Natural Environment">
Manual Gas Gas SM 700
Manual Gas Gas SM 700
Manual Gas Gas SM 700
SM 700
N.° art. 3215134es
ESTIMADO CLIENTE DE GASGAS:
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta GASGAS. Ahora es propietario de un vehí-
ESTIMADO CLIENTE DE GASGAS:
culo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo. ¡Le deseamos una
conducción agradable y segura en todo momento!
El manual de instrucciones refleja los últimos avances técnicos de esta serie en el momento de la publicación. No obstante,
pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, GASGAS Motorcycles GmbH se reserva el
derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colo-
res, las formas, los materiales, el diseño, el equipamiento, las prestaciones del servicio, etc., o, en su caso, a cancelarlos;
también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la
producción de un modelo determinado sin previo anuncio. GASGAS Motorcycles no asume responsabilidad alguna en rela-
ción con las dificultades en la disponibilidad de los vehículos, las diferencias entre las imágenes o descripciones y el vehículo
concreto, ni por errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equipamientos
especiales que no forman parte del volumen de suministro de serie.
*3215134es*
3215134es
21.11.2022
ÍNDICE
1 REPRESENTACIÓN........................................................ 5
combustible ................................................. 22
1.1 Símbolos utilizados........................................ 5 6.20 Cerrar el tapón del depósito de
1.2 Formatos utilizados ....................................... 5 combustible ................................................. 22
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD.................................... 6 6.21 Cuadro de instrumentos ............................. 23
6.21.1 Visión general......................................... 23
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto.... 6 6.21.2 Activación y prueba................................ 23
2.2 Uso indebido ................................................. 6 6.21.3 Ajustar el cuadro de instrumentos ........ 23
2.3 Indicaciones de seguridad............................. 6 6.21.4 Ajustar kilómetros o millas..................... 24
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad ............... 6 6.21.5 Ajustar la hora ........................................ 24
2.5 Advertencia contra manipulaciones ............. 7 6.21.6 Ajustar el intervalo de
2.6 Seguridad de funcionamiento....................... 7 mantenimiento....................................... 24
2.7 Ropa de protección ....................................... 8 6.21.7 Distancia recorrida 1 .............................. 25
2.8 Normas de trabajo ........................................ 8 6.21.8 Distancia recorrida 2 .............................. 25
2.9 Medioambiente............................................. 8 6.21.9 Velocidad media 1.................................. 26
2.10 Manual de instrucciones ............................... 8 6.21.10 Velocidad media 2.................................. 26
3 INDICACIONES IMPORTANTES .................................. 10 6.21.11 Tiempo de conducción 1........................ 26
6.21.12 Tiempo de conducción 2........................ 27
3.1 Garantía del fabricante, garantía legal ....... 10 6.21.13 Contador de horas de servicio............... 27
3.2 Agentes de servicio, medios auxiliares ....... 10 6.21.14 Hora ........................................................ 27
3.3 Recambios, accesorios técnicos.................. 10 6.21.15 Visualización de los intervalos de
3.4 Servicio ........................................................ 10 mantenimiento....................................... 27
3.5 Imágenes ..................................................... 10 6.21.16 Indicador del régimen de
3.6 Servicio de atención al cliente .................... 11 revoluciones ........................................... 28
6.21.17 Cuentakilómetros................................... 28
4 VISTA DEL VEHÍCULO ................................................. 12
6.21.18 Indicador de la marcha .......................... 28
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo 6.21.19 Indicador de mantenimiento ................. 29
(ejemplo) ..................................................... 12 6.21.20 Distancia con la reserva de
4.2 Vista trasera derecha del vehículo combustible............................................ 29
(ejemplo) ..................................................... 13
7 PUESTA EN SERVICIO ................................................. 30
5 NÚMEROS DE SERIE................................................... 14
7.1 Instrucciones para la primera puesta en
5.1 Número de identificación del vehículo....... 14 servicio......................................................... 30
5.2 Placa de características ............................... 14 7.2 Rodaje del motor......................................... 31
5.3 Número de la llave ...................................... 14 7.3 Vehículo con carga ...................................... 31
5.4 Número del motor ...................................... 14
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN ........................... 33
5.5 Referencia de la horquilla ........................... 15
5.6 Número de artículo del amortiguador........ 15 8.1 Trabajos de inspección y cuidado antes
de cada puesta en servicio.......................... 33
6 ELEMENTOS DE MANDO ........................................... 16
8.2 Arrancar el vehículo .................................... 33
6.1 Maneta del embrague................................. 16 8.3 Ponerse en marcha ..................................... 34
6.2 Maneta del freno de mano ......................... 16 8.4 Cambiar de marcha y conducir ................... 34
6.3 Puño del acelerador .................................... 16 8.5 Quickshifter + .............................................. 37
6.4 Botón de la bocina....................................... 16 8.6 Control de tracción de la motocicleta ........ 38
6.5 Mando de las luces...................................... 17 8.7 Frenar .......................................................... 38
6.6 Interruptor de los intermitentes................. 17 8.8 Parar y estacionar el vehículo ..................... 39
6.7 Interruptor de parada de emergencia ........ 17 8.9 Transporte ................................................... 40
6.8 Botón de arranque ...................................... 17 8.10 Remolcaje en caso de avería....................... 40
6.9 Botón ABS .................................................... 18 8.11 Repostar combustible ................................. 41
6.10 Interruptor combinado ............................... 18
9 PROGRAMA DE SERVICIO .......................................... 43
6.11 Cerradura de encendido y del manillar ...... 19
6.12 Visión general de los testigos de control.... 19 9.1 Información adicional.................................. 43
6.13 Desenclavamiento del asiento.................... 20 9.2 Programa de servicio................................... 43
6.14 Asideros ....................................................... 20
10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE ......................... 45
6.15 Reposapiés del acompañante ..................... 20
6.16 Pedal de cambio .......................................... 21 10.1 Horquilla/amortiguador .............................. 45
6.17 Pedal del freno ............................................ 21 10.2 Ajustar la amortiguación de la
6.18 Caballete lateral .......................................... 21 compresión en la horquilla ......................... 45
2
ÍNDICE
3
ÍNDICE
4
REPRESENTACIÓN 1
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le aconsejamos
que acuda a un taller especializado autorizado de GASGAS Motorcycles para llevar a cabo estas tareas.
Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las
herramientas especiales necesarias para realizar un mantenimiento óptimo de su motocicleta.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada que se
explica en la relación de terminología.
5
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
Información
Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
Información
En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o adver-
tencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras per-
sonas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la
muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precau-
ciones necesarias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones
necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.
6
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de
su venta o entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte del cliente final, con
motivos distintos al servicio, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o componente de esta
clase.
1 Desmontar o perforar los silenciadores, las chapas de rebotamiento, los colectores u otros componentes encargados de
conducir los gases de escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en un estado de mantenimiento indebido.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no homologa-
das por el fabricante.
Peligro
Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los
demás.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o
incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en
un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
– No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo
de frenos, antes de que se hayan enfriado.
– Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de acuerdo con el uso previsto, pensando en la seguri-
dad y respetando el medio ambiente.
Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben corregirse inmediatamente en un taller especializado autorizado de GAS-
GAS Motorcycles.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
7
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
Advertencia
Peligro de lesiones No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo para la
seguridad.
– Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así como pan-
talón y chaqueta con protectores.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, GASGAS Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
2.9 Medioambiente
El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motociclismo, asegú-
rese de que utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los derechos de los demás.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio, los medios auxiliares y las piezas usadas debe realizarse de confor-
midad con la normativa y las directrices del país correspondiente.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no
hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado de
GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.
Consejo
Guarde este manual de instrucciones en su dispositivo para poder consultarlo siempre que lo necesite.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, póngase en
contacto con un concesionario autorizado de GASGAS Motorcycles.
El manual de instrucciones es una parte integrante importante del vehículo. Si se vende, el nuevo propietario debe volver a
descargar el manual de instrucciones.
8
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el comprobante de
entrega.
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de GASGAS Motorcy-
cles y en la página web de GASGAS Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario de GAS-
GAS Motorcycles autorizado.
Sitio web internacional de GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
9
3 INDICACIONES IMPORTANTES
Indicación
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio
ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Los agentes de servicio y los medios auxiliares se han de utilizar conforme al manual de instrucciones y a la especificación
técnica.
En la página web de GASGAS Motorcycles encontrará el catálogo GASGAS Technical Accessories más actual para su vehí-
culo.
Sitio web internacional de GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
3.4 Servicio
Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las
tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual de instrucciones.
Un reglaje incorrecto del tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como, p. ej., en un entorno polvoriento, con lluvia o calor intensos o muy
cargado, puede aumentar considerablemente el desgaste de componentes como el filtro de aire, la cadena de transmisión,
los equipos de frenos o los componentes del tren de rodaje. Por ese motivo, es posible que sea necesario inspeccionar o
sustituir las piezas antes de que venza el plazo de mantenimiento actual.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos plazos
contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
En caso de intervalos de kilometraje y de tiempo, el intervalo decisivo es el primero que ocurra.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas piezas se des-
monten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten piezas. Deben obser-
varse las indicaciones contenidas en el texto.
10
INDICACIONES IMPORTANTES 3
La lista de concesionarios autorizados de GASGAS Motorcycles está disponible en la página web de GASGAS Motorcycles.
Sitio web internacional de GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
11
4 VISTA DEL VEHÍCULO
W00173-10
7 Herramienta de a bordo
12
VISTA DEL VEHÍCULO 4
V02691-10
13
5 NÚMEROS DE SERIE
401945-10
V02700-10
V02729-10
401949-10
14
NÚMEROS DE SERIE 5
401947-10
402025-10
15
6 ELEMENTOS DE MANDO
V02755-10
V02756-10
V02757-10
V02758-10
16
ELEMENTOS DE MANDO 6
V02759-11
17
6 ELEMENTOS DE MANDO
Información
El botón ABS sirve también de testigo de aviso del ABS
( pág. 67).
S04356-10
Información
Cada vez que se conecta el encendido, se encienden los tres LED
del interruptor para un control de funcionamiento.
Si se encienden los tres LED durante el servicio, la unidad de
mando del motor ha detectado un fallo de funcionamiento. Acu-
dir inmediatamente a un taller especializado autorizado de GAS-
GAS Motorcycles.
H02887-01
18
ELEMENTOS DE MANDO 6
19
6 ELEMENTOS DE MANDO
V02707-10
6.14 Asideros
Los asideros 1 permiten hacer maniobras con la motocicleta.
Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él
durante la marcha.
V02717-10
V02760-10
20
ELEMENTOS DE MANDO 6
401950-10
401950-11
401956-10
Información
Durante la circulación, el caballete lateral debe estar cerrado.
El caballete lateral está conectado al sistema de arranque de
seguridad: véanse las instrucciones de conducción.
Posibles estados
401943-10 • Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el caba-
llete lateral. El sistema de arranque de seguridad está activado.
• Caballete lateral cerrado – Esta posición es obligatoria para circu-
lar. El sistema de arranque de seguridad está desactivado.
21
6 ELEMENTOS DE MANDO
Peligro
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
– No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos.
– Pare el motor para repostar.
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calientes.
– Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
– Respete las indicaciones para repostar.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es nocivo para la salud.
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
– No aspire los vapores del combustible.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
– Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Indicación
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio
ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Información
El tapón del depósito de combustible tiene un respiradero.
V02709-10
V02710-01
22
ELEMENTOS DE MANDO 6
1 Botón +
3 Velocímetro
4 Display
7 Botón -
S04376-01
S04360-01
Información
En el menú Setup, se pueden activar y desactivar diversos
indicadores.
S04366-01
Información
Un indicador activado parpadea rápido.
Un indicador desactivado parpadea lento.
S04362-01 Información
Una vez cerrado el menú Setup, con el botón + o ‑ se puede
cambiar entre los indicadores activados.
23
6 ELEMENTOS DE MANDO
Información
Cuando se cambia de unidad, el valor se conserva y se convierte al valor correspondiente.
Realizar el ajuste específico del país.
Condición
La motocicleta está parada.
– Mantener pulsados los dos botones durante 3-5 segundos.
Se muestra el menú Setup.
– Pulsar el botón + repetidamente hasta que en el indicador km o mp
parpadee.
– Con el botón ‑, cambiar de km a mp o de mp a km.
– Pulsar el botón +.
Se guardan los ajustes y se cierra el menú Setup.
S04361-01
S04367-01
24
ELEMENTOS DE MANDO 6
Información
El indicador se puede ajustar en el rango entre 500 y 10000.
S04375-01
– Mantener pulsado el botón ‑ durante 3-5 segundos hasta que el
indicador deje de parpadear.
Información
Cuando el valor sobrepasa los 9999,9, el TR1 se restablece auto-
máticamente a 0,0.
Información
Cuando el valor sobrepasa los 9999,9, el TR2 se restablece auto-
máticamente a 0,0.
25
6 ELEMENTOS DE MANDO
26
ELEMENTOS DE MANDO 6
S04365-01
6.21.14 Hora
– Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre CLK en el
cuadro de instrumentos.
CLK indica la hora.
S04377-01
S04394-10
27
6 ELEMENTOS DE MANDO
Información
Antes del primer mantenimiento, el indicador del régimen
de revoluciones siempre parpadea con una frecuencia
lenta (5 Hz) cuando el número de revoluciones alcanza
6500 1/min.
El indicador del régimen de revoluciones parpadea con una
frecuencia lenta (5 Hz) en los casos siguientes: la tempera-
tura del líquido refrigerante es inferior a 35 °C y el número
de revoluciones alcanza 6500 1/min, o se alcanza el régimen
recomendado de revoluciones de cambio de 8000 1/min.
El indicador del régimen de revoluciones parpadea con
una frecuencia rápida (10 Hz) cuando se alcanza el número
máximo de revoluciones.
6.21.17 Cuentakilómetros
– Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre ODO en el
cuadro de instrumentos.
ODO indica el kilometraje total de la motocicleta.
S04379-01
Información
El indicador de la marcha se encuentra en el lado izquierdo del
display.
S04380-01
28
ELEMENTOS DE MANDO 6
Información
Si se muestra el indicador de mantenimiento, significa que debe
realizarse un mantenimiento. Ponerse en contacto con un taller
especializado autorizado de GASGAS Motorcycles.
S04382-01
Información
Este indicador muestra la distancia recorrida desde el inicio de la
reserva de combustible.
Si se cierra el indicador, el testigo de aviso del nivel de combusti-
ble continúa iluminado.
S04395-10 Tras repostar, el indicador se puede restablecer con la tecla +
o ‑.
29
7 PUESTA EN SERVICIO
Peligro
Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los
demás.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Advertencia
Peligro de lesiones No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo para la
seguridad.
– Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así como pan-
talón y chaqueta con protectores.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la
conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
– Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
Advertencia
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al compor-
tamiento durante la conducción.
– Utilice únicamente neumáticos y ruedas homologados y recomendados por GASGAS Motorcycles con el índice
de velocidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Realice el rodaje de los neumáticos nuevos a una velocidad moderada y aumente suavemente el ángulo de
inclinación.
Distancia de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
– Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Información
Cuando utilice el vehículo, tenga presente que un ruido excesivo puede resultar molesto para los demás.
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de inspección previas a la venta en un taller especializado autorizado
de GASGAS Motorcycles.
Cuando se realiza la entrega del vehículo, también recibe el comprobante de entrega.
– Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leer detenidamente el manual de instrucciones.
– Familiarícese con los elementos de mando.
– Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 65)
– Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 68)
– Ajustar la posición básica del pedal del freno. ( pág. 72)
30
PUESTA EN SERVICIO 7
Advertencia
Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y, si pro-
cede, acompañante con ropa de protección y casco, equipaje montado si procede.
– No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga por eje.
Advertencia
Peligro de accidente El montaje indebido de maletas, mochilas del depósito u otros equipajes afecta al compor-
tamiento durante la conducción.
El equipaje montado incorrectamente puede desplazarse durante la conducción.
– Monte y asegure todo el equipaje conforme a las especificaciones del fabricante.
– Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente A alta velocidad, el comportamiento cambia cuando está montado el equipaje.
– Adaptar la velocidad a la carga.
– Conducir más despacio si la motocicleta está cargada con maletas u otro tipo de equipaje.
Velocidad máxima con equipaje 130 km/h (80,8 mph)
Advertencia
Peligro de accidente El sistema portamaletas resulta dañado en caso de sobrecarga.
– Respete las indicaciones del fabricante sobre la carga máxima al montar las maletas.
31
7 PUESTA EN SERVICIO
Advertencia
Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad.
Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle especialmente
en la oscuridad.
– Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el
recorrido de frenado.
– Adapte la velocidad a la carga.
Advertencia
Peligro de incendio El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje.
– Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de escape
caliente.
– Si se transporta equipaje, debe sujetarse lo más cerca posible del centro del vehículo y el peso debe distribuirse de
forma homogénea entre la rueda delantera y la rueda trasera.
– No sobrepasar el peso máximo permitido del vehículo ni la carga por eje.
Prescripción
Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 150 kg (331 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 200 kg (441 lb.)
32
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8
Información
Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular.
El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o
incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en
un espacio cerrado.
Precaución
Peligro de accidente Si no se incluye una batería de 12 V o está descargada, pueden deteriorarse los componen-
tes electrónicos y los dispositivos de seguridad.
Si la batería de 12 V está descargada o defectuosa, se pueden producir anomalías en el funcionamiento del sis-
tema electrónico del vehículo, en especial al arrancar el motor.
– No utilice nunca el vehículo sin una batería de 12 V ni con una batería de 12 V descargada.
Indicación
Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del
motor.
– Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
33
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
Información
No pulsar el botón de arranque hasta que haya finalizado el
control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
No acelerar al arrancar.
Tras un intento infructuoso de arrancar, esperar 15 segun-
dos antes de intentar arrancar de nuevo.
Si no es posible arrancar después de 6 intentos, no se debe
seguir intentándolo, sino comprobar si hay otras anomalías
en el funcionamiento del vehículo.
Esta motocicleta está dotada de un sistema de arranque de
seguridad. El motor solo puede arrancar cuando la caja de
cambios está en la posición de ralentí o, si hay puesta una
marcha, cuando la maneta del embrague está apretada. Si
se pone una marcha y se suelta la maneta del embrague con
el caballete lateral extendido, el motor no arrancará.
Advertencia
Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo.
– Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas.
– Adapte la velocidad a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidente Cambiar a una marcha inferior con el motor a un elevado número de revoluciones bloquea
la rueda trasera y se sobrerrevoluciona el motor.
– No cambie a una marcha inferior cuando el número de revoluciones del motor sea elevado.
34
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8
Advertencia
Peligro de accidente Una posición incorrecta de la llave de encendido provoca anomalías en su funcionamiento.
– No modifique la posición de la llave de encendido durante la marcha.
Advertencia
Peligro de accidente Los trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico.
– Lleve a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.
Advertencia
Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente.
– Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su reposapiés y
sujeto al conductor o a los asideros.
– Respetar la normativa nacional sobre la edad mínima del acompañante.
Advertencia
Peligro de accidente Un modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo.
– Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peligros lo
antes posible.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida.
– Conduzca los primeros kilómetros de cada recorrido a una velocidad moderada hasta que los neumáticos
alcancen la temperatura de funcionamiento.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Realice el rodaje de los neumáticos nuevos a una velocidad moderada y aumente suavemente el ángulo de
inclinación.
Distancia de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y, si pro-
cede, acompañante con ropa de protección y casco, equipaje montado si procede.
– No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga por eje.
Advertencia
Peligro de accidente El montaje indebido de maletas, mochilas del depósito u otros equipajes afecta al compor-
tamiento durante la conducción.
El equipaje montado incorrectamente puede desplazarse durante la conducción.
– Monte y asegure todo el equipaje conforme a las especificaciones del fabricante.
– Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente Una caída puede provocar daños graves en el vehículo, que se pueden apreciar a simple
vista.
– Compruebe el vehículo tras una caída y antes de cada puesta en servicio.
Indicación
Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
– No ponga en marcha nunca el vehículo sin filtro de aire.
35
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
Indicación
Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
– Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de tem-
peratura del líquido refrigerante.
– Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
– Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
Información
Si se perciben ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente respetando las normas de tráfico,
parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de GASGAS Motorcycles.
Información
La posición de las marchas se indica en la figura. El punto
muerto (ralentí) se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª marcha.
401950-11 La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para
subir pendientes.
36
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8
Prescripción
Velocidad mínima antes de cambio de marcha
1.ª marcha a 2.ª marcha 30 km/h (18,6 mph)
2.ª marcha a 3.ª marcha 40 km/h (24,9 mph)
3.ª marcha a 4.ª marcha 50 km/h (31,1 mph)
4.ª marcha a 5.ª marcha 55 km/h (34,2 mph)
5.ª marcha a 6.ª marcha 60 km/h (37,3 mph)
– Con el quickshifter + se puede cambiar a una marcha inferior en el
rango de régimen de revoluciones indicado sin tener que accionar la
maneta del embrague.
Prescripción
Velocidad máxima antes de cambio de marcha
6.ª marcha a 5.ª marcha 165 km/h (102,5 mph)
5.ª marcha a 4.ª marcha 145 km/h (90,1 mph)
4.ª marcha a 3.ª marcha 120 km/h (74,6 mph)
3.ª marcha a 2.ª marcha 90 km/h (55,9 mph)
2.ª marcha a 1.ª marcha 60 km/h (37,3 mph)
8.5 Quickshifter +
Cuando el quickshifter + está activado, el embrague puede cambiar a
marchas más cortas o más largas sin que haya que accionarlo.
Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible realizar un
cambio de marchas sin interrupciones.
Mediante la posición del árbol de mando del cambio, el quickshifter +
reconoce si debe ejecutarse un cambio de marcha y envía una señal al
control del motor.
V01270-10
37
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
Información
Cuando el control de tracción de la motocicleta está desconec-
tado, la rueda trasera podría patinar al acelerar fuerte o al circu-
lar por superficies con poca adherencia, provocando una caída.
El control de tracción de la motocicleta se activa de nuevo des-
H02885-01
pués de conectar el encendido.
Información
Cuando el control de tracción de la motocicleta está actuando, el
testigo de control TC parpadea.
Cuando el control de tracción de la motocicleta está desconec-
tado, el testigo de control TC permanece iluminado.
8.7 Frenar
Advertencia
Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de
freno.
Advertencia
Peligro de accidente Un punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye la fuerza de
frenado.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especia-
lizado autorizado de GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
– Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidente Un peso total elevado prolonga el recorrido de frenado.
– Tener en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante o equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de freno.
Advertencia
Peligro de accidente El ABS puede prolongar el recorrido de frenado en determinadas situaciones.
– Adapte el modo de frenado a la situación de conducción y a las condiciones de la calzada.
38
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8
Advertencia
Peligro de accidente Un frenado demasiado brusco bloquea las ruedas.
La eficacia del ABS solo está garantizada si está activado.
– Deje activado el ABS para estar protegido.
Advertencia
Peligro de accidente La rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor.
– Accionar el embrague cuando realice una frenada de emergencia, frene a fondo o en superficies con poca
adherencia.
– Para frenar, dejar de acelerar y accionar simultáneamente los frenos delantero y trasero.
Información
El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas, tanto al frenar a fondo como en el
caso de poca adherencia al suelo, como por ejemplo en terrenos arenosos, mojados o resbaladizos.
Advertencia
Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima
posible.
– Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva.
– Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Cambiar a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
– Durante los descensos prolongados, utilice el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerrevolucionar
el motor. De esta manera no tendrá que frenar tanto y el sistema de frenos no se sobrecalentará.
Advertencia
Peligro de lesiones Las personas no autorizadas suponen un peligro para sí mismas y para los demás.
– Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha.
– Asegure el vehículo contra el acceso no autorizado.
– Bloquee la dirección y extraiga la llave de encendido si deja el vehículo sin vigilancia.
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
– No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo
de frenos, antes de que se hayan enfriado.
– Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
Indicación
Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños.
Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños.
Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
– Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caballete.
Indicación
Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
– No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
– Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
39
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
– Frenar la motocicleta.
– Poner la caja de cambios en posición de ralentí.
– Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
Información
Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia y se deja conectado el encendido
en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de grupos consumido-
res de electricidad. Esto provoca que la batería de 12 V se descargue. Por este motivo, parar siempre el motor
mediante la cerradura de encendido; el interruptor de parada de emergencia se ha previsto solamente para
situaciones de emergencia.
8.9 Transporte
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Indicación
Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
– No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
– Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
401448-01
Indicación
Peligro de deterioro El remolcaje con un vehículo tractor no es una medida de rescate adecuada.
Al realizar el remolcaje se pueden producir daños en la cadena de transmisión o en la caja de cambios.
– No utilizar dispositivos de remolcaje en los que las ruedas del vehículo averiado permanezcan en la calzada y rueden.
– Un vehículo averiado se debe transportar siempre sobre un remolque o sobre la superficie de carga de un vehículo de
transporte.
40
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8
H04927-01
Peligro
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
– No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos.
– Pare el motor para repostar.
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calientes.
– Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
– Respete las indicaciones para repostar.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es nocivo para la salud.
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
– No aspire los vapores del combustible.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Indicación
Daños materiales Si se utiliza un combustible de calidad insuficiente, el filtro de combustible se obstruye antes de
tiempo.
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como con-
secuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible.
– Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de
GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio
ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
41
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
– Parar el motor.
– Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 22)
– Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota A.
Prescripción
Cota A 20 mm (0,79 in)
S03345-10
42
PROGRAMA DE SERVICIO 9
43
9 PROGRAMA DE SERVICIO
cada 48 meses
cada 24 meses
cada 12 meses
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 20.000 km (12.400 mi)
cada 10.000 km (6.200 mi)
a 1.000 km (620 mi)
Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena. ( pág. 61) ● ● ● ● ● ●
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 59) ○ ● ● ● ● ● ●
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej., caballete lateral, manetas, cadena...) y com- ○ ● ● ● ● ● ●
probar que se mueven con facilidad.
Sustituir las bujías. ●
Comprobar el juego de las válvulas. ● ● ●
Sustituir el filtro de aire, limpiar la caja del filtro de aire. ● ● ●
Sustituir el tamiz de combustible. ○
Sustituir el tamiz de combustible, controlar la presión del combustible. ● ● ● ● ● ●
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 92) ○ ● ● ●
Comprobar si los tornillos y las tuercas de fácil acceso y relevantes para la seguridad ○ ● ● ● ● ● ●
están bien apretados.
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. ( pág. 52) ● ● ●
Comprobar el funcionamiento del ventilador del radiador. ○ ● ● ● ● ● ●
Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 94) ○ ● ● ● ● ●
Sustituir el líquido refrigerante. ( pág. 98) ●
Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un ○ ● ● ● ● ● ●
recorrido de prueba.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de ○ ● ● ● ● ● ●
diagnóstico de GASGAS Motorcycles.
Ajustar el intervalo de mantenimiento. ( pág. 24) ○ ● ● ● ● ● ●
Realizar un registro de servicio en GASGAS Motorcycles Dealer.net. ○ ● ● ● ● ● ●
○ Intervalo único
● Intervalo periódico
44
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10
10.1 Horquilla/amortiguador
La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para
adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga trans-
portada.
Información
En la tabla 1 se resumen las recomendaciones para el reglaje
del tren de rodaje. La tabla se encuentra en la parte inferior del
asiento del conductor.
V02711-10 Estos valores de ajuste son una referencia y siempre deben aplicarse
teniendo en cuenta un reglaje personal del tren de rodaje. No modificar
estos reglajes de manera arbitraria, puesto que las características de
conducción podrían empeorar, en especial a altas velocidades.
Información
La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante
su compresión.
Información
El tornillo de ajuste1 se encuentra en el extremo superior
de la botella de la horquilla izquierda.
La amortiguación de la compresión se encuentra en la bote-
lla de la horquilla izquierda COMP (tornillo de ajuste blanco).
La amortiguación de la extensión se encuentra en la botella
S04585-10 de la horquilla derecha REB (tornillo de ajuste rojo).
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación;
girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación
durante la compresión.
45
10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
Información
La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su
extensión.
Información
Girando en sentido horario, aumenta la amortiguación;
girando en sentido antihorario, se reduce la amortiguación
durante la extensión.
Precaución
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
– Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de GASGAS Motorcycles estará
encantado de ayudarle.)
46
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10
Información
El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortiguador.
Información
¡No soltar la unión roscada 2!
– Girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente
al tipo de amortiguador.
Prescripción
V02712-10
Amortiguación de la compresión Lowspeed
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación;
girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación.
Precaución
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
– Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de GASGAS Motorcycles estará
encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
Información
¡No soltar la unión roscada 2!
– A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas
correspondiente en función del tipo de amortiguador.
Prescripción
V02712-11
Amortiguación de la compresión Highspeed
Confort 2 vueltas
Estándar 1,5 vueltas
Sport 1 vuelta
Con la carga útil máxima 1 vuelta
47
10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación;
girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación.
Precaución
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
– Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de GASGAS Motorcycles estará
encantado de ayudarle.)
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación;
girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación
durante la extensión.
S02163-10
48
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10
Advertencia
Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.
Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir
rotura en el manillar.
– Cambie el manillar cuando esté dañado o curvado.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
No doblar los cables ni las conducciones.
Información
Los alojamientos del manillar son más largos y altos en un
lado.
Posicionar uniformemente los alojamientos del manillar a la
izquierda y a la derecha.
– Posicionar el manillar.
Información
Asegurarse de que los cables y las conducciones queden
bien tendidos.
49
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
401942-01
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
401943-10
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
402346-01
50
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
401943-10
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero.
( pág. 50)
Trabajo principal
– Poner el manillar en la posición de marcha recta, ajustar un caba-
llete de montaje adecuado delante.
Información
Primero levantar siempre la parte trasera de la motocicleta.
402344-01
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
312029-10
51
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Información
Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la sucie-
dad de los tubos interiores de la horquilla. Con el tiempo,
es posible que pueda penetrar suciedad detrás de los man-
guitos guardapolvo. Si no se suprime esta suciedad, pueden
V02754-10 perder su hermeticidad los anillos de retén situados detrás.
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de
freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites
y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un
depurador de frenos.
V02753-10
52
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
Información
Llevar a cabo esta actividad en las dos botellas de la horqui-
lla.
S04585-12
Trabajo posterior
– Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 50)
V02707-10
Trabajo posterior
– Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 22)
53
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
V02715-10
V02730-10
V02761-10
54
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
V02730-10
55
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Trabajo principal
– Retirar los tornillos 1.
– Extraer el carenado lateral izquierdo en la zona A del casquillo de
goma.
– Extraer el carenado lateral izquierdo en la zona B hacia arriba del
tornillo especial.
– Quitar hacia arriba el carenado lateral izquierdo.
– Repetir la misma secuencia de trabajo en el lado opuesto.
V02733-10
V02734-10
V02735-11
56
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 54)
S03291-10
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 90)
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 92)
V02718-10
57
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Indicación
Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma
negativa a la durabilidad del motor.
Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
– No ponga en marcha nunca el vehículo sin filtro de aire.
V02718-11
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 54)
400678-01
58
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
Advertencia
Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
– Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correc-
tamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero.
( pág. 50)
Trabajo principal
– Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua.
– Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cadenas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 127)
– Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
Espray para cadenas Street ( pág. 127)
400725-01
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 51)
Advertencia
Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así como
el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se pueden rasgar o romper en caso
de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la cadena. Como
consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
– Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
– Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
59
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Información
La comprobación también se puede realizar cuando la moto-
cicleta se encuentra sobre el caballete lateral.
Información
La parte superior de la cadena C debe estar tensada.
La cadena no siempre se desgasta uniformemente. Por este
motivo, la medida debe repetirse en distintos puntos de la
cadena.
Advertencia
Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así como
el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se pueden rasgar o romper en caso
de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la cadena. Como
consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
– Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
– Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
Trabajo previo
– Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 59)
60
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
Trabajo principal
– Soltar la tuerca 1.
– Soltar las tuercas 2.
– Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste 3 a la
izquierda y a la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in)
Girar los tornillos de ajuste 3 a la izquierda y a la derecha
hasta que las marcas de los tensores derecho e izquierdo de la
cadena 4 estén en la misma posición respecto a las marcas de
C
referencia . Con ello, la rueda trasera está bien alineada.
Información
La parte superior de la cadena debe estar tensada.
La cadena no siempre se desgasta uniformemente. Por este
motivo, la medición debe repetirse en distintos puntos de la
cadena.
Información
100132-10
La cadena, la corona y el piñón deben cambiarse
siempre juntos.
61
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Información
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma
homogénea, la medida debe repetirse en varios puntos de la
cadena.
400987-10 Información
Cuando se monta una cadena nueva, también
deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usados, las
cadenas nuevas se desgastan más rápido.
S02194-01
62
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
S02195-01
Información
El desgaste puede verse en la parte delantera de la guía de
la cadena.
400985-01
V02763-10
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 51)
63
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Información
Las empuñaduras de goma están vulcanizadas en el lado
izquierdo a un casquillo y en el lado derecho al tubo del
puño del acelerador. El casquillo izquierdo está fijado al
manillar.
La empuñadura de goma únicamente se puede sustituir
junto con el casquillo o el tubo del acelerador.
401197-01
W00116-10
64
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
Información
No realizar los ajustes durante la conducción.
Empujar la maneta del embrague hacia delante y girar la rueda
de ajuste.
El margen de ajuste es limitado.
El tornillo de ajuste solo debe girarse con la mano y no se debe
W00179-10 forzar.
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correc-
tamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague.
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colo-
rante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del embrague no están concebidas para el empleo de líquido
de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que ataca la
pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
65
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
– 1.
Retirar los tornillos
– Desmontar la tapa 2 con la membrana 3.
– Controlar el nivel de líquido.
Nivel de líquido por debajo del 4 mm (0,16 in)
borde superior del depósito
» Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito:
– Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.
W00178-10 Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 125)
– Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediata-
mente las piezas con agua.
66
EQUIPO DE FRENOS 12
Advertencia
Peligro de accidente Las modificaciones en el vehículo afec-
tan al funcionamiento del ABS.
– No modifique el recorrido de suspensión.
– Utilice únicamente recambios homologados y recomenda-
dos por GASGAS Motorcycles en el equipo de frenos.
– Utilice únicamente neumáticos y ruedas homologados y
recomendados por GASGAS Motorcycles con el índice de
velocidad correspondiente.
– Respete la presión de los neumáticos prescrita.
– Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se
realicen correctamente. (Su taller especializado autorizado
de GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Las ayudas de conducción pueden redu-
cir la probabilidad de que se produzca una caída únicamente
dentro de las posibilidades físicas.
H01077-10 No siempre se pueden compensar algunas situaciones de con-
ducción, como equipaje con centro de gravedad alto, cambios
en la superficie de la calzada, descensos por pendientes muy
inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
– Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la cal-
zada y a sus aptitudes como conductor.
Advertencia
Peligro de accidente Un modo de ABS seleccionado errónea-
mente dificulta considerablemente el control del vehículo.
Los diferentes modos de ABS son adecuados para las respecti-
vas condiciones concretas.
– Seleccione siempre un modo de ABS que se corresponda
con el tipo de calzada.
67
12 EQUIPO DE FRENOS
Información
En el modo de ABS Supermoto, la rueda trasera podría llegar a
bloquearse y provocar una caída.
El modo de ABS Supermoto solo está disponible con el modo de
conducción SPORT.
Información
La motocicleta dispone adicionalmente de un sensor 5D. Gracias
al sensor 5D, la regulación del ABS depende de la inclinación y
del cabeceo, lo que puede evitar que las ruedas se bloqueen
y patinen al frenar cuando el vehículo está inclinado (en una
curva) dentro de las posibilidades físicas.
Información
No realizar los ajustes durante la conducción.
Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y girar
la rueda de ajuste.
El margen de ajuste es limitado.
El tornillo de ajuste solo debe girarse con la mano y no se
V02766-10 debe forzar.
68
EQUIPO DE FRENOS 12
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado de
GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Información
El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en el
área de la superficie de apoyo 1 de las pastillas de freno.
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de
frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especia-
lizado autorizado de GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio.
(Su taller especializado autorizado de GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
V02767-10
69
12 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de
frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especia-
lizado autorizado de GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio.
(Su taller especializado autorizado de GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correc-
tamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colo-
rante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están concebidas para el empleo de
líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que ataca la
pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
– Comprobar las pastillas de freno y el seguro de las pastillas de freno
de la rueda delantera. ( pág. 71)
Trabajo principal
– Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del
líquido de frenos que está montado en el manillar.
70
EQUIPO DE FRENOS 12
– 1.
Retirar los tornillos
– Desmontar la tapa 2 con la membrana 3.
– Rellenar líquido de frenos hasta la cota A.
Prescripción
Cota A (nivel de líquido de 5 mm (0,2 in)
frenos debajo del borde supe-
rior del depósito)
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediata-
mente las piezas con agua.
12.6 Comprobar las pastillas de freno y el seguro de las pastillas de freno de la rueda delan-
tera
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de
GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de
freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
– Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
71
12 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
– Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
Información
El punto de contacto en el émbolo del cilindro del freno tra-
402027-10
sero puede reconocerse por la mayor resistencia al accionar
el pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
– Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
Información
El margen de ajuste es limitado. El tornillo tiene que estar
enroscado al menos cuatro vueltas en el soporte del reposa-
piés.
72
EQUIPO DE FRENOS 12
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pasti-
llas de freno están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especia-
lizado autorizado de GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio.
(Su taller especializado autorizado de GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
V02726-10
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pasti-
llas de freno están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especia-
lizado autorizado de GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio.
(Su taller especializado autorizado de GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
73
12 EQUIPO DE FRENOS
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correc-
tamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colo-
rante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están concebidas para el empleo de
líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que ataca la
pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
– Comprobar las pastillas de freno y el seguro de las pastillas de freno
de la rueda trasera. ( pág. 74)
Trabajo principal
– Colocar el vehículo en posición vertical.
– Retirar el tapón roscado 1 con la arandela y la membrana 2.
– Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX.
Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 125)
– Montar el tapón roscado con la arandela y la membrana.
Información
V02727-10
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediata-
mente las piezas con agua.
12.11 Comprobar las pastillas de freno y el seguro de las pastillas de freno de la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de
GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de
freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
– Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
74
EQUIPO DE FRENOS 12
75
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
H00934-12
76
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Trabajo principal
– Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgas-
tado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
– Sustituir el rodamiento de rueda delantero.
– Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales 1
y las superficies
de rodadura Ade los casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 127)
H01071-10
– Montar los casquillos distanciadores.
– Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda.
Grasa de larga duración ( pág. 127)
– Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colo-
carla en su posición e introducir el eje de la rueda.
– Montar y apretar el tornillo 2.
Prescripción
Tornillo del eje de la M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
rueda delantera
V02771-10
– Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda 3 en el
orificio.
– Montar y apretar el tornillo 4.
Prescripción
Tornillo del sen- M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
sor de número de Loctite®243™
revoluciones de la
rueda
– Colocar la pinza del freno sobre el disco de freno.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
– Posicionar los casquillos distanciadores 5
. Montar los
tornillos 6, pero no apretarlos todavía.
Prescripción
Tornillo de la M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
pinza del freno Loctite®243™
delantero
– Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las
pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de
resistencia. Fijar la maneta del freno de mano en posición accio-
nada.
La pinza del freno se centra.
– Apretar los tornillos 6.
77
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Prescripción
Tornillo de la M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
pinza del freno Loctite®243™
delantero
– Retirar la fijación de la maneta del freno de mano.
– Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. ( pág. 51)
– Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horquilla con
fuerza varias veces.
Las botellas de la horquilla se alinean.
– Apretar los tornillos 7.
Prescripción
Tornillo del portarrue- M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
das
101999-10
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 51)
V02774-10
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
78
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados redu-
cen la fuerza de frenado.
– Desmonte siempre la rueda de manera que el disco de
freno no resulte dañado.
Información
Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que
accionar el freno de pedal.
R04972-10
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda trasera no
tiene efecto.
– Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto de resis-
tencia.
Trabajo principal
– Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda tra-
sera. ( pág. 81)
– Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgas-
tado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
– Sustituir el rodamiento de rueda trasero.
– Limpiar y engrasar el anillo de retén radial 1 y la superficie de
rodadura A
del casquillo distanciador.
Grasa de larga duración ( pág. 127)
– Montar el casquillo distanciador.
H00937-11
79
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Información
Montar los tensores de la cadena 4 con la misma alinea-
ción a la izquierda y a la derecha.
– Apretar la tuerca 2.
Prescripción
Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
rueda trasera
– Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda 6 en el
orificio.
– Montar y apretar el tornillo 7.
Prescripción
Tornillo del sen- M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
sor de número de Loctite®243™
revoluciones de la
rueda
V02774-10
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 51)
– Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 59)
80
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13
Información
La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras.
Durante el funcionamiento sufren desgaste. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, se deterioran el
soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero.
( pág. 50)
– Desmontar la rueda trasera. ( pág. 78)
Trabajo principal
– Comprobar el cojinete 1.
» Si el cojinete está deteriorado o desgastado:
– Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la cadena.
– Controlar si las gomas amortiguadoras 2 del cubo de la rueda tra-
sera están deterioradas o desgastadas.
» Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están
deterioradas o desgastadas:
602568-10 – Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la
rueda trasera.
– Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la corona de
la cadena dirigida hacia arriba, e introducir el eje de la rueda en el
cubo.
– Para comprobar la holgura A
, sujetar la rueda trasera e intentar
girar la corona de la cadena con la mano.
Información
La holgura se mide en la parte exterior de la corona de la
cadena.
602569-11
Holgura de las gomas amorti- ≤ 5 mm (≤ 0,2 in)
guadoras de la rueda trasera
» Si la holgura A es superior al valor prescrito:
– Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la
rueda trasera.
Trabajo posterior
– Montar la rueda trasera. ( pág. 79)
– Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 51)
– Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 59)
Advertencia
Peligro de accidente Si revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el control del vehículo.
– Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especializado autori-
zado de GASGAS Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
81
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Advertencia
Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la
conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
– Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
Advertencia
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al compor-
tamiento durante la conducción.
– Utilice únicamente neumáticos y ruedas homologados y recomendados por GASGAS Motorcycles con el índice
de velocidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Realice el rodaje de los neumáticos nuevos a una velocidad moderada y aumente suavemente el ángulo de
inclinación.
Distancia de rodaje 200 km (124 mi)
Información
El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente al con-
ducir sobre superficies húmedas.
Información
Deben respetarse las prescripciones nacionales en vigor
sobre la profundidad mínima del perfil.
400602-10
Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neumá-
ticos se incluye en la inscripción de los mismos y puede
saberse por las cuatro últimas cifras de la denominación
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabrica-
ción y las dos últimas el año de fabricación.
GASGAS Motorcycles recomienda sustituir los neumáticos
como muy tarde cada 5 años independientemente del des-
H01144-10
gaste que hayan sufrido durante ese periodo.
82
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13
Información
Si se circula con una presión de los neumáticos insuficiente, se produce un desgaste anormal y se recalientan los
neumáticos.
Una presión de los neumáticos correcta garantiza un confort óptimo y la vida útil máxima de los neumáticos.
Advertencia
Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray repa-
rador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumá-
tico reparado.
No todos los daños pueden repararse con el spray reparador
de pinchazos.
– Tenga en cuenta las indicaciones y las directrices del fabri-
cante del spray reparador de pinchazos.
H03319-01
– Conduzca lentamente y con precaución cuando haya repa-
rado un neumático con el spray reparador de pinchazos.
– Conduzca como máximo hasta el taller más próximo y
encargue allí la sustitución del neumático.
83
14 SISTEMA ELÉCTRICO
Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
– Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
– Mantenga la batería de 12 V alejada de chispas y llamas abiertas.
– Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien ventilados.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua durante al
menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Trabajo previo
– Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 22)
– Desmontar el asiento. ( pág. 53)
Trabajo principal
– Retirar los tornillos 1.
– Deslizar la chapa de sujeción hacia atrás y retirarla.
– Desmontar la cubierta del polo positivo2.
– Desconectar el cable del polo negativo 3 de la batería de 12 V.
– Desconectar el cable del polo positivo 4 de la batería de 12 V.
– Retirar la batería de 12 V hacia arriba.
V02748-10
Información
No utilizar nunca la motocicleta con la batería de 12 V des-
cargada o sin batería de 12 V. En ambos casos pueden dete-
riorarse los componentes eléctricos y los dispositivos de
seguridad. En ese caso, el vehículo no puede circular con
seguridad.
V02749-10
84
SISTEMA ELÉCTRICO 14
V02750-10
V02751-10
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 54)
– Ajustar la hora. ( pág. 24)
Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
– Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
– Mantenga la batería de 12 V alejada de chispas y llamas abiertas.
– Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien ventilados.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua durante al
menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio ambiente.
– No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica.
– Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correc-
tamente y en conformidad con la normativa en vigor.
85
14 SISTEMA ELÉCTRICO
Información
La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V.
Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida de las baterías.
Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electro-
lito a través de las válvulas de seguridad. Esto provoca que la batería de 12 V pierda capacidad.
Si la batería de 12 V se ha arrancado descargada, debe cargarse inmediatamente.
Si la batería permanece mucho tiempo descargada, se produce una descarga profunda y sulfatación, dos circunstan-
cias que destruirían la batería de 12 V.
La batería de 12 V está exenta de mantenimiento. No es preciso controlar el nivel de ácido.
Trabajo previo
– Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 22)
– Desmontar el asiento. ( pág. 53)
– Desmontar la batería de 12 V. ( pág. 84)
Trabajo principal
– Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el cargador.
Prescripción
El cargador debe ser apropiado para la batería de 12 V.
Información
No quitar la tapa 1 bajo ningún concepto.
Cargar la batería de 12 V como máximo al 10 % de la capaci-
V02752-10 dad indicada en la carcasa de la batería . 2
– Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo de la
batería de 12 V.
Prescripción
No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de
carga.
Si no se utiliza la motocicleta, 3 meses
recargar la batería de 12 V
periódicamente
Trabajo posterior
– Montar la batería de 12 V. ( pág. 84)
– Montar el asiento. ( pág. 54)
– Ajustar la hora. ( pág. 24)
Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Información
Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores de electricidad del vehículo. Está situado en la
carcasa del relé de arranque, junto a la batería de 12 V.
Trabajo previo
– Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 22)
– Desmontar el asiento. ( pág. 53)
86
SISTEMA ELÉCTRICO 14
Trabajo principal
– Retirar la unidad de mando del motor 1 del soporte y dejarla col-
gando de un lado.
– Quitar las cubiertas de protección 2.
V02739-10
Información
Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusi-
ble A .
En el relé de arranque hay un fusible de repuesto 4.
– Introducir el nuevo fusible principal.
Fusibles (58011109130) ( pág. 118)
Información
Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé de arran-
que para que esté disponible en caso de necesidad.
S04580-10
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 54)
– Ajustar la hora. ( pág. 24)
Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Información
Dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento. Estos dos fusibles protegen la bomba de recirculación y la
unidad hidráulica del ABS. El tercer fusible, que se encarga de proteger la centralita electrónica del ABS, se encuen-
tra en la caja de fusibles.
Trabajo previo
– Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 22)
– Desmontar el asiento. ( pág. 53)
– Retirar del soporte la unidad de mando del motor y dejarla colgando
de un lado.
87
14 SISTEMA ELÉCTRICO
S04582-10
Trabajo posterior
– Colocar la unidad de mando del motor.
– Montar el asiento. ( pág. 54)
Información
La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores de electricidad se encuentra debajo del
asiento.
Trabajo previo
– Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 22)
– Desmontar el asiento. ( pág. 53)
– Retirar del soporte la unidad de mando del motor y dejarla colgando
de un lado.
Trabajo principal
– Abrir la tapa de la caja de fusibles 1.
S04584-10
88
SISTEMA ELÉCTRICO 14
Información
Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusi-
ble A .
Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan
el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Consejo
Colocar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles
para poder disponer de él si hace falta.
89
14 SISTEMA ELÉCTRICO
V02740-10
S03304-10
S03304-11
S03305-10
Información
Prestar atención al tendido correcto del latiguillo de freno.
90
SISTEMA ELÉCTRICO 14
Trabajo posterior
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 92)
Indicación
Efecto perjudicial para reflectores y bombillas La grasa en el reflector disminuye la potencia lumínica.
La grasa del globo de la bombilla se evapora a causa del calor y se deposita en el reflector.
Los restos de grasa en el globo de la bombilla reducen la emisión de calor, por lo que la bombilla en sí se calienta más y su
vida útil se reduce.
– Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
– No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
– Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 90)
Trabajo principal
– Desenchufar el conector 1.
– Quitar la cubierta de protección 2 de la bombilla del faro.
V02741-10
– Desenganchar la presilla 3.
– Retirar la bombilla del faro 4.
– Introducir una bombilla nueva en la carcasa del faro.
Faro (H4/portalámparas P43t) ( pág. 118)
– Fijar la bombilla en el faro con la presilla.
– Montar la cubierta de protección. Enchufar el conector.
V02742-10
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 90)
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 92)
Indicación
Efecto perjudicial para reflectores y bombillas La grasa en el reflector disminuye la potencia lumínica.
La grasa del globo de la bombilla se evapora a causa del calor y se deposita en el reflector.
Los restos de grasa en el globo de la bombilla reducen la emisión de calor, por lo que la bombilla en sí se calienta más y su
vida útil se reduce.
– Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
– No toque el globo directamente con las manos.
91
14 SISTEMA ELÉCTRICO
Trabajo previo
– Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 90)
Trabajo principal
– Retirar el portalámparas 1.
V02741-11
V02743-10
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 90)
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 92)
92
SISTEMA ELÉCTRICO 14
V02744-10 Información
La carga puede provocar que sea necesario corregir la dis-
tancia de alumbrado del faro.
– Apretar el tornillo 1.
S03334-10
V02745-10
93
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
400407-10
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y
está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el
sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radia-
dor u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
94
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y
está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el
sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radia-
dor u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
95
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
– Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada
sobre el caballete lateral.
– Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compen-
sación . 1
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre ambas marcas.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor pres-
crito:
– Corregir el nivel de líquido refrigerante.
V02746-10
Líquido refrigerante ( pág. 126)
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y
está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el
sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radia-
dor u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
96
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
– El motor está frío.
– Colocar la motocicleta en posición vertical.
– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
– Retirar el tornillo 1. Quitar el tapón del radiador.
– Vaciar completamente el líquido refrigerante.
– Montar el tornillo 1 con un anillo de hermetizado nuevo y apre-
tarlo.
Prescripción
Tapón roscado del ori- M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)
K00402-10 ficio de salida de la
bomba de agua
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
97
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o
incluso la muerte.
V02746-11 – Procure siempre una ventilación suficiente durante el
funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de escape
adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor
en un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y
está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el
sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radia-
dor u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
– El motor está frío.
– Colocar la motocicleta en posición vertical.
– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
– Retirar el tornillo 1 con el anillo de hermetizado.
K00402-10
98
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15
V02747-10
K00402-10
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o
incluso la muerte.
V02746-12 – Procure siempre una ventilación suficiente durante el
funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de escape
adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor
en un espacio cerrado.
99
16 ADAPTAR EL MOTOR
Información
Con el botón MAP del interruptor combinado se puede cambiar al modo de conducción que se desee.
Al volver a arrancar el vehículo se activa de nuevo el último ajuste seleccionado.
El modo de conducción también se puede modificar durante el trayecto.
Condición
Puño del acelerador cerrado.
– Pulsar el botón MAP hasta que el LED indique el modo de con-
ducción deseado. El modo de conducción 1 se corresponde con
STREET y el modo de conducción 2 se corresponde con SPORT.
STREET – Respuesta equilibrada
SPORT – Respuesta directa
Información
H02886-01
El modo de conducción únicqamente afecta a la admi-
sión de gasolina. En ambos modos de conducción se
dispone de la potencia homologada.
En el modo de conducción 2 el control de tracción per-
mite un mayor deslizamiento y ascenso de la rueda
delantera.
En el modo de conducción 2, el ABS cambia al modo de
ABS Supermoto.
Información
El control de tracción se activa al conectar el encendido.
El control de tracción reduce el par del motor en caso de producirse una pérdida de tracción en la rueda trasera.
Cuando el control de tracción está desconectado, la rueda trasera podría patinar al acelerar fuerte o al circular por
superficies con poca adherencia. ¡Peligro de caída!
El control de tracción también se puede ajustar durante el trayecto.
El control de tracción solo se puede desactivar si antes se ha alcanzado una velocidad mínima y el autotest ha con-
cluido.
100
ADAPTAR EL MOTOR 16
Información
Si están iluminados a la vez el testigo de control del
control de tracción y ambos testigos de modos de
conducción, se ha detectado un fallo de funciona-
miento en el control de tracción. Ponerse en con-
tacto con un taller especializado autorizado de GAS-
GAS Motorcycles.
Información
No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción.
Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva y se
pueden producir anomalías en el funcionamiento del quickshifter (opcional).
401950-12
Información
El margen de ajuste es limitado.
Al cambiar de marcha, el pedal de cambio no debe entrar en
contacto con ninguno de los componentes del vehículo.
401951-10
– Montar y apretar el tornillo 1 con las arandelas.
Prescripción
Tornillo del pedal M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
de cambio Loctite®243™
101
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Información
Hay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor a la temperatura de servicio.
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
– Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie hori-
zontal.
Trabajo principal
– Controlar el nivel del aceite del motor.
Información
Después de parar el motor, esperar un minuto y controlar el
nivel.
El nivel del aceite del motor debe quedar entre el borde inferior y
el borde superior de la mirilla.
V02699-10 » Si el nivel de aceite del motor no se encuentra dentro de la
gama indicada:
– Rellenar aceite del motor. ( pág. 105)
17.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite
Advertencia
Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el
funcionamiento de la motocicleta.
– Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correc-
tamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
Vaciar el aceite del motor con el motor caliente.
S02210-10
102
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17
S02209-01
S03320-10
S03321-10
S03322-10
S03323-10
103
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
S03324-10
S03325-10
S03326-10
S03327-10 Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o
incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el
funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de escape
adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor
en un espacio cerrado.
104
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17
Información
La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor.
Trabajo principal
– Retirar el tornillo de llenado de aceite 1 con la junta tórica y agre-
gar aceite del motor.
– Rellenar aceite del motor hasta el centro de la mirilla.
Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 125)
Información
Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor,
H01066-10 se recomienda no mezclar aceites diferentes.
GASGAS Motorcycles recomienda cambiar el aceite del
motor.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o
incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el
funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de escape
adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor
en un espacio cerrado.
105
18 LIMPIEZA, CUIDADO
Indicación
Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los compo-
nentes.
El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
Una presión excesiva provoca averías y destroza los componentes.
– No oriente el chorro de agua directamente hacia los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden ni los
cojinetes.
– Mantenga una distancia mínima entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente.
Distancia mínima 60 cm (23,6 in)
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correc-
tamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
Limpiar la motocicleta de manera regular para que conserve su valor y aspecto durante mucho tiempo.
Durante la limpieza, evitar que la luz del sol dé directamente en la motocicleta.
401061-01 Información
Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de motocicle-
tas convencional y una esponja suave.
No aplicar el limpiador de motocicletas sobre el vehículo
seco; primero debe mojarse siempre con agua.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, deberá lim-
piarse con agua fría. El agua caliente potenciaría los efectos
de la sal.
Advertencia
Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al
equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad
y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de
freno.
106
LIMPIEZA, CUIDADO 18
Información
El calor también hace que se evapore el agua acumulada en
los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos.
Información
No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la moto-
cicleta está recién salida de fábrica, ya que la calidad del
material podría verse gravemente afectada.
Información
Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la calzada. Por
este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo.
Después de circular por carreteras con sal, limpiar el vehículo a fondo con agua fría y secarlo bien. El agua caliente
potencia los efectos de la sal.
Información
SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal,
dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin desmon-
tarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secarlas completa-
mente.
Después de circular por carreteras con sal, limpiar la motoci-
401060-01 cleta a fondo con agua fría y secarla bien.
107
18 LIMPIEZA, CUIDADO
Información
El agente protector contra la corrosión no puede alcanzar
bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su
rendimiento se vería afectado gravemente.
108
ALMACENAMIENTO 19
19.1 Almacenamiento
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es nocivo para la salud.
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
– No aspire los vapores del combustible.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
– Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Información
Si la motocicleta no se utiliza durante un periodo prolongado, se recomienda utilizar medidas adicionales.
Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas.
Si fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento, reparaciones o modificaciones, debe hacerse mientras la
motocicleta esté fuera de servicio (menores volúmenes de trabajo en los talleres). De esta manera podrá evitar los
largos tiempos de espera que se producen al principio de la temporada.
Información
GASGAS Motorcycles recomienda levantar la motocicleta.
109
19 ALMACENAMIENTO
Información
No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con-
cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se for-
maría corrosión.
Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo
brevemente cuando la motocicleta está fuera de servicio.
Debido a que el motor no tiene tiempo de calentarse sufi-
cientemente, el vapor de agua que se genera durante la
combustión se condensa y provoca oxidación en las válvu-
las y en el sistema de escape.
110
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 20
111
20 DIAGNÓSTICO DE FALLOS
112
DATOS TÉCNICOS 21
21.1 Motor
Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado
por agua
Cilindrada 692,7 cm³ (42,271 cu in)
Carrera 80 mm (3,15 in)
Diámetro 105 mm (4,13 in)
Relación de compresión 12,7:1
Régimen de ralentí
Temperatura del líquido refrigerante: ≥ 70 °C 1.650 ± 50 rpm
(≥ 158 °F)
Distribución OHC, admisión con palancas de arrastre, escape controlado
con balancín, accionamiento mediante cadena
Diámetro de la válvula de admisión 42 mm (1,65 in)
Diámetro de la válvula de escape 34 mm (1,34 in)
Juego de las válvulas en frío
Admisión a: 20 °C (68 °F) 0,10 … 0,15 mm (0,0039 … 0,0059 in)
Escape a: 20 °C (68 °F) 0,22 … 0,27 mm (0,0087 … 0,0106 in)
Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos de rodillos cilíndricos
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Cojinete del bulón del pistón Bulón del pistón con recubrimiento DLC
Pistón Aleación, forjada
Segmentos 1 segmento de compresión, 1 segmento raspador, 1 anillo
de engrase con muelle de manguera
Lubricación del motor Lubricación de cárter semiseco con 2 bombas trocoidales
Transmisión primaria 36:79
Embrague Embrague‑Antihopping APTC™ en baño de aceite / con
accionamiento hidráulico
Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades
Desmultiplicación del cambio
1.ª marcha 14:35
2.ª marcha 16:28
3.ª marcha 20:27
4.ª marcha 21:23
5.ª marcha 23:22
6.ª marcha 23:20
Preparación de la mezcla Inyección electrónica de combustible
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contac-
tos, ajuste digital del encendido
Alternador 12 V, 300 W
Bujía
Bujía interior NGK LKAR9BI‑10
Bujía exterior NGK LMAR7DI‑10
Distancia entre electrodos en la bujía 1,0 mm (0,039 in)
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del
líquido refrigerante mediante una bomba de agua
Ayuda para el arranque Motor de arranque, descompresión automática
113
21 DATOS TÉCNICOS
114
DATOS TÉCNICOS 21
115
21 DATOS TÉCNICOS
116
DATOS TÉCNICOS 21
21.3.3 Combustible
Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE.
A00420-10
Capacidad aprox. del depósito de 13,3 l (3,51 US gal) Gasolina súper sin plomo (ROZ 95)
combustible ( pág. 125)
117
21 DATOS TÉCNICOS
21.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
120/70 R 17 M/C 58H TL 160/60 R 17 M/C 69H TL
Continental ContiAttack SM EVO Continental ContiAttack SM EVO
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Póngase en contacto con un concesiona-
rio autorizado o un distribuidor especialista en neumáticos cualificado para conocer los posibles fabricantes alternativos.
Se deben cumplir las normativas de homologación locales vigentes, así como las especificaciones técnicas correspondien-
tes. Encontrará más información en la sección “Servicio” en:
http://www.gasgas.com
118
DATOS TÉCNICOS 21
21.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 0761C141U401102
Horquilla WP Suspension APEX
Amortiguación de la compresión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Amortiguación de la extensión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Longitud del muelle con casquillos de pretensado 461,5 mm (18,169 in)
Índice de amortiguación
Media (estándar) 5,3 N/mm (30,3 lb/in)
Longitud de la horquilla 878,5 mm (34,587 in)
Aceite por botella de la horquilla 620 ml (20,96 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 5)
( pág. 125)
21.8 Amortiguador
Número de artículo del amortiguador 15.18.7S.12
Amortiguador WP Suspension APEX 5746
Amortiguación de la compresión Highspeed
Confort 2 vueltas
Estándar 1,5 vueltas
Sport 1 vuelta
Con la carga útil máxima 1 vuelta
Amortiguación de la compresión Lowspeed
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Amortiguación de la extensión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Con la carga útil máxima 10 clics
Longitud de montaje 391 mm (15,39 in)
Característica elástica del muelle
Estándar 75 N/mm (428 lb/in)
Aceite del amortiguador ( pág. 125) SAE 2,5
119
21 DATOS TÉCNICOS
120
DATOS TÉCNICOS 21
121
21 DATOS TÉCNICOS
122
DATOS TÉCNICOS 21
123
21 DATOS TÉCNICOS
124
AGENTES DE SERVICIO 22
Información
No utilizar combustibles a base de metanol (p. ej., M15, M85 o M100) ni con una proporción de etanol superior
al 10 % (p. ej., E15, E25, E85 o E100).
125
22 AGENTES DE SERVICIO
Líquido refrigerante
Prescripción
– Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para motores de aluminio.
Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
– No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubricación, solo
se satisfacen con el líquido refrigerante.
– Utilizar exclusivamente líquido refrigerante conforme con las especificaciones indicadas (véanse las indicaciones en la
etiqueta del recipiente) y que posea las propiedades exigidas.
Protección anticongelante como mínimo −25 °C (−13 °F)
hasta
El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilizar agua destilada si es preciso diluir
el líquido refrigerante.
Prestar atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante, la dilución
y la miscibilidad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
Proveedor recomendado
MOTOREX®
– COOLANT M3.0
126
AGENTES AUXILIARES 23
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
MOTOREX®
– Fuel Stabilizer
127
24 NORMAS
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites
según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad.
128
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 25
MTC Control de tracción de la motocicleta Función adicional del control del motor que reduce el par
(Motorcycle Traction Control) motor si la rueda trasera gira en vacío
OBD Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especifi-
cados del sistema electrónico del vehículo.
- Quickshifter + Función del sistema electrónico del motor para cambiar a
una marcha más larga y más corta sin accionar el embra-
gue
ABS Sistema antibloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen
al avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas latera-
les
129
26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
N.º Número
p. ej. por ejemplo
v. véase
130
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 27
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina en naranja – El OBD ha detectado una ano-
malía de funcionamiento en el sistema electrónico del vehículo. Estacionar respetando las normas de
tráfico y contactar con un taller especializado autorizado de GASGAS Motorcycles.
El testigo del control de tracción se ilumina/parpadea en amarillo – Cuando el testigo de control del
TC se ilumina, el MTC en curvas ( pág. 38) no está activo. Si están iluminados a la vez el testigo del
control de tracción y los dos testigos de modos de conducción, se ha detectado un fallo de funciona-
miento. Ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de GASGAS Motorcycles. El testigo
del control de tracción parpadea cuando el MTC en curvas interviene activamente.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – El cambio de marchas está en posición de ralentí.
131
ÍNDICES
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ÍNDICES
A Conducir
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ponerse en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ACC1 Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Control de tracción
ACC2 Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Control de tracción de la motocicleta . . . . . . . . . . 38
Accesorios técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Corona de la cadena
Aceite del motor Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cuadro de instrumentos
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajustar el intervalo de mantenimiento . . . . . . . . 24
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Ajustar kilómetros o millas . . . . . . . . . . . . . . . 24
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustar la amortiguación de la compresión Highspeed 47 Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustar la amortiguación de la compresión Lowspeed 46 Cubierta del faro con el faro
Ajustar la amortiguación de la extensión . . . . . . . 48 Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Amortiguación de la compresión, generalidades . . 46
Cubierta del faro con faro
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
D
Asiento
Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Datos técnicos
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Avería Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Remolcaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
B Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . . . 114
Pares de apriete del tren de rodaje . . . . . . . . . . 120
Batería de 12 V
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Definición del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bombilla de la luz de posición Diagnóstico de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111-112
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Discos de freno
Botón ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Botón de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 E
Botón de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Embrague
C Controlar y corregir el nivel de líquido . . . . . . . . 65
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Empuñadura de goma
Cadena Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Controlar la suciedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Estado de los neumáticos
Cambio de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cantidad de llenado F
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 117
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 117 Faro
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 117 Ajustar la distancia de alumbrado . . . . . . . . . . . 93
Comprobar el reglaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Carenado lateral
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Filtro de aceite
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
132
ÍNDICES
133
ÍNDICES
134
*3215134es*
3215134es
21.11.2022