrada se establece en un valor ilegal usando
el interruptor del módulo de función inteligente en GX Developer. Restablezca el parámetro correcto con la configuración de
10
indica el número de canal especificado incorrectamente. parámetros del GX Developer. (consulte la Sección 4.5.)

Apague y vuelva a encender. Si el error vuelve a ocurrir, es


posible que el módulo no funcione correctamente. Póngase en
111 Error de módulo al inicio.
contacto con el distribuidor o sucursal más cercana con el
Descripción del problema.
La instrucción G(P).OGSTOR se ejecutó en el modo de No ejecute la instrucción G(P).OGSTOR en el modo de configuración
161 1
configuración de compensación/ganancia. • La instrucción de compensación/ganancia. • Ejecutar la instrucción G(P).OGSTOR
G(P).OGSTOR se ejecutó consecutivamente. • En el momento una sola vez para un módulo. • En el momento de la configuración
de la configuración de compensación/ganancia, se escribió un de compensación/ganancia, escriba un valor establecido solo una
162 2
valor establecido en la E2PROM 26 o más veces. vez a la vez.

La instrucción G(P).OGSTOR se ejecutó para el modelo que


Ejecute las instrucciones G(P).OGLOAD y G(P).OGSTOR
163 2 difiere del modelo para el que se ejecutó la instrucción
para el mismo modelo.
G(P).OGLOAD.
El valor de configuración de tiempo promedio para CH Tiempo
promedio/número promedio de veces (dirección de memoria
de búfer 1 a 8: Un\G1 a Un\G8) está fuera del rango de 2 a 5000 Restablezca la configuración de tiempo promedio a un valor
20 2
8 ms. dentro del rango de 2 a 5000 ms.
indica el canal especificado incorrectamente
número.

El número promedio de veces que se establece el valor para CH


El tiempo promedio/número promedio de veces (dirección
de memoria de búfer 1 a 8: Un\G1 a Un\G8) está fuera del rango Restablezca el valor de configuración del número promedio de
30 2
de 4 a 62500 veces. veces dentro del rango de 4 a 62500 veces.
indica el canal especificado incorrectamente
número.

El valor de compensación es igual o mayor que el valor de ganancia


en el momento de la configuración del rango de usuario o la Restablezca para que el valor de compensación se vuelva más pequeño
40 2 3
restauración del rango de usuario. indica el error que causa el que el valor de ganancia.

número de canal.
Los canales de compensación/ganancia se configuraron al mismo tiempo Restablece el contenido del modo de configuración de compensación/
500 2 durante la configuración del valor de compensación y ganancia, o ambos se ganancia Especificaciones de compensación/ganancia (dirección de memoria
configuraron en 0. de búfer 22, 23: Un\G22, Un\G23).

1: No escrito en Código de error (dirección de memoria de búfer 19: Un\G19). Escrito en el área de estado de finalización (S)+1 de la instrucción
G(P).OGSTOR.

8-1 8-1
Machine Translated by Google

8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MELSEC-Q

PUNTO
(1) Si ocurre más de un error, el código de error detectado primero por el A/D
se almacena el módulo convertidor. No se almacenarán otros códigos de error.
(2) El código de error marcado con 2 se puede borrar activando Solicitud de borrado de error
(YF).

(3) El error se borra en el momento del cambio de modo.

(4) El código de error marcado con 3 puede ocurrir si los valores de compensación y ganancia no
cumplen con las condiciones que se muestran en el PUNTO en la Sección 3.1.2 (1) o la Sección 3.1.2 (2).
Establezca los valores de compensación y ganancia que cumplan con las condiciones que se muestran en
PUNTO en la Sección 3.1.2 (1) o la Sección 3.1.2 (2).

8-2 8-2
Machine Translated by Google

8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MELSEC-Q

8.2 Resolución de problemas

8.2.1 Cuando el LED "RUN" parpadea o está apagado

(1) Cuando parpadea

Verificar Artículo Acción correctiva

Restablezca el interruptor 4 de la configuración del módulo de función inteligente para


¿Está el modo establecido en el modo de ajuste de compensación/ganancia?
GX Developer al modo normal (consulte la Sección 4.5).

(2) cuando está apagado

Verificar Artículo Acción correctiva

Confirme que el voltaje de suministro para el módulo de fuente de alimentación esté


¿Se está suministrando energía?
dentro del rango nominal.

Calcule el consumo de corriente del módulo de la CPU, el módulo de E/S y el módulo

¿Es adecuada la capacidad del módulo de alimentación? de función inteligente montado en la unidad base para ver si la capacidad de la fuente

de alimentación es adecuada.

Restablezca la CPU del controlador programable y verifique que esté encendida. Si el

LED RUN no se enciende incluso después de hacer esto, es posible que el módulo no
¿Se ha producido un error del temporizador de vigilancia?
funcione correctamente. Comuníquese con el distribuidor o la sucursal más cercana

con una descripción del problema.

¿Está el módulo montado correctamente en la unidad base? Compruebe el estado de montaje del módulo.

¿Está habilitado un cambio de módulo durante un cambio de módulo en línea?


Consulte el Capítulo 7 y tome medidas correctivas.

8.2.2 Cuando el LED "ERROR" está encendido o parpadea

(1) Cuando está encendido

Verificar Artículo Acción correctiva

Confirme el código de error y tome la acción correctiva descrita


¿Se está generando un error?
en la Sección 8.1.

(2) Cuando parpadea

Verificar Artículo Acción correctiva

¿Está el interruptor de configuración del módulo de función inteligente 5 en "otro Usando la configuración de parámetros del GX Developer, configure el

que 0"? interruptor de configuración del módulo de función inteligente 5 en "0" (consulte la Sección 4.5).

8-3 8-3
Machine Translated by Google

8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MELSEC-Q

8.2.3 Cuando no se pueden leer los valores de la salida digital

Verificar Artículo Acción correctiva

¿Hay alguna falla con las líneas de señal analógica como Compruebe visualmente el estado defectuoso de las líneas y realice una comprobación de

desconexión? continuidad de las líneas de señal.

¿Está el módulo de la CPU en estado STOP? Establezca el módulo de la CPU en el estado RUN.

Verifique que los ajustes de compensación/ganancia sean correctos (consulte las

Secciones 4.6, 5.6.2 y 5.6.3).

Si se está utilizando el rango de usuario, cambie a un rango de entrada predeterminado


¿Son correctos los ajustes de compensación/ganancia?
diferente y verifique si la conversión A/D se realiza correctamente. Si se realiza

correctamente, vuelva a realizar los ajustes de compensación/ganancia.

Verifique el rango de configuración (dirección de memoria de búfer 20, 21: Un\G20,

Un\G21) en el monitor del sistema GX Developer.

¿Es correcto el ajuste del rango de entrada? Si la configuración del rango de entrada es incorrecta, reinicie el interruptor del módulo

de función inteligente del GX Developer (consulte la Sección 4.5).

Verifique el estado activado/desactivado del indicador de estado del modo de alta resolución

(X8) en el monitor del sistema GX Developer.

¿Es correcto el ajuste del modo de resolución? Si la configuración del modo de resolución es incorrecta, reinicie el interruptor del módulo de

función inteligente del GX Developer. (consulte la Sección 4.5.)

Compruebe el estado de encendido/apagado con la activación/desactivación de la conversión A/D

¿Está activado/desactivado el ajuste de conversión A/D para los canales a (dirección de memoria de búfer 0: Un\G0) en el monitor del sistema GX Developer y revise

¿Usar la conversión A/D inhabilitada? la configuración inicial del programa de secuencia o paquete de utilidades (consulte la Sección

3.4).

Desde el GX Developer, configure la solicitud de configuración de la condición de operación

(Y9) de activado a desactivado, y verifique si un valor de salida digital está almacenado en

¿Se ha ejecutado la solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento CH Valor de salida digital (dirección de memoria de búfer 11 a 18: Un\G11 a Un\G18). Si es

(Y9)? así, revise la configuración inicial del programa de secuencia o el paquete de utilidades

(consulte la Sección 3.3).

PUNTO
El módulo puede estar defectuoso si el valor de la salida digital no se puede leer después de que se
hayan tomado las medidas correctivas adecuadas de acuerdo con los elementos de verificación anteriores.
Consulte al representante o sucursal más cercana.

8-4 8-4
Machine Translated by Google

8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MELSEC-Q

8.2.4 Verificación del estado del módulo convertidor A/D usando el monitor del sistema GX Developer

Cuando se selecciona la información detallada del módulo convertidor A/D en el monitor del sistema GX Developer, se

puede verificar el código de error, el estado del LED encendido y el estado de la configuración del interruptor del módulo

de función inteligente.

(1) Desarrollador GX operativo


[Diagnóstico] [Monitor del sistema] Seleccione el módulo convertidor A/D para comprobar

El estado Información detallada del módulo

(2) Información detallada del módulo

(a) Comprobación de la versión de la función

La versión de función del módulo convertidor A/D se muestra en el campo de información del producto.

(b) Comprobación del código de error

El código de error almacenado en la dirección de memoria intermedia 19 (Un\G19) del módulo

convertidor A/D se muestra en el campo Error actual.

(Cuando se presiona el botón Historial de errores, el contenido que se muestra en el

El campo Error actual se muestra en el campo No. 1.)

Versión de función

8-5 8-5
Machine Translated by Google

8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MELSEC-Q

(3) Información de hardware


(a) Información del LED H/W Se
muestra el estado del LED encendido.

No. Nombre de LED Estado

1 LED DE FUNCIONAMIENTO 0000H : Indica que el LED está apagado.

2 LED DE ERROR 0001H : Indica que el LED está encendido

(b) Información de H/W SW


Se muestra el estado de la configuración del interruptor del módulo de función inteligente.

No. Configuración de interruptores para módulo de función inteligente

1 interruptor 1

2 interruptor 2

3 interruptor 3

4 interruptor 4

5 interruptor 5

8-6 8-6
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

ANEXOS

Apéndice 1 Actualización de funciones para el módulo convertidor A/D

Los módulos convertidores A/D de las versiones de función B y C tienen más funciones que los

modelo convencional (función versión A).


Esta sección describe una comparación de las funciones del módulo convertidor A/D en función de las
adiciones de funciones, las combinaciones con la versión del software GX Configurator-AD y las precauciones
al reemplazar el módulo.

Apéndice 1.1 Una comparación de funciones del módulo convertidor A/D

La siguiente tabla indica las funciones admitidas por las versiones de funciones correspondientes.

Función Función versión A Función versión B Función versión C

Configuración de activación/desactivación de conversión A/D

Método de conversión A/D — — —

Procesamiento de muestras

Promedio de procesamiento
Función de retención de valores máximos y mínimos

Función de compensación de deriva de temperatura

Compatibilidad con varios sistemas de CPU


Modo de resolución — — —

Modo de resolución normal

Modo de alta resolución

Indicador de estado del modo de alta resolución (X8)

Indicador de restablecimiento de valor máximo/valor mínimo completado (XD)

Cambio de módulo en línea


— — —
Cambio entre el modo normal y el modo de configuración de compensación/ganancia

Instrucción dedicada (G(P).OFFGAN)

Memoria de búfer (configuración de cambio de modo) y solicitud de

configuración de condiciones de funcionamiento (Y9)

Configuración del interruptor

del módulo de función inteligente GX Configurator-AD

: Compatible : No compatible

UN

aplicación. - 1 aplicación. - 1
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

Apéndice 1.2 Combinaciones de funciones del módulo convertidor A/D y versiones de software GX Configurator-
AD

La siguiente tabla indica las funciones del módulo convertidor A/D y las versiones de software GX Configurator-AD
correspondientes.

Versión del software

Configurador GX Configurador GX
Función SW0D5C-QADU SW0D5C-QADU
AD Versión 1.10L AD Versión 1.16S
-E 00A -E 10B
a 1.15R o después

Modo de resolución normal


Modo de alta resolución 1

Indicador de estado del modo de alta resolución (X8) 1


2

Puesta a cero del valor máximo/valor mínimo


bandera completada (XD) 1 2

Compatibilidad con varios sistemas de CPU 1

Modo normal: cambio de modo de ajuste de


compensación/ganancia 3

: Compatible : No compatible
1 Funciones añadidas por la versión de función B.
2 Cuando el módulo convertidor A/D es la versión de función A y el GX Configurator-AD
la versión del software es SW0D5C-QDAU-E 20C o posterior o GX Configurator-AD versión 1.10L o
posterior, siempre se muestra APAGADO.
3 Funciones añadidas por la versión de función C.

Anexo 1.3 Precauciones para la sustitución del módulo de función versión A por el de
función versión B o posterior

(1) Incorporación a un sistema existente Puede utilizar


el cableado diseñado para la versión de función A tal cual para montar el módulo
convertidor A/D de la versión de función B o posterior.

(2) Utilización del programa


Puede utilizar el programa creado para la versión de función A tal cual con el módulo convertidor A/D de la
versión de función B o posterior.

(3) Ajuste del interruptor para el módulo de función inteligente El


ajuste del modo de ajuste de compensación/ganancia difiere entre las versiones de función
A y B o posteriores.
Realice la configuración de compensación/ganancia después de comprobar que el LED RUN parpadea UN
en el modo de configuración de compensación/ganancia. Si el LED RUN no parpadea, verifique si la

configuración del interruptor 4 es correcta.

(Consulte la Sección 4.5 para conocer la configuración del interruptor del módulo de función inteligente de la

versión de función B o posterior).

<Contenido de la configuración del interruptor 4 para la versión de función A>

00H : Con corrección de deriva de temperatura


01H a FFH : Sin corrección de deriva de temperatura

00H : Modo normal (procesamiento de conversión A/D)


01H a FFH : modo de ajuste de compensación/ganancia

aplicación. - 2 aplicación. - 2
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

Apéndice 2 Lista de instrucciones dedicadas y dispositivos disponibles

(1) Lista de instrucciones dedicada


La siguiente tabla enumera las instrucciones dedicadas que se pueden usar con los módulos convertidores A/D.

Referencia
Instrucción Descripción
sección

Cambia al modo de ajuste de compensación/ganancia.


G(P).OFFGAN Apéndice 2.1
Cambia al modo normal.

Lee los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del


G(P).OGLOAD Apéndice 2.2
usuario en la CPU.

Restaura los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del usuario


G(P).OGSTOR Apéndice 2.3
almacenada en la CPU al módulo convertidor A/D.

PUNTO
Cuando el módulo se monta en una estación remota MELSECNET/H, el módulo dedicado
Las instrucciones no se pueden utilizar.

(2) Dispositivos disponibles


Los siguientes dispositivos están disponibles para las instrucciones dedicadas:

Dispositivos internos
Registro de archivos Constante
Poco
1 Palabra

-
X, Y, M, L, F, V, B T, ST, C, D, O R, ZR

1: La designación de bit de dispositivo de palabra se puede utilizar como datos de bit.

La designación de bit de dispositivo de palabra se realiza mediante la designación de dispositivo de palabra. Número de bit.

(La designación de los números de bits se realiza en hexadecimal).

Por ejemplo, el bit 10 de D0 se designa como D0.A.

Sin embargo, no puede haber una designación de bits para los temporizadores (T), los temporizadores remanentes (ST)

y los contadores (C).

aplicación. - 3 aplicación. - 3
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

Apéndice 2.1 G(P).OFFGAN

Cambia el modo del módulo convertidor A/D. (Modo normal a modo de configuración de compensación/ganancia, modo de configuración

de compensación/ganancia a modo normal)

Dispositivos utilizables

dispositivo interno Vincular dispositivo directo Inteligente


Constante
Configuración (Sistema, usuario) J\ función Índice
Archivo
de datos módulo Registrarse Otros
Registrarse
Poco Palabra Poco Palabra dispositivo Z k, h ps

U\G
— ———
(S) -

[Instrucción [Ejecución
símbolo] condición]
Dominio
G.OFFGAN G.OFFGAN Naciones Unidas
(S)

Dominio
GP.OFFGAN GP.OFFGAN Naciones Unidas
(S)

Configuración de datos

Entorno
Descripción Rango de ajuste Tipo de datos
datos

Un Número de E/S de inicio del módulo 0 a FEH Binario de 16 bits

Cambio de modo 0:

Cambiar al modo normal 1: Cambiar al

(S) modo de configuración de compensación/ganancia La 0 ,1 Binario de 16 bits

configuración de cualquier otro valor da como resultado "cambiar al modo de

configuración de compensación/ganancia".

(1) Función
Cambia el modo del módulo convertidor A/D.

• De modo normal a modo de ajuste de compensación/ganancia (se enciende el indicador de modo de ajuste de compensación/

ganancia (XA).) • De modo de ajuste de compensación/ganancia a modo normal (se apaga el indicador de modo de ajuste

de compensación/ganancia (XA).)

PUNTO
(1) Cuando el modo de configuración de compensación/ganancia se cambia al modo normal, el Módulo LISTO (X0) cambia de

apagado a encendido.

Tenga en cuenta que el proceso de configuración inicial se ejecutará si hay un programa de secuencia que realiza la

configuración inicial cuando se enciende el Módulo LISTO (X0).

(2) Cuando el modo de configuración de compensación/ganancia se cambia al modo normal, el módulo convertidor A/D mantiene

la condición de operación anterior y reanuda la operación automáticamente bajo la condición de operación anterior.

(2) Error de operación


Sin errores.

aplicación. - 4 aplicación. - 4
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

(3) Ejemplo de programa


El siguiente programa está diseñado para cambiar el módulo convertidor A/D montado en la posición del número de E/S X/Y0 a X/YF al

modo de configuración de compensación/ganancia cuando M10 está encendido, y para regresarlo al modo normal cuando M10 está

apagado.

Cambia al modo de ajuste de compensación/ganancia

Almacena la configuración de la
instrucción dedicada (G.OFFGAN) en D1.

Instrucción dedicada (G.OFFGAN)

Realiza el procesamiento para la configuración de compensación/ganancia

Cambia al modo normal

Almacena la configuración de la
instrucción dedicada (G.OFFGAN) en D1.

Instrucción dedicada (G.OFFGAN)

Realiza el procesamiento para el modo normal

aplicación. - 5 aplicación. - 5
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

Apéndice 2.2 G(P).OGLOAD

Lee los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango de usuario del módulo convertidor A/D a la CPU.

Dispositivos utilizables

dispositivo interno Vincular dispositivo directo Inteligente


Constante
Configuración (Sistema, usuario) J\ función Índice
Archivo
de datos módulo Registrarse Otros
Registrarse
Poco Palabra Poco Palabra dispositivo Z k, h ps

U\G
— ———
(S) -
— ———
(D)
[Instrucción [Ejecución
símbolo] condición]
Dominio
G.OGLOAD G.OGLOAD Naciones Unidas
(S) (D)

Dominio
GP.OGLOAD GP.OGLOAD Naciones Unidas
(S) (D)

Configuración de datos

Configuración de datos Descripción Rango de ajuste Tipo de datos


Naciones Unidas Número de E/S de inicio del módulo 0 a FEH Binario de 16 bits
Dentro del rango del
(S) Número de inicio del dispositivo en el que se almacenan los datos de control. Nombre del dispositivo
dispositivo especificado
Dispositivo que se enciende 1 escaneo al finalizar el
Dentro del rango del
(D) procesamiento de instrucciones dedicadas. Poco
dispositivo especificado
(D) + 1 también se enciende en una terminación anormal.

Datos de control 1 del Q64AD (1/2)


Dispositivo Articulo Configuración de datos Rango de ajuste Establecido por
— — —
(S) área del sistema
Almacena el estado cuando se completa la
instrucción. 0
(S) + 1 Estado de finalización : Normal - Sistema
terminación
Distinto de 0: Finalización anormal
Especifique la tensión/corriente de los valores de
compensación/ganancia que se van a leer.
0: Voltaje especificado
(S) + 2 Ajuste de clasificación de datos de paso 0000H a 000F H Usuario
1: Corriente especificada
b15 b4 b3 b2 b1 b0
0 0 CH.4 CH.3 CH.2 CH.1

— — —
(S) + 3 área del sistema

(S) + 4 CH1 Valor de compensación de configuración de envío industrial - Sistema

(S) + 5 CH1 Valor de ganancia de configuración de envío industrial - Sistema

(S) + 6 CH2 Valor de compensación de configuración de envío industrial - Sistema

(S) + 7 CH2 Valor de ganancia de configuración de envío industrial - Sistema

(S) + 8 CH3 Valor de compensación de configuración de envío industrial - Sistema

(S) + 9 CH3 Valor de ganancia de configuración de envío industrial - Sistema

1 Establezca solo la configuración de clasificación de datos de pase (S)+2. Si los datos se escriben en el área establecida por el sistema, los valores de compensación/ganancia

no se leerá correctamente.

aplicación. - 6 aplicación. - 6
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

Datos de control 1 del Q64AD (2/2)


Dispositivo Articulo Configuración de datos Rango de ajuste Establecido por

(S) + 10 CH4 Valor de compensación de configuración de envío industrial


— - Sistema
(S) + 11 CH4 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 12 CH1 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 13 CH1 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 14 CH2 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 15 CH2 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 16 CH3 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 17 CH3 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 18 CH4 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 19 CH4 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
1 Establezca solo la configuración de clasificación de datos de pase (S)+2. Si los datos se escriben en el área establecida por el sistema, los valores de compensación/ganancia

no se leerá correctamente.

Datos de control 2 del Q68ADV (1/2)


Dispositivo Articulo Configuración de datos Rango de ajuste Establecido por

(S) área del sistema


— — —
Almacena el estado cuando se completa
la instrucción. 0 finalización Distinto de
(S) + 1 Estado de finalización 0: finalización anormal : Normal - Sistema

(S) + 2 — — —
área del sistema
(S) + 3
(S) + 4 CH1 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 5 CH1 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 6 CH2 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 7 CH2 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 8 CH3 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 9 CH3 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 10 CH4 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 11 CH4 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 12 CH5 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 13 CH5 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 14 CH6 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 15 CH6 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 16 CH7 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 17 CH7 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 18 CH8 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 19 CH8 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 20 CH1 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 21 CH1 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 22 CH2 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 23 CH2 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 24 CH3 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 25 CH3 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 26 CH4 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 27 CH4 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 28 CH5 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 29 CH5 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
2 El ajuste no es necesario. Si se realiza la configuración, los valores de compensación/ganancia no se leerán correctamente.

aplicación. - 7 aplicación. - 7
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

Datos de control 2 del Q68ADV (2/2)


Dispositivo Articulo Configuración de datos Rango de ajuste Establecido por

(S) + 30 CH6 Valor de compensación de configuración de rango de usuario


— - Sistema
(S) + 31 CH6 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 32 CH7 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 33 CH7 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 34 CH8 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 35 CH8 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
2 El ajuste no es necesario. Si se realiza la configuración, los valores de compensación/ganancia no se leerán correctamente.

Datos de control 3 del Q68ADI


Dispositivo Articulo Configuración de datos Rango de ajuste Establecido por

(S) área del sistema


— — —
Almacena el estado cuando la instrucción
Esta completo.
(S) + 1 Estado de finalización 0 : Normal - Sistema
terminación
Distinto de 0: Finalización anormal
(S) + 2 — — —
área del sistema
(S) + 3
(S) + 4 CH1 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 5 CH1 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 6 CH2 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 7 CH2 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 8 CH3 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 9 CH3 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 10 CH4 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 11 CH4 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 12 CH5 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 13 CH5 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 14 CH6 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 15 CH6 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 16 CH7 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 17 CH7 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 18 CH8 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 19 CH8 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 20 CH1 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 21 CH1 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 22 CH2 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 23 CH2 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 24 CH3 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 25 CH3 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 26 CH4 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 27 CH4 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 28 CH5 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 29 CH5 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 30 CH6 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 31 CH6 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 32 CH7 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 33 CH7 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 34 CH8 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 35 CH8 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
3 El ajuste no es necesario. Si se realiza la configuración, los valores de compensación/ganancia no se leerán correctamente.
aplicación. - 8 aplicación. - 8
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

(1) Funciones (a) Lee


los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango de usuario del convertidor A/D
módulo a la CPU.

(b) Hay dos tipos de señales de enclavamiento para la instrucción G(P).OGLOAD: el dispositivo de
finalización (D) y el dispositivo de visualización de estado en la finalización (D) + 1.

1) dispositivo de finalización
Se enciende en el procesamiento END del escaneo donde se completa la instrucción
G(P).OGLOAD y se apaga en el siguiente procesamiento END.
2) Dispositivo de visualización de estado al finalizar
Se enciende y apaga según el estado de finalización de la instrucción
G(P).OGLOAD.
Finalización normal: permanece apagado y no cambia.
Finalización anormal: se activa en el procesamiento END del escaneo donde se
completa la instrucción G(P).OGLOAD y se desactiva
en el siguiente procesamiento END.

procesamiento FIN procesamiento FIN FIN de procesamiento FIN de procesamiento


Programa de secuencia

Finalización de la ejecución de la instrucción

SOBRE G.OGLOAD

APAGADO
Instrucción G.OGLOAD

SOBRE

APAGADO

Dispositivo de terminación (D)


ENCENDIDO Anormal

terminación

Dispositivo de visualización de estado APAGADO Finalización normal


al finalizar (D)+1 1 escaneo

(2) Error de operación


Sin errores.

(3) Ejemplo de programa


El siguiente programa está diseñado para leer los valores de compensación/ganancia del
módulo convertidor A/D montado en la posición del número de E/S X/Y0 a X/YF cuando se enciende
M11.

Configuración de datos de control 1

Especifica voltaje

Lectura del valor de compensación/ganancia

Instrucción dedicada
(GP.OGLOAD)

Realiza el procesamiento cuando se completa anormalmente

1: Para Q68ADV/Q68ADI, el programa en el área punteada no es necesario.

aplicación. - 9 aplicación. - 9
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

Apéndice 2.3 G(P).OGSTOR

Restaura los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del usuario almacenados en la CPU al módulo convertidor A/

D.

Dispositivos utilizables

dispositivo interno Vincular dispositivo directo función


Entorno Índice Constante
(Sistema, usuario) Archivo J\ inteligente
datos Registrarse Otros
Registrarse dispositivo de módulo
Poco Palabra Poco Palabra Z k, h ps
U\G
— ———
(S) -
— ———
(D)
[Instrucción [Ejecución
símbolo] condición]
Dominio
G.OGSTOR G.OGSTOR Naciones Unidas
(S) (D)

Dominio
GP.OGSTOR GP.OGSTOR Naciones Unidas
(S) (D)

Configuración de datos

Configuración de datos Descripción Rango de ajuste Tipo de datos


Naciones Unidas Número de E/S de inicio del módulo 0 a FEH Binario de 16 bits

1 Dentro del rango del


(S) Número de inicio del dispositivo en el que se almacenan los datos de control. Nombre del dispositivo
dispositivo especificado
Dispositivo que se enciende 1 escaneo al finalizar el procesamiento de
Dentro del rango del
(D) instrucciones dedicadas. Poco
dispositivo especificado
(D) + 1 también se enciende en una terminación anormal.
1 Al ejecutar la instrucción G(P).OGLOAD, especifique el dispositivo designado en (S).
No cambie los datos leídos con la instrucción G(P).OGLOAD.
Si se cambia, no se puede garantizar el funcionamiento normal.

Datos de control del Q64AD (1/2)


Dispositivo Articulo Configuración de datos Rango de ajuste Establecido por
— — —
(S) área del sistema
Almacena el estado cuando se completa la
instrucción. 0 finalización Distinto de 0:
finalización anormal (código: Normal
de error)
(S) + 1 Estado de finalización - Sistema

Se almacena el valor establecido


en Pasar la configuración de clasificación de
datos (S)+2 mediante la instrucción G(P).OGLOAD.

(S) + 2 Ajuste de clasificación de datos de paso 0: Voltaje especificado 0000H a 000F H Usuario
1: corriente especificada
b15 b4 b3 b2 b1 b0
0 0 CH.4 CH.3 CH.2 CH.1

— — —
(S) + 3 área del sistema

(S) + 4 CH1 Valor de compensación de configuración de envío industrial — Sistema — Sistema

(S) + 5 CH1 Valor de ganancia de configuración de envío industrial — Sistema — Sistema

(S) + 6 CH2 Valor de compensación de configuración de envío industrial — Sistema — Sistema

(S) + 7 CH2 Valor de ganancia de configuración de envío industrial — Sistema App. - 10

(S) + 8 CH3 Valor de compensación de configuración de envío industrial

(S) + 9 CH3 Valor de ganancia de configuración de envío industrial

(S) + 10 CH4 Valor de compensación de configuración de envío industrial

aplicación. - 10
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

Datos de control del Q64AD (2/2)


Dispositivo Articulo Configuración de datos Rango de ajuste Establecido por
(S) + 11 CH4 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 12 CH1 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 13 CH1 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 14 CH2 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 15 CH2 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 16 CH3 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 17 CH3 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 18 CH4 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 19 CH4 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema

Datos de control del Q68ADV (1/2)


Dispositivo Articulo Configuración de datos Rango de ajuste Establecido por

(S) área del sistema


— — —
Almacena el estado cuando se completa
la instrucción. 0 finalización Distinto de
(S) + 1 Estado de finalización 0: finalización anormal : Normal - Sistema

(S) + 2 — — —
área del sistema
(S) + 3
(S) + 4 CH1 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 5 CH1 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 6 CH2 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 7 CH2 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 8 CH3 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 9 CH3 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 10 CH4 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 11 CH4 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 12 CH5 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 13 CH5 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 14 CH6 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 15 CH6 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 16 CH7 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 17 CH7 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 18 CH8 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 19 CH8 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 20 CH1 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 21 CH1 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 22 CH2 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 23 CH2 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 24 CH3 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 25 CH3 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 26 CH4 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 27 CH4 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 28 CH5 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 29 CH5 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 30 CH6 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 31 CH6 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 32 CH7 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 33 CH7 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema

aplicación. - 11 aplicación. - 11
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

Datos de control del Q68ADV (2/2)


Dispositivo Articulo Configuración de datos Rango de ajuste Establecido por

(S) + 34 CH8 Valor de compensación de configuración de rango de usuario


— - Sistema
(S) + 35 CH8 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema

Datos de control del Q68ADI


Dispositivo Articulo Configuración de datos Rango de ajuste Establecido por

(S) área del sistema


— — —
Almacena el estado cuando la instrucción
Esta completo.
(S) + 1 Estado de finalización 0 : Normal - Sistema
terminación
Distinto de 0: Finalización anormal
(S) + 2 — — —
área del sistema
(S) + 3
(S) + 4 CH1 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 5 CH1 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 6 CH2 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 7 CH2 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 8 CH3 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 9 CH3 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 10 CH4 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 11 CH4 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 12 CH5 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 13 CH5 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 14 CH6 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 15 CH6 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 16 CH7 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 17 CH7 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 18 CH8 Valor de compensación de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 19 CH8 Valor de ganancia de configuración de envío industrial
— - Sistema
(S) + 20 CH1 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 21 CH1 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 22 CH2 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 23 CH2 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 24 CH3 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 25 CH3 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 26 CH4 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 27 CH4 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 28 CH5 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 29 CH5 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 30 CH6 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 31 CH6 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 32 CH7 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 33 CH7 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 34 CH8 Valor de compensación de configuración de rango de usuario
— - Sistema
(S) + 35 CH8 Valor de ganancia de configuración de rango de usuario
— - Sistema

aplicación. - 12 aplicación. - 12
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

(1) Funciones (a)


Restaura los valores de compensación/ganancia de la configuración del rango del usuario almacenados en la CPU
al módulo convertidor A/D.

(b) Hay dos tipos de señales de enclavamiento para la instrucción G(P).OGSTOR: el dispositivo de
finalización (D) y el dispositivo de visualización de estado en la finalización (D) + 1.

1) dispositivo de finalización
Se enciende en el procesamiento END del escaneo donde se completa la instrucción
G(P).OGSTOR y se apaga en el siguiente procesamiento END.
2) Dispositivo de visualización de estado al finalizar
Se enciende y apaga según el estado de finalización de la instrucción
G(P).OGSTOR.
Finalización normal: permanece apagado y no cambia.
Finalización anómala: se activa en el procesamiento END del escaneo donde se
completa la instrucción G(P).OGSTOR y se desactiva
en el siguiente procesamiento END.

procesamiento FIN procesamiento FIN FIN de procesamiento FIN de procesamiento


Programa de secuencia

Finalización de la ejecución de la instrucción

SOBRE G.OGSTOR

APAGADO
Instrucción G.OGSTOR

SOBRE

APAGADO

Dispositivo de terminación (D) ENCENDIDO


Terminación anormal

Dispositivo de visualización de estado APAGADO


Finalización normal
al finalizar (D)+1 1 escaneo

SOBRE SOBRE
Conversión A/D

1 APAGADO
bandera completada (XE)

1 Cuando se ejecuta la instrucción G(P).OGSTOR, no se realiza la conversión A/D.


Después de que se enciende el dispositivo de finalización (D), comienza la conversión
A/D, el valor de conversión A/D se almacena en la memoria intermedia y luego se
enciende el indicador de conversión A/D completada (XE).

(c) Cuando se restablecen los valores de compensación/ganancia, la precisión de referencia cae a


menos de tres veces la precisión anterior.

(2) Error de operación En


cualquiera de los siguientes casos, se produce un error y el código de error correspondiente se
almacena en el área de estado de finalización (S)+1.

Código de error Caso que resultó en un error de operación

La instrucción G(P).OGSTOR se ejecutó en el modo de configuración de


161
compensación/ganancia.
162 La instrucción G(P).OGSTOR se ejecutó consecutivamente.

La instrucción G(P).OGSTOR se ejecutó para el modelo que difiere del modelo


163 para el que se ejecutó la instrucción G(P).OGLOAD.

aplicación. - 13 aplicación. - 13
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

(3) Ejemplo de programa


El siguiente programa está diseñado para leer los valores de compensación/ganancia del módulo convertidor A/D montado

en la posición del número de E/S X/Y0 a X/YF cuando se enciende M11.

Configuración de datos de control

Restauración del valor de compensación/ganancia

Instrucción dedicada
(GP.OGSTOR)

Realiza el procesamiento cuando se completa anormalmente

aplicación. - 14 aplicación. - 14
Machine Translated by Google

ANEXOS
MELSEC-Q

Apéndice 3 Diagrama de dimensiones externas

(1) Q64AD, Q68ADV, Q68ADI

98

4
23

90 27.4

Unidad: milímetro

aplicación. - 15 aplicación. - 15
Machine Translated by Google

ÍNDICE

yo

[UN] [GRAMO]

Entrada máxima absoluta ................................ 3-2 G(P).OFFGAN .............................................. Aplicación .-4


Precisión .......... ....................................... 3-1, 3-9 A/ G(P).OGCARGA ....................................... .. App.-6
Indicador de conversión D completada ............ 3-13, 3-16 G(P).OGSTOR ...................................... ... App.-10 Valor
Ajuste de activación/desactivación de conversión A/ de ganancia ....................................... ............... 3-2
D .................. .......................................... 3-10, 3-26 Configurador GX-AD ............................... ............. 2-4
Métodos de conversión A/D ............................ 3-11 Módulo Versión del software GX Configurator-
convertidor A/D ...... ............................. A-13 Entrada AD .......................... ............................................. App-2
analógica ................ ..................................... 3-1 Módulos Desarrollador GX .... .................................. A-13, 2-2
aplicables ........ .......................... 2-1 Ajustes de actualización
automática ........... .......... 5-1, 5-15 Tiempo medio/número [H]
medio de veces ....... 3-26 Configuración del proceso de Precauciones de manejo ....................................... 4-1
promediación .. ......................... 3-27 Procesamiento de Modo de alta resolución ... .................................. 3-1
promediación .................. .......... 3-10 Indicador de estado del modo de alta resolución ...... ............. 3-14

[B] [ YO ]

Memoria de búfer ............................................... 3 -18 Ajuste de asignación de E/S ................................ 4-9


Características de E/S . .......................................... 3-1 E/S
[C] ocupada puntos .................................................. 3-2
Indicador de cambio de canal completado .......... 3-16 Compensación de configuración de envío industrial /ganar
Solicitud de cambio de canal .................. .......... 3-17 Cerrar valor .............................................................. ......................... 3-33
parámetro ............................... ......... 5-12 Confirmación de Rango de entrada .............................................. 3-30 , 4-8
la característica de conversión .... 5-25 Velocidad de Instalar ............................................. ........... 5-2 Parámetro
conversión ......................... .................. 3-2 Características del módulo de función inteligente ............... 5-7 Selección
de entrada de corriente .......................... .3-6 del módulo de configuración de parámetros de utilidad del
módulo de función inteligente pantalla ........... 5-9 Consumo
[D] de corriente interna ....................... 3-2
Instrucción dedicada .................................. App.-3 Borrar
parámetro ........ ................................... 5-12 Valores de [L]
salida digital ......... ............................. 3-29 Salida Lista de señales de E/S ....................................... 3 -13
digital ................ .................................. 3-1
[METRO]

[MI] Función de retención de valores


Directiva EMC ................................................. A-12 Solicitud máximos y mínimos ............................................... .......
de borrado de errores ............................. 3-17 Lista de 3-13 Área de almacenamiento de valores máximos y
códigos de error ............................................. ... 8-1 LED mínimos ............................... ........... 3-31 Resolución
DE ERROR ........................................... ......... 4-3 Indicador máxima ................................ ............. 3-1
de error .................................... .................. 3-16 Diagrama Indicador de restablecimiento de valor

de dimensiones externas ................. Ap.-15 Cableado máximo/valor mínimo completado .................................. ......
externo .................................................. .4-6 3-16 Solicitud de reinicio de valor máximo/valor
mínimo .................................. .......... 3-17 Ajuste de cambio
[F] de modo ........................... ...... 3-32 Módulo
Conversión de FB ................................................. 5 -30 LISTO ....................................... ....... 3-14
Versión de función .......................... 1-2, 2-5, App.-1 Supervisión/prueba ............................................... ..... 5-17

Sistema de CPU múltiple ....................................... 2-1

Índice - 1 Índice - 1
Machine Translated by Google

[NORTE] [U]
Modo de resolución normal ................................ 3-1 Desinstalar .................................................. .......... 5-2
yo

Ajustes de rango de usuario valor de compensación/ganancia ...........


[O] 3-32 Solicitud de escritura de rango de usuario ......... .... 3-17
Valor de compensación .................................................. ..... 3-2 Paquete de utilidades ....................................... ......... 5-1

Bandera del modo de configuración de compensación/ganancia .........


3-15 Modo de configuración de compensación/ [V]
ganancia ..... .......................... 3-31 Ajustes de compensación/ Características de entrada de tensión ........... 3-3

ganancia .................. ..... 4-10, 5-21, 5-23 Cambio de módulo en


línea ............................... ..... 7-1 Parámetro [W]
abierto ........................................ .... 5-12 Configuración de las Peso ................................................. ............. 3-2 Escribir códigos

condiciones de funcionamiento ......... 5-18 Indicador de finalización de error de datos ............................... ..... 3-29

de la configuración de las condiciones de funcionamiento .. 3-14 Escribir en el PLC .................................................. .... 5-12 [X]

Solicitud de configuración de condiciones de funcionamiento .. 3-17 Entorno de funcionamiento ........................... ........ 5-4
Monitoreo/prueba X/Y ............................................. 5-17

[PAG]

Nomenclatura de identificación de piezas ........... 4-3

Pasar datos ................................................ 5- 27, 5-29 Ajuste de

clasificación de datos de paso ......... 3-32

Programación ................. .................................... 6-1

[P]
Q64AD .................................................. ............ 1-1

Q68ADI .................................. .......................... 1-1


Q68ADV .................. ...................................... 1-1 QCPU (modo

Q) .... .......................................... A-13

[R]
Leer desde el PLC ............................................. 5 -12

Modo de resolución .......................................... 3-10


LUZ DE FUNCIONAMIENTO ............................................. ......... 4-3

[S]
Procesamiento de muestreo ................................. 3-10 Guardar

parámetro ...... ....................................... 5-12 Rango de

ajuste ...... .......................................... 3-30 Configuración y


procedimientos antes operación ........... 4-2 Configuración de

interruptores para el módulo de función


inteligente .................. ............................. 4-8

[T]
Función de compensación de deriva de temperatura ...... 3-10

Indicador de compensación de deriva de temperatura ...... 3-14


Archivo de texto .................. .......................................... 5-8

Configuración de la transferencia .................................. 5 -13

Solución de problemas ............................................... 8-1

Índice - 2 Índice - 2
Machine Translated by Google

GARANTÍA

Confirme los siguientes detalles de la garantía del producto antes de usar este producto.

1. Plazo de garantía gratuito y rango de garantía gratuito


Si se produce alguna falla o defecto (en adelante, "Falla") que se determina que es responsabilidad de Mitsubishi durante el uso del producto dentro del período de
garantía gratuito, el producto será reparado sin costo alguno a través del representante de ventas o de la Compañía de servicio de Mitsubishi.

Sin embargo, si se requieren reparaciones en el lugar en el país o en el extranjero, los gastos para enviar un ingeniero quedarán únicamente a discreción del
cliente. Mitsubishi no se hace responsable de ninguna nueva puesta en servicio, mantenimiento o prueba en el sitio que implique el reemplazo del módulo defectuoso.

[Plazo de garantía gratuito]


El plazo de la garantía gratuita del producto será de un año a partir de la fecha de compra o entrega en el lugar designado.

Tenga en cuenta que después de la fabricación y el envío desde Mitsubishi, el período máximo de distribución será de seis (6) meses y el período de garantía
gratuito más largo después de la fabricación será de dieciocho (18) meses. El plazo de garantía gratuito de las piezas de reparación no excederá el plazo de
garantía gratuito antes de las reparaciones.

[Rango de garantía gratis]


(1) El alcance se limitará al uso normal dentro del estado de uso, los métodos de uso y el entorno de uso, etc.,
que siguen las condiciones y precauciones, etc., proporcionadas en el manual de instrucciones, el manual del usuario y las etiquetas de precaución del
producto.
(2) Incluso dentro del plazo de la garantía gratuita, las reparaciones se cobrarán en los siguientes casos.
1. Fallos producidos por almacenamiento o manipulación inadecuados, descuido o negligencia por parte del usuario. Fallo causado
por el diseño de hardware o software del usuario.
2. Falla causada por modificaciones no aprobadas, etc., al producto por parte del usuario.
3. Cuando el producto Mitsubishi se ensambla en el dispositivo de un usuario, la falla que podría haberse evitado si se hubieran proporcionado funciones o
estructuras, consideradas necesarias en las medidas legales de seguridad a las que está sujeto el dispositivo del usuario o según los estándares de la
industria.
4. Falla que podría haberse evitado si las piezas consumibles (batería, retroiluminación, fusible, etc.) designadas en el
manual de instrucciones ha sido reparado o reemplazado correctamente.
5. Falla causada por fuerzas externas irresistibles como incendios o voltajes anormales, y Falla causada por fuerza
mayor tales como terremotos, rayos, viento y daños por agua.
6. Falla causada por razones impredecibles según los estándares de tecnología científica al momento del envío desde Mitsubishi.
7. Cualquier otra falla que no sea responsabilidad de Mitsubishi o admitida por el usuario.

2. Plazo de reparación onerosa tras la interrupción de la producción


(1) Mitsubishi aceptará reparaciones onerosas del producto durante siete (7) años después de que se interrumpa la producción del producto.
La interrupción de la producción se notificará con los boletines técnicos de Mitsubishi, etc.
(2) El suministro del producto (incluidas las piezas de repuesto) no está disponible después de que se interrumpe la producción.

3. Servicio en el extranjero
En el extranjero, las reparaciones serán aceptadas por el Centro FA local de Mitsubishi en el extranjero. Tenga en cuenta que las condiciones de reparación en cada
Centro FA pueden diferir.

4. Exclusión de la pérdida de oportunidad y la pérdida secundaria de la responsabilidad de la garantía


Independientemente del plazo de la garantía gratuita, Mitsubishi no será responsable de la compensación de los daños causados por cualquier causa que no sea
responsabilidad de Mitsubishi, pérdida de oportunidad, lucro cesante incurrido por el usuario por fallas de los productos de Mitsubishi, daños especiales y daños
secundarios. sean previsibles o no, indemnizaciones por accidentes, indemnizaciones por daños a productos distintos
del usuario,
a los mantenimiento
productos Mitsubishi,
de equipos
reposición
in situ,por
prueba
parte
de puesta en marcha y otras tareas.

5. Cambios en las especificaciones del producto


Las especificaciones dadas en los catálogos, manuales o documentos técnicos están sujetas a cambios sin previo aviso.
Machine Translated by Google

Celeron, Intel y Pentium son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Intel Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Microsoft, Microsoft Access, ActiveX, Excel, SQL Server, Visual Basic, Visual C++, Visual Studio, Windows, Windows NT,
Windows Server, Windows Vista y Windows XP son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/ u otros países.
Los nombres de empresas, nombres de sistemas y nombres de productos mencionados en este manual son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus respectivas empresas.
'™'
En algunos casos, los símbolos de marcas comerciales como o '®' no se especifican en este manual.
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

SH(NA)-080055-T(2101)MEE
MODELO: CONTROL DE CALIDAD/DUSE

CÓDIGO DEL MODELO: 13JR03

OFICINA CENTRAL: EDIFICIO DE TOKIO, 2-7-3 MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKIO 100-8310, JAPÓN
OBRAS DE NAGOYA: 1-14 , YADA-MINAMI 5-CHOME , HIGASHI-KU, NAGOYA , JAPÓN

Cuando se exporta de Japón, este manual no requiere aplicación al


Ministerio de Economía, Comercio e Industria para autorización de transacciones de servicios.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

También podría gustarte