Cognition">
SSCE13
SSCE13
SSCE13
FRANCÉS A2
Abril 2018
DATOS GENERALES DE LA ESPECIALIDAD
2. Denominación: Francés A2
3. Código: SSCE13
4. Nivel de cualificación
Nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL)
5. Objetivo general
Nivel A2:
Comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que
intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que le son conocidas o
habituales.
6. Prescripción de formadores
6.1. Titulación requerida: deberán tener alguna de las titulaciones que se especifican a
continuación:
2
6.3. Competencia docente: Deberán cumplir alguno de los requisitos que se especifican a
continuación para acreditar formación pedagógica y didáctica:
e) Acreditar una experiencia docente contrastada de al menos 600 horas en los últimos
diez años en la enseñanza del idioma francés.
3
asociada al programa formativo que sobre esta materia figure en el fichero de
especialidades formativas del Servicio Público de Empleo Estatal.
c) Diploma que certifique que se han superado con evaluación positiva acciones de
formación sobre esta materia, de al menos 30 horas de duración, siempre que el
programa formativo de las mismas que figure en dicho diploma esté referido, al menos, a
estos contenidos:
• Características generales de la formación y el aprendizaje en línea.
• Funciones, habilidades y competencias del tutor-formador.
• Métodos, estrategias y herramientas tutoriales. La plataforma de teleformación.
• Programas y herramientas informáticas para tutorizar al alumnado. Comunicación y
evaluación en línea. Las redes sociales, como elemento de búsqueda de recursos
para el aprendizaje.
Para acreditar la experiencia de impartición en la modalidad de teleformación:
a) Para trabajadores asalariados:
Certificación de la Tesorería General de la Seguridad Social, del Instituto Social de la
Marina o de la mutualidad a la que estuvieran afiliados, donde conste la empresa, la
categoría laboral (grupo de cotización) y el período de contratación, y contrato de trabajo
o certificación de la empresa donde hayan adquirido la experiencia laboral, en la que
conste específicamente la duración de los periodos de prestación del contrato, la actividad
desarrollada y el intervalo de tiempo en el que se ha realizado dicha actividad.
b) Para trabajadores autónomos o por cuenta propia:
Certificación de la Tesorería General de la Seguridad Social, del Instituto Social de la
Marina o de la mutualidad a la que estuvieran afiliados, en la que se especifiquen los
períodos de alta en la Seguridad Social en el régimen especial correspondiente y
descripción de la actividad desarrollada e intervalo de tiempo en el que se ha realizado la
misma.
c) Para trabajadores voluntarios o becarios:
Certificación de la organización o empresa donde se haya prestado la asistencia en la que
consten, específicamente, las actividades y funciones realizadas, el año en el que se han
realizado y el número total de horas dedicadas a las mismas.
8. Número de participantes
Máximo 20 participantes para cursos presenciales.
En la modalidad de teleformación se exige disponer como mínimo de un tutor por cada 80
participantes.
9. Duración
Horas totales: 150
4
Para la modalidad presencial:
10.1. Espacio formativo:
Superficie: el aula deberá tener una superficie mínima de 45 metros cuadrados para
grupos de 15 alumnos (3 metros cuadrados por alumno).
Mobiliario: el aula estará equipada con mobiliario docente para todas las plazas, además
de los elementos auxiliares necesarios.
Iluminación: uniforme de 250 a 350 lux.
Ventilación: natural, 4 renovaciones/hora.
El acondicionamiento eléctrico deberá cumplir las normas de baja tensión y estar
preparado de forma que permita la realización de las prácticas.
Espacios comunes suficientes y adecuados para los trabajadores y formadores y para la atención
personalizada del alumno. Estos espacios deben ser espacios diferenciados de las aulas. Se
consideran espacios comunes, además de los servicios higiénico-sanitarios: una recepción,
despachos de dirección, salas de profesorado y coordinación, secretaria, etc.
10.2. Equipamiento:
Reproductor y grabador multimedia, o equivalente.
Ordenadores con acceso a Internet
Proyector
Pizarra
Diccionarios bilingües francés-español
Diccionarios monolingües de francés
Material audiovisual
Software específico lengua y cultura francesa
5
Compatibilidad tecnológica y posibilidades de integración con cualquier infraestructura
informática o sistema operativo, base de datos, navegador de Internet de entre los más
usuales o servidor web, debiendo ser posible utilizar las funciones de la plataforma con
complementos (plug-in) y visualizadores compatibles. Si se requiriese la instalación
adicional de algún soporte para funcionalidades avanzadas, la plataforma debe facilitar el
acceso al mismo sin coste.
Integración de herramientas y recursos necesarios para gestionar, administrar, organizar,
diseñar, impartir y evaluar acciones formativas a través de Internet, disponiendo,
específicamente, de las siguientes:
Herramientas que faciliten la colaboración y la comunicación entre todos los
alumnos, tanto de carácter asíncrono (foros, tablones, correo, listas, etc.), como
síncrono, (sistema de mensajería, chat, videoconferencia, etc.).
Herramientas de desarrollo, gestión e integración de contenidos.
Herramientas de seguimiento formativo, control del progreso del alumnado y
evaluación del aprendizaje.
Herramientas de administración y gestión del alumnado y de la acción formativa.
Disponer del desarrollo informático a través del cual el Servicio Público de Empleo de la
Administración competente, de manera automática, realice el seguimiento y control de las
acciones formativas impartidas, conforme al modelo de datos y protocolo de transmisión
establecidos en la página web de dicho organismo, a fin de auditar la actividad de los
centros y entidades de formación y evaluar la calidad de las acciones formativas.
Para poder realizar tal seguimiento, el Servicio Público de Empleo de la administración
competente, con la periodicidad que determine, se conectará automáticamente con las
plataformas de teleformación, por lo que las mismas deberán contar con los desarrollos
informáticos que posibiliten tales acciones de seguimiento (protocolo de conexión SOAP).
Sin perjuicio de lo anterior, y de cara al seguimiento puntual de las acciones formativas de
certificado de profesionalidad que se impartan, será preceptivo proporcionar al Servicio
Público de Empleo de la administración competente una dirección (con sus
correspondientes credenciales) de acceso a la plataforma, con permiso de administrador,
pero sin posibilidad de modificar datos.
Niveles de accesibilidad e interactividad que como mínimo cumplan las prioridades 1 y 2
de la Norma UNE 139803:2012 o posteriores actualizaciones, según lo estipulado en el
Capítulo III del Real Decreto 1494/2007, de 12 de noviembre.
El servidor la plataforma de teleformación ha de cumplir con los requisitos establecidos en
la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de protección de datos de carácter
personal, por lo que el responsable de dicha plataforma ha de identificar la localización
física del servidor y el cumplimento de lo establecido sobre transferencias internacionales
de datos en los artículos 33 y 34 de dicha Ley Orgánica y en el Título VI del Reglamento
de desarrollo de la misma, aprobado por Real Decreto 1720/2007, de 21 de diciembre.
Incluir la imagen institucional del Servicio Público de Empleo de la administración
competente y de las entidades que él designe, con las pautas de imagen corporativa que
se establezcan.
Disponibilidad de un servicio de atención a usuarios que proporcione soporte técnico y
mantenga la infraestructura tecnológica y que, de forma estructurada y centralizada,
atienda y resuelva las consultas e incidencias técnicas del alumnado. El servicio, que
deberá estar disponible para el alumnado desde el inicio hasta la finalización de la acción
formativa, deberá mantener un horario de funcionamiento de mañana y de tarde, tendrá
que ser accesible mediante teléfono y mensajería electrónica y no podrá superar un
tiempo de demora en la respuesta superior a 2 días laborables.
6
10.4. Material virtual de aprendizaje
El material virtual de aprendizaje para el alumnado se concretará en el curso completo en formato
multimedia (que mantenga una estructura y funcionalidad homogénea), debiendo ajustarse al
programa formativo que para esta especialidad conste en el fichero de especialidades formativas
previsto en el artículo 20.3 del Real Decreto 395/2007, de 23 de marzo y cuyo contenido cumpla
estos requisitos:
Como mínimo, ser los establecidos en el correspondiente programa formativo que conste
en el fichero de especialidades formativas previsto en el artículo 20.3 del Real Decreto
395/2007, de 23 de marzo.
Estar referidos tanto a los conocimientos como a las destrezas prácticas y habilidades
recogidas en los objetivos de aprendizaje del citado programa formativo, de manera que
en su conjunto permitan conseguir los resultados de aprendizaje previstos.
Organizarse a través de índices, mapas, tablas de contenido, esquemas, epígrafes o
titulares de fácil discriminación y secuenciase pedagógicamente de tal manera que
permiten su comprensión y retención.
No ser meramente informativos, promoviendo su aplicación práctica a través de
actividades de aprendizaje (autoevaluables o valoradas por el tutor-formador) relevantes
para la práctica profesional, que sirvan para verificar el progreso del aprendizaje del
alumnado, hacer un seguimiento de sus dificultades de aprendizaje y prestarle el apoyo
adecuado.
No ser exclusivamente textuales, incluyendo variados recursos (necesarios y relevantes),
tanto estáticos como interactivos (imágenes, gráficos, audio, video, animaciones, enlaces,
simulaciones, artículos, foro, chat, etc.) de forma periódica.
Poder ser ampliados o complementados mediante diferentes recursos adicionales a los
que el alumnado pueda acceder y consultar a voluntad.
Dar lugar a resúmenes o síntesis y a glosarios que identifiquen y definan los términos o
vocablos básicos, relevantes o claves para la comprensión de los aprendizajes.
Evaluar su adquisición durante o a la finalización de la acción formativa a través de
actividades de evaluación (ejercicios, preguntas, trabajos, problemas, casos, pruebas,
etc.), que permitan medir el rendimiento o desempeño del alumnado.
El centro de formación deberá tener un acuerdo con una entidad certificadora reconocida a nivel
nacional o internacional que permita realizar una prueba de evaluación y certificación de los
alumnos con respecto al Nivel A2 de Francés del Marco Común Europeo de Referencia para las
Lenguas (MCERL). A estos efectos, se entenderá por entidad certificadora reconocida a nivel
nacional o internacional, aquella que posea un reconocimiento institucional, así como las que
cuenten con un reconocimiento entre universidades, escuelas de negocios y las que posean un
reconocimiento en el ámbito empresarial.
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
7
específicos.
Comprensión oral:
Expresión oral:
Utilizar una serie de expresiones y frases para describir con términos sencillos a su
familia y otras personas, su condición de vida, sus estudios, su trabajo habitual y el
último que tuvo.
Comprensión escrita:
Expresión escrita:
Escribir cartas muy sencillas, por ejemplo agradeciendo algo a alguien así como
correos electrónicos.
8
Utilizar un registro formal e informal, básico pero cuidado, en lengua estándar y
reconocer algunas expresiones coloquiales de uso frecuente, así como referencias
culturales elementales con la vida cotidiana.
Evaluar las producciones propias y las de los demás, analizando errores y dificultades
y señalando formas de corrección o superación. Reconocer los errores como
necesarios en el proceso de aprendizaje. Señalar las dificultades y algunas formas de
superarlas, valorar los éxitos y los medios que han ayudado a conseguirlo. Prever
formas de mejorar el aprendizaje.
CONTENIDOS
A. COMPETENCIAS LINGÜÍSTICAS
9
Se desarrollarán las competencias léxicas, gramaticales, fonológicas, ortoépticas y ortográficas
siguientes:
En todo caso, habrá que tener en cuenta en qué ámbitos tendrán que intervenir los participantes y
adaptarse lo más posible a las necesidades inmediatas e inquietudes del grupo.
Se repasarán los temas incluidos en el nivel A1, enriqueciendo el vocabulario y las expresiones
en torno a las tareas de necesidad más inmediatas del grupo, de forma a conseguir una mayor
capacidad comunicativa.
Exponentes frecuentes para las funciones que se trabajan (allô, ça va, voilà, s’il vous plaît,
avec plaisir, désolé, excusez-moi…)
Familias de palabras y valor de los afijos más frecuentes (re-, -er, -eur, -íen, -in, -im).
Formación de los adverbios en -ment.
Campos asociativos de los temas tratados.
Sinónimos y antónimos usuales.
Interjecciones de uso frecuente.
Abreviaciones, siglas y acrónimos.
Falsos amigos.
Se recogen y amplían los contenidos del nivel A1, añadiendo los siguientes contenidos:
Oración
La concordancia sujeto y verbo. Formas impersonales (il fait froid, il est interdit de …).
Concordancia del participio pasado con el auxiliar être (on est/vous êtes parti(e)(s), con el
auxiliar avoir cuando el complemento directo está antepuesto.
Formas elípticas e interjecciones usuales para las funciones descritas (tant pis! dommage!
Bof!)
Nombres y adjetivos
Formación del femenino en el vocabulario de uso frecuente, caso general: -e, y casos
particulares más frecuentes:-er>ère, -en>-enne,-eur>euse, -eur>-trice, -on>onne, f>-ve, -
el>elle, -t>-tte, -s>sse, -g>ue, beau, vieux, roux, fou, blanc.
11
Formación del plural: caso general-s y casos particulares –al>aux, -eu/eau>-x.
Excepciones de uso frecuente. Nombres que se utilizan usualmente en plural (gens,
média).
La comparación: plus de, moins de, aussi---que, plus---que, moins—que, autant de---que.
Formas especiales: meilleur. El superlativo (le plus beau…).
Determinantes
Pronombres
Verbos
El “passé composé” con “avoir”, con “être”; el “passé récent (je viens de + infinitivo…)
El imperativo.
Adverbios
Los adverbios de tiempo (pendant), los indicadores de tiempo (à partir de, dès).
Locuciones para expresar la afirmación y la negación (oui, si, non, moi aussi, moi no
plus…)
Conectores/preposiciones
Los conectores (et, ou, mais, car, comme, alors, encore, en plus, et puis”).
Los conectores cronológicos (“tout d’abord, d’bord,/ puis/ ensuite/ enfin/ premièrement/
deuxièmement”)
La ortografía de las vocales nasales en oposición a las vocales orales: “bon, bonne;
copain, copine; prend, prennent; etc.”.
13
Ortografía de las palabras extranjeras de uso frecuente (stress, football).
La h muda y aspirada.
La pronunciación de plus.
Semivocales o semiconsonantes.
Los diptongos.
14
Nasalización y desnasalización en procesos de derivación morfológica (bon / bonne,
vient / viennent) – revisión.
Se trata de identificar qué funciones o actos de habla tienen que aprender los participantes. Se
trabajarán las formas más habituales y frecuentes de llevar a cabo diferentes actos que
producimos en la lengua.
En todo caso, el docente tendrá en cuenta en qué contextos utilizarán el idioma los participantes,
por qué y para qué, de forma que los contenidos funcionales se adaptarán a dichos contextos.
En el Nivel A2, se retoman las funciones trabajadas en el Nivel A1, realizadas ahora con un
repertorio de lengua más amplio, aunque todavía muy limitado. Además se abordan otras
15
funciones propias del nivel en cuestión. La puesta en práctica de estas funciones no conlleva el
análisis de todas las estructuras gramaticales implícitas en los exponentes que las expresan y, en
muchos casos, se pueden llevar a cabo con la apropiación de frases sencillas y adecuadas para
ello.
Repetir o solicitar repetición o aclaración, deletrear y pedir que se deletree, pedir que se
hable más despacio, preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se
ha olvidado.
Interesarse por personas, reaccionar ante una información o un relato con expresiones
frecuentes de interés, sorpresa, alegría, pena.
Otros usos sociales habituales: regalar, elogiar, invitar, felicitar, brindar, dar la bienvenida,
expresar buenos deseos y reaccionar en estas situaciones.
Pedir y dar información sobre lugares, itinerarios, horarios, cantidades, precios, fechas,
objetos, actividades, agenda.
Solicitar ayuda.
Indicar posesión.
Advertir, prevenir.
16
Invitar a alguien/aceptar/ rechazar.
Utilización de conectores elementales para organizar el discurso como: “et, ou, mais,
alors, donc, parce que…”.
Marcadores para ordenar el discurso: “D’autre part; en effet; c’est-à-dire”; etc. y para
contextualizar en el tiempo y en el espacio: “Alors; d’abord; après; ensuite; puis;
finalement; avant de là-bas; etc”.
Conectores discursivos para las funciones trabajadas: “et, ou, mais, alors, parce que,
puisque, car, pourtant, lorsque, depuis que”.
17
Formato de los textos del nivel y distinción entre carta formal e informal: Correo
electrónico, carta personal, carta de pedido, solicitud de información.
EVALUACIÓN
El proceso de evaluación incluirá tres tipos de actuaciones: una evaluación de diagnóstico, que
ayude a programar los aspectos que requieren mayor atención y a adaptar la forma de trabajar
para favorecer el desarrollo de la comunicación lingüística, una evaluación formativa o de
progreso, integrada en el trabajo de la clase, que se realizará a lo largo de todo el proceso de
aprendizaje. Permitirá la recogida de datos para poder adaptar la metodología en aras de la
consecución de los objetivos, y una evaluación sumativa o final, que valorará los resultados
obtenidos por el alumno al término del programa formativo.
Los criterios que rigen la evaluación se refieren a los objetivos y contenidos planteados en el
presente programa; donde se valorará el grado de desarrollo de la competencia comunicativa en
las actividades de interacción, comprensión y expresión programadas.
Para obtener la evaluación positiva final será necesario obtener el aprobado en cada una de las
destrezas con un mínimo de 5/10.
El Marco común europeo de referencia para las lenguas ofrece un conjunto de indicadores
(descriptores) de las destrezas lingüísticas que se piden para el nivel A2 y que sirve de referente
para las pruebas terminales y para los procesos de autoevaluación del alumnado.
Los centros inscritos para la aplicación de estas pruebas deberán dirigir una comunicación a la
administración competente indicando la fecha y lugar de realización de la misma con una
antelación mínima de siete días naturales respecto a la fecha prevista de aplicación.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
Se trata de comprobar lo que es capaz de expresar, comprender e interactuar y con qué precisión
coherencia, adecuación y riqueza. A su vez, a partir de estos criterios de evaluación se
establecerán los criterios de calificación que permitan determinar el grado de cumplimiento de
estos mismos objetivos.
Comprensión oral
Al final del nivel A2, en interacción y como oyente, el alumno será capaz de:
18
Extraer la información esencial, los puntos principales e información específica de textos orales
breves, de estructura sencilla, léxico de uso frecuente, sobre asuntos cotidianos, transmitidos de
viva voz o por medios técnicos, articulados con claridad a una velocidad lenta, en un registro
formal o neutro, en contextos no interactivos.
Expresión oral
Como hablante, el alumno será capaz de presentar asuntos que le son familiares, relatar
experiencias, expresar sus opiniones y ofrecer explicaciones sobre planes y acciones.
Utiliza recursos gramaticales, léxicos y discursivos básicos pero suficientes para cumplir
el propósito comunicativo, para cooperar en la interacción y para enmarcar sus
intervenciones. Cohesiona las frases con los conectores más usuales, retoma la
información con recursos sencillos pero procurando que el referente esté claro, aunque
sea con el apoyo de la situación. Atiende a la coherencia temporal pasado-presente en
todo el relato. En las conversaciones breves y habituales se desenvuelve sin esfuerzo, el
19
ritmo puede conllevar algunas pausas, repeticiones, reformulaciones sin que ello llegue a
provocar impaciencia en los interlocutores.
Comprensión escrita:
Identificar la intención comunicativa, el asunto, los puntos principales y los detalles relevantes
de textos sobre temas familiares, sencillos, breves y convenientemente contextualizados
(mensajes, cartas, correos electrónicos, documentos auténticos frecuentes-billetes,
facturas…-, letreros, carteles, folletos turísticos y comerciales, anuncios, menús, instrucciones
y relatos). Localizar información específica en listados, diccionarios, páginas Web… Formular
hipótesis sobre el significado de palabras desconocidas y sobre el contenido de los textos a
partir de la situación del contexto, de las imágenes, del formato y del conocimiento general.
Este criterio valora el grado de competencia alcanzado por el alumnado de nivel A2 para leer
de forma comprensiva. Tiene que demostrar que se desenvuelve con autonomía y
funcionalidad, con un conocimiento suficiente del vocabulario habitual utilizado y de la
estructura del discurso tanto en los elementos de coherencia textual, como de cohesión
textual, los elementos ortográficos y la puntuación. Asimismo, tiene que demostrar que utiliza
sus conocimientos de análisis sobre la estructura morfosintáctica al servicio de la
comunicación.
Expresión escrita
Escribir mensajes y textos sencillos, relativos a aspectos concretos conocidos, tales como
impresos básicos, cartas personales y sociales tipificadas, correos electrónicos, solicitudes
de trabajo, curriculum vitae, relatos de experiencias y descripción de personas y situaciones,
adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión básicas, en un
registro neutro, con un control limitado de los recursos lingüísticos, mostrando una actitud
positiva y respetuosa hacia las opiniones y los rasgos culturales distintos de los propios.
20
Es comprensible, aunque a veces con necesarias relecturas. El contenido responde
básicamente a lo que se pide/cumple las funciones comunicativas que se esperan. Se
adecúa a la situación de comunicación con las fórmulas y expresiones habituales en un
registro estándar, sin disparidades notorias. Puede equivocarse esporádicamente en el
tratamiento.
Utiliza recursos gramaticales, léxicos y discursivos básicos pero suficientes para cumplir
el propósito comunicativo y para enmarcar la situación. Desarrolla alguna flexibilidad,
cohesionando las frases con los conectores más usuales, retomando la información con
recursos sencillos aunque con el referente claro. Atiende a la coherencia temporal
pasado-presente en todo el relato.
21